1 00:00:33,715 --> 00:00:35,717 (繭子)時田 繭子です。 今日から お世話になります。 2 00:00:35,717 --> 00:00:37,719 (麗子)うちは 繊維の開発までは やってないわよ。➡ 3 00:00:37,719 --> 00:00:40,722 あなたが思ってる仕事とは 少~し違うみたい。 4 00:00:40,722 --> 00:00:42,724 (南上)あなたは 私に 不快感を与えている。➡ 5 00:00:42,724 --> 00:00:46,728 なぜだかって? 美しくないから。 6 00:00:46,728 --> 00:00:50,732 (修子)Emotionのランジェリーは 世界最高と断言できる。 7 00:00:50,732 --> 00:00:52,734 (修子)トランクショー 期待してます。 8 00:00:52,734 --> 00:00:54,736 (猿橋)南上社長が 納得しないものは➡ 9 00:00:54,736 --> 00:00:56,738 どんなに 良いものでも 絶対に世に出さない。➡ 10 00:00:56,738 --> 00:00:58,738 それが うちのモットーだからね。 11 00:01:00,742 --> 00:01:05,747 (繭子)社長 私にも 仕事 下さい。 お客さまの お相手とか。 12 00:01:05,747 --> 00:01:08,750 (南上)Emotionは 大切な お客さまを 一人 失ったわ。 13 00:01:08,750 --> 00:01:10,752 (南上)あなたのせいで。 14 00:01:10,752 --> 00:01:14,756 (ひろみ)Emotionのランジェリーは 私なんかには 似合いません。 15 00:01:14,756 --> 00:01:16,758 どうしても これを着けてもらいたいの。 16 00:01:16,758 --> 00:01:19,761 うちの商品に 恋をしてくださったでしょう? 17 00:01:19,761 --> 00:01:21,763 (史香)たくさんの人に 買ってもらうって➡ 18 00:01:21,763 --> 00:01:23,765 悪くないと思うけどなぁ。 19 00:01:23,765 --> 00:01:26,768 セカンドラインを やってみようと思うの。 20 00:01:26,768 --> 00:01:28,770 (瑞希)実際 フミちゃんみたいな 人なんだよね。➡ 21 00:01:28,770 --> 00:01:30,772 古い体制を壊す人って。 22 00:01:30,772 --> 00:01:34,710 すいません こんな格好で。 (竹内)その服の 何が悪いんです? 23 00:01:34,710 --> 00:01:37,713 (永井)ランジェリーを作る方って 自信が おありなんですね。➡ 24 00:01:37,713 --> 00:01:42,718 御社のゴージャスな ランジェリーで いらっしゃればよかったのに。 25 00:01:42,718 --> 00:01:46,722 ランジェリーは 人目に さらすものではございません。 26 00:01:46,722 --> 00:01:51,727 分かったでしょ? だから ヒラヒラのレースをつけるのよ。 27 00:01:51,727 --> 00:01:56,732 必要のない 無駄なものよ。 でも 自分のためにつけるの。 28 00:01:56,732 --> 00:01:58,732 美しさは 武器よ。 29 00:02:08,744 --> 00:02:10,746 (繭子)200デシテックスの リヨセルなら➡ 30 00:02:10,746 --> 00:02:13,749 50cm単位で いけますか? 31 00:02:13,749 --> 00:02:16,752 あっ そっちの方が安いですね。 32 00:02:16,752 --> 00:02:18,754 じゃあ 今から 色 確認しに行きます。 33 00:02:18,754 --> 00:02:22,754 はい。 よろしくお願いします。 34 00:02:24,760 --> 00:02:26,760 (繭子)よし。 35 00:02:30,766 --> 00:02:33,702 ハァ… あっつ。 36 00:02:33,702 --> 00:02:35,702 東京 あっつ! 37 00:02:39,708 --> 00:02:49,718 ♬~ 38 00:02:49,718 --> 00:02:53,722 [マイク](猿橋)このたび 御社との コラボレーションによる➡ 39 00:02:53,722 --> 00:02:56,725 Emotionのセカンドライン Em by Emotion➡ 40 00:02:56,725 --> 00:02:59,728 発表 第1弾のサンプルが 完成いたしました。➡ 41 00:02:59,728 --> 00:03:02,731 デザイナーは こちらの西沢 瑞希です。➡ 42 00:03:02,731 --> 00:03:04,733 弊社で8年間➡ 43 00:03:04,733 --> 00:03:06,735 チーフデザイナー 南上マユミの アシスタントを務め➡ 44 00:03:06,735 --> 00:03:09,738 南上からは 全幅の信頼を得ております。 45 00:03:09,738 --> 00:03:14,743 [マイク](瑞希)Em by Emotionは 20代から30代の➡ 46 00:03:14,743 --> 00:03:18,747 ライフスタイルに 上質なものを 求める女性がターゲットです。➡ 47 00:03:18,747 --> 00:03:20,749 お客さまの 琴線に触れるようなイメージを➡ 48 00:03:20,749 --> 00:03:25,754 作り出していきたいと 思っています。➡ 49 00:03:25,754 --> 00:03:29,758 お配りしているのは プロモーション用の写真の一例です。 50 00:03:29,758 --> 00:03:32,694 (猿橋)違う。 こっち。 (宗介)すいません。 51 00:03:32,694 --> 00:03:36,694 (瑞希)コンセプトは 「美しい自分との出会い」です。 52 00:03:40,702 --> 00:03:42,704 (藤村)飯田さん すいません。 53 00:03:42,704 --> 00:03:44,706 ちょっと ここに 立ってもらえませんか? 54 00:03:44,706 --> 00:03:47,709 (史香)えっ? でも それは 瑞希さんが…。 55 00:03:47,709 --> 00:03:51,713 (藤村)ああ いや…。 これは 社内プレゼン用なんで。 56 00:03:51,713 --> 00:03:54,716 (史香)ああ それなら。 57 00:03:54,716 --> 00:03:58,720 (シャッター音) 58 00:03:58,720 --> 00:04:03,725 お~ いいですね。 飯田さんは 華がある。 59 00:04:03,725 --> 00:04:06,728 このまま使えそうですよ。 (史香)また 藤村さん 上手だから。 60 00:04:06,728 --> 00:04:09,731 いやいや 作ってる人のイメージは 大事ですよ。 61 00:04:09,731 --> 00:04:13,735 南上社長が Emの広告塔に なってくれたら最高なんだけど。 62 00:04:13,735 --> 00:04:17,739 (猿橋)Emは ファクトリープロダクトで ハンドメードではないですから。 63 00:04:17,739 --> 00:04:20,742 南上は そこの線引きには 厳しいんですよ。 64 00:04:20,742 --> 00:04:23,745 老舗の頑固親父だな。 65 00:04:23,745 --> 00:04:26,745 アハハ。 (藤村)ハハハハ…。 66 00:04:34,690 --> 00:04:37,693 (南上)では 今回は いつもより➡ 67 00:04:37,693 --> 00:04:40,696 少しデコラティブにしてみましょうか。 (林)はい。 68 00:04:40,696 --> 00:04:44,700 (南上)レースとリボンを こんなふうに あしらって。 69 00:04:44,700 --> 00:04:46,702 (林)悪いわねぇ いつもより 手間 掛けちゃって。 70 00:04:46,702 --> 00:04:48,704 (南上)私も作りがいがあります。 71 00:04:48,704 --> 00:04:52,708 でね ここに チャームを付けたいんだけど➡ 72 00:04:52,708 --> 00:04:55,711 何か カワイイのないかしら? そうですね…。 73 00:04:55,711 --> 00:04:57,713 あのう… すみません。 74 00:04:57,713 --> 00:05:00,716 林さまに ぜひ お勧めしたいものが。 75 00:05:00,716 --> 00:05:02,718 (林)ああ! 76 00:05:02,718 --> 00:05:05,721 ちょっと… カワイイ! 77 00:05:05,721 --> 00:05:11,721 あっ 他にも カワイイ。 こういうの欲しかったの。 78 00:05:17,733 --> 00:05:19,735 (ドアの開く音) 79 00:05:19,735 --> 00:05:21,737 失礼します。 80 00:05:21,737 --> 00:05:24,740 林さまのパーツ 揃えました。 81 00:05:24,740 --> 00:05:28,740 そこに置いといて。 はい。 82 00:05:31,747 --> 00:05:34,683 社長 大丈夫ですか? 83 00:05:34,683 --> 00:05:36,685 しょうがないでしょ。 84 00:05:36,685 --> 00:05:40,689 今は 瑞希さんとフミちゃんが いないんだから。 85 00:05:40,689 --> 00:05:42,691 あの2人の穴を あなた1人で埋めようとした➡ 86 00:05:42,691 --> 00:05:44,693 私が間違ってたの。 87 00:05:44,693 --> 00:05:47,696 自分を恨むしかないわね。 88 00:05:47,696 --> 00:05:50,699 すみませんでした。 89 00:05:50,699 --> 00:05:53,702 でも…。 90 00:05:53,702 --> 00:05:56,705 これを すぐに出してきたのは 偉かったわ。 91 00:05:56,705 --> 00:06:00,709 ああいう 打てば響くような対応が お客さまを喜ばせるのよ。 92 00:06:00,709 --> 00:06:04,713 わあ… 褒めてくださるんですか? 93 00:06:04,713 --> 00:06:06,715 素直に喜びなさいよ。 94 00:06:06,715 --> 00:06:09,718 はい。 95 00:06:09,718 --> 00:06:13,718 あっ でも あのう…。 ん? 96 00:06:15,724 --> 00:06:18,727 今日 VANDERBILT'Sさんの方➡ 97 00:06:18,727 --> 00:06:21,730 結構 大事なプレゼン あったんですよね? 98 00:06:21,730 --> 00:06:27,736 何? 向こうが気になるの? あっ いえいえ あのう…。 99 00:06:27,736 --> 00:06:34,676 ほら 社長 行かなくて よかったのかな~って。 100 00:06:34,676 --> 00:06:36,678 フッ…。 101 00:06:36,678 --> 00:06:39,681 何ですか? 102 00:06:39,681 --> 00:06:41,683 (瑞希)ねえ。 (宗介)はい。 103 00:06:41,683 --> 00:06:43,685 (瑞希)3カ月後の 売上見込みの数字が➡ 104 00:06:43,685 --> 00:06:45,687 前の会議のときのまんまで 直ってない。 105 00:06:45,687 --> 00:06:48,690 (宗介)すいません。 (瑞希)あと 販売価格は➡ 106 00:06:48,690 --> 00:06:51,693 決定じゃないから 予定って 入れとかないと混乱するでしょ。 107 00:06:51,693 --> 00:06:54,693 (宗介)すいません。 (瑞希)ハァ…。 108 00:06:56,698 --> 00:06:58,700 (瑞希)フミちゃん。 109 00:06:58,700 --> 00:07:01,703 また 藤村さんに乗せられてない? (史香)えっ? 110 00:07:01,703 --> 00:07:04,703 お願いだから 冷静にね。 111 00:07:13,715 --> 00:07:15,717 (猿橋)瑞希さん。➡ 112 00:07:15,717 --> 00:07:17,719 万事 うまくいってます。 大丈夫ですよ。 113 00:07:17,719 --> 00:07:19,721 (瑞希)大丈夫って 何よ? 114 00:07:19,721 --> 00:07:21,723 (猿橋)いや ちょっと…。 きついのかなって。 115 00:07:21,723 --> 00:07:25,727 きついわよ。 第1弾で 発表するシリーズは➡ 116 00:07:25,727 --> 00:07:27,729 当初 3つのはずだったでしょ? 117 00:07:27,729 --> 00:07:30,732 なのに フミちゃん 藤村さんに乗せられて➡ 118 00:07:30,732 --> 00:07:32,667 いつの間にか 5シリーズよ。 119 00:07:32,667 --> 00:07:35,670 それで デザインから 素材調達から 丸投げじゃない。 120 00:07:35,670 --> 00:07:37,672 瑞希さんだから ここまで できたんですよ。 121 00:07:37,672 --> 00:07:40,675 やめて。 喜ぶとでも思ってんの? 122 00:07:40,675 --> 00:07:44,679 とにかく フミちゃんを 落ち着かせないと。 123 00:07:44,679 --> 00:07:48,683 あの藤村って人も あれ 調子いいだけだから➡ 124 00:07:48,683 --> 00:07:52,687 真に受けると この先 Em自体が おかしくなるわよ。 125 00:07:52,687 --> 00:07:54,689 参ったな…。 (瑞希)何が? 126 00:07:54,689 --> 00:07:56,691 プレッシャーで ピリついてるのかと思ったら➡ 127 00:07:56,691 --> 00:07:58,691 至極冷静。 128 00:08:21,716 --> 00:08:25,720 (麗子)おはよう。 おはようございます。 129 00:08:25,720 --> 00:08:28,723 (麗子)このところ みんな いなくて 寂しいわね。 130 00:08:28,723 --> 00:08:32,661 あっ… Emの発表 もう少しですからね。 131 00:08:32,661 --> 00:08:37,666 (梶)え~ 俺がいるから いいじゃないですか! 132 00:08:37,666 --> 00:08:40,669 (梶)マユちゃん先輩 今日も カワイイっすね。 133 00:08:40,669 --> 00:08:42,671 はい。 134 00:08:42,671 --> 00:08:44,673 今日も頑張ってね 学生さん。 135 00:08:44,673 --> 00:08:46,673 は~い。 136 00:08:49,678 --> 00:08:54,683 (麗子)社長もねぇ バイト雇うなら もっと… ねえ?➡ 137 00:08:54,683 --> 00:08:57,686 大学4年で 就活しなくていいなんて➡ 138 00:08:57,686 --> 00:09:00,689 のんきな ご身分よね。 139 00:09:00,689 --> 00:09:03,692 でも 社長 大丈夫でしょうか? 140 00:09:03,692 --> 00:09:06,695 Emotionの注文 全部 一人で 仕上げてますけど。 141 00:09:06,695 --> 00:09:08,697 (麗子)そこは 意地でも作るでしょ あの人は。 142 00:09:08,697 --> 00:09:11,697 まあ そうですよね。 143 00:09:15,704 --> 00:09:18,707 マユちゃん一人だけ Emotionの方に 残されて➡ 144 00:09:18,707 --> 00:09:20,709 つまんないんじゃない? 145 00:09:20,709 --> 00:09:25,714 いえ 全然! 私 そんな気持ち まったく ありま…。 146 00:09:25,714 --> 00:09:29,718 お願いします。 Emに 関わらせてください。 147 00:09:29,718 --> 00:09:31,720 来ると思った。 148 00:09:31,720 --> 00:09:34,656 社長の作業に 支障が出ないように➡ 149 00:09:34,656 --> 00:09:37,659 生地とパーツの調達は きちんとやります。 だから…。 150 00:09:37,659 --> 00:09:40,662 駄目。 151 00:09:40,662 --> 00:09:42,664 セカンドラインを立ち上げる プロセスを➡ 152 00:09:42,664 --> 00:09:46,668 この目で見たいんです。 勉強したいんです。 153 00:09:46,668 --> 00:09:49,671 あなたね 目の前にいらっしゃる➡ 154 00:09:49,671 --> 00:09:52,674 たった一人の お客さまに売るより➡ 155 00:09:52,674 --> 00:09:57,679 100人のお客さまに売る方が すごいとか思ってる? 156 00:09:57,679 --> 00:09:59,679 いいえ。 157 00:10:01,683 --> 00:10:04,686 同じ物差しでは測れません。 158 00:10:04,686 --> 00:10:07,689 目指してるものが まったく 違いますから。 159 00:10:07,689 --> 00:10:09,691 正解よ。 160 00:10:09,691 --> 00:10:14,696 お~ あなたも Emotionの人になったのねぇ。 161 00:10:14,696 --> 00:10:16,698 ちゃかさないでください。 162 00:10:16,698 --> 00:10:21,703 でも 数のダイナミックさに 引かれる気持ちもあるわよね? 163 00:10:21,703 --> 00:10:25,707 まあ… 大勢の人と一緒に➡ 164 00:10:25,707 --> 00:10:30,712 大勢の人に 好かれる物を作るって 面白いだろうなとは…。 165 00:10:30,712 --> 00:10:32,712 それも 正解。 166 00:10:34,716 --> 00:10:38,720 でも ここが こらえどころなのよ。 167 00:10:38,720 --> 00:10:41,720 こらえどころ? 168 00:10:43,725 --> 00:10:45,725 ハァ…。 169 00:10:53,735 --> 00:10:56,738 ≪(足音) 170 00:10:56,738 --> 00:11:00,742 お疲れさまです。 何か 探し物ですか? 171 00:11:00,742 --> 00:11:03,745 (宗介)いたんだ。 フジックスのカタログ探してて。 172 00:11:03,745 --> 00:11:06,745 ああ それなら…。 173 00:11:10,752 --> 00:11:12,752 はい。 (宗介)ありがとう。 174 00:11:17,759 --> 00:11:20,762 これは…。 ああ あのう…。 175 00:11:20,762 --> 00:11:25,767 実習室っていうか 自主トレっていうか…。 176 00:11:25,767 --> 00:11:28,770 マユちゃん 勉強してたんだ。 177 00:11:28,770 --> 00:11:32,707 私 服飾の学校 出てないから 知識もないし➡ 178 00:11:32,707 --> 00:11:36,707 デザインも パターンも 縫製も 何にもできないから。 179 00:11:38,713 --> 00:11:41,716 駄目だなぁ…。 180 00:11:41,716 --> 00:11:43,718 はい。 181 00:11:43,718 --> 00:11:45,720 ああ… 違う 違う! 182 00:11:45,720 --> 00:11:48,723 僕。 えっ? 183 00:11:48,723 --> 00:11:51,726 社長 これ見たら 感心するだろうね。 184 00:11:51,726 --> 00:11:56,731 え~ どうせ 嫌み炸裂ですよ。 焼け石に水って。 185 00:11:56,731 --> 00:12:00,735 ハハハ…。 社長は 完璧主義だからね。 186 00:12:00,735 --> 00:12:08,743 あっ でも… 社長って 昔 何か失敗でもしたんですかね? 187 00:12:08,743 --> 00:12:11,746 えっ? 何で? 188 00:12:11,746 --> 00:12:15,746 何か 「こらえどころ」って…。 189 00:12:18,753 --> 00:12:22,757 あっ いや…。 いいんです いいんです。 うん。 190 00:12:22,757 --> 00:12:25,760 (藤村)社内プレゼン 評判いいですよ~。➡ 191 00:12:25,760 --> 00:12:28,763 何で もっと 規模 大きくしないのかって➡ 192 00:12:28,763 --> 00:12:31,766 上に せっつかれちゃって。 予定販売数が➡ 193 00:12:31,766 --> 00:12:33,701 1シリーズ 100って 百貨店目線だと➡ 194 00:12:33,701 --> 00:12:36,704 信じられない少なさなんでね。 ハッハッハッハ。 195 00:12:36,704 --> 00:12:38,706 (猿橋)高評価は ありがたいですが…。 196 00:12:38,706 --> 00:12:40,708 これ 仮の話ですけど➡ 197 00:12:40,708 --> 00:12:43,711 全国展開するとか 考えられませんか?➡ 198 00:12:43,711 --> 00:12:46,714 売り場の設置費用を うちが持つとしたら➡ 199 00:12:46,714 --> 00:12:49,717 1シリーズ 1,000とか 作れませんかね?➡ 200 00:12:49,717 --> 00:12:51,719 これ 必ずヒットしますよ。 201 00:12:51,719 --> 00:12:54,722 ってことは 5シリーズで 5,000!? 202 00:12:54,722 --> 00:12:57,725 (猿橋)いや 生産数 増やすなんて うちの南上が許しません。 203 00:12:57,725 --> 00:12:59,727 (藤村)う~ん ライン生産も 確立できてるのに➡ 204 00:12:59,727 --> 00:13:02,730 わざわざ 小規模に とどめておくなんて➡ 205 00:13:02,730 --> 00:13:05,733 ビジネスでは あり得ない。 (瑞希)もう やめましょう。 206 00:13:05,733 --> 00:13:08,736 それじゃあ あの小さな店と 何も変わらないじゃないですか。 207 00:13:08,736 --> 00:13:12,740 Em by Emotionは 素晴らしい商品です。 208 00:13:12,740 --> 00:13:14,742 Emなら 私は 自信を持って➡ 209 00:13:14,742 --> 00:13:18,746 全国のお客さまに お勧めできます。 210 00:13:18,746 --> 00:13:24,752 あなたは シグネチャーブランドだって 立ち上げられる人です。 211 00:13:24,752 --> 00:13:26,754 お言葉だけ ありがたく頂戴します。 212 00:13:26,754 --> 00:13:29,757 でも 現実的じゃないですよ。 213 00:13:29,757 --> 00:13:33,695 いいな~ 私も そんなふうに言われたい。 214 00:13:33,695 --> 00:13:35,697 フミちゃん。 215 00:13:35,697 --> 00:13:37,699 飯田さんには オーラがある。 216 00:13:37,699 --> 00:13:42,704 世の女性たちが憧れる ファッションアイコンに成り得る存在ですよ。 217 00:13:42,704 --> 00:13:45,707 うわっ 何か さらっと すごいこと言った。 218 00:13:45,707 --> 00:13:48,710 聞いてる方が照れますよ。 219 00:13:48,710 --> 00:13:50,712 少し盛り過ぎた? かな? 220 00:13:50,712 --> 00:13:53,712 (史香)え~? (藤村)ハハハハハ。 221 00:15:14,829 --> 00:15:17,832 えっ? Emの仕事も したいって言ったの? 社長に? 222 00:15:17,832 --> 00:15:19,834 マユちゃん すごいね。 223 00:15:19,834 --> 00:15:23,838 いや 今の仕事が 物足りないわけじゃないんですよ。 224 00:15:23,838 --> 00:15:29,844 でも 自分にできること少なくて 何か心苦しいっていうか…。 225 00:15:29,844 --> 00:15:33,848 結局 社長は 全部 一人で作れるし。 226 00:15:33,848 --> 00:15:36,851 僕だって そうだよ。 227 00:15:36,851 --> 00:15:40,851 僕なんかいなくても 猿橋さん 一人いれば 十分だし。 228 00:15:42,857 --> 00:15:45,860 ああ… こんな グジグジ言ってちゃ駄目だよね。 229 00:15:45,860 --> 00:15:48,860 やれること やるしかないもんね。 はい。 230 00:15:50,865 --> 00:15:54,869 あっ これ デパ地下で 試食したら おいしかったんだ。 231 00:15:54,869 --> 00:15:57,872 食べていいよ。 おいしそう。 232 00:15:57,872 --> 00:16:00,872 でも ちょっと…。 ああ いいよ いいよ。 はい。 233 00:16:02,877 --> 00:16:05,880 う~ん おいしい! でしょ? 234 00:16:05,880 --> 00:16:09,884 あら~ 仲いいのね。 235 00:16:09,884 --> 00:16:12,904 うらやましい。 え~…。 236 00:16:12,904 --> 00:16:17,904 ほんなんじゃないですよ! ですよ。 そんなんじゃないですよ。 237 00:16:23,831 --> 00:16:25,833 10月のトランクショーは➡ 238 00:16:25,833 --> 00:16:29,837 この2人に プロデュースを 任せようと思うの。 239 00:16:29,837 --> 00:16:33,841 (繭子・宗介)え~!? (史香)へぇ~ 結構 チャレンジング。 240 00:16:33,841 --> 00:16:35,843 社長 何かあったんですか? 241 00:16:35,843 --> 00:16:38,846 物理的な問題。 242 00:16:38,846 --> 00:16:44,852 今 私 注文の品 作るだけで 手いっぱいなのよね~。 243 00:16:44,852 --> 00:16:48,856 その上…。 (麗子)ショーのプランニングまでしたら➡ 244 00:16:48,856 --> 00:16:52,860 社長 体 壊すわ。 もう若くはございませんのでね。 245 00:16:52,860 --> 00:16:54,862 (猿橋)Emが落ち着いたら 瑞希さんと フミちゃんにも➡ 246 00:16:54,862 --> 00:16:56,864 また 戻ってもらえると 思いますけど。 247 00:16:56,864 --> 00:16:58,866 すみません 今は 無理です。 248 00:16:58,866 --> 00:17:01,869 分かってる。 だから 今回だけ➡ 249 00:17:01,869 --> 00:17:04,872 ショーの演出や進行は この2人に任せようと思うの。 250 00:17:04,872 --> 00:17:08,876 いいことよ。 若い人は 挑戦させなきゃ。 ねえ? 251 00:17:08,876 --> 00:17:10,878 (梶)あっ じゃあ 俺も! (麗子)あんたは 黙ってなさい。 252 00:17:10,878 --> 00:17:13,815 案外 ムード変わって いいかもしんないですね。 253 00:17:13,815 --> 00:17:16,818 じゃあ 決まりね! 254 00:17:16,818 --> 00:17:19,821 もちろん ショーのテーマは 私が決める。 255 00:17:19,821 --> 00:17:23,825 あなたたちの最初の仕事は その材料集めよ。 256 00:17:23,825 --> 00:17:27,829 私の制作意欲を かき立てるような テーマを探し出して➡ 257 00:17:27,829 --> 00:17:29,831 企画書にして出して。 258 00:17:29,831 --> 00:17:31,899 (宗介・繭子)はい。 259 00:17:31,899 --> 00:17:33,835 頑張れ。 260 00:17:33,835 --> 00:17:46,835 ♬~ 261 00:17:48,850 --> 00:17:53,855 (宗介)春夏物の過去5年間の ラインアップは こんな感じだね。 262 00:17:53,855 --> 00:17:56,858 「出会い」 263 00:17:56,858 --> 00:18:00,862 「ボッティチェリの春」 264 00:18:00,862 --> 00:18:03,865 「リゾート」 265 00:18:03,865 --> 00:18:06,868 「ゴッホのひまわり」なんてのも あるんですね。 266 00:18:06,868 --> 00:18:08,870 やっぱり アート系で 攻めた方が いいのかな? 267 00:18:08,870 --> 00:18:12,890 ですね。 美術館とか回ってみます? 268 00:18:12,890 --> 00:18:15,810 外国のイメージ使うのは どうですか? 269 00:18:15,810 --> 00:18:17,812 あっ リオのカーニバルとか。 270 00:18:17,812 --> 00:18:20,815 (宗介)ああ ブラジルは 健康的な下着のイメージがあるよね。 271 00:18:20,815 --> 00:18:22,817 夏っぽいし。 (宗介)うん。➡ 272 00:18:22,817 --> 00:18:25,820 あっ こういう キューバや プエルトリコのサルサもいいよね。 273 00:18:25,820 --> 00:18:28,823 あと ニューヨークの レイ・バレットなんかは➡ 274 00:18:28,823 --> 00:18:31,792 ショーの音楽にしたら 案外 都会的な雰囲気も出るかも。 275 00:18:31,792 --> 00:18:33,828 サルサか…。 276 00:18:33,828 --> 00:18:36,831 へぇ~ 宗介さんって 音楽 詳しいんですね。 277 00:18:36,831 --> 00:18:40,835 でも ラテンカルチャーを ビジュアル化するのって➡ 278 00:18:40,835 --> 00:18:43,835 難しくないですかね? 279 00:18:50,845 --> 00:18:54,845 (瑞希)杏奈。 どうしたの? 急に。 280 00:18:58,853 --> 00:19:01,856 (瑞希)おなかすいた? ご飯 食べてこうか。 281 00:19:01,856 --> 00:19:06,861 (杏奈) う~ん ご飯は いいからさ…。 282 00:19:06,861 --> 00:19:09,864 (瑞希)うわっ きた。 きた きた。 今度は 何?➡ 283 00:19:09,864 --> 00:19:12,833 サンダルは この間 買ったでしょ…。➡ 284 00:19:12,833 --> 00:19:15,703 コスメ? もう 何でも ママの使えばいいじゃない。 285 00:19:15,703 --> 00:19:19,707 (杏奈)使えないよ。 サイズ 違うし。➡ 286 00:19:19,707 --> 00:19:23,711 ママのは 全部 Emotionの 超高いやつじゃん。 287 00:19:23,711 --> 00:19:25,713 えっ? 288 00:19:25,713 --> 00:19:30,718 (杏奈)ブラが欲しい。 みんな カワイイの着けてるの。 289 00:19:30,718 --> 00:19:32,720 あっ…。 290 00:19:32,720 --> 00:19:34,722 (杏奈)今 ママ 作ってるんでしょ? 291 00:19:34,722 --> 00:19:38,726 安くて カワイイ ブラ。 ママのデビュー作なんでしょ?➡ 292 00:19:38,726 --> 00:19:41,729 お願い!➡ 293 00:19:41,729 --> 00:19:43,729 1枚 ちょうだい。 294 00:19:45,733 --> 00:19:47,733 駄目? 295 00:19:50,738 --> 00:19:52,740 駄目じゃないよ。➡ 296 00:19:52,740 --> 00:19:54,742 ちゃんと 買って プレゼントするわよ。 297 00:19:54,742 --> 00:19:57,745 (杏奈)やった~ じゃあ 体育のとき めっちゃ自慢しよう。➡ 298 00:19:57,745 --> 00:20:00,748 そうしたら ママのブラも バカ売れするかもね。 299 00:20:00,748 --> 00:20:03,748 (瑞希)お~ ホントに? 300 00:20:09,757 --> 00:20:14,757 (史香)2月号 2月号… これだ。 301 00:20:16,797 --> 00:20:19,800 ハァ… あ~ もう。 302 00:20:19,800 --> 00:20:39,820 ♬~ 303 00:20:39,820 --> 00:20:48,820 ♬~ 304 00:22:53,788 --> 00:22:56,791 何か… すごいですね ラテンカルチャー。 305 00:22:56,791 --> 00:22:58,793 ねっ。 306 00:22:58,793 --> 00:23:00,795 (男性たち)踊りましょう。 307 00:23:00,795 --> 00:23:02,795 えっ!? (男性たち)来て 来て…。 308 00:23:04,799 --> 00:23:07,802 (宗介)踊りませんって! 309 00:23:07,802 --> 00:23:09,804 (繭子・宗介)おおお…! 310 00:23:09,804 --> 00:23:11,804 ごめんね! ごめんね! ごめんなさい! 311 00:23:13,808 --> 00:23:15,808 ごめんなさい! (宗介)ごめん ごめん…。 312 00:23:20,815 --> 00:23:23,818 ≪(ドアの開く音) ≪(梶)おはようございまーす。 313 00:23:23,818 --> 00:23:25,818 (宗介・麗子)おはよう。 314 00:23:27,822 --> 00:23:31,826 (麗子)あんたは 掃除! (梶)えっ!? えっ ちょっ…。 315 00:23:31,826 --> 00:23:33,828 どう? トランクショーのテーマは。 316 00:23:33,828 --> 00:23:35,830 昨日 企画書 出しました。 317 00:23:35,830 --> 00:23:38,830 もう? 仕事 早いじゃないの。 318 00:23:40,835 --> 00:23:44,839 ハァ~…。 ああ…。 319 00:23:44,839 --> 00:23:47,842 私としたことが 徹夜なんぞしてしまったわ。 320 00:23:47,842 --> 00:23:52,780 ああ… お肌が~… お肌が。 321 00:23:52,780 --> 00:23:55,783 麗子さん ごめんなさい 一度 うち帰りたいんだけど。 322 00:23:55,783 --> 00:23:58,786 (麗子)いいですよ。 午前中は 大丈夫です。 323 00:23:58,786 --> 00:24:00,788 じゃあ 頼むわね。 324 00:24:00,788 --> 00:24:03,791 あっ ああ… あの! 社長 社長。 325 00:24:03,791 --> 00:24:07,795 あのう トランクショーの企画書は…。 326 00:24:07,795 --> 00:24:09,795 ああ。 327 00:24:11,799 --> 00:24:13,801 ごめん。 ぴんとこない。 328 00:24:13,801 --> 00:24:15,803 駄目ですか…。 329 00:24:15,803 --> 00:24:19,807 せっかく ラテンを押していくなら もっと情熱的というか➡ 330 00:24:19,807 --> 00:24:23,811 胸の高鳴りみたいなものを 表現しないと駄目でしょ。 331 00:24:23,811 --> 00:24:27,815 あなたたち 真面目過ぎるのよ。 332 00:24:27,815 --> 00:24:30,818 音楽のルーツ解説して どうすんの? 333 00:24:30,818 --> 00:24:34,822 これじゃ 色も絵も 浮かばない。 334 00:24:34,822 --> 00:24:37,822 何か こう…。 335 00:24:40,828 --> 00:24:44,832 そう。 Emotionがない。 336 00:24:44,832 --> 00:24:46,834 へっ? 337 00:24:46,834 --> 00:24:48,836 じゃあね。 338 00:24:48,836 --> 00:24:50,855 すぐにパックするわ。 339 00:24:50,855 --> 00:24:53,855 気持ちは Emotionなのに。 340 00:25:02,783 --> 00:25:07,788 1920年代とかも 好きそうですよね 社長。 341 00:25:07,788 --> 00:25:10,791 (宗介)うん…。 でも 今回は パスかな。➡ 342 00:25:10,791 --> 00:25:13,794 ことしの パリ国際ランジェリー展の テーマが➡ 343 00:25:13,794 --> 00:25:17,798 「グレート・ギャッツビー」だったから 似ちゃうよね。 344 00:25:17,798 --> 00:25:20,798 そうなんですね。 345 00:25:23,804 --> 00:25:26,807 『オリエント急行殺人事件』を モチーフに➡ 346 00:25:26,807 --> 00:25:30,811 1930年代を意識したラインの ブランドもある。 347 00:25:30,811 --> 00:25:32,813 秋冬物だけど 案外 何でもありなんだよね。 348 00:25:32,813 --> 00:25:35,816 すっごい勉強してますね。 349 00:25:35,816 --> 00:25:37,818 僕も自主トレしようと思って。 350 00:25:37,818 --> 00:25:40,821 えっ? 351 00:25:40,821 --> 00:25:43,824 ああ… いや。 いや でもさ➡ 352 00:25:43,824 --> 00:25:46,827 「Emotion」って 実際 何なんだろうね。 353 00:25:46,827 --> 00:25:49,827 う~ん…。 354 00:25:51,765 --> 00:25:53,767 (三木) あのう… ちょっといいかな? 355 00:25:53,767 --> 00:25:56,767 あっ 三木さん。 どうぞ どうぞ。 356 00:26:00,774 --> 00:26:04,778 (三木)あのね アートを こつこつ勉強するのも悪くない。 357 00:26:04,778 --> 00:26:07,781 でも 昨日今日 業界に入った ど新人が➡ 358 00:26:07,781 --> 00:26:11,785 知識から探っても クリエーティブなテーマなんか➡ 359 00:26:11,785 --> 00:26:13,787 浮かびっこないと思うのね。 360 00:26:13,787 --> 00:26:16,790 あの… アパレル関係の方とかですか? 361 00:26:16,790 --> 00:26:19,793 ああ… 僕のことはいいから。 362 00:26:19,793 --> 00:26:23,797 あのね マユちゃん こういうときは➡ 363 00:26:23,797 --> 00:26:25,799 盗むの。 364 00:26:25,799 --> 00:26:28,802 盗む? 何を? どこから? 365 00:26:28,802 --> 00:26:33,802 あとは 教えない。 2人 仲良さそうで悔しいから。 366 00:26:35,809 --> 00:26:38,812 (山﨑)あっ 三木さん 三木さん。 お気に入りの由梨ちゃん。 367 00:26:38,812 --> 00:26:40,814 (由梨)こんばんは。 (三木)あっ 由梨ちゃん。 368 00:26:40,814 --> 00:26:43,817 (山﨑)いらっしゃい。 (三木)座って 座って。 369 00:26:43,817 --> 00:26:46,820 お邪魔しました。 370 00:26:46,820 --> 00:26:50,841 あっ… えっと 地元の友達の由梨です。 371 00:26:50,841 --> 00:26:54,762 一緒に上京してきて。 (宗介)ああ よく話してる。 372 00:26:54,762 --> 00:26:57,765 会社の先輩の 姫路 宗介さん。 どうも。 373 00:26:57,765 --> 00:26:59,767 (由梨)マユが いつも お世話になってます。 374 00:26:59,767 --> 00:27:01,769 いやいや… 僕は そんな。 375 00:27:01,769 --> 00:27:03,771 ああ じゃあ そろそろ行くね。 376 00:27:03,771 --> 00:27:05,773 (由梨)えっ!? いいですよ。 まだ 途中だったんじゃ? 377 00:27:05,773 --> 00:27:07,775 (宗介)いいんです いいんです。➡ 378 00:27:07,775 --> 00:27:09,777 じゃあ 今日 回ったとこ まとめとくから。 379 00:27:09,777 --> 00:27:11,779 あした またね。 380 00:27:11,779 --> 00:27:14,779 はい。 (山﨑)じゃあね。 また。 381 00:27:17,785 --> 00:27:20,788 (山﨑)どうぞ。 (由梨)ちょっと ちょっと ちょっと! 382 00:27:20,788 --> 00:27:24,792 何? 宗介さん? いい感じじゃん。 383 00:27:24,792 --> 00:27:26,794 はっ? 384 00:27:26,794 --> 00:27:29,797 よくあるのよ。 職場で チーム組まされて➡ 385 00:27:29,797 --> 00:27:33,801 一緒に 仕事していくうちに 好きになっちゃうって。 386 00:27:33,801 --> 00:27:36,804 何言ってんの!? ないよ そんなの 全然。 387 00:27:36,804 --> 00:27:39,807 (由梨)え~? さっきの雰囲気 絶対 そうだったから。 388 00:27:39,807 --> 00:27:42,810 もう 由梨は 何でも そういうふうに見えちゃうんだよ。 389 00:27:42,810 --> 00:27:44,812 マユも ない話じゃないわけだからね。 390 00:27:44,812 --> 00:27:46,814 宗介さん。 391 00:27:46,814 --> 00:27:49,814 それは ありま… せん。 392 00:27:52,753 --> 00:27:55,756 (麗子)どうしたの? 頭 痛いの? 393 00:27:55,756 --> 00:28:01,762 ああ… アイデアが浮かばなくて。 Emotionの。 394 00:28:01,762 --> 00:28:03,762 ハァ…。 395 00:28:05,766 --> 00:28:07,768 駄目だ。 396 00:28:07,768 --> 00:28:09,770 ごめん マユちゃん。 あっ はい! 397 00:28:09,770 --> 00:28:12,773 (宗介)これから銀行なんだ。 戻ったら 僕も考えるから。 398 00:28:12,773 --> 00:28:15,776 分かりました。 いってらっしゃい。 399 00:28:15,776 --> 00:28:17,778 ≪(猿橋)どうした? 400 00:28:17,778 --> 00:28:20,778 いえいえ…。 じゃあ しばらく お借りするよ。 401 00:28:30,791 --> 00:28:32,793 何 意識してんの 私! 402 00:28:32,793 --> 00:28:35,796 もう 由梨が変なこと言うから。 403 00:28:35,796 --> 00:28:37,798 何を意識してるって? 404 00:28:37,798 --> 00:28:39,800 えっ!? 405 00:28:39,800 --> 00:28:43,804 いや… いや 別に 何も。 406 00:28:43,804 --> 00:28:48,809 あれ? 社長 ご自分で コーヒー 入れるんですか? 407 00:28:48,809 --> 00:28:52,746 しょうがないでしょ。 あなたも忙しいんだから。 408 00:28:52,746 --> 00:28:55,749 えっ…。 409 00:28:55,749 --> 00:28:57,751 何よ? いえ あのう…。 410 00:28:57,751 --> 00:29:03,757 う~ん いい香り。 411 00:29:03,757 --> 00:29:07,761 あのう 社長。 もう 何よ? 412 00:29:07,761 --> 00:29:12,766 社長は どういう気持ちで ランジェリーを作ってるんですか? 413 00:29:12,766 --> 00:29:15,769 また どストレートな質問ね。 414 00:29:15,769 --> 00:29:17,771 どういうときに 作りたいって思うんですか? 415 00:29:17,771 --> 00:29:19,773 こういうランジェリー 作りたい!って。 416 00:29:19,773 --> 00:29:24,778 そんなこと 急に聞かれたって…。 417 00:29:24,778 --> 00:29:27,778 分かんないわよ。 418 00:29:30,784 --> 00:29:32,784 いい香り。 419 00:29:34,788 --> 00:29:37,788 お願いします。 このとおりです。 420 00:29:40,794 --> 00:29:43,797 (瑞希)そんな 深刻な話だったんですか?➡ 421 00:29:43,797 --> 00:29:45,799 だって この間は…。 (藤村)私も立場上➡ 422 00:29:45,799 --> 00:29:48,802 VANDERBILT'Sの意向には 沿わなきゃいけないんです。 423 00:29:48,802 --> 00:29:52,739 もし このまま 1シリーズ 100しか売らないって貫くと➡ 424 00:29:52,739 --> 00:29:54,741 この話自体が…。 425 00:29:54,741 --> 00:29:56,743 なくなるんですか!? 426 00:29:56,743 --> 00:29:59,746 そんな…。 数を増やすなんて無理です。 427 00:29:59,746 --> 00:30:04,751 うちの社長 知ってますよね? ああいう人ですよ。 428 00:30:04,751 --> 00:30:08,755 南上を説得できれば この話は 進むんですか? 429 00:30:08,755 --> 00:30:10,757 フミちゃん。 430 00:30:10,757 --> 00:30:13,760 また どうして 簡単に この人の話に乗っかるの? 431 00:30:13,760 --> 00:30:16,763 瑞希さんこそ どうして 同じこと繰り返すんですか? 432 00:30:16,763 --> 00:30:18,765 えっ? (史香)前のトランクショーでも➡ 433 00:30:18,765 --> 00:30:20,767 最後の最後で デビューできなかったでしょ?➡ 434 00:30:20,767 --> 00:30:22,769 いい物 作ってたのに。➡ 435 00:30:22,769 --> 00:30:26,773 シグネチャーブランドも 立ち上げられる 実力を持ってるのに➡ 436 00:30:26,773 --> 00:30:29,773 それで 本当に いいんですか? 437 00:31:44,718 --> 00:31:49,723 Emは 規模を大きくして 全国展開したいと思います。 438 00:31:49,723 --> 00:31:52,726 (猿橋)待て。 俺は 聞いてない。 439 00:31:52,726 --> 00:31:54,728 この間の あれは 藤村の勝手な希望だろう? 440 00:31:54,728 --> 00:31:58,732 このままだと Emの話自体が なくなるって言うんです。 441 00:31:58,732 --> 00:32:01,735 はあ? (瑞希)私 それだけは…。 442 00:32:01,735 --> 00:32:05,739 藤村の話 真に受けるなって 言ったの 瑞希さんでしょ? 443 00:32:05,739 --> 00:32:08,742 大丈夫です。 今でも 十分に 向こうにメリットがある。 444 00:32:08,742 --> 00:32:10,744 やめるはずがない。 (史香)だけど➡ 445 00:32:10,744 --> 00:32:12,746 そこそこの値段で作って➡ 446 00:32:12,746 --> 00:32:14,748 10人だった お客さまが 100人に増えても➡ 447 00:32:14,748 --> 00:32:19,748 それって 藤村さんが言うとおり 今までと何も変わりませんよね? 448 00:32:21,755 --> 00:32:26,760 セカンドラインをつくる意味って ランジェリーの魅力を➡ 449 00:32:26,760 --> 00:32:29,763 日本中の女性たちに 伝えることじゃないですか。 450 00:32:29,763 --> 00:32:32,766 それなら もっと 広く認知してもらわなきゃ➡ 451 00:32:32,766 --> 00:32:34,768 意味がありません。 452 00:32:34,768 --> 00:32:36,770 言っていることは よく分かるわ。 453 00:32:36,770 --> 00:32:39,773 要するに 世の女性たちに➡ 454 00:32:39,773 --> 00:32:41,792 響く売り方を しなきゃいけないと思うんです。 455 00:32:41,792 --> 00:32:44,711 具体的に どうするの? 456 00:32:44,711 --> 00:32:47,714 憧れに 火を付けるんです。 457 00:32:47,714 --> 00:32:52,719 フッ…。 言葉は エモーショナルね。 458 00:32:52,719 --> 00:32:54,721 (史香)強いブランドイメージを つくるんです。 459 00:32:54,721 --> 00:32:58,725 イケてる女の子は Emのブラを 着けてなきゃ駄目だ ぐらいの。 460 00:32:58,725 --> 00:33:01,725 それで 世の中に 一気に火を付けるんです。 461 00:33:04,731 --> 00:33:07,734 瑞希さんの考えは? 462 00:33:07,734 --> 00:33:11,738 私は…。 463 00:33:11,738 --> 00:33:15,742 やみくもに 規模を大きくするのは 危険だと思います。 464 00:33:15,742 --> 00:33:22,749 でも ターゲットを広げるという 戦略は 私も賛成です。➡ 465 00:33:22,749 --> 00:33:25,752 今は 中学生ぐらいの 若い女の子も➡ 466 00:33:25,752 --> 00:33:28,755 おしゃれなブラジャーを 欲しがります。 467 00:33:28,755 --> 00:33:31,725 ティーンの子は 何でも 憧れから入るし。 468 00:33:31,725 --> 00:33:36,763 女性は 憧れから物を買います。 469 00:33:36,763 --> 00:33:39,766 あの人みたいになりたい。 あの人と おんなじ物を持ちたい。 470 00:33:39,766 --> 00:33:43,703 それが 女性が何かを買う 一番の理由です。 471 00:33:43,703 --> 00:33:49,709 その気持ちをくすぐれば 商品は 必ず 売れます。 472 00:33:49,709 --> 00:33:52,709 売れるでしょうね。 473 00:33:54,714 --> 00:33:58,718 でも あの人みたいに なりたいとか➡ 474 00:33:58,718 --> 00:34:01,721 あの人と同じ物が欲しいなんて➡ 475 00:34:01,721 --> 00:34:04,724 お客さまに 思ってもらいたくない。 476 00:34:04,724 --> 00:34:07,727 ましてや これを持ってなきゃ 駄目だなんて➡ 477 00:34:07,727 --> 00:34:10,730 上から目線で 押し付けるようなこと➡ 478 00:34:10,730 --> 00:34:15,735 物を作る人間としての道を 逸脱してると思わない? 479 00:34:15,735 --> 00:34:18,738 それは そうですけど…。 480 00:34:18,738 --> 00:34:21,741 決めるのは お客さま。 481 00:34:21,741 --> 00:34:24,744 私は お客さまに➡ 482 00:34:24,744 --> 00:34:28,748 いい物を 自分で選ぶ目を 持ってもらいたいの。 483 00:34:28,748 --> 00:34:32,752 (史香)最初から いい物を選ぶ 目を持っている人が➡ 484 00:34:32,752 --> 00:34:35,755 この世の中に どれぐらい いますか? 485 00:34:35,755 --> 00:34:37,757 いい質問ね。 486 00:34:37,757 --> 00:34:39,759 誰も 何も分かっちゃいませんよ。 487 00:34:39,759 --> 00:34:42,696 何を選んでいいか 誰も分からないんです。 488 00:34:42,696 --> 00:34:45,699 だったら 安心させてあげるのは 悪いことじゃないでしょ。 489 00:34:45,699 --> 00:34:48,702 これさえ買ってれば 間違いない。 490 00:34:48,702 --> 00:34:51,705 それが ブランドの 力なんじゃないですか? 491 00:34:51,705 --> 00:34:54,705 正論ね。 492 00:35:02,716 --> 00:35:06,720 でも そこにストーリーは あるの? 493 00:35:06,720 --> 00:35:09,723 はっ? 494 00:35:09,723 --> 00:35:12,726 これさえ買っていれば 間違いないという商品に➡ 495 00:35:12,726 --> 00:35:14,728 ストーリーは ある? 496 00:35:14,728 --> 00:35:18,728 (史香)ストーリーって 何ですか? 497 00:35:20,734 --> 00:35:26,740 私は 単純に 春だからという理由だけで➡ 498 00:35:26,740 --> 00:35:30,744 グリーンとイエローの カワイイ ブラを作れと言われても作れない。 499 00:35:30,744 --> 00:35:33,747 だけど 17歳の女の子が➡ 500 00:35:33,747 --> 00:35:36,750 初デートに着けていく ブラを作れと言われたら➡ 501 00:35:36,750 --> 00:35:40,754 すぐに作れる。 女の子の顔が見えるから。 502 00:35:40,754 --> 00:35:43,754 そこに ストーリーが見えるから。 503 00:35:45,692 --> 00:35:48,695 決して 見せるわけではないけれど➡ 504 00:35:48,695 --> 00:35:51,698 ちょっと 大人っぽいものを 着けてみたい。 505 00:35:51,698 --> 00:35:54,701 だけど 17歳だから➡ 506 00:35:54,701 --> 00:35:57,704 あんまりセクシーじゃ 自分で笑っちゃう。 507 00:35:57,704 --> 00:36:00,707 だから 涼やかで 元気な➡ 508 00:36:00,707 --> 00:36:03,710 タンポポみたいなブラを 作りたいと思う。 509 00:36:03,710 --> 00:36:05,712 グリーンとイエローの。 510 00:36:05,712 --> 00:36:09,712 すごく 分かります。 511 00:36:11,718 --> 00:36:15,722 お金を出して 何かを買おうとするとき➡ 512 00:36:15,722 --> 00:36:19,726 お客さまには 必ず ストーリーがあるの。 513 00:36:19,726 --> 00:36:22,729 たとえ 直接 顔を合わせることはなくても➡ 514 00:36:22,729 --> 00:36:28,735 そのお客さまの 今の気分を すくって 物を作る。 515 00:36:28,735 --> 00:36:33,735 それが 奉仕する作り手の姿よ。 516 00:36:36,743 --> 00:36:39,746 お客さまを盲目にして➡ 517 00:36:39,746 --> 00:36:44,684 これさえ買っておけば 間違いないと教え込むなんて➡ 518 00:36:44,684 --> 00:36:48,684 おこがましいわ。 519 00:36:55,695 --> 00:37:00,695 (ドアの開閉音) 520 00:37:13,713 --> 00:37:15,713 (宗介)どうした? 521 00:37:17,717 --> 00:37:22,722 Em 大変そうですね。 522 00:37:22,722 --> 00:37:24,724 うん。 523 00:37:24,724 --> 00:37:27,727 でも 分かりました。 えっ? 524 00:37:27,727 --> 00:37:30,730 これですよ! 525 00:37:30,730 --> 00:37:32,730 えっ? 526 00:37:40,740 --> 00:37:43,677 お前ら 何やってんの? 527 00:37:43,677 --> 00:37:45,679 何これ… どういうこと!? 528 00:37:45,679 --> 00:37:47,681 はい? 529 00:37:47,681 --> 00:37:49,683 あ~ 何で そっち行くんだよ➡ 530 00:37:49,683 --> 00:37:51,685 バカー! (猿橋)えっ? 531 00:37:51,685 --> 00:37:55,689 好きって言いなさいよ~! 532 00:37:55,689 --> 00:38:00,689 (繭子・宗介)あー! きたー! キス きたー! 533 00:38:02,696 --> 00:38:07,701 俺は 俺の仕事 するしかないかな。 534 00:38:07,701 --> 00:38:09,703 これで どうですかね? 535 00:38:09,703 --> 00:38:12,706 ちょっと 右にも… してもらっていい? 536 00:38:12,706 --> 00:38:14,708 これぐらい? (宗介)ああ いいね。 537 00:38:14,708 --> 00:38:16,708 どうですかね? 538 00:38:23,717 --> 00:38:26,720 今 寝てましたね? 539 00:38:26,720 --> 00:38:28,722 寝てません。 540 00:38:28,722 --> 00:38:30,722 ふーん。 541 00:38:37,731 --> 00:38:40,731 (繭子・宗介)できた~! 542 00:39:01,688 --> 00:39:04,691 説明してくれる? 543 00:39:04,691 --> 00:39:07,691 今回の トランクショーのテーマは…。 544 00:39:10,697 --> 00:39:13,700 「ストーリー」です。 545 00:39:13,700 --> 00:39:16,703 どんな女性にも ストーリーがあります。 546 00:39:16,703 --> 00:39:19,706 特に 出会いの春や アクティブな夏には➡ 547 00:39:19,706 --> 00:39:23,710 新しいストーリーが 生まれます。 548 00:39:23,710 --> 00:39:25,712 これから どんな展開に なっていくんだろうという➡ 549 00:39:25,712 --> 00:39:27,714 ドキドキ感が テーマです。 550 00:39:27,714 --> 00:39:29,716 ふーん。 551 00:39:29,716 --> 00:39:35,722 一番の目玉は それぞれの商品に 具体的な物語をつけることです。 552 00:39:35,722 --> 00:39:38,725 社長の おっしゃってた 初デートや➡ 553 00:39:38,725 --> 00:39:41,745 長い片思いの末の告白とか。 554 00:39:41,745 --> 00:39:43,663 恋愛に特化するの? 555 00:39:43,663 --> 00:39:47,667 それじゃ ちょっと 稚拙過ぎないかしら…。 556 00:39:47,667 --> 00:39:49,669 恋愛は 一例です。 557 00:39:49,669 --> 00:39:53,673 ただ 一番 受け入れられやすいのは確かです。 558 00:39:53,673 --> 00:39:57,677 胸キュンストーリーは 普遍的ですから➡ 559 00:39:57,677 --> 00:39:59,679 お客さまを 瞬間的にキャッチするには➡ 560 00:39:59,679 --> 00:40:01,681 妥当なテーマだと思います。 561 00:40:01,681 --> 00:40:03,683 ふーん。 562 00:40:03,683 --> 00:40:06,686 ショーの中で 新作を 10セット 発表するなら➡ 563 00:40:06,686 --> 00:40:08,688 6~7セットが 恋愛がテーマのストーリーでも➡ 564 00:40:08,688 --> 00:40:11,691 飽きさせることはありません。 565 00:40:11,691 --> 00:40:17,697 なぜなら 彼女たちのストーリーには 間違いなく➡ 566 00:40:17,697 --> 00:40:19,697 Emotionがあるから。 567 00:40:21,701 --> 00:40:23,701 「ストーリー」ね…。 568 00:40:25,705 --> 00:40:27,707 いいわね。 569 00:40:27,707 --> 00:40:29,709 えっ? ホントですか? 570 00:40:29,709 --> 00:40:32,712 まっ 私が言ったんだけどね。 571 00:40:32,712 --> 00:40:36,716 (繭子・宗介)はい。 それに➡ 572 00:40:36,716 --> 00:40:40,720 ストーリーは これから始まる ものだけじゃないわ。 573 00:40:40,720 --> 00:40:44,657 過ぎ去った時間にも ストーリーはある。 574 00:40:44,657 --> 00:40:47,660 忘れられないストーリー。 575 00:40:47,660 --> 00:40:52,665 胸にしまっておくストーリー。 576 00:40:52,665 --> 00:40:56,665 最後の一つは それを表現したいわね。 577 00:40:59,672 --> 00:41:02,675 いいショーになりそうね。 578 00:41:02,675 --> 00:41:04,675 (宗介・繭子)はい。 579 00:41:10,683 --> 00:41:14,687 (繭子・宗介)やったー!➡ 580 00:41:14,687 --> 00:41:16,689 イェイ! イェイ! イェーイ! 581 00:41:16,689 --> 00:41:18,691 ちょっ… ちょっと マユちゃん先輩! 582 00:41:18,691 --> 00:41:21,691 いった~…。 (麗子)残り 拭きなさい。 583 00:41:29,702 --> 00:41:33,706 胸にしまっておく ストーリーって? 584 00:41:33,706 --> 00:41:36,706 知ってるくせに。 585 00:41:38,711 --> 00:41:42,715 あなたにだって あるでしょ? 一つや二つ。 586 00:41:42,715 --> 00:41:45,718 そうね。 あるわね。 587 00:41:45,718 --> 00:41:48,721 まっ 長いこと生きてると 色々あって 困るわね。 588 00:41:48,721 --> 00:41:52,725 そうよ。 でも 忘れた。 589 00:41:52,725 --> 00:41:55,728 あっ 忘れた 忘れた。 590 00:41:55,728 --> 00:41:58,731 忘れようとしなくても 忘れちゃうしね。 591 00:41:58,731 --> 00:42:01,731 何で ここ来たんだろう 今。 592 00:42:19,752 --> 00:42:23,756 販売促進部の佐川部長と お話させていただきました。 593 00:42:23,756 --> 00:42:27,760 プロジェクトが消滅する などという脅し文句で➡ 594 00:42:27,760 --> 00:42:29,762 無理やり 全国展開を 承服させるような手法を➡ 595 00:42:29,762 --> 00:42:32,765 そちらがとるなら こちらも この話は➡ 596 00:42:32,765 --> 00:42:36,769 なかったことにしますと お伝えしました。 597 00:42:36,769 --> 00:42:40,773 Emotionは ヒット商品を 作りたいわけではありません。➡ 598 00:42:40,773 --> 00:42:43,710 われわれが 美しいと思える商品を➡ 599 00:42:43,710 --> 00:42:48,715 われわれが 納得できる形で お客さまに お届けする。 600 00:42:48,715 --> 00:42:51,718 数は 問題ではありません。 601 00:42:51,718 --> 00:42:56,723 まるで 宗教だな。 フッ… 南上教だ。 602 00:42:56,723 --> 00:42:58,723 私も崇拝者の一人なので。 603 00:43:00,727 --> 00:43:02,729 分かりましたよ。 604 00:43:02,729 --> 00:43:06,733 ご理解いただけて うれしいです。 605 00:43:06,733 --> 00:43:08,733 (藤村)でもさぁ 猿橋さん…。 606 00:43:11,738 --> 00:43:16,738 ビジネスは そんな奇麗事じゃないよ。 607 00:43:24,751 --> 00:43:26,751 帰るか。 608 00:43:49,709 --> 00:43:53,713 今回のショーに 出ていただくのは➡ 609 00:43:53,713 --> 00:43:56,716 あなたと➡ 610 00:43:56,716 --> 00:43:58,718 あなたと。 611 00:43:58,718 --> 00:44:01,718 え~と…。 612 00:44:03,723 --> 00:44:05,725 あなた。 613 00:44:05,725 --> 00:44:22,742 ♬~ 614 00:44:22,742 --> 00:44:25,745 (宗介)う~ん いいかも。 ですね。 615 00:44:25,745 --> 00:44:27,745 いいっすね~。 616 00:44:30,750 --> 00:44:34,754 おっ なかなか おしゃれじゃないの~。➡ 617 00:44:34,754 --> 00:44:37,757 瑞希さんと フミちゃん 来てませんか? 618 00:44:37,757 --> 00:44:39,759 今日も 向こうじゃないの? 619 00:44:39,759 --> 00:44:43,696 けさ こっちに来てもらうように 言ってたんだけどなぁ。➡ 620 00:44:43,696 --> 00:44:45,698 出ないなぁ…。 621 00:44:45,698 --> 00:44:48,701 電車とか 乗ってんじゃないですか? (猿橋)う~ん…。 622 00:44:48,701 --> 00:44:50,703 ≪(男性) すいません バイク便です。 623 00:44:50,703 --> 00:44:52,705 (麗子)はーい。 624 00:44:52,705 --> 00:44:55,708 着々と進んでますな バカップルチーム。 625 00:44:55,708 --> 00:44:57,710 (繭子・宗介) バカップルじゃありません。 626 00:44:57,710 --> 00:44:59,712 ですよね~? 627 00:44:59,712 --> 00:45:03,716 あ~… 肩が動かない。 628 00:45:03,716 --> 00:45:06,719 ちょっと はり 行ってきていいかしら? 629 00:45:06,719 --> 00:45:11,724 (麗子)何かしら? あなたによ。 もう 腕 上がんないのよ。 開けて。 630 00:45:11,724 --> 00:45:14,727 (麗子)はいはい。 社長 肩もみましょうか? 631 00:45:14,727 --> 00:45:18,727 あ~ ありがとう。 ハァ…。 632 00:45:20,733 --> 00:45:22,733 うん? 633 00:45:24,737 --> 00:45:26,739 えっ!? 634 00:45:26,739 --> 00:45:28,739 どうかしました? 635 00:45:36,749 --> 00:45:39,752 「新ブランド 発足のお知らせ」 636 00:45:39,752 --> 00:45:41,771 「拝啓 時下 ますます ご清祥のことと➡ 637 00:45:41,771 --> 00:45:43,689 お喜び申し上げます」 638 00:45:43,689 --> 00:45:48,694 「このたび VANDERBILT'S TOKYOは プライベートレーベル➡ 639 00:45:48,694 --> 00:45:54,700 VANDERBILT'S Factoryを 発足させる運びとなりました」 640 00:45:54,700 --> 00:45:58,704 「その第1弾といたしまして ランジェリーブランド…」 641 00:45:58,704 --> 00:46:14,720 ♬~ 642 00:46:14,720 --> 00:46:18,724 VANDERBILT'S TOKYO…? 643 00:46:18,724 --> 00:46:20,726 えっ!? 644 00:46:20,726 --> 00:46:34,740 ♬~ 645 00:46:34,740 --> 00:46:36,740 (宗介)瑞希さんと 史香さん…。 646 00:46:38,744 --> 00:46:42,744 「女には ストーリーがある」 647 00:46:47,687 --> 00:46:51,691 何これ… どういうことですか!? 648 00:46:51,691 --> 00:47:02,702 ♬~ 649 00:47:02,702 --> 00:47:04,702 えっ…。 650 00:49:14,734 --> 00:49:16,734 いらっしゃいませ。 651 00:49:33,753 --> 00:49:36,756 (店員)何か お探しですか? えっ… あっ…。 652 00:49:36,756 --> 00:49:38,758 こ… この ブラジャー 下さい。 653 00:49:38,758 --> 00:49:43,763 あっ… か… 花粉症なんです。 秋の。 654 00:49:43,763 --> 00:49:46,766 ブタクサ… ブタクサです! 655 00:49:46,766 --> 00:49:49,766 (店員)今 お持ちいたします。 少々 お待ちくださいませ。 656 00:50:02,782 --> 00:50:04,784 (修子)「ストーリー」という コンセプトは➡ 657 00:50:04,784 --> 00:50:07,787 いつ どのように 生まれたんですか? 658 00:50:07,787 --> 00:50:10,790 Emotionにいたときに 社長の南上と➡ 659 00:50:10,790 --> 00:50:12,808 マーケティングの話になって➡ 660 00:50:12,808 --> 00:50:15,728 そのときに 「ストーリー」という キーワードが出てきました。 661 00:50:15,728 --> 00:50:17,730 (修子)では STORYは➡ 662 00:50:17,730 --> 00:50:21,734 南上社長の 発案ということですか? 663 00:50:21,734 --> 00:50:25,738 えっと…。 (史香)インスピレーションを得て➡ 664 00:50:25,738 --> 00:50:29,742 今の形にしたのは 私たちです。 南上社長とは 関係ありません。 665 00:50:29,742 --> 00:50:33,746 (修子)お二人は 南上社長とは 決別したんでしょうか? 666 00:50:33,746 --> 00:50:36,749 いや… 決別も何も STORYは➡ 667 00:50:36,749 --> 00:50:40,753 若い世代の方々をターゲットにした まったく新しいブランドです。 668 00:50:40,753 --> 00:50:42,755 商品も生き物ですから➡ 669 00:50:42,755 --> 00:50:47,760 時代と環境にマッチした 新種が生まれるのは 当然です。 670 00:50:47,760 --> 00:50:51,764 まるで Emotionを 淘汰するような言い方ですね。 671 00:50:51,764 --> 00:51:08,781 ♬~ 672 00:51:08,781 --> 00:51:10,781 ハァ…。 673 00:51:18,724 --> 00:51:20,726 マユちゃん 行ってきたんだ。 674 00:51:20,726 --> 00:51:23,729 はい。 ちょっと前に。 675 00:51:23,729 --> 00:51:27,729 どんな感じだった? 見ていい? 676 00:51:29,735 --> 00:51:33,739 すごく いい感じのお店で お客さまも 大勢。 677 00:51:33,739 --> 00:51:35,739 そっか。 678 00:51:37,743 --> 00:51:40,743 へぇ~ 奇麗ね。 679 00:51:44,750 --> 00:51:46,752 もう やめなよ こんなの見んの。 680 00:51:46,752 --> 00:51:52,758 「女性 一人一人が隠し持つ ストーリーを表現しようと思った」 681 00:51:52,758 --> 00:51:56,762 よく こんなこと言えますよね。 682 00:51:56,762 --> 00:51:59,765 商品も コンセプトも 全部 Emotionのじゃないですか。 683 00:51:59,765 --> 00:52:01,767 なのに…。 684 00:52:01,767 --> 00:52:03,769 これも。 685 00:52:03,769 --> 00:52:06,772 これも これも これも これも これも! 686 00:52:06,772 --> 00:52:08,772 何で…。 687 00:52:10,776 --> 00:52:13,712 マユちゃん 何冊 買ってきたんだよ? 688 00:52:13,712 --> 00:52:15,714 ランジェリーの記事なんて➡ 689 00:52:15,714 --> 00:52:17,716 今まで 一つも 載せてなかったくせに。 690 00:52:17,716 --> 00:52:19,718 「イケてる女子は みんな 『STORY』」 691 00:52:19,718 --> 00:52:21,720 何これ。 692 00:52:21,720 --> 00:52:23,722 いいじゃない。 693 00:52:23,722 --> 00:52:28,727 STORY。 ふ~ん。 「女なら 中身にこだわれ」 694 00:52:28,727 --> 00:52:30,729 そのとおりよ。 695 00:52:30,729 --> 00:52:32,731 社長…。 696 00:52:32,731 --> 00:52:34,733 久保さまと 林さまのできたから➡ 697 00:52:34,733 --> 00:52:39,738 フィッティングに いらっしゃれる日を伺っといて。 698 00:52:39,738 --> 00:52:41,740 はい。 (麗子)じゃあ➡ 699 00:52:41,740 --> 00:52:44,743 ご注文 頂いてる分は これで 全部? 700 00:52:44,743 --> 00:52:46,745 できたわね。 701 00:52:46,745 --> 00:52:51,750 あ~ これで やっと休めるわ。 702 00:52:51,750 --> 00:52:53,750 あら? 703 00:52:56,755 --> 00:53:00,759 うん。 これ おいしい。 これ どこの? 704 00:53:00,759 --> 00:53:02,761 どこのでもいいでしょ。 705 00:53:02,761 --> 00:53:07,766 あら? 機嫌 悪い。 706 00:53:07,766 --> 00:53:10,769 社長は 何で ずっと 何にも言わないんですか? 707 00:53:10,769 --> 00:53:12,788 こんなことになって。 よかったじゃない。 708 00:53:12,788 --> 00:53:15,708 ランジェリーの記事が増えて。 709 00:53:15,708 --> 00:53:19,712 何言ってんですか? 私たち 全部 盗まれたんですよ。 710 00:53:19,712 --> 00:53:21,714 何を? えっ? 711 00:53:21,714 --> 00:53:24,717 それを作ったのは 瑞希さんでしょ。 712 00:53:24,717 --> 00:53:27,720 でも Emotionのテイスト そのままよ。 713 00:53:27,720 --> 00:53:30,723 そうですよ。 「ストーリー」っていうコンセプトだって。 714 00:53:30,723 --> 00:53:32,725 「ストーリー」って言葉が➡ 715 00:53:32,725 --> 00:53:34,727 商標登録されてるわけじゃ ないでしょ。 716 00:53:34,727 --> 00:53:37,730 こっちは こっちで やればいいじゃない。 717 00:53:37,730 --> 00:53:39,732 えっ? 718 00:53:39,732 --> 00:53:42,735 ショーの招待状は まだ 印刷してなかったわよね? 719 00:53:42,735 --> 00:53:44,737 (宗介)はい。 ストップしてます。 720 00:53:44,737 --> 00:53:47,737 日にちを変更して 作って。 721 00:53:49,742 --> 00:53:52,745 トランクショーは 決行よ。 722 00:53:52,745 --> 00:53:55,748 テーマは➡ 723 00:53:55,748 --> 00:53:57,748 「ストーリー」 724 00:54:00,753 --> 00:54:05,758 さあ さあ 時間がないわよ。 頑張りましょう。 725 00:54:05,758 --> 00:54:09,762 あっ… また 作んなきゃいけないのね。 726 00:54:09,762 --> 00:54:12,762 あ~ 地獄 地獄。 727 00:54:15,701 --> 00:54:17,703 ですよね…。 728 00:54:17,703 --> 00:54:21,707 こっちが先だって 言ってやりましょうよ。 729 00:54:21,707 --> 00:54:23,709 できますよ! 730 00:54:23,709 --> 00:54:25,711 コンセプトも ショーの進行も 全部 決まってるし。 731 00:54:25,711 --> 00:54:27,713 材料も手配してあります。 732 00:54:27,713 --> 00:54:29,715 モデルさんたちも 準備万端です! 733 00:54:29,715 --> 00:54:31,784 やるぞー! 734 00:54:31,784 --> 00:54:34,684 おー! 735 00:54:37,723 --> 00:54:40,726 (猿橋)ご迷惑をお掛けして すいません。➡ 736 00:54:40,726 --> 00:54:43,729 違約金と言っては何ですけど…。 737 00:54:43,729 --> 00:54:46,732 (男性)頂くのも 気が引けるんだけども➡ 738 00:54:46,732 --> 00:54:50,736 うちも ほら 工場も人も空けて 待ってたもんだから。 739 00:54:50,736 --> 00:54:54,736 いや これ 当然の金額で。 今月中には 振り込みます。 740 00:54:56,742 --> 00:55:00,746 大丈夫なの? 会社 畳むなんて言わないでよ。 741 00:55:00,746 --> 00:55:03,746 いやいやいや そんなことは。 742 00:55:11,757 --> 00:55:14,693 ハァー。 743 00:55:14,693 --> 00:55:16,695 ただいま。 おかえりなさい。 744 00:55:16,695 --> 00:55:18,695 (宗介)お疲れさまです。 745 00:55:23,702 --> 00:55:25,704 どうしたの? お前ら。 746 00:55:25,704 --> 00:55:28,707 やるんですよ トランクショー。 (猿橋)えっ? 747 00:55:28,707 --> 00:55:32,711 テーマは 「ストーリー」です。 マジか…。 748 00:55:32,711 --> 00:55:34,711 (繭子・宗介)はい。 749 00:55:38,717 --> 00:55:40,719 お願いします。 750 00:55:40,719 --> 00:55:42,721 173通です。 751 00:55:42,721 --> 00:55:44,721 (女性)はい かしこまりました。 752 00:55:46,725 --> 00:55:49,728 招待状 出してきました。 753 00:55:49,728 --> 00:55:51,728 ええ。 754 00:55:55,734 --> 00:55:57,736 このまま 恵比寿で 宗介さんと合流して➡ 755 00:55:57,736 --> 00:56:01,740 照明の打ち合わせしてきますね。 756 00:56:01,740 --> 00:56:03,742 はい。 757 00:56:03,742 --> 00:56:05,744 はい。 758 00:56:05,744 --> 00:56:07,744 じゃあ。 759 00:56:15,687 --> 00:56:17,689 あっ ちょっ ちょっと! 760 00:56:17,689 --> 00:56:19,691 ちょっと! 761 00:56:19,691 --> 00:56:21,693 (アヤ)はい? 762 00:56:21,693 --> 00:56:24,696 危ないですよ。 763 00:56:24,696 --> 00:56:27,699 どうしたの? お嬢さん。 764 00:56:27,699 --> 00:56:30,702 ああ 道に迷ったのね。 765 00:56:30,702 --> 00:56:33,705 どこ行きたいの? 教えてあげましょうか? 766 00:56:33,705 --> 00:56:35,705 えっ? 767 00:56:43,715 --> 00:56:50,722 (アヤ)この辺 面白いでしょ。 昔っからの お店が多いから。 768 00:56:50,722 --> 00:56:54,726 ああ ここのね どら焼き おいしいのよ~。 769 00:56:54,726 --> 00:56:57,729 テレビにも よく出てるわよ。 770 00:56:57,729 --> 00:56:59,731 あっ ちょっ…。 771 00:56:59,731 --> 00:57:02,734 あのう… おばあちゃん おうちは この辺なんですか? 772 00:57:02,734 --> 00:57:04,736 うん。 近くよ。 近く。 773 00:57:04,736 --> 00:57:09,741 もう50年以上も 銀座一筋。 生き字引よ。 フフフフ。 774 00:57:09,741 --> 00:57:13,679 ああ 着いたわ。 えっ? 775 00:57:13,679 --> 00:57:16,682 あんたが来たがってた 焼き鳥屋 ここでしょ? 776 00:57:16,682 --> 00:57:20,686 親子丼が おいしいのよね。 777 00:57:20,686 --> 00:57:22,688 すいてる時間で よかったわね。 778 00:57:22,688 --> 00:57:24,690 じゃあね。 779 00:57:24,690 --> 00:57:26,692 あっ ちょっ ちょっと。 780 00:57:26,692 --> 00:57:28,694 ん? なあに? 781 00:57:28,694 --> 00:57:31,763 あのう…。 782 00:57:31,763 --> 00:57:34,663 ごめんなさい。 ちょっと。 783 00:57:39,705 --> 00:57:44,710 あっ フフフ。 お姫さまになったみたいだわ。 784 00:57:44,710 --> 00:57:46,712 よし。 785 00:57:46,712 --> 00:57:50,716 ありがとうございました。 助かりました。 786 00:57:50,716 --> 00:57:55,721 お昼 ちゃんと食べて お仕事 頑張んなさいよ。 787 00:57:55,721 --> 00:57:57,721 はい。 うん。 788 00:58:04,730 --> 00:58:06,730 よし。 789 00:58:10,736 --> 00:58:12,736 あと 3体。 790 00:58:22,681 --> 00:58:25,681 奇麗だなぁ…。 791 00:58:30,689 --> 00:58:32,691 よし。 792 00:58:32,691 --> 00:58:52,711 ♬~ 793 00:58:52,711 --> 00:58:54,713 ♬~ 794 00:58:54,713 --> 00:58:56,715 みんなを呼んで。 795 00:58:56,715 --> 00:58:59,715 いや… ちょっと待ってください。 796 00:59:04,723 --> 00:59:06,723 分かりました。 797 00:59:24,743 --> 00:59:26,745 えっ? 798 00:59:26,745 --> 00:59:32,751 いや ちょっと…。 (麗子)ちょ… ちょっと見せて。 799 00:59:32,751 --> 00:59:37,756 「御社の新商品 および ショーに 使用されるサンプルは➡ 800 00:59:37,756 --> 00:59:39,758 当社 VANDERBILT'S TOKYOの 自社レーベル➡ 801 00:59:39,758 --> 00:59:42,761 STORYの商品と酷似しており➡ 802 00:59:42,761 --> 00:59:45,764 販売戦略のコピー その他 印刷物においても➡ 803 00:59:45,764 --> 00:59:50,769 その盗用が疑われ 当社の権利を 著しく損ねるものと➡ 804 00:59:50,769 --> 00:59:52,771 判断いたしました」 805 00:59:52,771 --> 00:59:56,775 訴えるって 冗談じゃないですよ! 806 00:59:56,775 --> 00:59:58,777 向こうが盗んだくせに! 807 00:59:58,777 --> 01:00:00,779 返り討ちに してやればいいんですよ。 808 01:00:00,779 --> 01:00:02,781 そうですよ。 裁判上等。 809 01:00:02,781 --> 01:00:06,785 こっちが先だって 法廷で証明してやりましょう! 810 01:00:06,785 --> 01:00:08,787 それが 無理なのよ。 811 01:00:08,787 --> 01:00:10,789 どうしてですか? 812 01:00:10,789 --> 01:00:15,727 裁判費用が半端ない。 長引く可能性もある。 813 01:00:15,727 --> 01:00:17,729 それに こういうのは 後から世に出た方が➡ 814 01:00:17,729 --> 01:00:20,732 圧倒的に不利だ。 もともとは うちが先です。 815 01:00:20,732 --> 01:00:22,734 印刷会社さんとか モデルさんとかに➡ 816 01:00:22,734 --> 01:00:24,736 証人になってもらいましょうよ。 817 01:00:24,736 --> 01:00:26,738 客観的証拠になるかどうか…。 818 01:00:26,738 --> 01:00:29,741 じゃあ どうすればいいんですか? 819 01:00:29,741 --> 01:00:33,745 和解の条件として 向こうは➡ 820 01:00:33,745 --> 01:00:35,747 トランクショーの中止を求めてる。 821 01:00:35,747 --> 01:00:37,749 えっ? 822 01:00:37,749 --> 01:00:40,752 (麗子)「ストーリー」で 対抗されちゃ困るってことか。 823 01:00:40,752 --> 01:00:43,755 (猿橋)下手に強行して 裁判で負ければ➡ 824 01:00:43,755 --> 01:00:45,757 高額の損害賠償を求められる。 825 01:00:45,757 --> 01:00:49,757 そうなったら Emotion自体が 確実につぶれる。 826 01:00:58,770 --> 01:01:02,774 トランクショーは 中止しましょう。 827 01:01:02,774 --> 01:01:06,778 2人とも ここまで よくやったわ。 828 01:01:06,778 --> 01:01:09,781 ありがとう。 829 01:01:09,781 --> 01:01:29,735 ♬~ 830 01:01:29,735 --> 01:01:43,749 ♬~ 831 01:01:43,749 --> 01:01:45,749 大丈夫? 832 01:01:48,754 --> 01:01:50,754 すいません。 833 01:01:53,759 --> 01:01:58,759 でも どうして? 納得できません。 834 01:02:01,767 --> 01:02:03,769 瑞希さんも 史香さんも➡ 835 01:02:03,769 --> 01:02:07,769 こんなことするような人じゃ ないでしょ。 836 01:02:11,777 --> 01:02:18,717 いや~ 分からんよ。 女は。 怖い生き物だから。 837 01:02:18,717 --> 01:02:23,717 あの2人が結託してるって この俺が 気付かなかったんだ。 838 01:02:25,724 --> 01:02:27,726 ああ あれだな。➡ 839 01:02:27,726 --> 01:02:30,729 浮気男って こんなオチだったりするよな。➡ 840 01:02:30,729 --> 01:02:32,731 女 2人 だましてるつもりが➡ 841 01:02:32,731 --> 01:02:38,737 最後は 女同士がつながってて 地獄に落とされるっていう。➡ 842 01:02:38,737 --> 01:02:40,739 ハハハハ…。 843 01:02:40,739 --> 01:02:42,741 何で そんなふうに ちゃかすんですか!? 844 01:02:42,741 --> 01:02:44,743 しゃれに なんなかったか。 845 01:02:44,743 --> 01:02:47,746 猿橋さんって いつも どっか はすに構えてて➡ 846 01:02:47,746 --> 01:02:50,749 物事 真面目に 捉えないんですよね。 847 01:02:50,749 --> 01:02:52,751 でも それって きつい状況 真に受けて➡ 848 01:02:52,751 --> 01:02:54,753 傷つくのが 怖いだけなんじゃないんですか!? 849 01:02:54,753 --> 01:02:56,755 逃げてるだけなんじゃ ないんですか!? 850 01:02:56,755 --> 01:02:59,758 (宗介)マユちゃん…。 猿橋さんだって➡ 851 01:02:59,758 --> 01:03:02,761 あれだけ Emに力入れてて ずーっと一緒にやってて➡ 852 01:03:02,761 --> 01:03:06,765 こんな仕打ち 悔しくないはずないでしょ。 853 01:03:06,765 --> 01:03:08,767 だったら 悔しいって 言えばいいじゃないですか。 854 01:03:08,767 --> 01:03:10,767 カッコ付けてないで! 855 01:03:21,713 --> 01:03:24,713 別に ビジネスでは よくあることだよ。 856 01:03:26,718 --> 01:03:40,718 ♬~ 857 01:05:46,725 --> 01:05:50,729 どういうことですか? Emotionを訴えるって。 858 01:05:50,729 --> 01:05:53,732 リスクヘッジですよ。 実際 裁判になることはない。 859 01:05:53,732 --> 01:05:56,735 STORYを守るためですか? 860 01:05:56,735 --> 01:05:59,738 そのとおりです。 861 01:05:59,738 --> 01:06:02,741 発売1週目で 予定数の ほぼ2倍 売れた➡ 862 01:06:02,741 --> 01:06:04,743 大ヒット商品ですよ。 863 01:06:04,743 --> 01:06:08,747 銀座だけじゃない。 全国で。 864 01:06:08,747 --> 01:06:12,751 ここで ケチがつくのは 会社としては 避けたい。 865 01:06:12,751 --> 01:06:15,751 確信犯って 怖いですね。 866 01:06:18,757 --> 01:06:20,759 えっ? (瑞希)そもそも➡ 867 01:06:20,759 --> 01:06:22,761 STORYは Emotionが…。 868 01:06:22,761 --> 01:06:25,764 (藤村) あ~ すいません あのときは。 869 01:06:25,764 --> 01:06:27,766 私が 先走ってしまって。 870 01:06:27,766 --> 01:06:30,766 嘘。 計算ずくでしょ? 871 01:06:35,774 --> 01:06:38,777 だとしたら どうするんですか? 872 01:06:38,777 --> 01:06:41,780 えっ? 873 01:06:41,780 --> 01:06:43,715 (藤村)証言でもしますか。 874 01:06:43,715 --> 01:06:48,720 全部 われわれが➡ 875 01:06:48,720 --> 01:06:51,720 盗んだって。 876 01:06:57,729 --> 01:06:59,731 (史香)もう引き返せないんですよ。 877 01:06:59,731 --> 01:07:03,735 いいじゃないですか。 お嬢さんだって 喜んでるんでしょ? 878 01:07:03,735 --> 01:07:07,739 雑誌 全部 買ってる。 お小遣い 少ないのに。 879 01:07:07,739 --> 01:07:10,742 いい子ですね。 880 01:07:10,742 --> 01:07:12,744 そうよ。 881 01:07:12,744 --> 01:07:14,746 自分が作った物ですよ。 882 01:07:14,746 --> 01:07:18,750 こんなに売れて うれしくないんですか? 883 01:07:18,750 --> 01:07:20,752 うれしいわよ。➡ 884 01:07:20,752 --> 01:07:22,754 でも こんな やり方…。 885 01:07:22,754 --> 01:07:25,757 私は 違うな。 886 01:07:25,757 --> 01:07:29,761 プロセスは どうあれ 今の成功は➡ 887 01:07:29,761 --> 01:07:34,766 私が 10年前に夢見たとおり。 888 01:07:34,766 --> 01:07:37,769 こんなふうに なりたかった。 889 01:07:37,769 --> 01:07:41,773 こんなふうに 日本中の女の子が➡ 890 01:07:41,773 --> 01:07:45,710 私が作った物を身に着けるのが 夢だった。 891 01:07:45,710 --> 01:07:48,710 だから 全然 後悔してない。 892 01:07:50,715 --> 01:07:54,715 私は このまま 行ける所まで行く。 893 01:08:02,727 --> 01:08:04,729 ホントに すみませんでした。 894 01:08:04,729 --> 01:08:08,733 (沙里衣)もういいよ。 大丈夫だから。 895 01:08:08,733 --> 01:08:11,736 いや でも これは仕事だから。 896 01:08:11,736 --> 01:08:15,740 そうだね。 仕事がなくなったのは残念。 897 01:08:15,740 --> 01:08:18,743 悔しいよ。 898 01:08:18,743 --> 01:08:20,745 でも➡ 899 01:08:20,745 --> 01:08:23,748 マユの気持ち 分かるから。 900 01:08:23,748 --> 01:08:43,701 ♬~ 901 01:08:43,701 --> 01:09:03,721 ♬~ 902 01:09:03,721 --> 01:09:07,721 ♬~ 903 01:09:13,731 --> 01:09:17,735 もう1カ月ですか。 新規の注文がなくなってから。 904 01:09:17,735 --> 01:09:20,738 やっぱり トランクショーの中止が 痛かったわね。 905 01:09:20,738 --> 01:09:23,741 でも シーズンごとに 買ってくださってる方も➡ 906 01:09:23,741 --> 01:09:25,743 注文ゼロって…。 907 01:09:25,743 --> 01:09:28,743 (梶)STORYに 持ってかれちゃったのかな…。 908 01:09:30,748 --> 01:09:32,750 痛っ! 909 01:09:32,750 --> 01:09:36,754 あっ… すいません。 910 01:09:36,754 --> 01:09:41,759 林さまと 久保さまの分で 入金は 最後…。 911 01:09:41,759 --> 01:09:44,696 たぶん これ かなりまずいわ。 912 01:09:44,696 --> 01:09:47,699 Emを立ち上げるとき うち だいぶ借金しちゃってるはずだから。 913 01:09:47,699 --> 01:09:49,701 えっ? 914 01:09:49,701 --> 01:09:51,703 (猿橋)事業計画書は 以前 お出ししてますので➡ 915 01:09:51,703 --> 01:09:54,706 今日は 売り上げ計画書 それに 収支のシミュレーションを➡ 916 01:09:54,706 --> 01:09:56,708 お持ちしました。 今後1年間の販売目標額と…。 917 01:09:56,708 --> 01:10:00,712 いや… 熱意は分かります。 とても。 918 01:10:00,712 --> 01:10:05,717 でも 追加融資は ちょっと厳しいでしょうね。 919 01:10:05,717 --> 01:10:07,719 どうして…。 920 01:10:07,719 --> 01:10:10,722 (男性)聞いてるんですよ そちらの事情。 921 01:10:10,722 --> 01:10:12,724 訴訟を起こされてるって。 922 01:10:12,724 --> 01:10:14,726 えっ…。 923 01:10:14,726 --> 01:10:17,729 (男性)これはねぇ 非常に まずいですよ。 924 01:10:17,729 --> 01:10:19,731 いや それは 今 もう 和解の方向で…。 925 01:10:19,731 --> 01:10:21,733 (男性)流れしだいでは 当行としても 回収の方に➡ 926 01:10:21,733 --> 01:10:24,736 回らざるを得ない。 (猿橋)ちょっと待ってください。 927 01:10:24,736 --> 01:10:27,739 今日は追加融資の話に来たんです。 融資の引き上げなんて聞いてない。 928 01:10:27,739 --> 01:10:30,739 そんなことされたら うちは つぶれる! 929 01:10:36,748 --> 01:10:38,750 ハァ…。 930 01:10:38,750 --> 01:10:43,688 やっぱり 訴えられた っていうことが 大きいわね。 931 01:10:43,688 --> 01:10:48,693 取引先への支払いと返済が 重なる上に 入金がゼロじゃ…。 932 01:10:48,693 --> 01:10:50,695 私が甘かったんだわ。 933 01:10:50,695 --> 01:10:56,701 事業を広げれば お金の規模も 現金商売とは 訳が違ってくる。 934 01:10:56,701 --> 01:10:58,703 Emの損失は 自分にも責任が…。 935 01:10:58,703 --> 01:11:01,706 いいえ。 936 01:11:01,706 --> 01:11:05,710 経営者は 私よ。 937 01:11:05,710 --> 01:11:09,714 (ドアの開く音) (麗子)ごめんなさい。 ちょっと…。 938 01:11:09,714 --> 01:11:13,714 話があるって 宗介君が。 939 01:11:19,724 --> 01:11:22,727 すみません 勝手なこと言っちゃって。➡ 940 01:11:22,727 --> 01:11:25,730 こんなときに言うのも どうかと思うんですけど➡ 941 01:11:25,730 --> 01:11:28,733 僕 ずっと この仕事 向いてないなって思ってて➡ 942 01:11:28,733 --> 01:11:33,738 2年いても 女性の下着 全然 慣れないし。➡ 943 01:11:33,738 --> 01:11:36,741 僕 どうせ お荷物かなって。 944 01:11:36,741 --> 01:11:39,744 でも お前 ここんとこ すごい頑張ってたじゃないか。 945 01:11:39,744 --> 01:11:41,746 (宗介)だから➡ 946 01:11:41,746 --> 01:11:46,746 ちゃんと自分の仕事だって 思えるもの 探したいんです。 947 01:12:00,698 --> 01:12:02,698 辞めさせてください。 948 01:12:07,705 --> 01:12:10,708 (宗介)急に すみません。➡ 949 01:12:10,708 --> 01:12:13,711 お願いします。 950 01:12:13,711 --> 01:12:30,728 ♬~ 951 01:12:30,728 --> 01:12:32,728 (麗子)あっ! びっくりした! 952 01:12:37,735 --> 01:12:41,739 大丈夫? 953 01:12:41,739 --> 01:12:43,674 最低だわ。 954 01:12:43,674 --> 01:12:48,679 社員に気を使わせるなんて。 955 01:12:48,679 --> 01:12:51,682 宗介君? 956 01:12:51,682 --> 01:12:55,686 彼は Emotionのためを思って 辞めた。 957 01:12:55,686 --> 01:12:58,689 私 また 同じことしてる。 958 01:12:58,689 --> 01:13:03,694 大事な仲間に つらい選択をさせて➡ 959 01:13:03,694 --> 01:13:07,694 また 同じ壁を越えられない。 960 01:13:09,700 --> 01:13:13,700 このまま進んで いいのかしら? 961 01:13:24,715 --> 01:13:26,715 みんな 分かってますよ。 962 01:13:29,720 --> 01:13:32,723 違う。 誤解してるよ。 963 01:13:32,723 --> 01:13:35,726 僕は Emotionの戦力に なりたかったのに➡ 964 01:13:35,726 --> 01:13:39,730 なれなかったから それで いじけて 逃げ出したんだ。 965 01:13:39,730 --> 01:13:41,730 違います。 966 01:13:44,669 --> 01:13:46,671 何で 断言できるの? 967 01:13:46,671 --> 01:13:50,675 だって 宗介さんは ちゃんと仕事して…。 968 01:13:50,675 --> 01:13:52,675 逃げ出すって言っても あれだな。 969 01:13:55,680 --> 01:13:57,680 猿橋さんには…。 970 01:14:00,685 --> 01:14:04,685 一度ぐらいは 認めてもらいたかったなぁ。 971 01:14:07,692 --> 01:14:12,697 結局 最後まで 僕は あの人の役に立てなかった。 972 01:14:12,697 --> 01:14:17,697 だったら 認めてもらえるまで やりましょうよ。 973 01:14:19,704 --> 01:14:21,706 本心なんだよ。 974 01:14:21,706 --> 01:14:23,706 えっ? 975 01:14:25,710 --> 01:14:32,717 ちゃんと 自分の仕事だって 思えるものを探したい。 976 01:14:32,717 --> 01:14:37,722 僕は これを やってくんだって仕事がしたい。 977 01:14:37,722 --> 01:14:40,722 やっと そう思えるようになったんだ。 978 01:14:42,743 --> 01:14:44,743 駄目かな? 979 01:14:47,665 --> 01:14:52,670 それは➡ 980 01:14:52,670 --> 01:14:55,670 Emotionじゃないんですか? 981 01:15:02,680 --> 01:15:05,680 Emotionじゃない。 982 01:15:12,690 --> 01:15:14,692 楽しかったね 色々。 983 01:15:14,692 --> 01:15:18,692 ギャラリー 行ったり サルサ 踊ったりね。 984 01:15:21,699 --> 01:15:23,699 そんな顔しないで。 985 01:15:25,703 --> 01:15:32,710 マユちゃん 合ってると思うよ Emotion。 986 01:15:32,710 --> 01:15:35,713 だから➡ 987 01:15:35,713 --> 01:15:37,713 頑張れ。 988 01:18:04,862 --> 01:18:06,864 (梶) ちょっと… ちょっ ちょっと。➡ 989 01:18:06,864 --> 01:18:08,866 ちょっ… ちょっと。➡ 990 01:18:08,866 --> 01:18:11,869 そんなんで お客さん 来ますかね? 991 01:18:11,869 --> 01:18:13,871 何 弱気なこと言ってんの。 992 01:18:13,871 --> 01:18:16,874 やるしかないでしょ。 はい。 993 01:18:16,874 --> 01:18:19,877 一人でも お客さまに来てもらわなきゃ。 994 01:18:19,877 --> 01:18:23,881 お願いします。 995 01:18:23,881 --> 01:18:25,883 お願いします。 996 01:18:25,883 --> 01:18:28,886 お願いします。 ありがとうございます。 997 01:18:28,886 --> 01:18:31,956 お願いします。 けなげ…。 998 01:18:31,956 --> 01:18:33,856 カワイイ…。 999 01:18:35,893 --> 01:18:38,896 (梶)あっ よろしくお願いします。 お願いします。 1000 01:18:38,896 --> 01:18:43,901 (梶)お願いします。 お願いします。 お願いします。 1001 01:18:43,901 --> 01:18:45,903 お願いします。 (梶)オーダーメードのランジェリー作ってます。 1002 01:18:45,903 --> 01:18:47,903 (梶)お願いします。 1003 01:18:49,907 --> 01:18:52,910 (梶)よろしくお願いします。 ちょっ… ちょっ! 1004 01:18:52,910 --> 01:18:55,913 (梶)よろしくお願いします。 ありがとうございます。 1005 01:18:55,913 --> 01:18:58,913 あれ? マユちゃん先輩? 1006 01:19:00,918 --> 01:19:05,856 ふーん。 じゃあ おばあちゃん 芸者さんだったんですか? 1007 01:19:05,856 --> 01:19:09,860 そう。 昔はね。 今は お三味線の先生よ。 1008 01:19:09,860 --> 01:19:13,864 へぇ~。 お嬢さん お仕事は? 1009 01:19:13,864 --> 01:19:17,868 ん… 私は ランジェリー…。 1010 01:19:17,868 --> 01:19:20,871 あっ…。 1011 01:19:20,871 --> 01:19:22,873 女性の下着を作ってます。 1012 01:19:22,873 --> 01:19:26,877 (アヤ)わ~ 奇麗ねぇ。 1013 01:19:26,877 --> 01:19:28,879 あっ でも ごめんなさいね。 1014 01:19:28,879 --> 01:19:33,884 私 ほら いつも着物だから ブラジャーは 着けないのよ。 1015 01:19:33,884 --> 01:19:35,886 あ~…。 1016 01:19:35,886 --> 01:19:37,888 いいんですよ。 1017 01:19:37,888 --> 01:19:39,890 あ~ でも 懐かしいわ。 1018 01:19:39,890 --> 01:19:43,894 昔 主人と ダンスに行くことがあってね。 1019 01:19:43,894 --> 01:19:46,897 ダンス? 私 ちゃんとした下着を➡ 1020 01:19:46,897 --> 01:19:51,902 持ってなくて この近くの よく 前を通り掛かってた➡ 1021 01:19:51,902 --> 01:19:55,906 下着のお店に 主人と買いに行くことになったの。 1022 01:19:55,906 --> 01:19:59,910 そこの 若くて カワイイ女の子の店員さんが➡ 1023 01:19:59,910 --> 01:20:04,849 すっごく丁寧に 私に合う ブラジャーを作ってくれた。 1024 01:20:04,849 --> 01:20:07,852 あっ それって…。 1025 01:20:07,852 --> 01:20:12,857 主人からの 唯一のプレゼントで 今でも大事にしてるの。➡ 1026 01:20:12,857 --> 01:20:16,857 ボロボロになっちゃったけど ちゃんと持ってるのよ。 1027 01:20:19,864 --> 01:20:21,864 あのう…。 1028 01:20:28,873 --> 01:20:31,876 (弁護士)では 私は 次の裁判があるので ここで。 1029 01:20:31,876 --> 01:20:33,876 (猿橋)よろしくお願いします。 1030 01:20:35,880 --> 01:20:38,880 ≪(ドアの開く音) 1031 01:20:52,897 --> 01:20:55,900 (猿橋)どうも。 (藤村)ご無沙汰してます。➡ 1032 01:20:55,900 --> 01:20:57,902 和解案 頑張って 作ってるじゃないですか。 1033 01:20:57,902 --> 01:21:01,906 (猿橋)ええ。 有能な企業内 弁護士チームが➡ 1034 01:21:01,906 --> 01:21:04,842 常時 面倒 見てくれる お宅さんとは違うんで➡ 1035 01:21:04,842 --> 01:21:06,844 色々 厄介ですよ。 1036 01:21:06,844 --> 01:21:08,846 (藤村)いい弁護士を 紹介しましょうか? 1037 01:21:08,846 --> 01:21:12,850 (猿橋)ハハッ。 まったく悪びれるところがない。 1038 01:21:12,850 --> 01:21:14,852 ここまで 堂々とやられると➡ 1039 01:21:14,852 --> 01:21:17,855 ひきょうという言葉の使い方も 迷うな。 1040 01:21:17,855 --> 01:21:19,857 ひきょう? 1041 01:21:19,857 --> 01:21:23,861 それは 違う。 1042 01:21:23,861 --> 01:21:28,866 「数は 問題ではない」と おっしゃいましたよね?➡ 1043 01:21:28,866 --> 01:21:31,936 数は 問題なんですよ。 1044 01:21:31,936 --> 01:21:34,872 資本金にしても 売上高にしても➡ 1045 01:21:34,872 --> 01:21:37,875 提携企業や 社員数 顧客の数でも➡ 1046 01:21:37,875 --> 01:21:40,878 VANDERBILT'Sと Emotionでは 規模が違う。 1047 01:21:40,878 --> 01:21:44,878 それは そのまま力の差です。 1048 01:21:46,884 --> 01:21:50,888 その差は 正義や理念なんて 柔なもんじゃ 太刀打ちできない。➡ 1049 01:21:50,888 --> 01:21:53,891 覚えておいてください。➡ 1050 01:21:53,891 --> 01:21:56,894 数は 力です。➡ 1051 01:21:56,894 --> 01:21:58,896 数に力があれば➡ 1052 01:21:58,896 --> 01:22:02,916 誰も知らない 小さなメーカーから 多少アイデアを拝借しても➡ 1053 01:22:02,916 --> 01:22:04,835 そんな事実は 容易に ひねりつぶせる。 1054 01:22:04,835 --> 01:22:08,839 それを ひきょうと言うんじゃないのか? 1055 01:22:08,839 --> 01:22:12,839 まだ お分かりに なっていないようですね。 1056 01:22:16,847 --> 01:22:20,851 ビジネスは 奇麗事じゃないんですよ。 1057 01:22:20,851 --> 01:22:22,853 言ったでしょ? 1058 01:22:22,853 --> 01:22:34,853 ♬~ 1059 01:22:39,870 --> 01:22:42,873 そう ここよ。➡ 1060 01:22:42,873 --> 01:22:45,873 あ~ 懐かしいわ。 1061 01:22:47,878 --> 01:22:49,878 どうぞ。 1062 01:22:54,885 --> 01:22:57,888 いらっしゃいませ。 1063 01:22:57,888 --> 01:22:59,890 大野さま。 1064 01:22:59,890 --> 01:23:01,892 えっ? えっ? 1065 01:23:01,892 --> 01:23:03,827 おばあちゃん 大野さんっていうの? 1066 01:23:03,827 --> 01:23:05,829 何年ぶりでしょう。 1067 01:23:05,829 --> 01:23:09,833 また お会いできて うれしいです。 1068 01:23:09,833 --> 01:23:14,838 ああ… あなた あのときの子ね? 1069 01:23:14,838 --> 01:23:17,841 ええ。 1070 01:23:17,841 --> 01:23:19,841 どうぞ。 1071 01:23:24,848 --> 01:23:27,851 (麗子)来る前に 連絡くれて 助かったわ。 1072 01:23:27,851 --> 01:23:30,854 あの後 30年前の顧客リストを すぐ出してきて。 1073 01:23:30,854 --> 01:23:32,856 ストックルームを 片付けてくれてたからね。➡ 1074 01:23:32,856 --> 01:23:34,858 それで。 1075 01:23:34,858 --> 01:23:37,861 これで すぐに分かったんですか? 社長。 1076 01:23:37,861 --> 01:23:40,864 芸者さんは 珍しかったんじゃない? 1077 01:23:40,864 --> 01:23:43,867 それでも すごいですよね。 1078 01:23:43,867 --> 01:23:47,871 懐かしいですか? 1079 01:23:47,871 --> 01:23:49,873 ありがとうございます。 1080 01:23:49,873 --> 01:23:52,876 失礼します。 1081 01:23:52,876 --> 01:23:54,878 (アヤ)これなんだけどね。 1082 01:23:54,878 --> 01:24:12,830 ♬~ 1083 01:24:12,830 --> 01:24:15,833 (アヤ)古いでしょう?➡ 1084 01:24:15,833 --> 01:24:18,833 もう 30年も前のものだものね。 1085 01:24:21,839 --> 01:24:27,845 本当に ありがとうございます。 1086 01:24:27,845 --> 01:24:31,915 こんなに大切に 使っていただいて。 1087 01:24:31,915 --> 01:24:35,853 このレースの所がね ほつれちゃって。 1088 01:24:35,853 --> 01:24:38,856 でも 捨てる気になれなくって。 1089 01:24:38,856 --> 01:24:42,860 ご主人さまの思い出ですものね。 1090 01:24:42,860 --> 01:24:45,863 そうなの。 1091 01:24:45,863 --> 01:24:47,865 お直しさせていただきます。 1092 01:24:47,865 --> 01:24:51,869 ちょっとだけ 今のお体の具合を 見てもよろしいですか? 1093 01:24:51,869 --> 01:24:55,873 あっ… ええ。 だいぶ しぼんじゃったけどね。 1094 01:24:55,873 --> 01:24:57,875 (アヤ・南上)フフフフ…。 1095 01:24:57,875 --> 01:25:01,879 失礼します。 はい。 よいしょ。 1096 01:25:01,879 --> 01:25:03,879 失礼いたします。 1097 01:25:06,817 --> 01:25:11,822 (アヤ)私 10代のころから 着物ばかり着てたから➡ 1098 01:25:11,822 --> 01:25:14,825 ちゃんとした下着 持ってなくて。 1099 01:25:14,825 --> 01:25:18,829 そしたら 主人が買いに行こうって。 1100 01:25:18,829 --> 01:25:25,836 私たち もう40とか そんな年で。 恥ずかしかったけど➡ 1101 01:25:25,836 --> 01:25:28,839 顔 真っ赤にしながら このお店に来たの。 1102 01:25:28,839 --> 01:25:33,839 覚えてます。 優しそうな ご主人さまでしたね。 1103 01:25:36,847 --> 01:25:43,853 それね 結局 主人は 一度も見てくれなかった。 1104 01:25:43,853 --> 01:25:47,857 そりゃあ そうよね。 1105 01:25:47,857 --> 01:25:51,857 奥さんの下着なんて 恥ずかしいものね。 1106 01:25:57,867 --> 01:25:59,867 できました。 1107 01:26:07,810 --> 01:26:11,814 わ~ すてきねぇ。 1108 01:26:11,814 --> 01:26:13,816 着けてみていただけませんか? 1109 01:26:13,816 --> 01:26:16,819 えっ? お着物にも合うように➡ 1110 01:26:16,819 --> 01:26:20,823 ワイヤを抜いて 胸の高さを出にくくしました。 1111 01:26:20,823 --> 01:26:24,823 ぜひ 着けてみていただけませんか? 1112 01:26:27,830 --> 01:26:29,830 ありがとう。 1113 01:26:39,842 --> 01:26:41,844 (アヤ)ああ そうだ。 1114 01:26:41,844 --> 01:26:43,846 お代は? 1115 01:26:43,846 --> 01:26:45,848 ああ… 結構です。 1116 01:26:45,848 --> 01:26:48,851 レースは 在庫から選びましたし➡ 1117 01:26:48,851 --> 01:26:51,854 修繕費は どなたからも 受け取っておりません。 1118 01:26:51,854 --> 01:26:55,858 駄目よ それじゃ。 私の気が済まないわ。 1119 01:26:55,858 --> 01:26:57,858 いえ…。 1120 01:27:06,803 --> 01:27:08,803 少ないけど 取っておいてね。 1121 01:27:11,808 --> 01:27:13,810 ありがとうございます。 1122 01:27:13,810 --> 01:27:17,810 お言葉に甘えて 頂戴いたします。 1123 01:27:25,822 --> 01:27:29,822 ≪(足音) 1124 01:27:33,830 --> 01:27:35,832 社長。 1125 01:27:35,832 --> 01:27:38,832 色々 ありがとうございました。 1126 01:27:40,837 --> 01:27:46,843 お金にならなくて すいません。 1127 01:27:46,843 --> 01:27:49,846 お金の問題じゃないでしょ。 1128 01:27:49,846 --> 01:27:51,848 買っていただいて➡ 1129 01:27:51,848 --> 01:27:54,851 長く愛してくださっている お客さまのために➡ 1130 01:27:54,851 --> 01:27:57,854 品物を 奇麗に直してさしあげるのは➡ 1131 01:27:57,854 --> 01:28:00,857 当然の務めよ。 1132 01:28:00,857 --> 01:28:02,857 そうですね。 1133 01:28:06,863 --> 01:28:08,865 ありがとう。 1134 01:28:08,865 --> 01:28:10,867 えっ? 1135 01:28:10,867 --> 01:28:12,867 いい方を連れてきてくれて。 1136 01:28:17,874 --> 01:28:20,877 思い出した。 1137 01:28:20,877 --> 01:28:22,879 お得意さまもいない。 1138 01:28:22,879 --> 01:28:26,883 毎日 お客さまも 全然 来ない。 1139 01:28:26,883 --> 01:28:30,887 それでも 若い私には 自信があった。 1140 01:28:30,887 --> 01:28:34,887 この店をやってゆく 覚悟があった。 1141 01:28:38,895 --> 01:28:41,898 自信と覚悟。 1142 01:28:41,898 --> 01:28:47,898 それさえあれば 仕事は できるのよね。 1143 01:29:01,918 --> 01:29:03,853 (猿橋)イマイさん ご無沙汰してます。 1144 01:29:03,853 --> 01:29:05,855 (男性)おう 久しぶり。 (猿橋)どうも。 今日 ちょっと➡ 1145 01:29:05,855 --> 01:29:07,857 お願いがありまして。 少しでいいんで お金➡ 1146 01:29:07,857 --> 01:29:09,859 貸していただけないですかね? (男性)はあ? 何言ってんの? 1147 01:29:09,859 --> 01:29:11,861 いや 少しでいいんですよ。 (男性)いや 無理だよ そんなの。 1148 01:29:11,861 --> 01:29:13,861 お願いしますよ。 ちょっと 待ってください。 1149 01:29:15,865 --> 01:29:18,868 (猿橋)おお 久しぶり。 元気? 久しぶりじゃん。 1150 01:29:18,868 --> 01:29:20,870 (猿橋)いやいや 頼むよ ちょっと 待って…。 1151 01:29:20,870 --> 01:29:22,872 プライドねえのかよ。 (女性)最悪。 1152 01:29:22,872 --> 01:29:24,874 ちょっと 今日 お願いがありまして…。 1153 01:29:24,874 --> 01:29:26,876 君 何してんの? ちょっと こっちに来なさい。 1154 01:29:26,876 --> 01:29:28,878 じゃあ 19時で大丈夫? 1155 01:29:28,878 --> 01:29:30,878 うん。 ありがとう。 1156 01:29:32,882 --> 01:29:35,885 (猿橋)おお 久しぶり~。 (女性)あっ… びっくりした。 1157 01:29:35,885 --> 01:29:38,885 2万でいい。 頼む。 2万だけでいいから。 1158 01:29:43,893 --> 01:29:45,893 どこまで最低な男なの。 1159 01:29:47,897 --> 01:29:49,899 (猿橋)申し訳ない! このとおりだ。 金 貸してくれ! 1160 01:29:49,899 --> 01:29:51,899 (男性)お前のために 集まったんじゃねえんだよ。 1161 01:29:54,904 --> 01:29:57,907 (猿橋)みんな ありがとう。 すまん 少しでいいんだ 頼む。➡ 1162 01:29:57,907 --> 01:29:59,909 ありがとな。 ありがとな。 1163 01:29:59,909 --> 01:30:02,909 女の下着屋に そこまでして…。 お前 バカかよ。 1164 01:30:04,847 --> 01:30:08,847 ありがとな。 助かるよ。 ホントに ありがとう。 1165 01:30:13,856 --> 01:30:17,860 (猿橋)あ~ もう! ああ! 1166 01:30:17,860 --> 01:30:34,860 ♬~ 1167 01:32:11,807 --> 01:32:13,809 何!? 何々!? 1168 01:32:13,809 --> 01:32:16,809 お祭り? 今日 何の日? 1169 01:32:29,825 --> 01:32:31,894 大勢で すいません。 1170 01:32:31,894 --> 01:32:33,829 あっ…。➡ 1171 01:32:33,829 --> 01:32:36,832 いえ。 いらっしゃいませ。 1172 01:32:36,832 --> 01:32:39,835 このたびは 母が 大変 お世話になりまして。 1173 01:32:39,835 --> 01:32:42,838 お… お母さまですか? 1174 01:32:42,838 --> 01:32:45,841 何か 下着の修繕を してもらったとか。 1175 01:32:45,841 --> 01:32:47,843 あっ! 大野さま。 1176 01:32:47,843 --> 01:32:51,847 (大野)はい。 母は ちょっと 患っているものですから➡ 1177 01:32:51,847 --> 01:32:53,849 ご迷惑を お掛けしたのではないかと。 1178 01:32:53,849 --> 01:32:55,851 いえいえ 全然。 ねっ? 1179 01:32:55,851 --> 01:32:58,854 ええ。 明るくて 楽しい方で。 1180 01:32:58,854 --> 01:33:00,856 ありがとうございました。 1181 01:33:00,856 --> 01:33:02,858 何だか こちらで お世話になってから➡ 1182 01:33:02,858 --> 01:33:04,860 母 急に元気になりまして。 1183 01:33:04,860 --> 01:33:07,797 (女性)先生。 私 これ欲しい。 1184 01:33:07,797 --> 01:33:11,801 (アヤ)自由に お選びなさい。 好きなの買ってあげるから。 1185 01:33:11,801 --> 01:33:13,803 (女性たち) ありがとうございます。 1186 01:33:13,803 --> 01:33:15,803 (女性)これ カワイイですね。 (アヤ)ねえ。 1187 01:33:17,807 --> 01:33:19,809 大野さま! 1188 01:33:19,809 --> 01:33:22,812 (アヤ)女の子は たしなみが大事よ。 1189 01:33:22,812 --> 01:33:25,815 いい物 身にお着けなさいね。 1190 01:33:25,815 --> 01:33:27,815 (女性たち)はい。 1191 01:33:29,819 --> 01:33:32,822 いらっしゃいませ 大野さま。 1192 01:33:32,822 --> 01:33:34,824 (アヤ)あなた…。➡ 1193 01:33:34,824 --> 01:33:37,827 これ ホントに 着物の下でも 楽でいいわ。 1194 01:33:37,827 --> 01:33:40,830 着けてくださったんですね。 ありがとうございます。 1195 01:33:40,830 --> 01:33:42,832 とっても 気分がいいの。 1196 01:33:42,832 --> 01:33:44,834 不思議だわ。 1197 01:33:44,834 --> 01:33:47,837 30年も前の物なのに➡ 1198 01:33:47,837 --> 01:33:50,840 これを着けると 背筋が伸びるのよ。 1199 01:33:50,840 --> 01:33:52,842 まあ。 1200 01:33:52,842 --> 01:33:55,845 きっと 主人が言ってるんだわ。 1201 01:33:55,845 --> 01:33:57,847 「お前 しゃんとしろ」って。 1202 01:33:57,847 --> 01:33:59,849 (南上・アヤ)アハハハ…。 1203 01:33:59,849 --> 01:34:02,852 (女性)先生。 先生 見て。 1204 01:34:02,852 --> 01:34:05,855 これ やっぱり お洋服じゃないと駄目ですか? 1205 01:34:05,855 --> 01:34:08,855 (アヤ)う~ん そんなこともないけど…。 1206 01:34:12,795 --> 01:34:15,798 正妻ではないんですよ。 1207 01:34:15,798 --> 01:34:18,801 ずっと おめかけさんと呼ばれて。➡ 1208 01:34:18,801 --> 01:34:25,808 必死に働いて 男に酒をついで 一人で 私を育ててくれた。➡ 1209 01:34:25,808 --> 01:34:28,808 あの がまぐちに 10円 20円をためて。 1210 01:34:32,815 --> 01:34:34,817 (大野)すいません。➡ 1211 01:34:34,817 --> 01:34:38,817 あれは 本当に 母の精いっぱいの気持ちなんです。 1212 01:34:43,826 --> 01:34:46,829 はい。 1213 01:34:46,829 --> 01:34:48,831 いいわよ。 (女性)そうですね。 1214 01:34:48,831 --> 01:34:52,831 (女性)レースがついてて。 (アヤ)そう。 カワイイわね。 1215 01:34:56,839 --> 01:35:00,843 いっぺんに 18セット! やりましたね。 1216 01:35:00,843 --> 01:35:02,845 何か 分かんないけど よかった~。 1217 01:35:02,845 --> 01:35:06,866 でも 逆に これ いっぺんに 作るとなると 材料費が…。 1218 01:35:06,866 --> 01:35:11,787 現金よね。 現金がいるのよね。 1219 01:35:11,787 --> 01:35:15,791 ここは 思い切って 前払いで お願いしましょうか。 1220 01:35:15,791 --> 01:35:17,793 それは 駄目。 1221 01:35:17,793 --> 01:35:19,795 それだけは できないわ。 1222 01:35:19,795 --> 01:35:22,798 私の へそくり出そうか…。 1223 01:35:22,798 --> 01:35:24,800 あんた バイト代 出しなさいよ。 1224 01:35:24,800 --> 01:35:27,803 何で 宗介君が辞めて あんたがいるのよ。 1225 01:35:27,803 --> 01:35:30,806 俺 もともと 交通費しか もらってないですよ。 1226 01:35:30,806 --> 01:35:33,806 あ~ 私も貯金できるほど まだ…。 1227 01:35:35,811 --> 01:35:37,811 えっ!? 1228 01:35:39,815 --> 01:35:41,817 ど… どうしたんですか? このお金。 1229 01:35:41,817 --> 01:35:44,820 昔の女に借りた。 はっ? 1230 01:35:44,820 --> 01:35:46,822 ざっと 5人ぐらい? 1231 01:35:46,822 --> 01:35:49,825 女って 弱ってる男に 弱いんだよなぁ。 1232 01:35:49,825 --> 01:35:51,825 はあ!? 1233 01:35:53,829 --> 01:35:57,829 Emotionは ここを乗り切れば 絶対に まだ やれる。 1234 01:36:09,778 --> 01:36:13,782 はした金ですが使ってください。 1235 01:36:13,782 --> 01:36:17,786 じゃないと 俺の気が済まない。 1236 01:36:17,786 --> 01:36:20,786 ヒメに あんな思いさせて…。 1237 01:36:30,799 --> 01:36:46,815 ♬~ 1238 01:36:46,815 --> 01:36:48,815 重い。 1239 01:36:51,820 --> 01:36:57,826 あなたが捨てた プライドの重さかしら。 1240 01:36:57,826 --> 01:37:10,773 ♬~ 1241 01:37:10,773 --> 01:37:15,773 悔しかったでしょうね サル。 1242 01:37:18,781 --> 01:37:21,784 私が悪かったんだわ。 1243 01:37:21,784 --> 01:37:24,784 奇麗事だけじゃないのよね 商売って。 1244 01:37:26,789 --> 01:37:29,792 自分の好きなものだけを作って➡ 1245 01:37:29,792 --> 01:37:32,792 それを 売っていればいいなんて…。 1246 01:37:35,798 --> 01:37:40,803 おこがましいのは 私だったのかもしれないわね。 1247 01:37:40,803 --> 01:38:00,823 ♬~ 1248 01:38:00,823 --> 01:38:03,823 何だ まだいたの? はい。 1249 01:38:05,828 --> 01:38:10,766 えっ? 何? 後ろ立つなよ。 1250 01:38:10,766 --> 01:38:13,769 すいませんでした。 1251 01:38:13,769 --> 01:38:15,769 何が? 1252 01:38:17,773 --> 01:38:19,773 「逃げてる」なんて言って。 1253 01:38:22,778 --> 01:38:29,778 「悔しいって言えばいい」なんて 私 バカでした。 1254 01:38:31,787 --> 01:38:33,789 ホントに…。 1255 01:38:33,789 --> 01:38:35,789 謝るな。 1256 01:38:40,796 --> 01:38:43,799 謝るなよ。 1257 01:38:43,799 --> 01:38:49,805 俺が たきつけたんだよ。 藤村を。 1258 01:38:49,805 --> 01:38:52,808 その責任は➡ 1259 01:38:52,808 --> 01:38:54,808 俺が取んなきゃなんないんだよ。 1260 01:38:57,813 --> 01:39:06,839 ♬~ 1261 01:39:06,839 --> 01:39:08,757 (猿橋)はい。 ありがとうございます。➡ 1262 01:39:08,757 --> 01:39:10,757 はい。 では よろしくお願いいたします。 1263 01:39:13,762 --> 01:39:16,762 (猿橋)いってきます。 (麗子・梶)いってらっしゃい。 1264 01:39:18,767 --> 01:39:22,771 あっ 麗子さん。 橋本さまの仕様書 まだですか? 1265 01:39:22,771 --> 01:39:26,775 はい。 今 できたわよ。 1266 01:39:26,775 --> 01:39:29,778 ラメ入りの エンブロイダリーレース。 1267 01:39:29,778 --> 01:39:32,781 在庫あったかなぁ…。 1268 01:39:32,781 --> 01:39:34,781 (麗子)あら もう こんな時間! 1269 01:39:44,793 --> 01:39:46,795 (女性)こんにちは。 1270 01:39:46,795 --> 01:39:48,797 あっ…。 1271 01:39:48,797 --> 01:39:50,799 いらっしゃいませ。 1272 01:39:50,799 --> 01:39:52,801 あっ。 1273 01:39:52,801 --> 01:39:56,805 (仲谷)久しぶりに 新しいの作ってみようと思って。 1274 01:39:56,805 --> 01:39:58,807 よかった…。 1275 01:39:58,807 --> 01:40:01,807 ありがとうございます。 1276 01:40:06,782 --> 01:40:10,782 (シャッター音) 1277 01:40:15,657 --> 01:40:18,657 あ~ うれしいです。 ありがとうございます。 1278 01:40:25,667 --> 01:40:28,670 ごめん 聞こえなかった。 1279 01:40:28,670 --> 01:40:30,672 何? 1280 01:40:30,672 --> 01:40:33,672 もう一度 挑戦したいんです。 1281 01:40:36,678 --> 01:40:38,680 Emotionの商品を➡ 1282 01:40:38,680 --> 01:40:41,680 もっと たくさんの人に 届けたいんです。 1283 01:40:45,687 --> 01:40:47,689 もう一度➡ 1284 01:40:47,689 --> 01:40:50,689 セカンドラインを やらせてもらえませんか? 1285 01:42:58,654 --> 01:43:00,656 うわ~ ヤッバいわ これ…。 1286 01:43:00,656 --> 01:43:03,659 (男性)このシャンパン すぐに 冷蔵庫の方に お願いしますね。 1287 01:43:03,659 --> 01:43:05,661 できれば ワインセラーに。 1288 01:43:05,661 --> 01:43:07,663 これ 代金は? 1289 01:43:07,663 --> 01:43:09,665 頂いてますよ。 時田さんから。 1290 01:43:09,665 --> 01:43:12,668 そうですか。 これ いいやつなんですよね? 1291 01:43:12,668 --> 01:43:15,671 え~と… そう トランクショーのときとかに➡ 1292 01:43:15,671 --> 01:43:17,673 お客さんに出したりする…。 (男性)ええ。 1293 01:43:17,673 --> 01:43:19,675 だから わざわざ フランスから空輸して。 1294 01:43:19,675 --> 01:43:22,678 そうそうそう 空輸してね。 1295 01:43:22,678 --> 01:43:26,682 あのう これ 返品なんて…。 1296 01:43:26,682 --> 01:43:29,685 ≪できるわけないでしょ! 1297 01:43:29,685 --> 01:43:32,688 (梶)ああ… 向こうか。 1298 01:43:32,688 --> 01:43:36,692 だいたい セカンドラインったって どこで売るのよ!? 1299 01:43:36,692 --> 01:43:39,695 ここで 売ります。 この店に 置きます。 1300 01:43:39,695 --> 01:43:42,698 「ストーリー」を取られたからって 意地になってるんでしょ? 1301 01:43:42,698 --> 01:43:44,700 復讐心からでしょ! 1302 01:43:44,700 --> 01:43:46,702 復讐心で 物 作っちゃ いけないんですか!? 1303 01:43:46,702 --> 01:43:48,704 うわ~ 醜い。 あ~ 美しくない。 1304 01:43:48,704 --> 01:43:52,708 うわ~ また出た 「美しくない」 1305 01:43:52,708 --> 01:43:54,710 何でもかんでも 美しくない。 1306 01:43:54,710 --> 01:43:56,728 それ言えば こっちが黙ると思ってんでしょ!? 1307 01:43:56,728 --> 01:43:58,647 うるさいわね もう! 1308 01:43:58,647 --> 01:44:00,649 もう それぐらいにして! 1309 01:44:00,649 --> 01:44:02,651 お客さまが おみえになるのよ。 1310 01:44:02,651 --> 01:44:06,655 フッ… まるで 親子ゲンカね。 1311 01:44:06,655 --> 01:44:08,657 こんな子 産んだ覚えはありません! 1312 01:44:08,657 --> 01:44:10,657 生まれた覚えもありません! 1313 01:44:14,663 --> 01:44:18,667 (麗子)でも ありがたいです。 また 来ていただけて。 1314 01:44:18,667 --> 01:44:21,670 (仲谷)トランクショー➡ 1315 01:44:21,670 --> 01:44:25,674 中止になってしまって ホントに 残念でした。 1316 01:44:25,674 --> 01:44:27,676 そうですね…。 1317 01:44:27,676 --> 01:44:31,646 私たちも 頑張ってたのよね。 1318 01:44:31,646 --> 01:44:34,683 ええ。 1319 01:44:34,683 --> 01:44:36,685 全部 できてました。 1320 01:44:36,685 --> 01:44:40,689 新作ですか? え~ 見たい。➡ 1321 01:44:40,689 --> 01:44:43,692 私 すごい楽しみにしていたんですよ。 1322 01:44:43,692 --> 01:44:46,695 今 あるんですか? はい。 1323 01:44:46,695 --> 01:44:51,695 あの 見せてもらえたりなんて…。 1324 01:45:02,644 --> 01:45:05,647 (麗子)どうぞ。 こちらです。 1325 01:45:05,647 --> 01:45:07,649 (仲谷)失礼いたします。➡ 1326 01:45:07,649 --> 01:45:12,654 わあ… すごい。 すてき。 1327 01:45:12,654 --> 01:45:14,654 (繭子・南上) ありがとうございます。 1328 01:45:16,658 --> 01:45:19,661 (仲谷)光栄です。 南上社長のお仕事を➡ 1329 01:45:19,661 --> 01:45:23,665 こんな 間近で 見せていただけるなんて。➡ 1330 01:45:23,665 --> 01:45:28,665 このナイトウエア ホントに奇麗。 1331 01:45:36,678 --> 01:45:39,678 お見せしたかったです。 1332 01:45:41,683 --> 01:45:46,688 ちゃんと モデルさんに着てもらって➡ 1333 01:45:46,688 --> 01:45:49,691 仲谷さまのように➡ 1334 01:45:49,691 --> 01:45:52,691 Emotionを愛してくださる お客さまに。 1335 01:45:56,715 --> 01:45:58,715 すいません。 1336 01:46:00,635 --> 01:46:02,637 いえ。 1337 01:46:02,637 --> 01:46:16,651 ♬~ 1338 01:46:16,651 --> 01:46:19,654 ≪まるで 子供ね。 1339 01:46:19,654 --> 01:46:23,658 思いどおりにならなくて いじけてる。 1340 01:46:23,658 --> 01:46:28,663 そっちから折れてって 全身で アピールしてる。 1341 01:46:28,663 --> 01:46:31,633 我の強い子だわ。 1342 01:46:31,633 --> 01:46:35,670 社長だって言ったじゃないですか。 1343 01:46:35,670 --> 01:46:38,673 「自分の方が おこがましいのかも」って。 1344 01:46:38,673 --> 01:46:40,675 そうよ。 1345 01:46:40,675 --> 01:46:42,677 でも それは➡ 1346 01:46:42,677 --> 01:46:45,680 大量生産の シビアな世界を 認めるってことで➡ 1347 01:46:45,680 --> 01:46:50,685 今のEmotionが その戦場に 打って出られるって意味じゃない。 1348 01:46:50,685 --> 01:46:53,685 じゃあ 結局 何も 変わらないってことじゃないですか。 1349 01:46:57,626 --> 01:47:01,630 変わらないことは悪いこと? 1350 01:47:01,630 --> 01:47:05,634 私は 30年前の 自分の仕事を思い出して➡ 1351 01:47:05,634 --> 01:47:08,637 原点に 戻れた気がしてたんだけど。 1352 01:47:08,637 --> 01:47:10,639 でも これは!? 1353 01:47:10,639 --> 01:47:13,639 泣き寝入りしろって 言うんですか!? 1354 01:47:17,646 --> 01:47:22,651 一足飛びに セカンドラインって わけにはいかない。 1355 01:47:22,651 --> 01:47:25,654 今は お金も 人もいないんだから。 1356 01:47:25,654 --> 01:47:28,654 現実を見なさい。 1357 01:47:31,726 --> 01:47:33,626 はい。 1358 01:47:35,664 --> 01:47:38,667 でも あなたの その➡ 1359 01:47:38,667 --> 01:47:43,672 うっとうしいくらいの 気持ちを つぶしてしまうのは➡ 1360 01:47:43,672 --> 01:47:46,675 惜しい。 1361 01:47:46,675 --> 01:47:48,677 えっ? 1362 01:47:48,677 --> 01:47:52,681 復讐じゃないのよ。 1363 01:47:52,681 --> 01:47:57,681 自分が 今やれることに その情熱を注ぎなさい。 1364 01:48:02,624 --> 01:48:04,624 私は…。 1365 01:48:08,630 --> 01:48:11,633 みんなに知ってもらいたいです。 1366 01:48:11,633 --> 01:48:15,637 世界で 一番 美しい ランジェリーを売ってるのは➡ 1367 01:48:15,637 --> 01:48:18,640 この店だって。 1368 01:48:18,640 --> 01:48:20,642 どんなに いい物を作ってても➡ 1369 01:48:20,642 --> 01:48:23,642 知ってもらわなきゃ 存在してないも同じです。 1370 01:48:25,647 --> 01:48:27,649 だから…。 1371 01:48:27,649 --> 01:48:29,651 ここに。 1372 01:48:29,651 --> 01:48:32,654 この全部に! 1373 01:48:32,654 --> 01:48:35,654 Emotionの記事を 載せてもらいます。 1374 01:48:41,663 --> 01:48:43,665 ショー やりませんか!? 1375 01:48:43,665 --> 01:48:46,668 やるからには STORYを越えなきゃ 意味がありません。 1376 01:48:46,668 --> 01:48:48,670 (瑞希)私は 南上社長とは違う。 1377 01:48:48,670 --> 01:48:50,672 (藤村)売れる物を 作ってくださいね。 1378 01:48:50,672 --> 01:48:52,674 (修子)ついに Emotionも PR 始めたのね? 1379 01:48:52,674 --> 01:48:54,676 あなたは 幾らもらったの? 1380 01:48:54,676 --> 01:48:57,612 記事に うちの商品のことを 書いていただけないかと。 1381 01:48:57,612 --> 01:48:59,614 (三木)クソど素人の分際で その甘っちょろい考えが➡ 1382 01:48:59,614 --> 01:49:03,618 我慢ならないのよ! やっぱり 挑戦し続けなきゃ駄目。 1383 01:49:03,618 --> 01:49:07,622 あの人は 本物だって思います。 お客さまに 最高に美しい➡ 1384 01:49:07,622 --> 01:49:09,622 Emotionの世界を 見ていただきましょう。