1 00:00:38,149 --> 00:00:40,151 え~ まだ ほんの入り口というか➡ 2 00:00:40,151 --> 00:00:42,153 最初の取っ掛かり みたいなものなんですけれども➡ 3 00:00:42,153 --> 00:00:44,155 さくら通り商店街の 公式ホームページを➡ 4 00:00:44,155 --> 00:00:47,158 リニューアルさせていただきました。 5 00:00:47,158 --> 00:00:49,160 では 皆さん よろしいですか? 6 00:00:49,160 --> 00:00:53,181 オープンします。 全世界に向けて 門を開きます。 7 00:00:53,181 --> 00:00:55,181 よ~し。 8 00:00:57,819 --> 00:01:00,305 よしっ きた~! 9 00:01:00,305 --> 00:01:03,475 イェーイ! 10 00:01:03,475 --> 00:01:06,978 みんな 今日は 店を休んで➡ 11 00:01:06,978 --> 00:01:11,483 宴会にするぞ~! (歓声) 12 00:01:11,483 --> 00:01:14,652 じゃ 皆さん やりますか! 13 00:01:14,652 --> 00:01:17,155 (歓声) 14 00:01:17,155 --> 00:01:21,826 ☎ 15 00:01:21,826 --> 00:01:26,681 はい もしもし? ユニバーサル広告社です。 16 00:01:26,681 --> 00:01:31,469 はい。 はい。 17 00:01:31,469 --> 00:01:33,469 は? 18 00:01:38,126 --> 00:01:40,278 お~ こっちこっち! 19 00:01:40,278 --> 00:01:42,647 あ~! 20 00:01:42,647 --> 00:01:45,300 あれ? あの若い方の 背の高い兄ちゃん どうしたの? 21 00:01:45,300 --> 00:01:48,453 若い方の背の高いお兄ちゃんは 会社に戻って仕事です。 22 00:01:48,453 --> 00:01:51,289 めんどくさいことを 後回しにした代償です。 23 00:01:51,289 --> 00:01:54,325 まぁ かわいそうにな。 いえいえ 自業自得ですから。 24 00:01:54,325 --> 00:01:56,461 そうか そうか。 そうなんですよ。 25 00:01:56,461 --> 00:01:58,480 一の瀬君 こっちも ビールちょうだい。 26 00:01:58,480 --> 00:02:00,465 はいはい…。 かしこまりました。 27 00:02:00,465 --> 00:02:02,801 ありがとう! 28 00:02:02,801 --> 00:02:06,304 ありがとな! 29 00:02:06,304 --> 00:02:08,289 杉山! 30 00:02:08,289 --> 00:02:11,459 ありがとう! ありがとう! 31 00:02:11,459 --> 00:02:14,479 ちょっと 飲みすぎだよ 父ちゃん! 32 00:02:14,479 --> 00:02:16,464 俺は 嬉しいんだよ! 33 00:02:16,464 --> 00:02:19,367 ありがとう! あぁ あぁ…。 34 00:02:19,367 --> 00:02:22,787 ありがとう 猪熊ちゃんも! 35 00:02:22,787 --> 00:02:24,806 ありがとう。 36 00:02:24,806 --> 00:02:26,791 お気持ちだけで お気持ちだけで…。 37 00:02:26,791 --> 00:02:28,810 さくらさん…。 ごめんなさい…。 38 00:02:28,810 --> 00:02:30,795 あ そう? はいはい…。 39 00:02:30,795 --> 00:02:35,800 俺は 嬉しいんだよ 嬉しいの! 40 00:02:35,800 --> 00:02:38,169 初めて あんたらが来たときから➡ 41 00:02:38,169 --> 00:02:43,158 商店街を救ってくれる 天使が来たと思ってたんだよ! 42 00:02:43,158 --> 00:02:45,143 はい? 43 00:02:45,143 --> 00:02:48,813 お父ちゃん。 44 00:02:48,813 --> 00:02:50,832 ⦅騙すようなマネしやがったら 殺すぞ。 45 00:02:50,832 --> 00:02:53,532 もう お父ちゃん やめて。 46 00:02:55,486 --> 00:02:58,286 気にいらねえんだよ 広告屋は…⦆ 47 00:03:00,475 --> 00:03:03,311 あれ~? 48 00:03:03,311 --> 00:03:06,664 そうだったか? 49 00:03:06,664 --> 00:03:09,984 何が 「そうだったか?」よ… ほんとに もう。 50 00:03:09,984 --> 00:03:13,484 うちの社長に近いもの感じますね。 だな。 51 00:03:17,876 --> 00:03:19,911 よ~し! 52 00:03:19,911 --> 00:03:23,314 これで もう 大丈夫だ~! いやいやいや! 53 00:03:23,314 --> 00:03:25,817 ちょちょ… ちょっと待ってください。 54 00:03:25,817 --> 00:03:28,169 あの まだ ホームページができただけですから。 55 00:03:28,169 --> 00:03:30,989 全然 大丈夫じゃないですよ。 何の結果も出してないんで。 56 00:03:30,989 --> 00:03:32,991 さくら通り商店街…。 え? 57 00:03:32,991 --> 00:03:34,976 万歳! いやいや だから…。 58 00:03:34,976 --> 00:03:38,146 万歳! 万歳! 59 00:03:38,146 --> 00:03:44,319 (一同)万歳 万歳 万歳! 60 00:03:44,319 --> 00:03:47,472 ごめんね 調子乗って。 61 00:03:47,472 --> 00:03:50,959 今日だけ。 ごめん。 嬉しいの。 62 00:03:50,959 --> 00:03:56,981 (一同)万歳 万歳 万歳! 63 00:03:56,981 --> 00:04:00,835 背負いましたね 私たち。 64 00:04:00,835 --> 00:04:03,235 そうみたいだな。 65 00:04:09,227 --> 00:04:13,481 <商店街の人たちの 幸せそうな顔を見ていたら➡ 66 00:04:13,481 --> 00:04:17,468 責任の重さを感じてしまいました。 67 00:04:17,468 --> 00:04:19,871 何とか期待に応えたい。 68 00:04:19,871 --> 00:04:24,475 この人たちに 幸せになってもらいたい。 69 00:04:24,475 --> 00:04:27,495 幸せにしたい。 70 00:04:27,495 --> 00:04:30,131 そう思いました。 71 00:04:30,131 --> 00:04:33,468 でも…。 72 00:04:33,468 --> 00:04:37,822 でも ノープランです。 73 00:04:37,822 --> 00:04:39,822 やれやれ> 74 00:04:43,895 --> 00:04:48,132 帰って対策会議だな。 ですね。 75 00:04:48,132 --> 00:04:53,137 でも その前に ちょっとだけ。 76 00:04:53,137 --> 00:05:06,801 (一同)万歳 万歳 万歳! 77 00:05:06,801 --> 00:05:08,803 はい 万歳終了! 78 00:05:08,803 --> 00:05:11,806 一の瀬 何か歌え! え~。 79 00:05:11,806 --> 00:05:13,975 そうですか? 80 00:05:13,975 --> 00:05:15,977 歌うのか。 81 00:05:15,977 --> 00:05:28,177 ♬「北の酒場通りには 長い髪の女が似合う」 82 00:05:32,477 --> 00:05:34,462 2人とも わかってると思うけど➡ 83 00:05:34,462 --> 00:05:38,132 我々に 今のところ 次のプランはない。 84 00:05:38,132 --> 00:05:42,487 でも このままだと まずい。 ですね。 85 00:05:42,487 --> 00:05:45,139 もう勝ったような気で いますもんね。 86 00:05:45,139 --> 00:05:47,141 そうなんだ。 87 00:05:47,141 --> 00:05:49,594 あのさ ちょっといい? 88 00:05:49,594 --> 00:05:51,462 社長 ちょっと 待ってもらっていいですか? 89 00:05:51,462 --> 00:05:53,464 今 思ってること 話し合っておきたいんで。 90 00:05:53,464 --> 00:05:56,651 あ そうなの? はい。 91 00:05:56,651 --> 00:05:58,636 どう思う? 92 00:05:58,636 --> 00:06:01,823 どうなりたいかが まず大切かと思います。 93 00:06:01,823 --> 00:06:03,808 どうなりたいか? はい。 94 00:06:03,808 --> 00:06:05,977 商店街の人たちは 漠然と➡ 95 00:06:05,977 --> 00:06:08,830 人が来て 商店街が再び栄えることを➡ 96 00:06:08,830 --> 00:06:10,832 夢見てるんだと思うんです。 97 00:06:10,832 --> 00:06:13,151 まあ それが 間違いだとは思わないんですが➡ 98 00:06:13,151 --> 00:06:16,988 現実的ではない…。 うん。 なるほど。 99 00:06:16,988 --> 00:06:19,524 大きく言って 2つあると思うんです。 100 00:06:19,524 --> 00:06:22,060 どちらも茨の道にはなりますが。 101 00:06:22,060 --> 00:06:24,312 つまり さくら通り商店街を➡ 102 00:06:24,312 --> 00:06:26,497 今までとは まったく違う場所として➡ 103 00:06:26,497 --> 00:06:28,997 リニューアルして 生まれ変わる。 104 00:06:32,653 --> 00:06:35,973 そして 人がたくさんやってくる 町に変化させる。 105 00:06:35,973 --> 00:06:38,009 これには 大きな意識改革と➡ 106 00:06:38,009 --> 00:06:40,144 予算も含めてですが 投資も必要です。 107 00:06:40,144 --> 00:06:42,146 うん。 なるほど。 108 00:06:42,146 --> 00:06:44,132 どんなふうに? 109 00:06:44,132 --> 00:06:46,317 いえ… 中身は まったくわかりません。 110 00:06:46,317 --> 00:06:48,319 それこそ 魔法でも使わないかぎり➡ 111 00:06:48,319 --> 00:06:50,321 そんなことが 可能だとは思えません。 112 00:06:50,321 --> 00:06:53,207 それができたら 日本中のさびれた商店街が➡ 113 00:06:53,207 --> 00:06:55,476 みんな やってるわ という話ですから。 114 00:06:55,476 --> 00:06:59,480 そもそも 地方都市の商店街が さびれてきてるのは➡ 115 00:06:59,480 --> 00:07:02,467 日本という国の構造上の問題で➡ 116 00:07:02,467 --> 00:07:05,803 まあ 簡単な解決策が あるとは思えません。 117 00:07:05,803 --> 00:07:07,789 そうなんだ。 118 00:07:07,789 --> 00:07:10,158 もう1つは? 119 00:07:10,158 --> 00:07:12,693 このままで。 120 00:07:12,693 --> 00:07:16,314 商店街を大きく変化させて 生まれ変わるのではなく➡ 121 00:07:16,314 --> 00:07:18,466 ありのままを活かす。 122 00:07:18,466 --> 00:07:22,120 そこを目的として 人がやってくる方法を考える。 123 00:07:22,120 --> 00:07:24,639 まあ この さくら通り商店街の場合➡ 124 00:07:24,639 --> 00:07:26,641 経済的な力なども考えて➡ 125 00:07:26,641 --> 00:07:30,561 こちらのほうが正しいかと。 あっ ちょっといい? 126 00:07:30,561 --> 00:07:33,297 そんなのできんのかよ。 いや もちろん ノープランです。 127 00:07:33,297 --> 00:07:36,818 いや あの…。 まあ そうだろうなぁ。 128 00:07:36,818 --> 00:07:38,803 でも それこそ…。 129 00:07:38,803 --> 00:07:40,788 それができれば みんなやってるわ という話です。 130 00:07:40,788 --> 00:07:42,807 うん…。 いや あのさ… あのね。 131 00:07:42,807 --> 00:07:44,792 あれはどうですか? ん? 132 00:07:44,792 --> 00:07:47,645 ドラマとか映画とか アニメとかの舞台になって➡ 133 00:07:47,645 --> 00:07:51,132 聖地巡礼とかで わんさか 人が寄ってくるやつ あるでしょ。 134 00:07:51,132 --> 00:07:53,284 そうそう そうだよね。 でね…。 135 00:07:53,284 --> 00:07:57,305 まあ なくはないだろうけど 現実的ではないな あまり…。 136 00:07:57,305 --> 00:07:59,307 どの地方でも ほら。 137 00:07:59,307 --> 00:08:01,709 それを望んで いろいろ誘致とかしてるけどさ。 138 00:08:01,709 --> 00:08:04,128 そうですね それに あくまでも➡ 139 00:08:04,128 --> 00:08:06,113 一過性のものになるケースが 多いですね。 140 00:08:06,113 --> 00:08:09,300 仮に 実現したとしても。 え? あ そうなの? 141 00:08:09,300 --> 00:08:11,285 でも ゼロよりいいだろ。 142 00:08:11,285 --> 00:08:14,155 でも 星の数ほど それを多く望んでいる人がいて➡ 143 00:08:14,155 --> 00:08:18,459 いるなかで勝ち取る要素が ここには見受けられません。 144 00:08:18,459 --> 00:08:21,979 まあな… まいったな。 145 00:08:21,979 --> 00:08:24,649 いや もちろん 商店街の人たちも 絵に描いたような➡ 146 00:08:24,649 --> 00:08:27,485 一発逆転できるとは 思ってないだろうけどさ。 147 00:08:27,485 --> 00:08:32,123 あの顔見ちゃうと ですね。 ですね。 148 00:08:32,123 --> 00:08:37,295 そう思うと なんか大変なこと 引き受けちゃったなぁ。 149 00:08:37,295 --> 00:08:39,964 そうですね。 150 00:08:39,964 --> 00:08:41,966 重い…。 151 00:08:41,966 --> 00:08:45,966 誰だよ 勝算もないのに引き受けたのは。 152 00:08:48,956 --> 00:08:51,959 あ… えっ? 153 00:08:51,959 --> 00:08:57,515 あ… えっ… あっ 俺? 俺なの!? 154 00:08:57,515 --> 00:09:01,302 でもさ 夢物語みたいなことは できなくても➡ 155 00:09:01,302 --> 00:09:05,289 力になって 少しでも喜んでもらいたいよな。 156 00:09:05,289 --> 00:09:07,308 広告屋の原点みたいな➡ 157 00:09:07,308 --> 00:09:11,345 仕事なのかもしれないな って思うんだ。 158 00:09:11,345 --> 00:09:13,345 そうだね。 159 00:09:15,816 --> 00:09:19,016 あれっ? お前が言うなって感じ? 160 00:09:20,988 --> 00:09:23,641 まあ 頑張ろう! な。 161 00:09:23,641 --> 00:09:25,626 はい。 はい…。 162 00:09:25,626 --> 00:09:28,529 ああ 社長。 はい なんでしょう。 163 00:09:28,529 --> 00:09:31,065 なんか さっき 言いかけてませんでしたっけ? 164 00:09:31,065 --> 00:09:34,485 えっ? 話があるみたいな感じでしたよね。 165 00:09:34,485 --> 00:09:39,824 ええっ この流れで来る? まいったな。 166 00:09:39,824 --> 00:09:42,126 いや たいしたことじゃないのなら 忘れていただいても。 167 00:09:42,126 --> 00:09:45,146 いやいや… そうじゃないのよ。 168 00:09:45,146 --> 00:09:48,299 さっきね 電話があって。 はい。 169 00:09:48,299 --> 00:09:50,301 いや なんでもね➡ 170 00:09:50,301 --> 00:09:52,803 さくら通り商店街の ホームページを見て➡ 171 00:09:52,803 --> 00:09:54,805 で… ほら。 172 00:09:54,805 --> 00:09:57,975 うちが問い合わせ先に なってたのを見て➡ 173 00:09:57,975 --> 00:09:59,977 それで 電話してきたらしいんだ。 174 00:09:59,977 --> 00:10:02,830 早いな さっき開設したばっかりなのに。 175 00:10:02,830 --> 00:10:04,966 だよな。 176 00:10:04,966 --> 00:10:07,151 えっ 何の問い合わせだったんですか? 177 00:10:07,151 --> 00:10:09,136 いや なんでも 映画のロケ地として➡ 178 00:10:09,136 --> 00:10:13,436 使いたいとかいうことらしいんだ 商店街を。 179 00:10:15,626 --> 00:10:17,645 (2人)はい? ちょっと…。 180 00:10:17,645 --> 00:10:19,647 なんで それ 早く言わないんですか!? 181 00:10:19,647 --> 00:10:21,966 なんでって… だって話させてくれないしさ。 182 00:10:21,966 --> 00:10:25,620 それに 一過性とか なんか… そういう流れになっちゃって。 183 00:10:25,620 --> 00:10:27,638 言えないじゃん! 184 00:10:27,638 --> 00:10:29,624 言えないじゃん って…。 子供か。 185 00:10:29,624 --> 00:10:31,642 ちょ… ちょっとそれ 詳しく教えてくださいよ。 186 00:10:31,642 --> 00:10:35,563 はい。 その前にね ひと言だけいい? 187 00:10:35,563 --> 00:10:37,798 なんですか? 短くお願いします。 188 00:10:37,798 --> 00:10:43,688 いや 俺もさ 電話で聞いて やった~! と思って➡ 189 00:10:43,688 --> 00:10:46,257 みんなを探したのよ。 すぐ言いたくて。 190 00:10:46,257 --> 00:10:51,295 で ジュルビアンの前まで行ったのよ。 なんで入らなかったんですか? 191 00:10:51,295 --> 00:10:53,864 いや なんか 万歳とかしてるしさ。 192 00:10:53,864 --> 00:10:58,636 入りたかったんだけどさ 万歳 好きだしさ 俺。 193 00:10:58,636 --> 00:11:04,792 でもさ まだ未確定の話をさ➡ 194 00:11:04,792 --> 00:11:08,145 クライアントさんに しちゃいけないと思って…。 195 00:11:08,145 --> 00:11:10,297 だって まだ 何も決まってないし。 196 00:11:10,297 --> 00:11:12,299 ぬか喜びっていうの? 197 00:11:12,299 --> 00:11:15,469 させちゃダメだと思って 我慢したのよ。 198 00:11:15,469 --> 00:11:18,139 万歳したかったけど。 199 00:11:18,139 --> 00:11:20,808 そうだったんですね。 200 00:11:20,808 --> 00:11:24,462 でも 何なんですか? その 成長しましたよみたいな顔。 201 00:11:24,462 --> 00:11:28,966 え? ありがとう 日々 成長でございます。 202 00:11:28,966 --> 00:11:31,152 もういいですから 詳しい話してください。 203 00:11:31,152 --> 00:11:34,121 だからさ 万歳っていうのは まず腰が大事なんだ…。 204 00:11:34,121 --> 00:11:36,640 万歳の話はもういいです。 205 00:11:36,640 --> 00:11:42,129 はい 監督の名前は 佐伯春彦。 206 00:11:42,129 --> 00:11:47,229 佐伯春彦 佐伯春彦…。 207 00:11:49,286 --> 00:11:51,806 知ってる? いや すみません。 208 00:11:51,806 --> 00:11:53,808 ゾンビ映画しか観ないんで。 209 00:11:53,808 --> 00:11:56,460 なんだよ その軽蔑したような目は。 210 00:11:56,460 --> 00:11:58,629 別に軽蔑してません なるほどと思っただけです。 211 00:11:58,629 --> 00:12:02,016 どういう意味だよ ひと晩中 ゾンビ愛について語るぞ。 212 00:12:02,016 --> 00:12:05,169 結構です ところで仕事終わったんですか? 213 00:12:05,169 --> 00:12:08,839 終わったよ。 よかったです お疲れさまです。 214 00:12:08,839 --> 00:12:11,039 出ました。 215 00:12:13,010 --> 00:12:15,010 へ~。 216 00:12:17,681 --> 00:12:21,669 変な作品を 撮る人ではなさそうですね。 217 00:12:21,669 --> 00:12:25,840 あ 地味ではあるが 誠実な作風と言われてます。 218 00:12:25,840 --> 00:12:28,342 あ いくつかの賞も 受賞してますね。 219 00:12:28,342 --> 00:12:33,314 将来を期待する 批評家のコメントもあります。 220 00:12:33,314 --> 00:12:35,332 へ~。 なるほど。 221 00:12:35,332 --> 00:12:38,169 で 本人から 電話だったんですか? 222 00:12:38,169 --> 00:12:41,839 今度の月曜日に見に来たいって。 えっ。 223 00:12:41,839 --> 00:12:44,675 すぐじゃないですか。 そうなんだよ。 224 00:12:44,675 --> 00:12:49,330 いやいやいや… できれば 詳しい話を➡ 225 00:12:49,330 --> 00:12:51,482 聞いてからにしてもらったほうが いいと思うんですよね。 226 00:12:51,482 --> 00:12:54,151 だって ほら いきなり来たりとかすると➡ 227 00:12:54,151 --> 00:12:59,356 町の人が騒ぐし それでダメになったりしたら。 228 00:12:59,356 --> 00:13:02,026 だから 慎重に 慎重に。 229 00:13:02,026 --> 00:13:05,362 そうですね 町の人には。 うん 町の人には…。 230 00:13:05,362 --> 00:13:08,015 わっ。 えっ。 231 00:13:08,015 --> 00:13:12,453 ビックリした ゾンビかと思ったよ。 232 00:13:12,453 --> 00:13:17,191 あの 一の瀬君 いつからそこに? 233 00:13:17,191 --> 00:13:20,194 え? 234 00:13:20,194 --> 00:13:23,994 もしもし もしもし! 235 00:13:26,684 --> 00:13:32,256 あの… これ 差し入れです。 236 00:13:32,256 --> 00:13:34,556 あらら 悪いね。 237 00:13:37,361 --> 00:13:39,861 大変だ! 238 00:13:43,184 --> 00:13:45,184 まいったな。 239 00:13:47,671 --> 00:13:51,592 この町に 映画が来ます! 240 00:13:51,592 --> 00:13:55,092 この町に 映画が来ます。 241 00:13:57,348 --> 00:14:00,548 この町に 映画が来ます。 242 00:14:02,853 --> 00:14:05,673 もうすぐさ 版画を…。 243 00:14:05,673 --> 00:14:08,726 昔はさ 年賀状は版画よ。 244 00:14:08,726 --> 00:14:14,598 棟方志功の真似して こうやって彫るわけよ…。 245 00:14:14,598 --> 00:14:21,298 まず 賀正ってのから 彫ってくわけよ こうして…。 246 00:14:25,509 --> 00:14:28,329 大変なことになりました! どうしたの? 247 00:14:28,329 --> 00:14:30,497 エビピラフ 落としたんじゃねえだろうな。 248 00:14:30,497 --> 00:14:34,184 ちょちょちょ… 違います。 映画の撮影がやってきます。 249 00:14:34,184 --> 00:14:38,672 あの なんか賞とかもとった 超有名な監督らしいです。 250 00:14:38,672 --> 00:14:41,692 ぜひ さくら通り商店街で 撮影したいと➡ 251 00:14:41,692 --> 00:14:44,178 連絡してきたそうです。 え~! 252 00:14:44,178 --> 00:14:48,182 映画が公開されたら 人が押し寄せるそうです。 253 00:14:48,182 --> 00:14:50,184 本当か! はい。 254 00:14:50,184 --> 00:14:53,237 おい 起きろ! 255 00:14:53,237 --> 00:14:56,357 もう1回 万歳するぞ。 256 00:14:56,357 --> 00:15:01,512 (一同)万歳 万歳…。 257 00:15:01,512 --> 00:15:03,514 やったね! 258 00:15:03,514 --> 00:15:07,184 一発逆転だ。 259 00:15:07,184 --> 00:15:13,784 ああ どうしよう どうしよう…。 260 00:15:19,863 --> 00:15:21,863 (咳払い) 261 00:15:29,506 --> 00:15:33,027 町中に知れ渡った頃ですかね。 262 00:15:33,027 --> 00:15:36,530 でしょうね。 263 00:15:36,530 --> 00:15:38,515 目に見えますね。 264 00:15:38,515 --> 00:15:42,215 情報が どんどん捻じ曲がって 伝わっていくのが。 265 00:15:44,672 --> 00:15:48,175 おそらく その映画に 自分たちが出るくらいの話には➡ 266 00:15:48,175 --> 00:15:50,344 なってるんじゃないかと。 267 00:15:50,344 --> 00:15:53,347 だな。 はい。 268 00:15:53,347 --> 00:15:56,216 さくらさんあたりは 何着ようかなと➡ 269 00:15:56,216 --> 00:15:58,752 迷ってるくらいは いってるんじゃないかと思います。 270 00:15:58,752 --> 00:16:03,173 そこまで? おそらく。 271 00:16:03,173 --> 00:16:07,177 え? どうしよう 何着る? あ… 私 買い物行かなきゃ。 272 00:16:07,177 --> 00:16:11,065 お前が映るわけじゃないだろ。 そんなことないでしょ。 273 00:16:11,065 --> 00:16:15,352 よく ほら ドラマとか 映画とか 最後に出るじゃん。 274 00:16:15,352 --> 00:16:19,690 出演者のさ さくら通り商店街の人たち…。 275 00:16:19,690 --> 00:16:23,844 みたいな…。 出ますね こうやって。 276 00:16:23,844 --> 00:16:27,848 そうか 出るな! でしょ? 277 00:16:27,848 --> 00:16:31,518 さくら通り商店街の皆さん みたいなね。 278 00:16:31,518 --> 00:16:34,505 ハジメイチノセ。 279 00:16:34,505 --> 00:16:37,524 協力 ジュルビアン。 280 00:16:37,524 --> 00:16:39,510 ジュルビアン。 281 00:16:39,510 --> 00:16:45,010 ヒロシフジサワ サクラフジサワ。 サクラ…。 282 00:16:47,334 --> 00:16:50,234 (ため息) 283 00:19:02,169 --> 00:19:05,472 こんなふうにはなれないよ。 284 00:19:05,472 --> 00:19:07,474 (ノック) 285 00:19:07,474 --> 00:19:10,477 あっ。 ちょっといい? 286 00:19:10,477 --> 00:19:13,363 はいはい。 287 00:19:13,363 --> 00:19:15,632 どうしたんですか? 288 00:19:15,632 --> 00:19:21,121 あっ 買い物ですか。 うん 服をね。 289 00:19:21,121 --> 00:19:25,142 横浜まで。 久しぶりだから楽しかった。 290 00:19:25,142 --> 00:19:28,295 ハハッ。 見る見る? どんな服か。 291 00:19:28,295 --> 00:19:30,314 いえいえ…。 見る? 着てみせる? 292 00:19:30,314 --> 00:19:32,466 あっ いやいやいや いや いや…。 293 00:19:32,466 --> 00:19:36,803 見たくないというわけじゃなくて あの… なんていうのかな。 294 00:19:36,803 --> 00:19:39,473 ん? あの ひょっとして これ…。 295 00:19:39,473 --> 00:19:42,409 正解です。 やっぱり…。 296 00:19:42,409 --> 00:19:45,629 あっ 何も言ってないですよ まだ。 297 00:19:45,629 --> 00:19:49,633 どうせ 商店街の連中は 大騒ぎして 調子のって➡ 298 00:19:49,633 --> 00:19:52,152 まだ決まってもいないのに さくらさんなんか➡ 299 00:19:52,152 --> 00:19:54,321 自分が映画出るような 気になって➡ 300 00:19:54,321 --> 00:19:56,490 そこまで舞い上がってる…。 301 00:19:56,490 --> 00:19:59,309 いや…。 302 00:19:59,309 --> 00:20:01,511 途中まではそうですけど でも➡ 303 00:20:01,511 --> 00:20:06,400 最後のところは 僕は…。 フフ~ 正解です はしゃいでます。 304 00:20:06,400 --> 00:20:10,487 あ…。 だから 杉山さんも。 305 00:20:10,487 --> 00:20:12,806 いや…。 306 00:20:12,806 --> 00:20:18,178 まあ 僕にとっては 仕事ですから。 307 00:20:18,178 --> 00:20:20,981 ですから はしゃぐわけには いかないんです。 308 00:20:20,981 --> 00:20:25,335 うまくいくまでは。 そっか。 はい。 309 00:20:25,335 --> 00:20:29,335 そうだね そうだよね。 はい。 310 00:20:31,808 --> 00:20:34,795 つまんないね 仕事って。 311 00:20:34,795 --> 00:20:39,695 う~ん… はい。 312 00:20:41,985 --> 00:20:47,491 でもさ 現実を見て➡ 313 00:20:47,491 --> 00:20:53,297 はしゃがないことも 仕事かもしれないけど…。 314 00:20:53,297 --> 00:20:56,316 こうなればいいなとか➡ 315 00:20:56,316 --> 00:21:01,705 なるといいなとか思うのも 仕事なんじゃない? 316 00:21:01,705 --> 00:21:04,808 ごめんなさい 生意気言って。 あっ いや…。 317 00:21:04,808 --> 00:21:06,810 さくらさんの言うとおりです。 318 00:21:06,810 --> 00:21:11,848 それが原点っていうか 出発点です。 319 00:21:11,848 --> 00:21:15,636 こうなるといいな がね。 うん。 320 00:21:15,636 --> 00:21:20,307 だからこそ なるべく冷静で➡ 321 00:21:20,307 --> 00:21:24,144 客観的でいないといけないんです。 322 00:21:24,144 --> 00:21:26,680 そうしないと失敗する。 323 00:21:26,680 --> 00:21:29,216 気がつかないうちに失敗する。 324 00:21:29,216 --> 00:21:32,469 冷静でいないと。 325 00:21:32,469 --> 00:21:36,139 そっか。 326 00:21:36,139 --> 00:21:40,143 かっこいいね 仕事って。 327 00:21:40,143 --> 00:21:44,047 そうですね。 328 00:21:44,047 --> 00:21:46,967 かっこいいです 仕事って。 329 00:21:46,967 --> 00:21:49,820 うん。 330 00:21:49,820 --> 00:21:53,857 でもね ほんとは僕も 同じなんです。 331 00:21:53,857 --> 00:21:55,976 心の中では はしゃいでる。 332 00:21:55,976 --> 00:21:57,978 わぁ どうしよう って思ってる。 333 00:21:57,978 --> 00:22:01,815 でも 我慢してるんです。 ほんとに? 334 00:22:01,815 --> 00:22:07,215 はい。 まあ わかりにくいかも しれないですけど。 335 00:22:12,326 --> 00:22:18,365 いや そうやって見たからって わかるわけじゃないです。 336 00:22:18,365 --> 00:22:21,265 そうか。 そうです。 337 00:22:24,638 --> 00:22:28,141 うまくいくといいなぁ。 338 00:22:28,141 --> 00:22:30,811 うん。 339 00:22:30,811 --> 00:22:35,311 ねっ。 ねっ。 340 00:22:37,834 --> 00:22:42,639 あ… あの。 はい。 341 00:22:42,639 --> 00:22:47,310 恋も同じだと思うんだ 私。 342 00:22:47,310 --> 00:22:50,147 恋? はい。 343 00:22:50,147 --> 00:22:55,469 つまり どうせ うまくいかないだろうなとか➡ 344 00:22:55,469 --> 00:22:58,321 そういうのあるだろうけど➡ 345 00:22:58,321 --> 00:23:01,842 うまくいったら 楽しいだろうなとか➡ 346 00:23:01,842 --> 00:23:05,479 幸せだろうなとか っていうのが大事だし➡ 347 00:23:05,479 --> 00:23:08,498 それが いちばん楽しいと思うのね。 348 00:23:08,498 --> 00:23:10,801 はあ…。 349 00:23:10,801 --> 00:23:16,990 だから 恋は はしゃいでいいと思うんだ。 350 00:23:16,990 --> 00:23:19,843 思います。 351 00:23:19,843 --> 00:23:24,981 なので… 恋は 仕事じゃないんだよ 杉山さん。 352 00:23:24,981 --> 00:23:27,651 冷静になっちゃダメ。 353 00:23:27,651 --> 00:23:33,451 はぁ… あっ なるほど。 354 00:23:39,312 --> 00:23:42,482 鈍感。 355 00:23:42,482 --> 00:23:45,802 えっ? 何でもありません。 356 00:23:45,802 --> 00:23:50,373 じゃあ おやすみなさい。 あっ おやすみなさい。 357 00:23:50,373 --> 00:24:11,812 ♬~ 358 00:24:11,812 --> 00:24:14,965 鈍感だね… もう やんなっちゃう。 359 00:24:14,965 --> 00:24:19,486 でも 敏感な男は 好きじゃないんだよね。 360 00:24:19,486 --> 00:24:22,139 これが また。 361 00:24:22,139 --> 00:24:26,326 ねぇ! 362 00:24:26,326 --> 00:24:30,526 < そして あっという間に その日は やってきました> 363 00:24:32,482 --> 00:24:36,970 地元の皆さまを愛し そして 愛され続ける➡ 364 00:24:36,970 --> 00:24:40,490 さくら通り商店街からの お知らせです。 365 00:24:40,490 --> 00:24:44,144 本日 まもなく 午後3時に➡ 366 00:24:44,144 --> 00:24:48,632 日本が誇る将来の巨匠 佐伯監督が➡ 367 00:24:48,632 --> 00:24:53,987 我が さくら通り商店街を 視察いたします。 368 00:24:53,987 --> 00:24:57,491 商店街の生きてる皆さま➡ 369 00:24:57,491 --> 00:25:02,345 どうか ユニバーサル広告社前に お集まりください。 370 00:25:02,345 --> 00:25:08,045 監督を ウェルカムの意思で お迎えしようではありませんか。 371 00:25:15,492 --> 00:25:17,692 えっ! 372 00:25:19,813 --> 00:25:22,148 うわぁ…。 373 00:25:22,148 --> 00:25:27,988 ♬~ 374 00:25:27,988 --> 00:25:32,288 若いんだよ 若いんだけど これから売れるんだって。 375 00:25:38,481 --> 00:25:40,634 はい じゃあ みんな 元気に歌おうね。 376 00:25:40,634 --> 00:25:43,987 (一同)は~い! わぁ 元気 元気 元気。 377 00:25:43,987 --> 00:25:47,641 なんだよ これ かっこいいじゃねえかよ! 378 00:25:47,641 --> 00:25:50,241 作ったんですよ 今日のために。 ハハハハ! 379 00:25:59,970 --> 00:26:03,473 あっ! 380 00:26:03,473 --> 00:26:05,475 あっ 彼です。 381 00:26:05,475 --> 00:26:09,396 あっ じゃあ 電話で話した私から。 382 00:26:09,396 --> 00:26:15,485 ♬「ひとけ まばらな商店街」 383 00:26:15,485 --> 00:26:20,824 ♬「のんびりと猫が寝てます」 384 00:26:20,824 --> 00:26:23,643 はい! 385 00:26:23,643 --> 00:26:29,983 ♬「時代遅れの ショーウインドウ」 386 00:26:29,983 --> 00:26:34,371 ♬「傾いた電信柱」 387 00:26:34,371 --> 00:26:37,771 ようこそ さくら通り商店街へ。 388 00:26:40,961 --> 00:26:43,997 あっ ちょっと! 待って待って! 389 00:26:43,997 --> 00:26:47,133 ちょっと! ちょっと待って! 390 00:26:47,133 --> 00:26:52,133 監督! 監督! 監督! 391 00:29:19,135 --> 00:29:22,138 いや あの…。 はい! な… なんでしょう? 392 00:29:22,138 --> 00:29:25,475 なんでも言ってください。 393 00:29:25,475 --> 00:29:29,813 あの… 今日 見せてもらった 商店街なんですけど…。 394 00:29:29,813 --> 00:29:31,813 はい。 どうでした? 395 00:29:33,967 --> 00:29:37,454 いや…。 396 00:29:37,454 --> 00:29:39,456 違いました。 397 00:29:39,456 --> 00:29:45,795 え? 違った… というと? 398 00:29:45,795 --> 00:29:47,797 思ってたのと。 399 00:29:47,797 --> 00:29:50,283 はい? 400 00:29:50,283 --> 00:29:52,802 あ… どこが? 教えてください。 401 00:29:52,802 --> 00:29:54,788 直しますんで なんでも。 402 00:29:54,788 --> 00:29:57,288 ねっ! はい あの… なんでも。 403 00:29:59,309 --> 00:30:04,464 あの… もう終わった 商店街がいいんで。 404 00:30:04,464 --> 00:30:07,484 写真だと そんな 感じだったんだけどな。 405 00:30:07,484 --> 00:30:12,639 おかしいな。 終わった? 406 00:30:12,639 --> 00:30:16,292 閉鎖されて 何年も経って➡ 407 00:30:16,292 --> 00:30:19,295 誰も住んでない 店も一軒もやってない…。 408 00:30:19,295 --> 00:30:21,981 死んでしまったような じゃなくて➡ 409 00:30:21,981 --> 00:30:28,481 死んでしまった商店街 っていうイメージなんです… よね。 410 00:30:33,476 --> 00:30:38,665 なんか… 半端に生きてますよね ここは。 411 00:30:38,665 --> 00:30:40,665 半端って…。 412 00:30:45,455 --> 00:30:47,974 あ… 映画…。 413 00:30:47,974 --> 00:30:50,143 死亡宣告を受けた主人公が➡ 414 00:30:50,143 --> 00:30:54,314 生まれ育った商店街に 戻ってくると➡ 415 00:30:54,314 --> 00:30:58,318 すでに そこは死んでいて…。 416 00:30:58,318 --> 00:31:00,336 で 誰にも知られずに➡ 417 00:31:00,336 --> 00:31:03,306 1人で静かに死んでいく っていう…。 418 00:31:03,306 --> 00:31:05,308 うわ 暗っ! 419 00:31:05,308 --> 00:31:07,308 すみません。 420 00:31:10,964 --> 00:31:13,132 あの… 恋愛とかは? 421 00:31:13,132 --> 00:31:15,451 商店街の角で待ち合わせ みたいな…。 422 00:31:15,451 --> 00:31:19,305 あぁ ないっすね。 そうなんだ。 423 00:31:19,305 --> 00:31:21,975 アクションとか笑いとか そういうのは? 424 00:31:21,975 --> 00:31:25,128 ゼロですね。 あらぁ…。 425 00:31:25,128 --> 00:31:27,146 そんな映画見たって➡ 426 00:31:27,146 --> 00:31:30,300 誰も来てみようとは 思わねえだろ? 427 00:31:30,300 --> 00:31:34,637 そんな約束してないし。 428 00:31:34,637 --> 00:31:38,637 お父ちゃん! だってよ~! 429 00:31:40,743 --> 00:31:43,463 じゃあ 何のためにやるんだよ? 430 00:31:43,463 --> 00:31:45,463 意味ないだろ? 全然! 431 00:31:47,450 --> 00:31:51,137 だろ? (一同)そうだよなぁ。 432 00:31:51,137 --> 00:31:53,139 なんだよ。 433 00:31:53,139 --> 00:31:55,792 がっかりだよ。 434 00:31:55,792 --> 00:31:58,127 あの すみません あの…。 435 00:31:58,127 --> 00:32:01,164 僕が あの… うれしくて➡ 436 00:32:01,164 --> 00:32:05,468 調子に乗っちゃったのが いけないんです。 すみません。 437 00:32:05,468 --> 00:32:09,305 いつも こうなんだよな。 何やっても ダメなんだ。 438 00:32:09,305 --> 00:32:12,475 生きてて すみません。 439 00:32:12,475 --> 00:32:15,175 そんな卑下しなくても…。 440 00:32:17,297 --> 00:32:20,133 (ため息) 441 00:32:20,133 --> 00:32:23,486 すみません。 442 00:32:23,486 --> 00:32:27,186 あ そんな ねっ 監督が 悪いわけじゃないし。 443 00:32:32,478 --> 00:32:34,480 帰ります。 444 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 えっ…。 445 00:32:48,127 --> 00:32:50,146 ちょっと 待って! ちょっと 待って! 446 00:32:50,146 --> 00:32:52,181 ちょっと 待って 待って… 待ってください! 447 00:32:52,181 --> 00:32:55,635 あの やってください。 もう一度 見てください。 448 00:32:55,635 --> 00:32:59,138 監督が言ってるイメージと ほんとは そんな変わらないんです。 449 00:32:59,138 --> 00:33:02,642 死にかけてます この商店街。 余命… 3年って感じです。 450 00:33:02,642 --> 00:33:04,661 本当は。 はあ? 451 00:33:04,661 --> 00:33:06,980 今日はね こうやって 頑張って 着飾ってますけれども➡ 452 00:33:06,980 --> 00:33:09,482 ほんとは こんなんじゃ ないんですよね ねっ ねっ。 453 00:33:09,482 --> 00:33:12,468 瀕死 瀕死です。 死にかけてます。 454 00:33:12,468 --> 00:33:14,470 おい みんな 帰ろう。 やってらんねえ。 455 00:33:14,470 --> 00:33:17,890 ちょ ちょっと ちょっとちょっと ちょっと 待ってください! 456 00:33:17,890 --> 00:33:20,810 やりましょうよ。 やってもらいましょうよ。 457 00:33:20,810 --> 00:33:23,479 そりゃ 思ってたのとは 違うかもしれません。 458 00:33:23,479 --> 00:33:25,515 けど けどね 何もしないよりは➡ 459 00:33:25,515 --> 00:33:27,467 何かしたほうがいいでしょう そうでしょう? 460 00:33:27,467 --> 00:33:29,969 だって ここ 失う物なんて何もないんだから。 461 00:33:29,969 --> 00:33:31,971 マイナスには ならないんだから そうでしょう? 462 00:33:31,971 --> 00:33:37,143 それにね… それにですよ 映画 映画 映画だってね➡ 463 00:33:37,143 --> 00:33:40,797 どんな出来になるか わかりませんよ。 464 00:33:40,797 --> 00:33:43,800 たいしたことないかもしれません。 えっ…。 465 00:33:43,800 --> 00:33:47,970 でも でも…。 466 00:33:47,970 --> 00:33:52,141 仮に たった1人でも もし 映画を見てですよ➡ 467 00:33:52,141 --> 00:33:54,127 あっ あの映画に出てた➡ 468 00:33:54,127 --> 00:33:56,129 死にかけてた町って どこなんだろう? 469 00:33:56,129 --> 00:33:58,147 と思って やってきてくれたら➡ 470 00:33:58,147 --> 00:34:00,149 新しい出会いじゃないですか! 471 00:34:00,149 --> 00:34:04,153 それに 万が一… 万が一ですよ。 472 00:34:04,153 --> 00:34:07,974 何かの間違いで 賞なんか 取っちゃったりしてさ…。 473 00:34:07,974 --> 00:34:11,828 何か 間違えて カンヌとかでさ 賞なんか取っちゃって… フフッ。 474 00:34:11,828 --> 00:34:14,881 ないとは言えないでしょ? ないとは… ほら ほら! 475 00:34:14,881 --> 00:34:17,150 ゼロじゃない。 可能性は ゼロじゃない! 476 00:34:17,150 --> 00:34:21,621 そうなったら 世界中から 地味な映画が好きな人たちが➡ 477 00:34:21,621 --> 00:34:23,639 この町に やってくるかもしれない。 478 00:34:23,639 --> 00:34:25,641 そうでしょう? 479 00:34:25,641 --> 00:34:29,941 だって 可能性が ゼロじゃないんだから ゼロじゃ…。 480 00:34:39,789 --> 00:34:42,809 だったら やってみようよ! 481 00:34:42,809 --> 00:34:45,962 何もしないより いいだろ? そうだろ? 482 00:34:45,962 --> 00:34:50,466 動いてさえいればさ 仕事してさえいれば…。 483 00:34:50,466 --> 00:34:52,969 一歩は 前に進んでんだから! 484 00:34:52,969 --> 00:34:54,969 そうでしょう? 485 00:34:58,641 --> 00:35:01,241 楽しいよね そう思うと。 486 00:35:03,813 --> 00:35:08,484 前にさえ 進んでれば 夢を見れるもんね。 487 00:35:08,484 --> 00:35:11,784 夢見ていれば 大丈夫だよね。 488 00:35:24,150 --> 00:35:26,150 そうだね。 489 00:35:29,172 --> 00:35:32,475 やりましょう ここの死に具合 見てもらいましょう。 490 00:35:32,475 --> 00:35:35,475 大丈夫です。 きっと お眼鏡に かないます。 491 00:35:46,139 --> 00:35:48,139 やっていただきます。 492 00:35:50,810 --> 00:35:55,982 我が ユニバーサル広告社は さくら通り商店街様の➡ 493 00:35:55,982 --> 00:35:59,782 広告コンサルタント業務を 委託されています。 494 00:36:02,155 --> 00:36:04,755 信じていただきたいと思います。 495 00:36:07,143 --> 00:36:09,443 なあ 杉山君。 496 00:36:12,582 --> 00:36:14,582 そうですね 社長。 497 00:36:17,153 --> 00:36:20,973 お父ちゃん。 498 00:36:20,973 --> 00:36:23,273 会長代理! 499 00:36:27,146 --> 00:36:32,685 いいセリフ 言っていいか? 500 00:36:32,685 --> 00:36:34,785 は? 501 00:36:41,494 --> 00:36:46,494 ジュルビアンってのはな 香水の名前でな…。 502 00:36:49,151 --> 00:36:52,451 死んだ カミさんが 好きだったやつでよ…。 503 00:36:54,523 --> 00:36:59,645 再会… また 会える。 504 00:36:59,645 --> 00:37:05,184 きっと 帰ってくるぞ って意味なんだ。 505 00:37:05,184 --> 00:37:08,221 兵士がな…。 506 00:37:08,221 --> 00:37:13,326 そういう意味を込めて おくったりしたそうだ。 507 00:37:13,326 --> 00:37:17,146 愛する人にな。 508 00:37:17,146 --> 00:37:22,146 つまり 死なないぞ っていう意味だ。 509 00:37:27,807 --> 00:37:29,825 わかるような わからないような➡ 510 00:37:29,825 --> 00:37:33,229 いい話のような そうでもないような…。 511 00:37:33,229 --> 00:37:35,481 つまり! 512 00:37:35,481 --> 00:37:38,681 死んで たまるかってことだ! 513 00:37:44,156 --> 00:37:46,142 やってやろうじゃねえか! 514 00:37:46,142 --> 00:37:50,012 なっ! (一同)おぉ~っ!! 515 00:37:50,012 --> 00:37:52,064 (一同)おぉ~っ!! 516 00:37:52,064 --> 00:37:54,483 ほんとですか!? 517 00:37:54,483 --> 00:37:56,483 おう! 518 00:37:59,839 --> 00:38:03,142 監督 あの…。 519 00:38:03,142 --> 00:38:08,814 私… かなり失礼なことを 言いましたよね? 520 00:38:08,814 --> 00:38:10,816 まっ かなり…。 521 00:38:10,816 --> 00:38:14,170 すみません! 522 00:38:14,170 --> 00:38:16,205 殺すの やめよっかな。 523 00:38:16,205 --> 00:38:18,824 えっ? えっ? 524 00:38:18,824 --> 00:38:21,127 ここに戻ってきて➡ 525 00:38:21,127 --> 00:38:27,133 死なずに帰っていく っていう話にしようかなと…。 526 00:38:27,133 --> 00:38:31,153 それ… 最高です!! 527 00:38:31,153 --> 00:38:34,156 ねっ! (拍手) 528 00:38:34,156 --> 00:38:39,462 (拍手) 529 00:38:39,462 --> 00:38:43,162 監督! お願いします! 530 00:41:06,125 --> 00:41:08,144 ちょっと驚いた! 531 00:41:08,144 --> 00:41:12,148 僕のことですか? うん。 532 00:41:12,148 --> 00:41:16,135 いきなり 「やりましょうよ!」って…。 533 00:41:16,135 --> 00:41:19,638 「どうせ もう 死んだような もんなんですから」って。 534 00:41:19,638 --> 00:41:21,674 すみません。 535 00:41:21,674 --> 00:41:24,727 自分でも わかんないです。 なんで あんなふうに…。 536 00:41:24,727 --> 00:41:26,962 そうなんだ? はい…。 537 00:41:26,962 --> 00:41:31,467 なんていうか あの… いろんな思いっていうか➡ 538 00:41:31,467 --> 00:41:34,136 急に こみ上げちゃって…。 539 00:41:34,136 --> 00:41:36,639 一度 ダメになった 自分のこととか➡ 540 00:41:36,639 --> 00:41:39,542 うちの会社とか…。 541 00:41:39,542 --> 00:41:44,630 それから この商店街に 来てからのこととか…。 542 00:41:44,630 --> 00:41:50,469 さくらさんたち 商店街の人たちのこととか…。 543 00:41:50,469 --> 00:41:52,669 そうなの? はい。 544 00:41:54,640 --> 00:41:59,645 幸せになりたい 幸せにしたい。 545 00:41:59,645 --> 00:42:03,132 そう思っちゃったり…。 546 00:42:03,132 --> 00:42:08,787 そしたら なんか すみません…。 547 00:42:08,787 --> 00:42:12,191 ううん。 548 00:42:12,191 --> 00:42:16,145 嬉しかった。 えっ? 549 00:42:16,145 --> 00:42:18,814 ありがとう。 550 00:42:18,814 --> 00:42:22,214 いえ そんな…。 551 00:42:24,470 --> 00:42:27,456 幸せになりたい。 552 00:42:27,456 --> 00:42:30,960 幸せにしたい か…。 553 00:42:30,960 --> 00:42:34,797 ええ…。 554 00:42:34,797 --> 00:42:37,650 それって もしかして…。 555 00:42:37,650 --> 00:42:39,652 はい? 556 00:42:39,652 --> 00:42:46,242 もしかして… プロポーズ? 557 00:42:46,242 --> 00:42:49,478 はい? 558 00:42:49,478 --> 00:42:51,480 だったら お受けします! 559 00:42:51,480 --> 00:42:53,499 えっ? 560 00:42:53,499 --> 00:42:57,136 あっ いやいや…。 561 00:42:57,136 --> 00:43:00,155 えっ!? 562 00:43:00,155 --> 00:43:02,524 やだ もう! 563 00:43:02,524 --> 00:43:06,224 ちょ おっ ちょ ちょ ちょっと…。 564 00:43:21,160 --> 00:43:24,146 (笑い声) 565 00:43:24,146 --> 00:43:28,550 勘弁してくださいよ 僕 泳げないんだから。 566 00:43:28,550 --> 00:43:31,487 ウソ!? だっさい! ださっ…。 567 00:43:31,487 --> 00:43:33,472 ちょっと なんで そんな➡ 568 00:43:33,472 --> 00:43:35,491 ガッカリされなきゃ いけないんですか。 569 00:43:35,491 --> 00:43:39,128 (笑い声) 570 00:43:39,128 --> 00:43:41,146 わっ! わわっ! ハッハッハッハッ! 571 00:43:41,146 --> 00:43:43,148 ちょっと やめて… もう! 572 00:43:43,148 --> 00:43:45,150 ちょ ちょ ちょ… ちょっと ちょっと! 573 00:43:45,150 --> 00:43:47,136 ほんと ほんと…。 574 00:43:47,136 --> 00:43:49,638 今 本気で 落とそうとしたでしょ? 575 00:43:49,638 --> 00:43:54,977 ちょっと だから ほんとに泳げないんだって! 576 00:43:54,977 --> 00:44:04,153 ♬~ 577 00:44:04,153 --> 00:44:06,155 ちょっと ごめんよ ごめんよ…。 578 00:44:06,155 --> 00:44:09,158 そっちから見て どう? お~ いいんじゃないの。 579 00:44:09,158 --> 00:44:14,580 ♬~ 580 00:44:14,580 --> 00:44:16,482 これ使ったら もっと丸くなりますよ。 581 00:44:16,482 --> 00:44:18,467 もうちょっと出して。 遅いんだよ。 582 00:44:18,467 --> 00:44:21,987 あ~! あ~ もう… なにやってんだよ。 583 00:44:21,987 --> 00:44:33,499 ♬~ 584 00:44:33,499 --> 00:44:37,553 いいっすね 死んでますね。 (シャッター音) 585 00:44:37,553 --> 00:44:39,571 なんだい それ! 586 00:44:39,571 --> 00:44:42,474 褒めてんのかよ! お父ちゃん! 587 00:44:42,474 --> 00:44:46,662 あの… 昨日は言い過ぎました。 すみません。 588 00:44:46,662 --> 00:44:49,481 ほんとだよ! なにが 余命3年だよ! 589 00:44:49,481 --> 00:44:52,181 5年は もつだろ! えっ? 590 00:44:54,803 --> 00:44:58,157 でもさ…。 はい? 591 00:44:58,157 --> 00:45:04,657 ほっとくと こんなふうに なっちゃうのかな ここ…。 592 00:45:07,983 --> 00:45:11,637 うわ~ だな…。 593 00:45:11,637 --> 00:45:13,737 (猫の鳴き声) 594 00:45:17,509 --> 00:45:25,984 (カラスの鳴き声) 595 00:45:25,984 --> 00:45:31,490 フフ… そうならないためにも 頑張ろう! ねっ。 596 00:45:31,490 --> 00:45:34,290 どうしました? あっ いや…。 597 00:45:36,311 --> 00:45:38,814 う~ん やっぱ 誰か1人…。 598 00:45:38,814 --> 00:45:42,301 エキストラ? 出演? 映画デビュー? 599 00:45:42,301 --> 00:45:45,337 はい。 ここに ふさわしい感じの人を。 600 00:45:45,337 --> 00:45:47,656 ゾンビなら ここにいるぞ。 誰がゾンビですか。 601 00:45:47,656 --> 00:45:51,256 あ… ホームレスなんですけど。 602 00:45:55,130 --> 00:45:57,583 なんだよ。 603 00:45:57,583 --> 00:45:59,802 もうちょっと若い感じの ダメな男なんですよね。 604 00:45:59,802 --> 00:46:02,988 じゃあ やっぱり僕ですかね。 605 00:46:02,988 --> 00:46:05,824 いや… 中途半端かな。 606 00:46:05,824 --> 00:46:07,843 ホームレスだって言われたら➡ 607 00:46:07,843 --> 00:46:09,878 いや 働けよ! って イライラする感じの顔だし。 608 00:46:09,878 --> 00:46:11,897 は? わかる。 609 00:46:11,897 --> 00:46:15,651 なんていうか その 若くもなく 年寄りでもなく➡ 610 00:46:15,651 --> 00:46:19,004 なんていうんですか その うわっ 腐ってんな➡ 611 00:46:19,004 --> 00:46:21,557 っていう感じの人は いないですかね? 612 00:46:21,557 --> 00:46:24,857 そんなのいたか? ここに。 613 00:46:32,201 --> 00:46:35,471 何よ… ん? 何? 614 00:46:35,471 --> 00:46:39,308 例の映画の? 615 00:46:39,308 --> 00:46:42,978 えっ? 何見てんだよ 俺のこと。 616 00:46:42,978 --> 00:46:46,415 いや… いた。 617 00:46:46,415 --> 00:46:48,484 えっ? 618 00:46:48,484 --> 00:46:57,059 ♬~ 619 00:46:57,059 --> 00:46:59,478 いいっすね 腐ってますねぇ。 (シャッター音) 620 00:46:59,478 --> 00:47:03,298 だろ? ヘヘッ はまり役ですね。 621 00:47:03,298 --> 00:47:06,151 俺も そう思う ハハハハッ。 622 00:47:06,151 --> 00:47:10,138 シャッターにさ 落がきとかほしくない? 623 00:47:10,138 --> 00:47:13,542 なんか こう ワイルド系の。 いいっすね。 624 00:47:13,542 --> 00:47:16,645 あ… やってもいいですか? ああ どうぞ。 625 00:47:16,645 --> 00:47:19,131 俺にやらせて デザイナー ただでいいから…。 626 00:47:19,131 --> 00:47:21,300 なんか こう 腐ったようなやつ描くよ。 627 00:47:21,300 --> 00:47:24,720 ありがとうございます。 腕が鳴るな~。 628 00:47:24,720 --> 00:47:28,790 腐らせがいがあるぞ この通りは! ねぇ ハハハ…。 629 00:47:28,790 --> 00:47:32,628 そうだ! なんだよ。 630 00:47:32,628 --> 00:47:35,814 もう1人かよ。 ハハッ 俺の番か おい。 631 00:47:35,814 --> 00:47:39,514 いや… 思いついちゃいました! 632 00:47:41,470 --> 00:47:46,141 なんでしょう? なんなりと お申しつけください。 633 00:47:46,141 --> 00:47:49,645 は~い エキストラの皆さん こちらで~す。 634 00:47:49,645 --> 00:47:52,531 は~い。 635 00:47:52,531 --> 00:47:55,834 今日一日 お願いしますね。 636 00:47:55,834 --> 00:48:00,234 < そして 一か月後に 撮影が始まりました> 637 00:48:02,207 --> 00:48:06,995 村崎 できた? はい ただいま。 638 00:48:06,995 --> 00:48:08,964 頑張れ! 639 00:48:08,964 --> 00:48:13,352 杉山さん 確認お願いします。 うん OK。 640 00:48:13,352 --> 00:48:15,904 じゃあ 送信の準備しておいて。 はい。 641 00:48:15,904 --> 00:48:18,790 もう なんで いつも暇なのに➡ 642 00:48:18,790 --> 00:48:21,960 今日の締め切りの仕事ばっかり 取ってくるんですか? 社長! 643 00:48:21,960 --> 00:48:24,796 しようがないだろ そんなこと言ったって。 644 00:48:24,796 --> 00:48:28,333 地道な営業が ここに来て 一気に実を結んじゃったんだから。 645 00:48:28,333 --> 00:48:30,452 ありがたいことです。 なんとかなりそうですね。 646 00:48:30,452 --> 00:48:33,472 そうだね しばらくはね。 ハハッ。 647 00:48:33,472 --> 00:48:37,125 でも あれだね。 これからは足で取ってくる➡ 648 00:48:37,125 --> 00:48:40,062 営業の時代じゃないのかね。 なんでですか? 649 00:48:40,062 --> 00:48:43,966 だって ほら 網の時代でしょ? 網? 650 00:48:43,966 --> 00:48:46,969 あっ ネットって 言いたかったんじゃないですか? 651 00:48:46,969 --> 00:48:50,339 ああ そうそうそう。 イライラするな もう。 652 00:48:50,339 --> 00:48:53,892 これからさ ネット営業なんてのをさ➡ 653 00:48:53,892 --> 00:48:55,961 猪熊さんに 頑張ってもらってさ➡ 654 00:48:55,961 --> 00:49:00,132 そしたら 経費も減るし… あっ 人件費も? 655 00:49:00,132 --> 00:49:03,785 その場合 うちですと 社長がいらなくなりますが。 656 00:49:03,785 --> 00:49:08,473 ああ… え~!? 俺がリストラ? 657 00:49:08,473 --> 00:49:13,145 撮影の時間です。 よし できた! 送ってくれ。 658 00:49:13,145 --> 00:49:15,145 了解です。 659 00:49:17,983 --> 00:49:22,137 送信しました! よし ほいほい…。 660 00:49:22,137 --> 00:49:26,158 (3人)イエ~イ! ちょっと…。 661 00:49:26,158 --> 00:49:28,293 じゃあ もう1回! ほい。 (笑い声) 662 00:49:28,293 --> 00:49:30,445 (一同)イエ~イ! 663 00:49:30,445 --> 00:49:36,451 (笑い声) 664 00:49:36,451 --> 00:49:38,487 よし じゃあ行こう! (2人)はい。 665 00:49:38,487 --> 00:49:53,285 ♬~ 666 00:49:53,285 --> 00:49:55,487 <初日の撮影は 監督の思いつきで➡ 667 00:49:55,487 --> 00:49:57,973 主人公の回想シーン。 668 00:49:57,973 --> 00:50:00,473 にぎわっていたころの 商店街です> 669 00:50:02,861 --> 00:50:05,261 監督 ちょっといいですか? はい。 670 00:50:08,133 --> 00:50:10,786 <今日は ユニバーサル広告社➡ 671 00:50:10,786 --> 00:50:15,807 そして さくら通り商店街にとって…> 672 00:50:15,807 --> 00:50:18,677 準備はいいですか? 皆さん。 673 00:50:18,677 --> 00:50:22,481 (一同)は~い! 674 00:50:22,481 --> 00:50:25,150 いつでも待ってま~す。 675 00:50:25,150 --> 00:50:27,135 えっ? 676 00:50:27,135 --> 00:50:29,821 <先は どうなるか さっぱり わからないし➡ 677 00:50:29,821 --> 00:50:33,158 明るい見とおしはないけど とりあえず…> 678 00:50:33,158 --> 00:50:35,177 じゃあ いきます! 679 00:50:35,177 --> 00:50:39,177 <未来への…> よ~い スタート!