1 00:00:41,754 --> 00:00:44,240 節子さん! あっ いらっしゃい! 2 00:00:44,240 --> 00:00:47,243 今日 何がおいしい? 今日はね サワラがいいよ! 3 00:00:47,243 --> 00:00:49,245 ちょうど おいしいの たくさん入ってきたから。 4 00:00:49,245 --> 00:00:51,264 じゃあ それにする。 5 00:00:51,264 --> 00:00:53,583 お父ちゃんと2人だと 張り合いなくてさ。 6 00:00:53,583 --> 00:00:56,069 おいしいとか何にも言わないし。 7 00:00:56,069 --> 00:00:58,237 煮付けにするなら 生姜 入れてみて。 8 00:00:58,237 --> 00:01:00,573 うん わかった。 9 00:01:00,573 --> 00:01:03,076 ちょうど いいとき来てくれた。 10 00:01:03,076 --> 00:01:05,111 さくらちゃんとこ 行こうと思ってたの。 11 00:01:05,111 --> 00:01:07,396 そうなの? なんで? エビピラフ? 12 00:01:07,396 --> 00:01:10,233 アハハッ 違うよ。 13 00:01:10,233 --> 00:01:14,570 広告会社が 引っ越してきたんだって? 14 00:01:14,570 --> 00:01:18,391 うん。 いい人たちだよ。 15 00:01:18,391 --> 00:01:21,091 ふ~ん。 16 00:01:24,080 --> 00:01:28,935 (猫の鳴き声) 17 00:01:28,935 --> 00:01:33,072 はい はい… わかりました。 18 00:01:33,072 --> 00:01:36,075 ありがとうございます。 光栄でございます。 19 00:01:36,075 --> 00:01:38,077 頑張ります! 20 00:01:38,077 --> 00:01:40,079 私じゃなくて 社員が。 21 00:01:40,079 --> 00:01:43,249 ハハハハハ! 22 00:01:43,249 --> 00:01:45,585 私は 邪魔しないのが 仕事みたいなもんですから。 23 00:01:45,585 --> 00:01:47,603 ええ! 24 00:01:47,603 --> 00:01:50,403 わかりました。 それじゃあ 失礼いたします。 25 00:01:53,743 --> 00:01:56,729 何 引き受けちゃったんですか? え? 26 00:01:56,729 --> 00:01:58,915 早く言ってしまったほうが 楽になりますよ。 27 00:01:58,915 --> 00:02:02,335 は? 断るなら 今のうちですよ。 28 00:02:02,335 --> 00:02:04,420 何 言ってんのよ! 29 00:02:04,420 --> 00:02:07,256 あのね… 残ったの。 30 00:02:07,256 --> 00:02:11,244 何が? 例のコンペよ コンペ。 31 00:02:11,244 --> 00:02:14,897 おひさま食品の。 あの冷凍食品の? 32 00:02:14,897 --> 00:02:18,401 そう。 最終の2社にうちが。 33 00:02:18,401 --> 00:02:21,087 へぇ! マジかよ。 34 00:02:21,087 --> 00:02:23,089 記念受験くらいに思ってたのに。 35 00:02:23,089 --> 00:02:25,091 お前 そんなふうに思ってたのか? 36 00:02:25,091 --> 00:02:27,093 意識 低っ…。 ちょっと待てよ。 37 00:02:27,093 --> 00:02:29,095 俺だけじゃないだろ! 38 00:02:29,095 --> 00:02:31,264 で 社長 残りの1社は? 39 00:02:31,264 --> 00:02:36,364 ああ あの… 博王堂らしい。 40 00:02:41,274 --> 00:02:43,274 ⦅どういう意味ですか? 今回 外れろって! 41 00:02:45,278 --> 00:02:47,578 やめろ やめろって! 42 00:02:49,599 --> 00:02:51,899 辞めてやるよ! 辞めてやるよ こんな会社!⦆ 43 00:03:02,895 --> 00:03:04,897 何 心配そうに見てんだよ? 44 00:03:04,897 --> 00:03:10,586 あれだ… 敵に不足はない っていうやつだよ…。 45 00:03:10,586 --> 00:03:14,924 勝ちたいなぁ 勝ちたい。 46 00:03:14,924 --> 00:03:18,077 勝てば 会社の評価が ガラッと変わるからなぁ。 47 00:03:18,077 --> 00:03:21,077 勝ちたいなぁ。 48 00:03:23,900 --> 00:03:25,918 勝ちにいきましょうよ。 49 00:03:25,918 --> 00:03:28,588 杉山君。 50 00:03:28,588 --> 00:03:32,241 頑張ろう。 51 00:03:32,241 --> 00:03:34,227 うん。 はい。 52 00:03:34,227 --> 00:03:36,245 社長 プレゼンの日程は? 53 00:03:36,245 --> 00:03:38,345 10月31日。 54 00:03:48,074 --> 00:03:50,092 まいったなぁ。 55 00:03:50,092 --> 00:03:54,096 これは いい話なのかどうなのか わかんないよ。 56 00:03:54,096 --> 00:03:56,096 まいっか。 57 00:04:03,256 --> 00:04:06,626 どうも。 さくらさん どうしたんですか? 58 00:04:06,626 --> 00:04:10,229 あのね 仕事をね➡ 59 00:04:10,229 --> 00:04:13,829 依頼したいという人がいて。 頼まれちゃって。 60 00:04:16,252 --> 00:04:18,287 ありがとうございます。 61 00:04:18,287 --> 00:04:20,840 ほら もう いい風が吹き始めた。 62 00:04:20,840 --> 00:04:22,742 なっ。 そういう感じ? 63 00:04:22,742 --> 00:04:26,245 あ… そうだよね 仕事だもんね。 64 00:04:26,245 --> 00:04:28,748 あの どんな仕事なんでしょう? 65 00:04:28,748 --> 00:04:30,916 話を…。 とりあえず! 66 00:04:30,916 --> 00:04:32,916 行こうか。 67 00:04:35,755 --> 00:04:37,890 ねっ。 68 00:04:37,890 --> 00:04:42,928 というわけで こちらの節子さんが依頼主。 69 00:04:42,928 --> 00:04:45,948 この店が 昔みたいに➡ 70 00:04:45,948 --> 00:04:47,984 お客さんが来るように してほしいんだよね。 71 00:04:47,984 --> 00:04:50,884 そういうこと! よろしくね! 72 00:04:56,258 --> 00:04:59,145 あの お客さんが減ったのは やっぱり➡ 73 00:04:59,145 --> 00:05:01,681 商店街の人が 少なくなったからですかね? 74 00:05:01,681 --> 00:05:03,981 まあね。 75 00:05:08,087 --> 00:05:10,089 邪魔! ああ! 76 00:05:10,089 --> 00:05:12,108 邪魔 邪魔…。 77 00:05:12,108 --> 00:05:16,112 まっ みんな スーパー行くからね! 78 00:05:16,112 --> 00:05:18,264 自分で さばかなくても➡ 79 00:05:18,264 --> 00:05:22,064 切り身になって きれいに パックされてるから。 80 00:05:24,920 --> 00:05:27,820 ずっと お一人で やられてるんですか? 81 00:05:31,827 --> 00:05:34,827 邪魔! あぁ… すみません。 82 00:05:37,767 --> 00:05:40,936 旦那さん亡くなってから ずっと 1人なんだよね。 83 00:05:40,936 --> 00:05:44,757 そう。 何か 要望とかありましたら…。 84 00:05:44,757 --> 00:05:47,810 どんな広告にしたいとか。 あぁ そっか。 85 00:05:47,810 --> 00:05:49,912 あんたたちに任す。 86 00:05:49,912 --> 00:05:52,312 でも 期限だけは きっちり守ってよね。 87 00:05:54,266 --> 00:05:57,603 いつですか? 10月31日。 88 00:05:57,603 --> 00:05:59,903 うん? あ…。 89 00:06:05,094 --> 00:06:08,414 <仕事をしていると こういうことってありますよね。 90 00:06:08,414 --> 00:06:10,750 暇なときは 全然なんにもないのに➡ 91 00:06:10,750 --> 00:06:13,936 忙しくなるときは 絶対 重なる。 92 00:06:13,936 --> 00:06:16,756 なんで今なの? っていう。 93 00:06:16,756 --> 00:06:20,256 やれやれ… 頑張りましょう> 94 00:06:25,097 --> 00:06:27,097 承知しました。 95 00:07:00,399 --> 00:07:03,085 帰るけど。 そう。 96 00:07:03,085 --> 00:07:05,087 気をつけてね。 97 00:07:05,087 --> 00:07:08,474 で? なあに? 98 00:07:08,474 --> 00:07:12,027 何じゃなくて もう 答え 出てるでしょ。 99 00:07:12,027 --> 00:07:16,427 なんで? なんでって… お母さん。 100 00:07:18,250 --> 00:07:22,671 話 終わってないんだけど。 帰るって言ったじゃない。 101 00:07:22,671 --> 00:07:24,757 帰るけど…。 102 00:07:24,757 --> 00:07:28,057 さあ お風呂 入ろう! じゃあね。 103 00:07:30,095 --> 00:07:33,095 ハァ…。 104 00:07:58,440 --> 00:08:00,840 以上が広告プランだ。 105 00:08:03,762 --> 00:08:05,762 意見 聞かせてくれ。 106 00:08:10,753 --> 00:08:13,053 なんで 黙ってんだよ。 107 00:08:17,276 --> 00:08:22,598 はい すみません。 わかってるよ! 全然ダメだよ。 108 00:08:22,598 --> 00:08:25,601 わかってます わかってます。 はいはいはい もう 回収 回収。 109 00:08:25,601 --> 00:08:27,970 何も まだ 言ってませんけど。 いいよ なんにも言わなくても。 110 00:08:27,970 --> 00:08:30,589 ちゃんと わかってるよ 自分でも。 111 00:08:30,589 --> 00:08:32,591 じゃあ あれか お前 これでも いいっていうのか? 112 00:08:32,591 --> 00:08:35,244 そんなヤツ 最低だぞ 俺は認めない。 はあ? 113 00:08:35,244 --> 00:08:38,264 面倒くさい人だ。 うるさい! 114 00:08:38,264 --> 00:08:41,917 社長は? 営業に 外回りに行くそうです。 115 00:08:41,917 --> 00:08:44,420 すごく会社にとって 大事な局面だから➡ 116 00:08:44,420 --> 00:08:46,405 邪魔しないように 社には 戻らないそうです。 117 00:08:46,405 --> 00:08:49,074 どんな社長だよ。 正直 そのほうが助かる。 118 00:08:49,074 --> 00:08:51,393 ですね…。 119 00:08:51,393 --> 00:08:55,247 ハァ… 杉山さん 大丈夫ですか? 120 00:08:55,247 --> 00:08:57,416 だいぶ追い詰められてますけど。 121 00:08:57,416 --> 00:08:59,585 うん…。 122 00:08:59,585 --> 00:09:01,585 ハァ う~ん…。 123 00:09:10,095 --> 00:09:13,095 やり直させていただきます。 124 00:09:16,735 --> 00:09:18,735 できた? 125 00:09:34,820 --> 00:09:37,389 何 これ? 126 00:09:37,389 --> 00:09:39,758 気に入って いただけませんでしたか? 127 00:09:39,758 --> 00:09:41,760 話にならない。 128 00:09:41,760 --> 00:09:43,860 こんなの見て 客が来ると思うの? 129 00:09:45,914 --> 00:09:47,900 あの ちょっと…。 130 00:09:47,900 --> 00:09:50,903 うちの魚はね 新鮮だし➡ 131 00:09:50,903 --> 00:09:54,089 目の前の海で獲れた魚しか 置いてないの。 132 00:09:54,089 --> 00:09:58,410 これじゃ ちっとも 伝わらないじゃないの。 133 00:09:58,410 --> 00:10:02,081 いや でも 魚屋は魚屋ですから 魚 見せないと。 134 00:10:02,081 --> 00:10:04,083 それ以外のビジュアル なんかあります? 135 00:10:04,083 --> 00:10:06,083 は? 136 00:10:08,103 --> 00:10:10,739 やり直し。 137 00:10:10,739 --> 00:10:13,909 わかりました。 いつまでに? 138 00:10:13,909 --> 00:10:16,061 できるだけ 急ぎます。 139 00:10:16,061 --> 00:10:18,914 言ったでしょう? 時間がないの。 140 00:10:18,914 --> 00:10:21,433 とりあえず また 明日 来るから。 141 00:10:21,433 --> 00:10:25,237 えっ。 いや いくらなんでも それは…。 142 00:10:25,237 --> 00:10:29,037 じゃあ また明日! 143 00:10:34,413 --> 00:10:36,398 なんだよ あれ! 144 00:10:36,398 --> 00:10:39,068 結構 面倒なクライアントだな…。 145 00:10:39,068 --> 00:10:41,403 なんで あんなに 急いでるんですかね? 146 00:10:41,403 --> 00:10:43,403 さあ…。 147 00:10:45,424 --> 00:10:47,726 あの… さくらさん。 うん? 148 00:10:47,726 --> 00:10:50,245 魚屋の節子さん 広告作るって ほんとですか? 149 00:10:50,245 --> 00:10:53,399 は? ほんとだよ 私が紹介した。 150 00:10:53,399 --> 00:10:56,902 へぇ~。 なによ? その顔。 151 00:10:56,902 --> 00:11:00,089 いやいや…。 なによ? いや…。 152 00:11:00,089 --> 00:11:02,424 そんなことしても しようがないって思ってんだろ? 153 00:11:02,424 --> 00:11:05,077 いや 僕は 何も…。 いいじゃない! 154 00:11:05,077 --> 00:11:07,062 キミみたいに 諦めて何もしないより…。 155 00:11:07,062 --> 00:11:09,081 だよね! 156 00:11:09,081 --> 00:11:11,083 いや 何も 言ってないじゃないですか! 157 00:11:11,083 --> 00:11:13,102 少しは 節子さんを見習いなさい! そうだよ! 158 00:11:13,102 --> 00:11:15,137 なんで 僕が そんな なんでもかんでも➡ 159 00:11:15,137 --> 00:11:17,172 否定されなきゃ いけないんですか。 160 00:11:17,172 --> 00:11:20,392 あ~ だからか…。 うん? 161 00:11:20,392 --> 00:11:24,563 いや… 魚屋 売りにだすかも って噂 聞いたからさ…。 162 00:11:24,563 --> 00:11:27,900 えっ? どういうこと? 163 00:11:27,900 --> 00:11:30,586 よっしゃ~ 売れた! 164 00:11:30,586 --> 00:11:33,286 あっ ごめん… 帰る! 165 00:11:38,243 --> 00:11:40,343 えっ…。 166 00:11:44,400 --> 00:11:46,402 どういうことよ? 167 00:11:46,402 --> 00:11:49,772 いや… 僕は 何も知らないですよ。 168 00:11:49,772 --> 00:11:53,826 もう… 何も言ってないとか 何も知らないとか➡ 169 00:11:53,826 --> 00:11:56,412 そんなのばっかじゃない キミは…。 170 00:11:56,412 --> 00:11:58,812 すみません…。 171 00:12:05,237 --> 00:12:08,240 ☎ええ… ああ そうなんですね。 172 00:12:08,240 --> 00:12:12,244 あっ ダメだったんですか? はい ええ うん…。 173 00:12:12,244 --> 00:12:14,413 あっ いいと思いますよ うん…。 174 00:12:14,413 --> 00:12:18,813 はい はい ええ…。 175 00:12:20,803 --> 00:12:23,803 ん~っ!! 176 00:12:26,742 --> 00:12:29,244 ☎はい ええ…。 177 00:12:29,244 --> 00:12:32,664 ☎営業の範囲を広げられたほうが いいんじゃないかと…。 178 00:12:32,664 --> 00:12:35,250 え? 大丈夫です。 うん。 179 00:12:35,250 --> 00:12:38,270 大丈夫です 頑張ってください。 180 00:12:38,270 --> 00:12:40,770 はい では はい…。 181 00:12:44,843 --> 00:12:46,745 なんだって? 社長。 182 00:12:46,745 --> 00:12:50,249 会社に来たがってるようでした。 183 00:12:50,249 --> 00:12:53,235 もういいよ 来て…。 184 00:12:53,235 --> 00:12:55,254 社長は社長なりに真剣なんです。 185 00:12:55,254 --> 00:12:57,239 うまくいってほしいと思って やってるんです。 186 00:12:57,239 --> 00:12:59,224 役に立ちたいんです。 187 00:12:59,224 --> 00:13:01,276 まあ 行動が曲がってはいますが…。 188 00:13:01,276 --> 00:13:03,812 だな…。 189 00:13:03,812 --> 00:13:05,731 はぁ…。 190 00:13:05,731 --> 00:13:08,233 なんか どツボだな~。 191 00:13:08,233 --> 00:13:10,235 悔しいな~! 192 00:13:10,235 --> 00:13:21,263 ♬~ 193 00:13:21,263 --> 00:13:23,298 はぁ…。 194 00:13:23,298 --> 00:13:25,851 壁ゴン…。 195 00:13:25,851 --> 00:13:27,851 なんちゃって…。 196 00:13:31,073 --> 00:13:34,243 はぁ…。 197 00:13:34,243 --> 00:13:37,746 終わっちゃったのかな~ 俺…。 198 00:13:37,746 --> 00:13:39,746 なんちゃって…。 199 00:13:41,733 --> 00:13:43,752 (ノック) 200 00:13:43,752 --> 00:13:45,754 失礼します。 201 00:13:45,754 --> 00:13:55,747 ♬~ 202 00:13:55,747 --> 00:13:59,234 で… お話というのは? 203 00:13:59,234 --> 00:14:01,753 母の依頼を撤回したいんです。 204 00:14:01,753 --> 00:14:03,753 すみません…。 205 00:15:58,737 --> 00:16:01,757 で… お話というのは? 206 00:16:01,757 --> 00:16:04,409 母の依頼を撤回したいんです。 207 00:16:04,409 --> 00:16:07,412 すみません…。 208 00:16:07,412 --> 00:16:13,969 母が広告をお願いしたのは 私と約束したからなんです。 209 00:16:13,969 --> 00:16:17,255 ほんと バカみたい。 なに考えてんだろ…。 210 00:16:17,255 --> 00:16:22,427 あの… その約束っていうのは どんな? 211 00:16:22,427 --> 00:16:27,082 店を続けたければ 昔みたいに お客さんを取り戻す。 212 00:16:27,082 --> 00:16:30,752 それができなければ 今月で 店を閉めるって…。 213 00:16:30,752 --> 00:16:33,755 だから 急いでたんだ…。 214 00:16:33,755 --> 00:16:38,410 でも… お母さん どうして そんな約束を? 215 00:16:38,410 --> 00:16:41,747 母 大きな病気したんです。 216 00:16:41,747 --> 00:16:45,417 長い手術で すっごい心配して…。 217 00:16:45,417 --> 00:16:50,405 で ようやく治ったと思ったら お父さんが死んで…。 218 00:16:50,405 --> 00:16:54,760 お店を閉めて 東京で一緒に 暮らそうって言ったんです。 219 00:16:54,760 --> 00:16:58,747 あっ… 私 結婚して 東京で暮らしてるんですけど…。 220 00:16:58,747 --> 00:17:02,417 お母様は あなたのところに 行きたくないんですか? 221 00:17:02,417 --> 00:17:05,270 別に 仲が悪いわけじゃないんです。 222 00:17:05,270 --> 00:17:07,255 普通の親子です。 223 00:17:07,255 --> 00:17:10,308 私と暮らしたくないわけじゃ ないと思うんです。 224 00:17:10,308 --> 00:17:13,845 お店を やめたくないだけなんですよ。 225 00:17:13,845 --> 00:17:16,248 それに 今は少ないけど…。 226 00:17:16,248 --> 00:17:19,418 お客さん 来てるみたいだけど…。 227 00:17:19,418 --> 00:17:23,755 誰も来なくなって終わりとか 悲しすぎるじゃないですか。 228 00:17:23,755 --> 00:17:25,791 嫌なんですよ そんなの。 229 00:17:25,791 --> 00:17:30,345 もう いいと思うんです。 230 00:17:30,345 --> 00:17:33,081 さんざん苦労してきたんだから。 231 00:17:33,081 --> 00:17:38,086 だから 広告なんて やってほしくないんです。 232 00:17:38,086 --> 00:17:41,786 キャンセルさせてください。 お願いします。 233 00:18:01,426 --> 00:18:06,431 そう あの子 あんたたちのとこ行ったの。 234 00:18:06,431 --> 00:18:13,455 バレちゃったか。 フフフッ そっか 悪かったわね。 235 00:18:13,455 --> 00:18:17,759 いえいえ そんな。 あっ そうだ ちょっと待ってて。 236 00:18:17,759 --> 00:18:19,759 渡したいものがあるの。 237 00:18:24,749 --> 00:18:28,436 あとで持ってこうと思ってたの。 238 00:18:28,436 --> 00:18:30,772 差し入れ。 たいしたもんじゃないんだけどさ。 239 00:18:30,772 --> 00:18:32,772 ああ どうも。 240 00:18:35,827 --> 00:18:38,127 あの話なんだけどね…。 241 00:18:42,083 --> 00:18:47,472 うまい ちらし寿司。 242 00:18:47,472 --> 00:18:51,426 好き ちらし寿司…。 わかったから それは。 243 00:18:51,426 --> 00:18:53,426 なんだよ。 杉山さん。 244 00:18:57,799 --> 00:19:01,419 ああ… うん うまいな ちらし寿司。 245 00:19:01,419 --> 00:19:03,772 どうしたんですか? うん? 246 00:19:03,772 --> 00:19:06,775 広告の件は? 247 00:19:06,775 --> 00:19:09,775 依頼 やめるって。 え? 248 00:19:11,780 --> 00:19:15,083 これ食べたら 冷凍食品のほう詰めるぞ。 249 00:19:15,083 --> 00:19:17,083 あと5日しかないからな。 250 00:19:20,772 --> 00:19:22,772 はい。 251 00:19:24,776 --> 00:19:27,076 うまい ちらし寿司。 252 00:19:42,861 --> 00:19:44,861 あ… すみません。 253 00:19:51,086 --> 00:19:55,407 杉山さん。 うん? どうした。 254 00:19:55,407 --> 00:19:59,411 うまかったっすね 節子さんのちらし寿司。 255 00:19:59,411 --> 00:20:01,429 ハハハッ! 256 00:20:01,429 --> 00:20:03,815 そんなに好きなのか? 257 00:20:03,815 --> 00:20:06,851 昔 しょっちゅう食ってたんすよ。 258 00:20:06,851 --> 00:20:09,070 誕生日 クリスマス 正月。 259 00:20:09,070 --> 00:20:13,091 おふくろ 何かあったら ちらし寿司作ってたんで。 260 00:20:13,091 --> 00:20:15,093 ふ~ん。 261 00:20:15,093 --> 00:20:19,097 節子さんに似てるんすよね おふくろ。 262 00:20:19,097 --> 00:20:21,766 むかつくこと ズバズバ言ってくるとことか。 263 00:20:21,766 --> 00:20:23,766 意地っ張りな感じとか。 264 00:20:26,938 --> 00:20:32,811 で? 元気なの? おふくろさんは。 265 00:20:32,811 --> 00:20:37,811 さあ…。 もう ずいぶん会ってないから。 266 00:20:41,086 --> 00:20:43,738 顔あわせづらいんですよね。 267 00:20:43,738 --> 00:20:46,758 さんざん でかいこと言って 飛び出してきたんで。 268 00:20:46,758 --> 00:20:49,778 ふ~ん。 269 00:20:49,778 --> 00:20:55,078 ちょっと 喜ぶ顔見たかったな 節子さんの…。 270 00:20:58,420 --> 00:21:00,420 ハッ しようがないっすよね。 271 00:21:04,843 --> 00:21:06,745 こんばんは。 ああ。 272 00:21:06,745 --> 00:21:08,763 すみません こんな時間に呼び出して。 273 00:21:08,763 --> 00:21:13,134 ううん。 秋だね。 274 00:21:13,134 --> 00:21:18,073 え? ああ ハハッ そうですね。 275 00:21:18,073 --> 00:21:23,762 なんだろうね 栗とかさ サンマとか➡ 276 00:21:23,762 --> 00:21:27,432 そんな匂いが するわけじゃないんだけど➡ 277 00:21:27,432 --> 00:21:30,132 秋の空気って感じ…。 278 00:21:32,103 --> 00:21:35,403 ああ 確かに。 秋だ。 279 00:21:37,742 --> 00:21:39,744 ごめんなさい… ごめんね。 280 00:21:39,744 --> 00:21:44,115 え? なんで さくらさんが謝るんですか? 281 00:21:44,115 --> 00:21:47,168 変なことに巻き込んじゃって。 282 00:21:47,168 --> 00:21:50,105 ああ いえ 全然 そんな。 283 00:21:50,105 --> 00:21:56,805 あぁ… 何か嫌になっちゃう。 冴えないことばっかり。 284 00:22:02,751 --> 00:22:10,742 ちょっとだけ 期待してたんだよね 私。 285 00:22:10,742 --> 00:22:14,412 え? 期待? 286 00:22:14,412 --> 00:22:17,816 うん。 287 00:22:17,816 --> 00:22:23,104 私だってさ 冷静に考えれば➡ 288 00:22:23,104 --> 00:22:27,459 加奈ちゃんが言うとおり そんな簡単に➡ 289 00:22:27,459 --> 00:22:31,659 うまくいかないことは わかってる。 290 00:22:34,933 --> 00:22:37,102 杉山さんに➡ 291 00:22:37,102 --> 00:22:41,102 「広告は魔法じゃない」って 言われたしね。 292 00:22:45,260 --> 00:22:47,579 でも ちょっと➡ 293 00:22:47,579 --> 00:22:52,779 楽しいことになるんじゃないか って思ったし。 294 00:22:55,186 --> 00:23:02,293 なんか あの歳で 広告出したいっていう節子さん➡ 295 00:23:02,293 --> 00:23:06,093 かっこいいな って思ったし。 296 00:23:11,753 --> 00:23:13,755 杉山さんたちが どんなことするのか➡ 297 00:23:13,755 --> 00:23:16,925 見てみたかったし。 298 00:23:16,925 --> 00:23:22,931 ひょっとしたら 奇跡とか 起きちゃったり? 299 00:23:22,931 --> 00:23:31,431 みたいなことになるのかな… とも思ったりとか。 300 00:23:36,494 --> 00:23:39,194 ちょっと ワクワクしたんだよね。 301 00:23:45,437 --> 00:23:52,811 でも 現実は やっぱり 冴えない。 302 00:23:52,811 --> 00:23:57,765 冴えないことばっかりだ。 303 00:23:57,765 --> 00:24:00,065 嫌になっちゃう。 304 00:24:02,103 --> 00:24:08,259 私も この町も…。 305 00:24:08,259 --> 00:24:12,780 冴えない。 306 00:24:12,780 --> 00:24:16,780 あ~ もう 冴えない! 307 00:24:21,422 --> 00:24:28,763 でもね 一番 冴えないのは 僕です。 308 00:24:28,763 --> 00:24:31,583 そうなの? 309 00:24:31,583 --> 00:24:34,402 あ~あ。 310 00:24:34,402 --> 00:24:38,089 ちっちゃいな 俺。 311 00:24:38,089 --> 00:24:44,262 節子さんの話がなくなって 正直 ホッとしたんです。 312 00:24:44,262 --> 00:24:46,562 すみません。 313 00:24:49,267 --> 00:24:51,753 先に仕事が入ってて➡ 314 00:24:51,753 --> 00:24:56,241 コンペなんですけど それも大きな。 315 00:24:56,241 --> 00:25:00,241 どうしても取りたくて 勝ちたくて。 316 00:25:03,064 --> 00:25:08,236 僕が前にいた会社なんです 競ってる相手。 317 00:25:08,236 --> 00:25:11,739 へぇ。 318 00:25:11,739 --> 00:25:16,895 正直 集中できると思いました。 319 00:25:16,895 --> 00:25:25,286 それに どうしたらいいか 全然わからなくて。 320 00:25:25,286 --> 00:25:29,741 客が来なくなった魚屋さんを もう一度 繁盛させるって…。 321 00:25:29,741 --> 00:25:33,061 はぁ…。 322 00:25:33,061 --> 00:25:36,247 そうか。 323 00:25:36,247 --> 00:25:44,405 あ~ 情けないなぁ 俺。 324 00:25:44,405 --> 00:25:49,561 あ~ 冴えない 冴えないな…。 325 00:25:49,561 --> 00:25:53,414 はぁ…。 326 00:25:53,414 --> 00:25:58,469 お互い 冴えないってことだね。 327 00:25:58,469 --> 00:26:02,523 えっ? 328 00:26:02,523 --> 00:26:07,723 冴えないから この町に たどり着いたんじゃないの。 329 00:26:10,415 --> 00:26:13,585 そっか。 フッ。 330 00:26:13,585 --> 00:26:17,405 そうだよ。 331 00:26:17,405 --> 00:26:25,246 頑張って 前の会社との戦い…。 332 00:26:25,246 --> 00:26:28,249 やっつけて ねっ! 333 00:26:28,249 --> 00:26:34,049 ありがとうございます。 334 00:26:40,578 --> 00:26:42,578 (猫の鳴き声) 335 00:26:45,083 --> 00:26:47,735 (猫の鳴き声) 336 00:26:47,735 --> 00:26:52,090 どう? すてきなコピーだと思います。 337 00:26:52,090 --> 00:26:54,125 よし じゃあ この線でいきましょう。 うん。 338 00:26:54,125 --> 00:26:56,160 じゃ 社長に会社に 帰ってきてもらおうか。 339 00:26:56,160 --> 00:26:58,563 ですね。 そろそろ電話が来るころかと。 340 00:26:58,563 --> 00:27:01,432 あ そう。 ☎ 341 00:27:01,432 --> 00:27:03,468 俺が出るよ。 ☎ 342 00:27:03,468 --> 00:27:08,072 お願いします。 はい ユニバーサル広告社です。 343 00:27:08,072 --> 00:27:11,242 あっ はい いつもお世話になってます。 344 00:27:11,242 --> 00:27:14,646 ええ あ… 石井はですね ちょっと 席をはずしておりまして➡ 345 00:27:14,646 --> 00:27:16,748 代わりに 私が…。 346 00:27:16,748 --> 00:27:21,786 はい はい はい…。 347 00:27:21,786 --> 00:27:24,339 え? 348 00:27:24,339 --> 00:27:28,639 いえいえ とんでもないです。 はい 失礼します。 349 00:27:34,065 --> 00:27:37,402 どうしたんですか? クライアント。 350 00:27:37,402 --> 00:27:40,738 なんか 今になって コンペの内容 変えたいって言ってきた。 351 00:27:40,738 --> 00:27:42,790 え~! 352 00:27:42,790 --> 00:27:45,410 なんか 冷凍食品全般じゃなくて➡ 353 00:27:45,410 --> 00:27:48,913 冷凍焼きおにぎりに特化した 宣伝にしたいんだって。 354 00:27:48,913 --> 00:27:50,948 なんだよ それ~。 355 00:27:50,948 --> 00:27:53,468 じゃあ 全部作業 やり直しってことですか? 356 00:27:53,468 --> 00:27:56,587 うん。 しかも…。 357 00:27:56,587 --> 00:27:59,557 プレゼンの期日は 変わらない。 358 00:27:59,557 --> 00:28:03,757 なんだと思ってんだよ ったく! 359 00:30:31,792 --> 00:30:33,761 はぁ…。 360 00:30:33,761 --> 00:30:36,261 なんで こうなるかなぁ。 361 00:30:39,784 --> 00:30:42,587 お待たせ 他 何かいる? 362 00:30:42,587 --> 00:30:45,740 あれさ これ あっためれば終わり? 363 00:30:45,740 --> 00:30:47,909 チンすればいいの? そうそう チンして。 364 00:30:47,909 --> 00:30:49,927 蒸すの? チンするの? チンでも どっちでも…。 365 00:30:49,927 --> 00:30:51,929 どっちでもいいのか。 これ サバ。 366 00:30:51,929 --> 00:30:54,932 2枚におろしておいたから。 すまないね。 367 00:30:54,932 --> 00:30:57,068 来週には おいしいブリが入ると思うよ。 368 00:30:57,068 --> 00:31:00,087 入ったら 持ってこうか? 大丈夫。 369 00:31:00,087 --> 00:31:03,591 ここまでちょうどいい運動だから。 そう? 370 00:31:03,591 --> 00:31:06,510 いつでも言ってよ。 じゃあね は~い。 371 00:31:06,510 --> 00:31:08,710 ありがとうね。 はい。 372 00:31:11,415 --> 00:31:14,919 あ ねえ ねえ やっぱり送ってく! 373 00:31:14,919 --> 00:31:16,921 え? 貸して 貸して。 374 00:31:16,921 --> 00:31:18,906 ありがとう ごめんね。 いいから いいから。 375 00:31:18,906 --> 00:31:21,409 気をつけてよ。 376 00:31:21,409 --> 00:31:24,078 いい 急がなくて 大丈夫 大丈夫。 377 00:31:24,078 --> 00:31:26,097 助かるわ。 378 00:31:26,097 --> 00:31:28,097 あの…。 379 00:31:38,242 --> 00:31:41,145 あっ 社長 どうしたんですか? 380 00:31:41,145 --> 00:31:43,164 うん 来ちゃった。 381 00:31:43,164 --> 00:31:45,082 ダメ? 382 00:31:45,082 --> 00:31:48,753 来ちゃったって…。 383 00:31:48,753 --> 00:31:51,088 いや 聞いたよ いろいろ。 384 00:31:51,088 --> 00:31:54,425 大変だったね。 あぁ 大丈夫です。 385 00:31:54,425 --> 00:31:58,763 え 何で? えっと。 386 00:31:58,763 --> 00:32:01,799 あの 節子さんの店➡ 387 00:32:01,799 --> 00:32:05,586 もう一度 依頼してもらうことになった。 388 00:32:05,586 --> 00:32:08,589 え? 本当ですか? うん。 389 00:32:08,589 --> 00:32:11,092 じゃあ 何か勝算が? 390 00:32:11,092 --> 00:32:13,995 ない。 ん? 391 00:32:13,995 --> 00:32:16,030 あ じゃあ 焼きおにぎりのほうに勝算が? 392 00:32:16,030 --> 00:32:19,750 まったくない。 ん? 393 00:32:19,750 --> 00:32:23,750 なんか… やりたくなった。 394 00:32:27,191 --> 00:32:29,777 えっと あの…。 395 00:32:29,777 --> 00:32:31,777 やりたくなったんだ。 396 00:32:34,832 --> 00:32:39,132 へ~。 じゃあ 仕方ないですね。 397 00:32:42,089 --> 00:32:44,458 よしっ! じゃあ まずは➡ 398 00:32:44,458 --> 00:32:46,761 冷凍焼きおにぎりから やっつけよう! 399 00:32:46,761 --> 00:32:48,763 はい。 400 00:32:48,763 --> 00:32:51,763 資料お持ちしました。 あぁ ありがとう。 401 00:33:07,848 --> 00:33:10,751 う~ん。 402 00:33:10,751 --> 00:33:13,087 なんすか? あ~ いやいや…。 403 00:33:13,087 --> 00:33:15,089 今の 「う~ん」は 村崎じゃないから。 404 00:33:15,089 --> 00:33:17,124 どうかしました? 405 00:33:17,124 --> 00:33:19,176 いやいや 気にしないで。 406 00:33:19,176 --> 00:33:23,376 あの 続けて。 みんな うん 続けて。 407 00:33:27,284 --> 00:33:30,084 う~ん。 408 00:33:32,573 --> 00:33:34,742 あ ごめん ごめん。 409 00:33:34,742 --> 00:33:38,412 何かあったら 言ったらどうですか? 410 00:33:38,412 --> 00:33:41,415 いいの? 俺が発言しても。 411 00:33:41,415 --> 00:33:43,417 お願いします。 412 00:33:43,417 --> 00:33:48,072 いや 最近の冷凍食品ってさ 結構おいしいんだよね。 413 00:33:48,072 --> 00:33:51,926 うちの女房もよく使ってるしさ。 414 00:33:51,926 --> 00:33:56,747 でも こうやって 写真を見ると…。 415 00:33:56,747 --> 00:34:02,253 なんか伝わってこないっていうか。 416 00:34:02,253 --> 00:34:07,775 なんか こう シズル感が足りないな なんて思っちゃってさ。 417 00:34:07,775 --> 00:34:12,913 まぁ 冷凍食品の広告って難しいよね。 418 00:34:12,913 --> 00:34:15,613 シズル感…。 419 00:34:17,585 --> 00:34:19,737 < ちなみに シズル感とは➡ 420 00:34:19,737 --> 00:34:22,423 料理の焼ける音や焦げ目➡ 421 00:34:22,423 --> 00:34:25,092 湯気や香ばしさなどを 表現することで➡ 422 00:34:25,092 --> 00:34:29,792 五感を刺激する効果を意味する 広告用語のことです> 423 00:34:37,254 --> 00:34:39,907 社長! ごめんなさい 忘れてください。 424 00:34:39,907 --> 00:34:41,909 猪熊 すぐに企画書作るぞ。 はい。 425 00:34:41,909 --> 00:34:45,579 村崎! 資料写真 そろえてくれ! 何 用意すれば? 426 00:34:45,579 --> 00:34:50,084 えっと 企画書のタイトルは…。 427 00:34:50,084 --> 00:34:52,103 これでいこう。 はい。 428 00:34:52,103 --> 00:34:56,757 写真は… ちらし寿司の素材 集めてくれ。 429 00:34:56,757 --> 00:34:58,757 はい! 430 00:35:01,262 --> 00:35:03,914 あの 今 どんな状況なのかな? 431 00:35:03,914 --> 00:35:06,914 俺にもわかるように 教えてもらってもいいかな? 432 00:35:15,576 --> 00:35:18,913 どうでしょう? 433 00:35:18,913 --> 00:35:25,269 これが あんたたちが考えた うちの広告ってわけ? 434 00:35:25,269 --> 00:35:27,254 はい。 435 00:35:27,254 --> 00:35:31,754 ふ~ん これがね…。 436 00:37:56,770 --> 00:38:02,776 これが あんたたちが考えた うちの広告ってわけ? 437 00:38:02,776 --> 00:38:05,095 はい。 438 00:38:05,095 --> 00:38:09,395 ふ~ん これがね…。 439 00:38:16,256 --> 00:38:18,556 楽しそうじゃない! 440 00:38:20,627 --> 00:38:23,747 でも ほんとにできるの? はい! 441 00:38:23,747 --> 00:38:25,749 準備だって大変よ? 442 00:38:25,749 --> 00:38:29,420 きっと大丈夫です! 443 00:38:29,420 --> 00:38:32,923 フフフフッ フフフフッ ふ~ん。 444 00:38:32,923 --> 00:38:34,925 よし! フフフ…。 445 00:38:34,925 --> 00:38:37,077 おもしろそうでしょ? この企画! 446 00:38:37,077 --> 00:38:40,397 でも 手伝えって言われてもね。 447 00:38:40,397 --> 00:38:44,451 ほら 俺たちだって仕事が… な? そうそう。 448 00:38:44,451 --> 00:38:47,588 でも ヒマでしょ? どうせ お客さん来ないんだし。 449 00:38:47,588 --> 00:38:50,090 ハッハッハ そりゃそうだ。 お前もだろ? 450 00:38:50,090 --> 00:38:52,092 まあ そうですけど。 451 00:38:52,092 --> 00:38:54,411 だったらさ みんなでやろうよ! 452 00:38:54,411 --> 00:38:57,598 なんか楽しそうじゃん! お祭りみたいで。 453 00:38:57,598 --> 00:39:00,250 子どもたちも喜ぶよ きっと。 454 00:39:00,250 --> 00:39:03,070 昔は いっぱいイベントあったもんな。 455 00:39:03,070 --> 00:39:05,906 港の祭りに 子ども会の祭りにさ。 456 00:39:05,906 --> 00:39:07,925 今じゃ なくなっちまったけどな。 457 00:39:07,925 --> 00:39:11,595 そうそう いっぱいあった。 458 00:39:11,595 --> 00:39:13,580 やろうよ みんなで! 459 00:39:13,580 --> 00:39:16,580 昔みたいに みんなでさ! 460 00:39:19,570 --> 00:39:23,257 お願いします。 461 00:39:23,257 --> 00:39:25,909 はい じゃあ こっちですよ。 ちょっと前 すみませんね。 462 00:39:25,909 --> 00:39:27,911 はい 奥 奥! 奥 持ってきて! 463 00:39:27,911 --> 00:39:30,080 奥? はい。 464 00:39:30,080 --> 00:39:32,266 おい もうちょっと 大きいもの使わなきゃ。 465 00:39:32,266 --> 00:39:35,619 外にやるんだから。 な? 466 00:39:35,619 --> 00:39:37,919 いやいやいや 違うじゃないですか…。 467 00:39:39,923 --> 00:39:43,123 あ~ 眼鏡忘れた~! 468 00:39:45,579 --> 00:39:50,584 皆さん! ありがとうございます。 469 00:39:50,584 --> 00:39:52,970 あんたらのために やってんじゃねえよ? 470 00:39:52,970 --> 00:39:55,572 さくらちゃんに言われて みんなやってんだ。 471 00:39:55,572 --> 00:39:59,576 そうそう。 ですよね。 472 00:39:59,576 --> 00:40:03,276 でも ありがとうございます! (笑い声) 473 00:40:05,265 --> 00:40:07,584 なんか手伝いましょうか…。 お茶 どうぞ。 474 00:40:07,584 --> 00:40:10,921 ああ どうも。 ごくろうさん ありがとう。 475 00:40:10,921 --> 00:40:13,590 どうぞ。 あ… ありがとうございます。 476 00:40:13,590 --> 00:40:17,290 おい 青年! 手を動かせ 手を! すみません…。 477 00:40:23,267 --> 00:40:25,567 何作ってるんだよ…。 478 00:40:31,909 --> 00:40:36,580 昔 こうやって よく差し入れしたもんだよな。 479 00:40:36,580 --> 00:40:39,750 祭りの準備をしてる若い衆によ。 480 00:40:39,750 --> 00:40:41,919 した した。 481 00:40:41,919 --> 00:40:44,755 お母さん たくさんおにぎり握ってた。 482 00:40:44,755 --> 00:40:46,790 ヘヘ…。 483 00:40:46,790 --> 00:40:49,326 お父ちゃん うちは 米屋でも➡ 484 00:40:49,326 --> 00:40:53,413 おにぎり屋でもねえんだぞ って 怒ってさ。 485 00:40:53,413 --> 00:40:56,113 怒ってたか? 怒ったよ! 486 00:40:58,085 --> 00:41:01,585 謝りなさいよ お母さんに。 487 00:41:04,258 --> 00:41:06,558 お母ちゃん どこ? 488 00:41:10,414 --> 00:41:12,414 ごめんな! 489 00:41:14,418 --> 00:41:19,840 (笑い声) 490 00:41:19,840 --> 00:41:21,742 皆さん さくらさんから➡ 491 00:41:21,742 --> 00:41:24,728 おにぎりの差し入れ いただきましたよ~。 492 00:41:24,728 --> 00:41:26,730 私からも差し入れ! 493 00:41:26,730 --> 00:41:29,750 みんな 本当にありがとうね! 494 00:41:29,750 --> 00:41:31,735 本当だよ セッちゃん。 495 00:41:31,735 --> 00:41:33,787 今回はね 高くつくよ ねえ みんな! 496 00:41:33,787 --> 00:41:36,590 お礼に ちらし寿司 たくさん作ってきたから! 497 00:41:36,590 --> 00:41:38,590 食べて! (歓声) 498 00:41:42,746 --> 00:41:44,731 はい どうぞ。 499 00:41:44,731 --> 00:41:46,733 はい いただきます ありがとう。 500 00:41:46,733 --> 00:41:49,620 まだまだ いっぱいありますよ。 501 00:41:49,620 --> 00:41:53,320 みんな おかわりしてね。 (一同)は~い。 502 00:41:55,909 --> 00:42:01,565 皆さん これ食べ終わったら もうひと仕事 頑張りましょうね。 503 00:42:01,565 --> 00:42:05,265 はい。 おい 人使いあらいよな。 504 00:42:09,740 --> 00:42:11,740 頑張ります。 505 00:42:16,230 --> 00:42:20,734 だって帰ってこないのよ。 自分の娘なのに。 506 00:42:20,734 --> 00:42:22,719 はい 差し入れ持ってきたよ。 507 00:42:22,719 --> 00:42:29,343 ツー ツー アア ア ツー。 508 00:42:29,343 --> 00:42:32,746 あ これだ で これがアップ。 509 00:42:32,746 --> 00:42:34,846 お~。 510 00:42:43,173 --> 00:42:46,243 地元の皆様を愛し…。 511 00:42:46,243 --> 00:42:48,579 そして 愛され続ける➡ 512 00:42:48,579 --> 00:42:52,082 さくら通り商店街からの お知らせです。 513 00:42:52,082 --> 00:42:56,470 本日の13時より 海鮮料理屋 はまゆうにおいて➡ 514 00:42:56,470 --> 00:43:00,757 さくら通り商店街のお魚屋さん 魚久主催の➡ 515 00:43:00,757 --> 00:43:04,111 楽しいイベントを行います。 516 00:43:04,111 --> 00:43:09,311 お年寄りからお子様まで ふるってご参加ください。 517 00:43:24,414 --> 00:43:29,414 皆さん お集まりいただいて ありがとうございます。 518 00:43:32,572 --> 00:43:35,742 本日のイベントはですね さくら通り商店街にある➡ 519 00:43:35,742 --> 00:43:41,742 鮮魚店 魚久さんが主催する ワクワク親子料理教室です。 520 00:43:49,072 --> 00:43:54,578 今日は 魚久さんでも販売している 地元の新鮮な魚を使って➡ 521 00:43:54,578 --> 00:43:57,597 親子で作れるお魚料理を 教えていただきます。 522 00:43:57,597 --> 00:44:01,418 それでは早速 今日の料理の先生に 登場していただきましょう。 523 00:44:01,418 --> 00:44:03,818 節子先生です。 524 00:44:08,809 --> 00:44:12,095 そんな 先生だなんて ねえ。 525 00:44:12,095 --> 00:44:15,082 ただの魚屋のおばちゃんですけど。 526 00:44:15,082 --> 00:44:20,520 今日は 皆さんにおいしい魚料理を お教えしますので➡ 527 00:44:20,520 --> 00:44:22,920 楽しんでいってください。 528 00:44:29,930 --> 00:44:34,130 それでは カツオを3枚におろします。 529 00:44:43,076 --> 00:44:46,876 (一同)お~。 530 00:44:57,741 --> 00:45:04,297 椎茸は このくらいの細さに切って さいの目に切ります。 531 00:45:04,297 --> 00:45:07,751 どう? ねえ あ 上手 上手。 532 00:45:07,751 --> 00:45:10,551 もっとね こう空気入れるように。 533 00:45:13,590 --> 00:45:16,890 あ いいね 上手 上手。 534 00:45:21,248 --> 00:45:23,934 あ~。 みんな楽しそう。 535 00:45:23,934 --> 00:45:28,071 ね よかった やって。 さくらさんのおかげです。 536 00:45:28,071 --> 00:45:32,743 節子さん あんなふうに笑うんですね。 537 00:45:32,743 --> 00:45:36,079 村崎 お前 おふくろさんに 会いたくなったろ。 538 00:45:36,079 --> 00:45:39,116 ちょ… 杉山さん。 何それ。 539 00:45:39,116 --> 00:45:41,251 こいつね 結構マザコンなんです。 540 00:45:41,251 --> 00:45:44,254 やめてくださいよ また猪熊に キモイって思われるじゃないですか。 541 00:45:44,254 --> 00:45:46,773 とっくに思ってますから。 あっそう。 542 00:45:46,773 --> 00:45:49,873 じゃ 母ちゃ~ん。 543 00:45:58,268 --> 00:46:00,568 おいしい。 544 00:46:06,676 --> 00:46:08,578 どうですか 自分で作ったちらし寿司は。 545 00:46:08,578 --> 00:46:11,765 おいしいです。 546 00:46:11,765 --> 00:46:14,584 出来立ておいしいでしょ。 おいしい。 547 00:46:14,584 --> 00:46:16,603 いっぱい食べてよ。 おいしいね。 548 00:46:16,603 --> 00:46:19,656 お~ やってるね やってるね。 食べて 食べて。 549 00:46:19,656 --> 00:46:22,692 おいしかった? おいしかった。 550 00:46:22,692 --> 00:46:27,247 おいしかった? イェーイ イェーイ。 551 00:46:27,247 --> 00:46:29,783 煮付け うまっ。 こっちのほうがおいしいから。 552 00:46:29,783 --> 00:46:31,883 何だよ。 553 00:46:41,461 --> 00:46:45,861 あっ 加奈ちゃん。 ん? あっ。 554 00:46:50,570 --> 00:46:54,224 何ですか? どういうことです? 555 00:46:54,224 --> 00:46:56,893 お母さんのお店の広告です。 556 00:46:56,893 --> 00:47:00,413 これがですか? はい。 557 00:47:00,413 --> 00:47:03,900 ほら お料理 おいしそうでしょ。 558 00:47:03,900 --> 00:47:06,903 見てるだけで お魚買いたくなる。 559 00:47:06,903 --> 00:47:09,603 それが いちばんの広告なんだって。 560 00:47:13,260 --> 00:47:17,731 ポスターやチラシだと 香りや味まで 表現するの難しいんで➡ 561 00:47:17,731 --> 00:47:20,884 だったら 作って食べてもらおうって。 562 00:47:20,884 --> 00:47:24,070 いいアイデアだよね。 563 00:47:24,070 --> 00:47:27,724 うまっ! おいしい。 おいしい。 564 00:47:27,724 --> 00:47:31,244 それに お母さんのお店で 売られている新鮮な魚は➡ 565 00:47:31,244 --> 00:47:33,246 上手に料理されて初めて➡ 566 00:47:33,246 --> 00:47:35,846 その本当の価値が わかるって思ったんです。 567 00:47:37,901 --> 00:47:41,071 たくさん食べてね はい どうぞ。 568 00:47:41,071 --> 00:47:43,573 ありがとうございます。 新鮮なお魚 おいしいでしょ。 569 00:47:43,573 --> 00:47:50,230 おいしいです。 幸せそうだね お母さん。 570 00:47:50,230 --> 00:47:54,918 おかわりする人いますか? どっちにしようかな。 571 00:47:54,918 --> 00:48:09,065 ♬~ 572 00:48:09,065 --> 00:48:12,569 あんたも食べれば。 573 00:48:12,569 --> 00:48:16,590 うまいよ 節子さんの料理。 574 00:48:16,590 --> 00:48:21,590 知ってます… お母さんの 魚料理がおいしいのは。 575 00:48:25,732 --> 00:48:32,289 加奈 もうちょっとだけ 頑張らせて。 576 00:48:32,289 --> 00:48:36,242 ね? 577 00:48:36,242 --> 00:48:38,929 楽したくないんだ 私。 578 00:48:38,929 --> 00:48:44,929 楽しみは とっときたいんだ なるべくあとに。 579 00:48:50,740 --> 00:48:53,040 勝手にすれば。 580 00:49:02,419 --> 00:49:08,108 その代わり 私にも教えてよね 料理。 581 00:49:08,108 --> 00:49:11,761 魚屋の娘が 三枚におろせないのは➡ 582 00:49:11,761 --> 00:49:13,761 恥ずかしいもん。 583 00:49:25,258 --> 00:49:29,796 大成功。 584 00:49:29,796 --> 00:49:34,567 食べすぎちゃってるからもう。 (笑い声) 585 00:49:34,567 --> 00:49:36,920 おいしい? よかった じゃあ みんな カメラに…。 586 00:49:36,920 --> 00:49:42,575 カメラに イエーイ おいしかったよ。 おいしかったよ! 587 00:49:42,575 --> 00:49:44,775 ありがとうございます。 588 00:49:49,232 --> 00:49:52,135 はい ええ…。 589 00:49:52,135 --> 00:49:56,589 コンペも大成功っていくと いいですけどね。 なあ。 590 00:49:56,589 --> 00:50:01,077 本当ですか? ありがとうございます。 591 00:50:01,077 --> 00:50:03,480 いや こんなに嬉しいことは ありません。 592 00:50:03,480 --> 00:50:10,680 はい はい ほんとに ありがとうございました。 593 00:50:17,660 --> 00:50:20,914 社長…。 594 00:50:20,914 --> 00:50:24,918 コンペ 通ったんですか? 595 00:50:24,918 --> 00:50:28,738 ダメだったよ。 え? 596 00:50:28,738 --> 00:50:31,241 じゃあ なんで嬉しそうなんですか? 597 00:50:31,241 --> 00:50:34,110 担当者が すごく褒めてくれた。 598 00:50:34,110 --> 00:50:37,680 僅差だったって。 599 00:50:37,680 --> 00:50:40,180 よく頑張ったって。 600 00:50:42,902 --> 00:50:47,602 特に コピーがよかったってさ。 601 00:50:51,261 --> 00:50:54,247 そうですか。 602 00:50:54,247 --> 00:50:57,047 私も好きです このコピー。 603 00:51:02,388 --> 00:51:05,575 じゃあ よしとしよう。 604 00:51:05,575 --> 00:51:08,411 なんか 冴えないっすね 俺たち。 605 00:51:08,411 --> 00:51:10,747 あなたと一緒にしないでください。 606 00:51:10,747 --> 00:51:14,567 でも ほら 楽しかったから よしとしよう。 607 00:51:14,567 --> 00:51:17,620 そうっすね。 うん。 608 00:51:17,620 --> 00:51:20,740 ですね。 (笑い声) 609 00:51:20,740 --> 00:51:24,761 いいのか? 俺たち これで…。 610 00:51:24,761 --> 00:51:26,896 まっ いっか! 611 00:51:26,896 --> 00:51:42,796 ♬~