1
00:00:05,110 --> 00:00:12,120
字幕:The Fated Team @ Viki.com
2
00:00:44,030 --> 00:00:45,900
なによこれ?
- カット
3
00:00:45,900 --> 00:00:47,280
どうしたんです?
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,610
ヘリさん どうかしました?
5
00:00:51,350 --> 00:00:52,770
ド・マネージャーは?
6
00:00:52,770 --> 00:00:55,170
はい ここに
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,080
どうしました?
8
00:01:01,080 --> 00:01:04,980
見ててわからないの?なんとかしてよ!
9
00:01:04,980 --> 00:01:08,410
ヘリさん 何かあるのでしたら私に
10
00:01:08,410 --> 00:01:11,640
私だけ代役なしってどういうことなのよ!
11
00:01:11,640 --> 00:01:14,640
それはもう契約したじゃないですか
12
00:01:14,640 --> 00:01:17,620
代役なしでモデルをすると
13
00:01:18,940 --> 00:01:23,720
でも人間的にありえないわ 筋が通らない
14
00:01:23,720 --> 00:01:26,050
大変ご迷惑とは思いますが
15
00:01:26,050 --> 00:01:28,270
一度だけお願いします
16
00:01:28,270 --> 00:01:34,270
監督 私は社長達に間で4年連続
理想の髪に選ばれてるのよ
17
00:01:34,270 --> 00:01:39,960
こんなただのシャンプーで
それが台無しになったら 責任とれるの?
18
00:01:51,410 --> 00:01:55,970
わかったわ いいわよ やるわよ
19
00:01:55,970 --> 00:01:57,520
じゃあ私の持って来て
20
00:01:57,520 --> 00:02:00,640
フィンランド製の白木エキスのあるでしょ
21
00:02:00,640 --> 00:02:01,780
はい
22
00:02:01,780 --> 00:02:03,090
これどけて
23
00:02:03,090 --> 00:02:05,590
ではやりましょう
24
00:02:07,510 --> 00:02:09,530
待ってください
25
00:02:39,680 --> 00:02:41,090
私を知ってるの?
26
00:02:42,770 --> 00:02:44,360
でもあなた一体・・・
27
00:02:44,360 --> 00:02:46,350
なに なんなの?
28
00:02:46,350 --> 00:02:48,000
おい!
29
00:02:51,290 --> 00:02:55,310
あなた・・・誰なんですか
30
00:03:42,020 --> 00:03:43,840
髪が濡れても
31
00:03:45,050 --> 00:03:48,820
照明が熱くても 決してあわてず
32
00:03:48,820 --> 00:03:53,090
自宅にいるかのように 自然に
33
00:03:53,090 --> 00:03:55,400
ひるむことはない
34
00:03:55,400 --> 00:03:59,000
3世代の職人の技術で
35
00:03:59,000 --> 00:04:02,920
傷んだ毛根まで
36
00:04:02,920 --> 00:04:06,920
毛根の隅々まで
37
00:04:06,920 --> 00:04:11,860
行き渡る 完璧にな 完璧にだ!
38
00:04:11,860 --> 00:04:16,270
最後には このシャンプーの使い心地に
39
00:04:16,270 --> 00:04:19,770
笑いがこみ上げるぜ
40
00:04:25,260 --> 00:04:27,970
知らずに口をつく
41
00:04:32,150 --> 00:04:34,150
「爽快」
42
00:04:34,150 --> 00:04:35,580
カット!
43
00:04:37,900 --> 00:04:41,020
思いもよらなかったが なんて完璧な・・・
44
00:04:41,020 --> 00:04:43,440
え?
- でも一体あなたは?
45
00:04:43,440 --> 00:04:44,460
私か?
46
00:04:44,460 --> 00:04:46,820
社長!社長!
47
00:04:46,820 --> 00:04:50,490
すみません 社長 大変です
48
00:04:50,490 --> 00:04:53,690
ああ・・・ここも大変か
49
00:04:53,690 --> 00:04:58,100
俺は チャンイン化学のイ・ゴン社長だ
50
00:04:58,100 --> 00:05:02,840
注目せよ これは「ただのシャンプー」ではない
51
00:05:02,840 --> 00:05:06,140
チャンイン化学三代の歴史と真価を誇る
52
00:05:06,140 --> 00:05:09,570
我が社のナンバーワン商品
53
00:05:09,570 --> 00:05:14,040
私がモデルに代役をたてないのは
54
00:05:14,040 --> 00:05:19,230
このシャンプーの真価を客に
伝えてもらいたいからだ
55
00:05:19,230 --> 00:05:23,600
もう一度言うが
「ただのシャンプー」ではない!
56
00:05:24,340 --> 00:05:26,000
- タク室長?
- はい
57
00:05:26,000 --> 00:05:28,300
違約金の準備を
58
00:05:29,680 --> 00:05:32,930
いえ社長 私できます
59
00:05:32,930 --> 00:05:35,560
今回は監督もOK出すと思います
60
00:05:35,560 --> 00:05:39,300
それか 今夜一緒にお食事などして
61
00:05:39,300 --> 00:05:41,620
契約内容を見直すのは?
62
00:05:41,620 --> 00:05:43,480
結構です
63
00:05:43,480 --> 00:05:45,800
モデルの真価もないくせに
64
00:05:45,800 --> 00:05:48,710
大金を要求をするような君は
65
00:05:48,710 --> 00:05:50,600
必要ないんでね
66
00:05:51,640 --> 00:05:53,420
消えなさい
67
00:05:57,460 --> 00:06:00,270
さあ がんばって
68
00:06:00,270 --> 00:06:02,990
社長!
69
00:06:02,990 --> 00:06:05,690
これ何度目ですか
70
00:06:05,690 --> 00:06:09,020
このままじゃ会社もつぶれちまう!
71
00:06:09,020 --> 00:06:12,470
社長 一体・・・
72
00:06:13,420 --> 00:06:16,980
何か大変だったんだろ?
73
00:06:16,980 --> 00:06:20,650
そうでした とうとう表沙汰になったんです
74
00:06:20,650 --> 00:06:25,960
ワン会長が家長たちに
呼びつけられました 大問題です
75
00:06:30,670 --> 00:06:34,290
全州李氏 緊急会議
76
00:06:34,290 --> 00:06:39,360
うちのゴンには6年交際してる女性がいます
77
00:06:39,360 --> 00:06:44,230
あの子から責任感と信頼性をとったら
78
00:06:44,230 --> 00:06:48,260
屍も同然です
79
00:06:48,260 --> 00:06:49,760
信じてやってください
80
00:06:49,760 --> 00:06:53,620
少なくとも本年中には結婚させるつもりです
81
00:06:53,620 --> 00:06:59,080
30も過ぎて結婚か
3年前にも同じ約束をしたぞ
82
00:06:59,080 --> 00:07:01,000
もう騙されないぞ
83
00:07:01,000 --> 00:07:04,780
それが事実なら 今日から100日以内に
84
00:07:04,780 --> 00:07:10,610
ゴンが結婚するという覚書を記すべきだ
85
00:07:17,500 --> 00:07:20,420
そこまでする必要がありますか?
86
00:07:20,420 --> 00:07:23,360
自信がないんじゃないのか?
87
00:07:23,360 --> 00:07:27,080
我が一族の血の危機だというのに
88
00:07:27,080 --> 00:07:30,660
ワン会長は どうされるのです?
89
00:07:50,710 --> 00:07:55,240
全州李氏22代目 第九長子 イ・ゴン
90
00:07:55,240 --> 00:07:59,320
一族家長の皆様に挨拶いたします
91
00:08:02,760 --> 00:08:08,490
私イ・ゴンは 祖母が若き日を費やした
事業を基盤に
92
00:08:08,490 --> 00:08:13,390
我がチャンイン化学を日用雑貨業界で
一位の座につけました
93
00:08:13,390 --> 00:08:17,400
今では世界市場にも進出しております
94
00:08:17,400 --> 00:08:20,680
株価はおよそ5倍
95
00:08:20,680 --> 00:08:23,390
5倍以上にもなりました
96
00:08:23,390 --> 00:08:27,040
おかげで 一族家老の皆様の行く末の
97
00:08:27,040 --> 00:08:33,480
不安を解消したことは
非常な功績ではないでしょうか
98
00:08:33,480 --> 00:08:39,540
去年ご購入のヨットやマンションは
大丈夫ですか?
99
00:08:42,090 --> 00:08:45,090
私の愛する女性が
100
00:08:45,090 --> 00:08:48,670
とうとう帰国いたします
101
00:08:48,670 --> 00:08:51,620
祖母ではなく 私の名で
102
00:08:51,620 --> 00:08:55,450
お約束します 必ず
103
00:08:55,450 --> 00:08:58,580
結婚いたします!
104
00:09:11,980 --> 00:09:14,120
かっこよかったろ?
105
00:09:17,900 --> 00:09:21,420
♫ Buy it, use it, break it, fix it, trash it,
change it, mail - upgrade it. ♫
106
00:09:21,420 --> 00:09:25,140
♫ Charge it, point it, zoom it, press it,
snap it, work it, quick - erase it. ♫
107
00:09:25,140 --> 00:09:28,760
♫ Write it, cut it, paste it, save it,
load it, check it, quick - rewrite it. ♫
108
00:09:28,760 --> 00:09:32,320
♫ Plug it, play it, burn it, rip it,
drag and drop it, zip - unzip it. ♫
109
00:09:32,320 --> 00:09:35,940
♫ Lock it, fill it, call it, find it, view it,
code it, jam - unlock it. ♫
110
00:09:35,940 --> 00:09:38,440
♫ Surf it, scroll it, pause it, click it,
cross it, crack it, switch - update it. ♫
111
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
おはようございます
112
00:09:40,440 --> 00:09:47,740
♫ Scan it, send it, fax - rename it.
Touch it, bring it, pay it, watch it, turn it, one more time... ♫
113
00:09:47,740 --> 00:09:51,160
待ってください!
114
00:09:51,160 --> 00:09:53,680
すみません
115
00:09:55,860 --> 00:09:58,740
ちょっと待って これ熱いんです
116
00:09:58,740 --> 00:10:00,520
すみません
117
00:10:05,240 --> 00:10:07,490
ちょっと失礼
118
00:10:13,110 --> 00:10:14,360
貸して
119
00:10:14,360 --> 00:10:16,670
ありがとうございます
120
00:10:28,860 --> 00:10:30,970
すみません
121
00:10:35,970 --> 00:10:37,920
いい香りだ
122
00:10:38,550 --> 00:10:42,180
煎れたてです いかがですか?
123
00:10:42,180 --> 00:10:44,420
もらっても?
124
00:10:47,450 --> 00:10:50,800
でも コーヒーじゃなく
125
00:10:50,800 --> 00:10:53,450
他の香りみたいだけど
126
00:10:55,610 --> 00:10:58,570
でもどうして君がいつもこんなこと?
127
00:10:59,250 --> 00:11:01,670
来る途中なので
128
00:11:02,670 --> 00:11:05,910
ありがとうございました
- いい日を
129
00:11:14,320 --> 00:11:18,630
まあいいや
私はコーヒーミックスで
130
00:11:18,630 --> 00:11:22,960
エクストラショットのアメリカーノ
131
00:11:25,390 --> 00:11:30,110
グリーンカプチーノ2杯とチョコクリーム
132
00:11:30,110 --> 00:11:33,150
よく こういう人いますよね
133
00:11:33,150 --> 00:11:36,510
アルバイトでもないのに
いつも使いっ走り
134
00:11:36,510 --> 00:11:39,830
自分の仕事がいっぱいでも
断れない人
135
00:11:39,860 --> 00:11:44,460
感謝もされないのに
人の頼みばかりきく人
136
00:11:44,460 --> 00:11:46,150
ベーグル
137
00:11:48,340 --> 00:11:50,310
クーポン
138
00:11:50,310 --> 00:11:52,390
キム・ミヨンさん コピーできる?
139
00:11:52,390 --> 00:11:54,830
キム・ミヨンさん 私の机片付けた?
140
00:11:54,830 --> 00:11:57,160
- コピーして
- こっちコーヒー
141
00:11:57,160 --> 00:11:58,330
ミヨンさん 法廷行ってきて
142
00:11:58,330 --> 00:11:59,780
ミヨンさん 鉢植えに水やった?
143
00:11:59,780 --> 00:12:01,700
ミヨンさん これもコピー
144
00:12:01,700 --> 00:12:03,410
ミヨン アイスコーヒー2杯!
145
00:12:03,410 --> 00:12:07,070
ミヨンさん これ今日の業務リストね
146
00:12:11,130 --> 00:12:14,740
そうです 私がキム・ミヨンです
147
00:12:14,740 --> 00:12:18,560
本当に平凡な名前でしょ
この顔みたいに
148
00:12:26,870 --> 00:12:30,620
ポストイットって 私みたい
149
00:12:31,520 --> 00:12:37,060
みんなに必要とされても
特別ではない
150
00:12:37,060 --> 00:12:41,130
気軽に使って捨てられる
151
00:12:51,090 --> 00:12:53,970
ミヨンさん これ捨てて
これもお願い
152
00:12:53,970 --> 00:12:57,360
シュレッダーに これも
153
00:12:58,210 --> 00:13:00,960
今日もよろしく
154
00:13:00,960 --> 00:13:04,370
私のも ついでにね
155
00:13:14,630 --> 00:13:17,410
あら!
- ちょっと
156
00:13:17,410 --> 00:13:20,700
ここのクズたち 痛い目にあわせてやる
157
00:13:20,700 --> 00:13:23,300
こういうのやめてって言ったでしょ
158
00:13:23,300 --> 00:13:25,940
毎回見る私までムカつくのよ
159
00:13:25,940 --> 00:13:28,210
でもゴミの分別はしないと
160
00:13:29,190 --> 00:13:33,460
「家政婦じゃない」「使いっ走りじゃない」
ってちゃんと言いなさいよ
161
00:13:33,500 --> 00:13:36,390
「パリの恋人」のキム・ジョンウンのつもり?
162
00:13:36,390 --> 00:13:39,400
断るときははっきり言わないと
163
00:13:39,400 --> 00:13:43,230
そんなこと出来ないわ 断れないのよ
164
00:13:43,230 --> 00:13:46,550
病気よ病気 極度のお人好し病!
165
00:13:46,550 --> 00:13:49,260
お人好しじゃなくて
166
00:13:49,260 --> 00:13:54,440
断ったら その人の居心地悪いだろうなって
167
00:13:54,440 --> 00:13:56,600
そうすると耐えられないの
168
00:13:56,600 --> 00:13:58,900
断るのも練習次第よ
169
00:13:58,900 --> 00:14:03,080
始めは大変でも 簡単になってくわ
170
00:14:03,080 --> 00:14:06,600
これから毎晩 寝る前に枕に
171
00:14:06,600 --> 00:14:10,190
「だめよ!だめよ!」て練習して
172
00:14:11,010 --> 00:14:14,520
「だめよ!だめよ!」
173
00:14:14,520 --> 00:14:16,560
難しいわ
174
00:14:16,560 --> 00:14:19,200
ほんとに練習きくかな?
175
00:14:19,200 --> 00:14:21,920
アイグー
176
00:14:21,920 --> 00:14:23,050
ミヨンさん!
177
00:14:23,100 --> 00:14:25,770
はい ヨン先生
178
00:14:25,770 --> 00:14:28,520
さあ これ法廷に提出して
179
00:14:28,520 --> 00:14:30,040
はい わかりました
180
00:14:30,040 --> 00:14:34,130
それから 頼みがあるんだけど
181
00:14:34,200 --> 00:14:35,880
頼みですか?
182
00:14:37,800 --> 00:14:40,510
今日は無理なんです
183
00:14:42,470 --> 00:14:47,460
そうか そういうこともあるよな
184
00:14:47,460 --> 00:14:52,820
耐えないと このタイミングさえ越えれば
185
00:14:52,820 --> 00:14:57,100
1秒 2秒 3・・・
186
00:14:57,100 --> 00:15:01,260
だめだわ やっぱり無理
187
00:15:01,260 --> 00:15:05,620
ところで どんな頼みなんですか?
188
00:15:05,620 --> 00:15:08,370
個人的な雑用なんだけど
189
00:15:08,370 --> 00:15:10,860
大丈夫です
190
00:15:10,860 --> 00:15:14,250
個人的な雑用もいいですね
191
00:15:14,250 --> 00:15:16,580
カナダにいる娘が
192
00:15:16,580 --> 00:15:19,010
必ずこれを手に入れてくれって
193
00:15:19,010 --> 00:15:23,200
チェリーピンクのチェリー・・・
194
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
名前からして甘そうですね
195
00:15:27,030 --> 00:15:28,690
ゴン ゴン
196
00:15:28,690 --> 00:15:31,250
さっきの会合であなた
197
00:15:31,250 --> 00:15:33,770
なんであんな大胆なこと?
198
00:15:33,770 --> 00:15:35,870
どう後始末つけるつもりなの?
199
00:15:35,870 --> 00:15:39,290
ワン夫人 今回セラは本帰国するんだよ
200
00:15:39,290 --> 00:15:41,290
Welcome to Korea!
201
00:15:41,290 --> 00:15:43,350
つまり 永遠に?
- 永遠に!
202
00:15:43,350 --> 00:15:45,960
じゃあもうバレエはやめて?
- やめてさ!
203
00:15:45,960 --> 00:15:49,860
この子は!なんでそんないいニュース黙ってたの
204
00:15:49,860 --> 00:15:51,840
嬉しくてね!
205
00:15:51,840 --> 00:15:53,780
ですが
206
00:15:53,780 --> 00:15:58,500
もしもセラさんが
プロポーズを断った場合は?
207
00:16:03,600 --> 00:16:05,160
「もしも」だと?
208
00:16:05,160 --> 00:16:09,380
一生に一度のイベントを前に
何を不吉な!
209
00:16:09,380 --> 00:16:11,550
すみません 社長
210
00:16:12,790 --> 00:16:18,100
私が 一緒に行かなくて大丈夫ですか?
211
00:16:18,100 --> 00:16:22,100
愛する人の指輪は 慎重に選ぶ
212
00:16:22,100 --> 00:16:25,890
タク室長はここに残って
指示どおり準備してくれ
213
00:16:25,890 --> 00:16:28,250
完璧に!
- 完璧に!
214
00:16:28,250 --> 00:16:30,550
おばあちゃん じゃあね
215
00:16:30,550 --> 00:16:33,050
バイバイ!
- バイバイ!
216
00:17:03,410 --> 00:17:06,450
いいなあ 誰のかな
217
00:17:13,390 --> 00:17:16,290
これはいかがですか?
218
00:17:16,290 --> 00:17:20,360
プロポーズ用に一番おすすめの指輪です
219
00:17:20,990 --> 00:17:23,630
わかってないな?
220
00:17:23,630 --> 00:17:25,550
難しいか?
221
00:17:26,330 --> 00:17:28,640
簡潔に言うが
222
00:17:28,640 --> 00:17:32,990
もっと上品で優雅なのはないのか?
223
00:17:34,070 --> 00:17:39,370
お客様 うちの店の品はすべて
ご覧になられました
224
00:17:40,500 --> 00:17:44,230
もしお相手の人となりを教えていただければ
225
00:17:44,230 --> 00:17:47,590
おすすめしやすいのですが
226
00:17:53,860 --> 00:17:55,680
彼女は
227
00:18:08,100 --> 00:18:13,190
彼女は 俺の詩だ
228
00:18:13,190 --> 00:18:17,840
読み聞く詩ではなく なんというか
229
00:18:17,850 --> 00:18:21,690
舞台で 癒しの輝きを
230
00:18:21,690 --> 00:18:25,000
身いっぱいに放つような詩
231
00:18:25,000 --> 00:18:29,390
その世界は 平和でさわやかさで
232
00:18:29,410 --> 00:18:33,130
そして とても穏やか
233
00:18:33,980 --> 00:18:36,610
幼かった日に
234
00:18:36,610 --> 00:18:39,990
僕の身を包んでくれた
235
00:18:40,690 --> 00:18:43,330
母の両腕のように
236
00:18:44,930 --> 00:18:48,980
彼女は 僕への詩なんだ
237
00:18:52,260 --> 00:18:56,480
そんな特別な女性だ
238
00:19:05,000 --> 00:19:07,890
かわいいわ
239
00:19:07,890 --> 00:19:10,140
誰です?
240
00:19:12,010 --> 00:19:15,090
妹です どうです?
241
00:19:15,090 --> 00:19:17,320
かわいいでしょ
- とてもかわいいわ
242
00:19:17,320 --> 00:19:19,840
お兄さんもハンサムで
243
00:19:20,970 --> 00:19:24,820
二人とも そっくりなんですね
244
00:19:24,820 --> 00:19:27,500
そう願ってますよ
245
00:19:27,500 --> 00:19:31,810
幼いうちに別れて 顔も覚えてないんです
246
00:19:31,810 --> 00:19:36,080
だからこれは 想像して描いたんです
247
00:19:36,860 --> 00:19:40,570
ああ アホらし 安っぽい
248
00:19:50,140 --> 00:19:52,230
もとより
249
00:19:52,230 --> 00:19:55,370
再会しても お互い気づけないだろうとは
わかっています
250
00:19:56,420 --> 00:19:57,820
そんな
251
00:19:57,820 --> 00:20:00,080
悲しすぎますね
252
00:20:00,080 --> 00:20:02,530
小学一年の時
253
00:20:02,530 --> 00:20:04,690
妹とは離れ離れに
254
00:20:04,690 --> 00:20:08,500
僕は孤児院から アメリカにもらわれ
255
00:20:08,500 --> 00:20:11,150
韓国に来る度に探しているが
256
00:20:11,150 --> 00:20:13,290
簡単じゃないです
257
00:20:14,320 --> 00:20:17,160
ああくさい 今時そんな口説き方?
258
00:20:17,160 --> 00:20:20,730
私ならプライドかけて無理だわ
259
00:20:29,500 --> 00:20:32,880
そうよ そりゃそうなるわ
260
00:20:32,880 --> 00:20:35,330
ああ面白いったら
261
00:20:41,860 --> 00:20:43,830
ちょっと
262
00:20:44,830 --> 00:20:47,020
鼠!
263
00:20:47,020 --> 00:20:48,230
ったく・・・・
264
00:20:48,230 --> 00:20:51,620
聞こえてたんだな
俺が好きならそう言えばいいでしょ
265
00:20:51,620 --> 00:20:54,070
かわいこぶってないで
266
00:20:56,770 --> 00:21:00,150
自分が相手にされなくて
拗ねてるんでしょ
267
00:21:00,150 --> 00:21:02,160
どうしたものかしら
268
00:21:02,160 --> 00:21:05,790
そちらは 私のタイプではありませんの
269
00:21:05,790 --> 00:21:08,690
どんなタイプ?
- 頭からつま先まで
270
00:21:08,690 --> 00:21:11,920
そちらとは真逆のタイプですわ
271
00:21:22,820 --> 00:21:26,720
姫様 マジカルキャンディーハウスへようこそ!
272
00:21:26,720 --> 00:21:31,150
姫様 何かありましたら
いつでもお言い付けください
273
00:21:31,150 --> 00:21:34,240
私 姫じゃないですよ
274
00:21:51,750 --> 00:21:56,570
姫様 こちらは恋が実る
ラブラブキャンディーです
275
00:21:56,570 --> 00:21:59,860
オッパにこれもらって告白されたら
276
00:21:59,860 --> 00:22:02,750
あまりに甘すぎて
気づいたら「イエス」て言ってたわ
277
00:22:02,750 --> 00:22:06,050
それほど好きじゃなかったんだけどね
278
00:22:07,180 --> 00:22:08,490
これください
279
00:22:08,490 --> 00:22:12,450
姫様 いっぱいお買い上げですね
280
00:22:12,450 --> 00:22:14,860
これはサービスのチェリーピンク
281
00:22:14,860 --> 00:22:17,910
有名なラブラブキャンディーです
282
00:22:19,100 --> 00:22:21,350
ありがとう
283
00:22:24,630 --> 00:22:26,640
セラ
284
00:22:26,640 --> 00:22:29,630
君によく似合うと思う
285
00:22:29,630 --> 00:22:32,250
受け取ってほしい
286
00:22:45,900 --> 00:22:48,670
あ・・・
287
00:22:50,270 --> 00:22:52,220
あっ
288
00:22:54,460 --> 00:22:57,400
アイグー どうしよう
289
00:23:39,620 --> 00:23:49,600
字幕:Fated Team @ Viki
290
00:23:50,880 --> 00:23:53,500
指輪
291
00:23:54,320 --> 00:23:57,160
キャンディー
292
00:24:10,820 --> 00:24:12,100
指輪!
293
00:24:12,100 --> 00:24:14,370
俺の指輪!
294
00:24:18,300 --> 00:24:20,950
指輪が
295
00:24:20,950 --> 00:24:22,780
指輪が!
296
00:24:22,780 --> 00:24:25,900
指輪・・・
297
00:24:39,100 --> 00:24:40,160
どうしました?
298
00:24:40,160 --> 00:24:43,560
あそこに!俺の指輪があそこに
299
00:24:43,560 --> 00:24:45,310
指輪 指輪!
300
00:24:45,310 --> 00:24:47,960
とってきます
- 急いで
301
00:24:47,960 --> 00:24:51,530
ちがう そっちに転がったんだ
302
00:24:51,530 --> 00:24:54,180
ごめんなさい
303
00:24:54,180 --> 00:24:56,380
むこうだって
304
00:24:56,380 --> 00:24:58,400
そっちじゃない
305
00:24:58,400 --> 00:25:00,810
早く!
306
00:25:01,670 --> 00:25:04,320
左 右 左
307
00:25:04,320 --> 00:25:06,640
向こうに行った!
308
00:25:06,640 --> 00:25:07,820
見つけた!
309
00:25:07,820 --> 00:25:09,860
なんなんです?
310
00:25:09,860 --> 00:25:11,910
むこうだ!
311
00:25:11,910 --> 00:25:14,560
シワの奴の その近くに
312
00:25:17,680 --> 00:25:20,950
打ちやがった!あのシワシワの犬が!
313
00:25:20,950 --> 00:25:23,230
止まってくれ!
314
00:25:36,110 --> 00:25:38,530
何してるんだ 指輪
315
00:25:47,290 --> 00:25:49,790
指輪とって
316
00:25:49,790 --> 00:25:52,820
私が?
- 犬は無理なんだ
317
00:25:52,820 --> 00:25:54,200
早く行って!
318
00:25:54,200 --> 00:25:55,670
こわいんだよ!
319
00:25:55,670 --> 00:25:59,200
ちょっと怖そうだけど・・・
320
00:25:59,200 --> 00:26:01,150
やってよ
321
00:26:05,890 --> 00:26:07,980
とれた?
322
00:26:07,980 --> 00:26:09,360
もうちょっと
323
00:26:09,360 --> 00:26:10,330
もう少し
324
00:26:10,330 --> 00:26:11,590
とった?
- もっと中に
325
00:26:11,590 --> 00:26:13,110
もうちょっと?
326
00:26:13,110 --> 00:26:14,590
届いた?
327
00:26:14,590 --> 00:26:16,240
なんでとれないんだよ!
328
00:26:16,240 --> 00:26:18,380
わかった
329
00:27:28,250 --> 00:27:30,860
ここまでか?
330
00:27:30,860 --> 00:27:33,640
30代で死んで行った先祖のように
331
00:27:33,640 --> 00:27:38,810
俺も ここで終わりなのか?
332
00:27:38,810 --> 00:27:43,980
父さん じいさん ひいひいひいじいさん
333
00:27:43,980 --> 00:27:46,270
俺も 結局
334
00:27:46,270 --> 00:27:49,900
運命からは逃れられないのか
335
00:27:49,900 --> 00:27:51,520
いやだ!
336
00:27:51,520 --> 00:27:55,790
ここで終わったら 無駄死にだ
337
00:27:57,240 --> 00:27:58,830
しかし
338
00:27:58,830 --> 00:28:01,520
この女はなんだ?
339
00:28:01,520 --> 00:28:03,220
早い
340
00:28:03,220 --> 00:28:06,190
マジで早い女だ
341
00:28:06,880 --> 00:28:08,820
だめだ
342
00:28:08,820 --> 00:28:12,670
一緒に
343
00:28:12,670 --> 00:28:15,710
置いてくな
344
00:28:24,920 --> 00:28:26,020
工事中
345
00:28:39,540 --> 00:28:42,120
どうしよう
346
00:28:50,280 --> 00:28:54,590
だめよ
347
00:28:54,590 --> 00:28:56,920
どうしましょう
348
00:28:58,510 --> 00:28:59,630
ああ
349
00:28:59,630 --> 00:29:01,860
心配するな
350
00:29:01,860 --> 00:29:03,590
俺がなんとかする
351
00:29:03,590 --> 00:29:05,050
やれるよ
352
00:29:05,050 --> 00:29:07,240
危ないですよ
353
00:29:07,240 --> 00:29:08,920
心配するなって
354
00:29:08,920 --> 00:29:12,520
こいつめ 叱ってやるぞ
355
00:29:13,320 --> 00:29:16,410
こいつ そこで待ってろ
356
00:29:16,410 --> 00:29:18,980
俺が・・・
357
00:29:21,020 --> 00:29:22,420
心配いらん
358
00:29:22,420 --> 00:29:25,100
痛い目にあうぞ こいつ!
359
00:29:25,100 --> 00:29:27,230
ワンワン!こいつめ
360
00:29:27,230 --> 00:29:29,670
この人も 本当におかしいわ
361
00:29:29,670 --> 00:29:31,530
こいや!
362
00:29:37,900 --> 00:29:41,230
やったか?殺したよな?
363
00:29:44,950 --> 00:29:46,150
やめろ
364
00:29:46,150 --> 00:29:48,580
触るな!
365
00:29:48,580 --> 00:29:52,880
どうすれば・・・
366
00:29:52,880 --> 00:29:54,870
おい お前
367
00:29:54,870 --> 00:29:57,120
その女に触るな
368
00:30:01,500 --> 00:30:03,150
待て ちょっと待って
369
00:30:03,150 --> 00:30:05,040
これ・・・
370
00:30:13,040 --> 00:30:15,560
チェリー!
371
00:30:15,560 --> 00:30:20,150
チェリー!どうしてこんなところまで?
372
00:30:20,150 --> 00:30:21,500
まあ
373
00:30:22,620 --> 00:30:25,570
これ チェリー味でしょう
374
00:30:25,570 --> 00:30:28,840
この子 チェリーのにおいに目がなくて
375
00:30:28,840 --> 00:30:31,360
だから名前もチェリーなの
376
00:30:33,590 --> 00:30:35,260
ちょっと
377
00:30:35,260 --> 00:30:37,610
ちゃんとつなげとくべきだろう
378
00:30:37,610 --> 00:30:39,880
人が噛まれたらどうするんだ!
379
00:30:39,880 --> 00:30:42,870
俺が痛い目にあわせるところを
380
00:30:43,700 --> 00:30:45,690
堪えたんだ
381
00:30:45,690 --> 00:30:47,760
ああ すみません
382
00:30:47,760 --> 00:30:50,140
いつも大人しくてかわいい子なんですが
383
00:30:50,140 --> 00:30:51,830
すみません 行こうチェリー
384
00:30:51,830 --> 00:30:54,460
さあ
385
00:31:02,590 --> 00:31:05,010
指輪!指輪
386
00:31:05,010 --> 00:31:08,340
とったか?とらなかったか?
387
00:31:08,340 --> 00:31:09,290
とらなかった?
388
00:31:09,290 --> 00:31:10,750
とった!
389
00:31:11,650 --> 00:31:15,060
やったでしょ?ここにあります
390
00:31:19,400 --> 00:31:20,860
ああ!
391
00:31:22,330 --> 00:31:24,530
ああ・・・指がちぎれるかと
392
00:31:24,530 --> 00:31:27,170
あなた一体どういうつもりです?
393
00:31:27,170 --> 00:31:30,980
なんであなたの指に?
これはプロポーズの指輪ですよ
394
00:31:30,980 --> 00:31:33,210
他の女が指を通したなんて
どれだけ不吉なことか!
395
00:31:33,210 --> 00:31:35,220
そうしなきゃ なくなっちゃったでしょ
396
00:31:35,220 --> 00:31:39,600
それに この騒ぎはなんですか
397
00:31:39,600 --> 00:31:43,180
ごめんなさい でも
指輪が見つかって良かったでしょ?
398
00:31:43,180 --> 00:31:45,800
何が良かっただと?
399
00:31:45,800 --> 00:31:48,070
君のせいで 大事な指輪が転げまくって
400
00:31:48,070 --> 00:31:50,450
チェリーだかなんだかまで
君を追いかけて
401
00:31:50,450 --> 00:31:53,730
良かったことなんてあるか
一体なんだ!?
402
00:31:53,730 --> 00:31:58,280
まさか犬がキャンディーを
追ってるとは思わなくて
403
00:31:58,280 --> 00:32:01,250
ああもういい とにかく
404
00:32:01,250 --> 00:32:05,910
もしプロポーズがうまくいかなかったら
不吉な君のせいだからな!?
405
00:32:05,910 --> 00:32:08,190
どんな指輪と思ってるんだ
買うなり不運な目に・・・・
406
00:32:08,190 --> 00:32:10,990
ありえない!ほんとに不吉だ!
407
00:32:10,990 --> 00:32:15,030
不吉だ!まったくもって不吉だ!
408
00:32:15,030 --> 00:32:17,030
ありえない!
409
00:32:17,030 --> 00:32:21,900
一体なんなのあの人
言いたい放題言って
410
00:32:25,300 --> 00:32:26,300
キャンディ
411
00:32:28,410 --> 00:32:31,500
さあ 注目
412
00:32:31,500 --> 00:32:34,390
今日 皆さんもご存知の
413
00:32:34,390 --> 00:32:39,440
テヨン法律事務所の10周年記念です
414
00:32:41,480 --> 00:32:44,800
そこで特別に社の方から
415
00:32:44,800 --> 00:32:49,180
皆さんにプレゼントが用意されました
416
00:32:51,320 --> 00:32:53,840
なんか足りない気がするな
417
00:32:55,810 --> 00:32:57,840
ミヨンがいませんよ
418
00:32:57,840 --> 00:33:01,210
ちょっと考えたらどうです?
あの子も大事な柱なのに
419
00:33:01,210 --> 00:33:04,900
あんな使えない人をなんで面倒みるのよ
420
00:33:04,900 --> 00:33:06,680
いなくたっても誰も気づきやしない
421
00:33:06,680 --> 00:33:08,800
そうだよな
422
00:33:08,800 --> 00:33:11,630
ああ ミヨンさん ありがとう
423
00:33:11,630 --> 00:33:13,400
そこにおいて
424
00:33:16,120 --> 00:33:19,050
ここに 皆さんの
425
00:33:19,050 --> 00:33:21,440
名刺が入っています
426
00:33:21,440 --> 00:33:25,420
ここから引かれた人だけが
427
00:33:25,420 --> 00:33:28,430
マカオの最高級リゾートへ行ける
428
00:33:28,430 --> 00:33:30,240
マカオ!
429
00:33:30,240 --> 00:33:34,290
わー!
430
00:33:34,290 --> 00:33:36,100
飛行機代は自腹だぞ
431
00:33:36,100 --> 00:33:38,040
全額くれたらいいのに
432
00:33:38,040 --> 00:33:40,080
安いチケットはあるだろ
433
00:33:40,080 --> 00:33:43,590
みんな大喜びよね
私は当たらないけど
434
00:33:43,590 --> 00:33:48,580
さあ 今日の幸運な人は
435
00:33:50,920 --> 00:33:52,270
おお ドキドキする
436
00:33:52,270 --> 00:33:53,830
緊張するな
437
00:33:57,580 --> 00:33:59,640
キム・ミヨンさん
438
00:33:59,640 --> 00:34:00,540
あなたよ
439
00:34:00,540 --> 00:34:02,880
どこのキム・ミヨン?
440
00:34:02,880 --> 00:34:05,970
ああ もう一人いたな
441
00:34:09,370 --> 00:34:12,410
総務のキム・ミヨンさんですよ
442
00:34:12,410 --> 00:34:14,440
オンニだわ!
443
00:34:14,440 --> 00:34:16,360
本当に私?
444
00:34:16,360 --> 00:34:19,000
やったあ!ありがとう
445
00:34:19,000 --> 00:34:21,040
おめでとう
446
00:34:22,220 --> 00:34:25,770
ねえジヨン ペアチケットだから
一緒に行こうね
447
00:34:25,770 --> 00:34:28,560
バカなの?カップル用でしょ
448
00:34:29,320 --> 00:34:31,450
誰と行くのかしら?
449
00:34:31,450 --> 00:34:34,410
当てたら当てたで 困ったものね
450
00:34:34,410 --> 00:34:39,890
だからこういうケースに備えて
何人か男をキープしとくのよ
451
00:34:43,340 --> 00:34:45,370
まったくもう
452
00:34:45,370 --> 00:34:49,950
こういうのは男と行かなきゃだめよ
453
00:34:49,950 --> 00:34:53,230
完璧!
- 完璧に準備しました
454
00:34:53,230 --> 00:34:54,890
最初に
455
00:34:57,360 --> 00:35:00,950
社長 これ これ見えますか?
456
00:35:00,950 --> 00:35:04,610
絶望の間際で取り戻した指輪です
457
00:35:04,610 --> 00:35:06,890
問題はプロポーズの場所ですが
458
00:35:06,890 --> 00:35:10,130
今回 社長が計画しているのは
459
00:35:10,130 --> 00:35:15,500
アメニティから全て最高級の
マカオのリゾート!
460
00:35:15,500 --> 00:35:16,860
これ・・・ん?
461
00:35:20,930 --> 00:35:24,640
俺とセラが初めて会った場所だ
462
00:35:24,640 --> 00:35:27,420
だからここを選んだんですね
463
00:35:28,400 --> 00:35:32,210
二人の出会いの場所を覚えていて
464
00:35:32,210 --> 00:35:34,870
そこでプロポーズまでする
465
00:35:34,870 --> 00:35:38,410
そんな男 これはもう
466
00:35:40,630 --> 00:35:42,800
ご両親が亡くなってから
467
00:35:42,800 --> 00:35:46,910
ワン会長とこれまで
孤独に生きてこられた
468
00:35:46,910 --> 00:35:48,900
なんの話だ?
469
00:35:48,900 --> 00:35:51,020
孤独だと?俺のことか!?
470
00:35:51,020 --> 00:35:54,300
私にもし弟がいたら
471
00:35:54,300 --> 00:35:58,240
こんな気持ちかと・・・
どうか私には 紳士的に
472
00:35:58,240 --> 00:36:02,410
いやいや・・・
紳士的じゃなく ここは
473
00:36:03,780 --> 00:36:10,500
字幕:The Fated Team @ viki.com
474
00:36:11,730 --> 00:36:13,860
なんだ?
- サプラーイズ!
475
00:36:13,860 --> 00:36:15,880
私よ ゴン
476
00:36:20,080 --> 00:36:21,410
おい!
477
00:36:21,410 --> 00:36:22,610
なに?
478
00:36:22,610 --> 00:36:24,420
電気つけてよ
479
00:36:28,340 --> 00:36:30,050
おお セラか
480
00:36:30,050 --> 00:36:31,900
元気だったか
481
00:36:33,180 --> 00:36:36,760
セラだ!セラが来た!
482
00:36:36,760 --> 00:36:37,900
セラだよ!
483
00:36:37,900 --> 00:36:41,780
セラ 久しぶりだな ゴンとごゆっくり
484
00:36:41,780 --> 00:36:43,110
セラだよ!
485
00:36:43,110 --> 00:36:45,340
室長?
486
00:36:47,560 --> 00:36:49,610
来たのか
487
00:36:53,100 --> 00:36:56,610
なに?正直に言いな
隠れて何してた
488
00:36:56,610 --> 00:36:58,820
まいった まいった!
489
00:36:58,820 --> 00:37:02,670
言いな
- わかったよ 首がねじれる
490
00:37:04,570 --> 00:37:07,360
計画があったんだ
491
00:37:07,360 --> 00:37:09,730
セラと遊びにいく計画
492
00:37:10,520 --> 00:37:12,920
なによ いいことなんじゃない
493
00:37:12,920 --> 00:37:14,640
そうさ
494
00:37:14,640 --> 00:37:19,280
ところで どうして急に来たんだ?
明日じゃなかったのか?
495
00:37:19,280 --> 00:37:22,620
こういうサプライズ 嬉しくない?
496
00:37:23,370 --> 00:37:26,680
なにいってんだ
嬉しいよ!
497
00:37:26,680 --> 00:37:28,300
でも残念だな
498
00:37:28,300 --> 00:37:31,360
明日ここから空港まで
パレードするつもりだったのに
499
00:37:31,360 --> 00:37:33,680
バラのレッドカーペット敷いて
500
00:37:33,680 --> 00:37:37,170
そう?じゃあまた来直そうか
501
00:37:39,380 --> 00:37:41,050
行くな
502
00:37:49,500 --> 00:37:51,950
もう
503
00:37:51,950 --> 00:37:56,570
二度とどこにもやらないぞ 愛する人
504
00:38:01,850 --> 00:38:05,610
三人娘と母さん食堂
505
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
なに?なんの電話?
506
00:38:11,160 --> 00:38:13,730
旅行?私とあなたが?
507
00:38:13,730 --> 00:38:15,890
なに?私も!
508
00:38:15,890 --> 00:38:19,430
連れてってよミヨン
私を忘れないで
509
00:38:19,430 --> 00:38:23,860
お姉ちゃんもよ
つまらない人生から 逃がしてちょ〜!
510
00:38:23,860 --> 00:38:26,770
うるさいわね どいて
511
00:38:26,770 --> 00:38:28,750
どこに?
512
00:38:28,750 --> 00:38:29,800
東南アジア?
513
00:38:29,800 --> 00:38:33,440
すごく高級リゾートなの マカオの
514
00:38:33,440 --> 00:38:35,480
高級リゾート?
515
00:38:36,350 --> 00:38:40,190
ああそう なら楽しんでおいで
516
00:38:40,190 --> 00:38:44,660
私は行かないわよ じゃあね
517
00:38:44,660 --> 00:38:47,730
まったく こんな時に行ける?
518
00:38:47,730 --> 00:38:51,330
石鹸工場で 島中が
心配してるっていうのに
519
00:38:57,050 --> 00:39:00,480
チケット売るべきかな
520
00:39:00,480 --> 00:39:02,870
飛行機代も勿体ないし
521
00:39:02,870 --> 00:39:05,600
私にも勿体ないし
522
00:39:05,600 --> 00:39:09,520
こういう時 空から
男が降ってきたらいいのに
523
00:39:09,520 --> 00:39:12,960
私たちの好みどおりに
524
00:39:31,160 --> 00:39:32,690
ミヨンさん
525
00:39:34,750 --> 00:39:36,520
こんばんは
526
00:39:54,620 --> 00:39:57,200
ご注文の物です どうぞ
527
00:39:57,890 --> 00:39:59,280
さあ ミヨンさん
528
00:39:59,280 --> 00:40:01,610
アイグー
529
00:40:02,500 --> 00:40:04,380
待ったよね 食べて
530
00:40:04,380 --> 00:40:07,430
どうも あ 私が・・・
- 僕がやるよ
531
00:40:08,120 --> 00:40:10,570
どうぞ
532
00:40:19,400 --> 00:40:20,620
どう?
533
00:40:20,620 --> 00:40:22,180
おいしいです
534
00:40:22,180 --> 00:40:25,020
遠慮のあまり のどにつかえそうな
顔してるよ
535
00:40:25,020 --> 00:40:27,710
いえ!ホントおいしいです
536
00:40:27,710 --> 00:40:31,440
ミヨンさんは緊張すると
「ホント」ばかり言うよね
537
00:40:32,610 --> 00:40:35,320
どうしてそれを?
538
00:40:36,040 --> 00:40:38,210
僕のこと どう思う?
539
00:40:48,860 --> 00:40:53,830
すぐ答えなくていいよ
今から知り合っていこう
540
00:40:56,120 --> 00:40:57,740
どうぞ
- はい
541
00:41:40,040 --> 00:41:42,920
わあ!
542
00:41:42,920 --> 00:41:46,290
こうやって映像つけたら
すっかり違って聞こえますね
543
00:41:46,290 --> 00:41:47,140
さすが
544
00:41:47,140 --> 00:41:50,570
今週から盛り上がっていこうぜ
- ああ 兄貴
545
00:41:50,570 --> 00:41:52,860
おつかれさまです
546
00:41:55,310 --> 00:41:59,810
今 会社の前です
お昼食べるのを忘れずに
547
00:42:00,580 --> 00:42:03,050
送っちゃうわよ ほんとに
548
00:42:03,050 --> 00:42:05,150
さっさとやって Right Now
549
00:42:05,150 --> 00:42:06,710
すぐ送って
550
00:42:18,950 --> 00:42:20,510
なんて?
551
00:42:22,030 --> 00:42:24,430
まだ1行目
552
00:42:24,430 --> 00:42:28,720
まだ読んでない
送るんじゃなかった
553
00:42:29,580 --> 00:42:33,500
笑われるかな?
一度ごちそうされたくらいで
554
00:42:33,500 --> 00:42:34,840
夢見過ぎ?
555
00:42:34,840 --> 00:42:36,840
いいえ 全然
556
00:42:36,840 --> 00:42:40,800
奴らは興味ない女に
高い金かけたりしないわ
557
00:42:44,850 --> 00:42:47,640
既読になった!
558
00:42:49,330 --> 00:42:52,400
でも 返事こない
559
00:42:57,970 --> 00:43:01,260
ちょっと どうなのよ
560
00:43:02,320 --> 00:43:04,950
トッポギだけ?米を食べないと
561
00:43:04,950 --> 00:43:06,780
あとでね
562
00:43:07,560 --> 00:43:10,040
ハニー
- ハニーだって!?
563
00:43:10,040 --> 00:43:12,590
あなた もうおしまいだわ
564
00:43:12,590 --> 00:43:15,450
これ明らかに 付き合おうってことじゃない
565
00:43:15,450 --> 00:43:16,890
ほんと?
566
00:43:16,890 --> 00:43:20,890
じっとしてないで 突き進まないと
567
00:43:21,520 --> 00:43:23,530
リゾート一緒に行こうって 言うのよ
568
00:43:23,530 --> 00:43:26,020
そんな
- 言いなよ ハートも送って
569
00:43:26,020 --> 00:43:29,410
ハートってなによ?
570
00:43:31,610 --> 00:43:33,660
しっかり送っちゃって・・・
571
00:43:33,660 --> 00:43:36,160
アイグー
572
00:43:37,520 --> 00:43:40,550
そこの人 ミン弁護士じゃない?
573
00:43:40,550 --> 00:43:43,030
追いかけて話すのよ 私はお先に
574
00:43:43,030 --> 00:43:45,360
えー そんなちょっと・・・
575
00:43:51,360 --> 00:43:55,320
すみません ミン先生
576
00:43:56,030 --> 00:43:58,770
ミン弁護士!
577
00:44:00,060 --> 00:44:02,450
ミン弁護士!
578
00:44:03,540 --> 00:44:05,710
ミヨンさん
579
00:44:05,710 --> 00:44:08,470
キムパとトッポギ おいしかった?
580
00:44:08,470 --> 00:44:11,700
はい
- おかしいな
581
00:44:11,700 --> 00:44:14,930
ちょっと離れただけで もう会いたいや
582
00:44:18,110 --> 00:44:20,310
その それは
583
00:44:20,310 --> 00:44:22,520
どうしたの?
584
00:44:22,520 --> 00:44:24,380
僕が「ハニー」って呼んだの変だった?
585
00:44:24,380 --> 00:44:28,110
いいえ!全然 そんなこと
586
00:44:28,110 --> 00:44:31,110
そう思ってくれて良かったです
587
00:44:31,110 --> 00:44:34,360
ちょっと急ぎ過ぎたかなって思ってた
588
00:44:37,960 --> 00:44:40,950
じゃあ気軽にそう呼ぶからね
589
00:44:43,080 --> 00:44:48,430
あのリゾート 一緒に行くの
僕はどうかな?
590
00:44:59,930 --> 00:45:10,100
字幕:The Fated Team @ viki.com
591
00:45:12,650 --> 00:45:15,960
企業名:チャンイン化学 株式会社
社長:ゴン・イ
592
00:45:17,270 --> 00:45:21,250
我が社の製品をマカオのリゾートで
使っていただけて嬉しい限りです
593
00:45:21,250 --> 00:45:23,130
我が社の製品をマカオのリゾートで
使っていただけて嬉しい限りです
594
00:45:23,130 --> 00:45:26,250
最高の品質を誇るチャンイン社と
取引できて 光栄ですよ
595
00:45:26,250 --> 00:45:28,240
光栄ですよ
596
00:45:28,240 --> 00:45:29,920
ありがとう
597
00:46:11,290 --> 00:46:15,240
ここにいる間 社長にお遣えできて光栄です
598
00:46:16,510 --> 00:46:19,150
ところで ここがその場所か?
599
00:46:19,150 --> 00:46:22,550
はい ゴンドラを降りて
この道を進めば
600
00:46:22,550 --> 00:46:25,820
ここで オーケストラが演奏します
601
00:46:46,360 --> 00:46:50,420
そして あちらに行かれてから
プロポーズをされてください
602
00:46:50,420 --> 00:46:53,430
あっちで?
603
00:46:53,430 --> 00:46:57,420
しかし 奥様になられる方は
一緒に来られなかったのですか?
604
00:46:57,420 --> 00:47:00,010
大事な用があって 今夜になるそうだ
605
00:47:00,010 --> 00:47:02,850
事前に しっかりチェックしておきたい
606
00:47:02,850 --> 00:47:06,740
もちろんです こちらにどうぞ
607
00:47:15,020 --> 00:47:18,870
我らの島の敵 イ・ゴン
608
00:47:18,870 --> 00:47:22,400
我らがすべきことは あの邪悪な人間を
609
00:47:22,400 --> 00:47:26,580
罠にかけて潰すことだ
610
00:47:50,950 --> 00:47:53,760
ジヨン 到着したわ!
611
00:47:53,760 --> 00:47:56,350
とうとうマカオなのね!
612
00:47:56,350 --> 00:47:59,190
飛行機代のもとをとるまで
楽しまなきゃだめよ
613
00:47:59,190 --> 00:48:02,010
心のままにいくのよ
614
00:48:02,010 --> 00:48:05,620
でも 今日の夜はどうしよう
615
00:48:05,620 --> 00:48:08,330
付き合って間もないのに 不安だわ
616
00:48:08,330 --> 00:48:10,700
なにが不安よ?
617
00:48:12,250 --> 00:48:15,220
好きな男と一緒なんでしょ
618
00:48:15,220 --> 00:48:19,180
好きなら 体も黙ってないでしょ?
619
00:48:19,810 --> 00:48:21,780
初めてじゃあるまいし
620
00:48:22,440 --> 00:48:27,650
あ ミン弁護士がきたわ じゃあね
621
00:48:29,330 --> 00:48:31,830
両替所が混んでて
622
00:48:32,850 --> 00:48:34,510
重かったろ
623
00:48:34,510 --> 00:48:36,480
ちゃんと運んでって言ってよ
624
00:48:36,480 --> 00:48:38,180
僕がやらせてるみたいじゃないか
625
00:48:38,180 --> 00:48:40,920
そうじゃないですよ
626
00:48:40,920 --> 00:48:44,640
マカオってすごく素敵!
627
00:48:46,310 --> 00:48:48,730
行こう
- はい
628
00:49:21,620 --> 00:49:24,240
ええ 今着いたわ
629
00:49:25,830 --> 00:49:30,580
わかってるって
私も命賭けてんのよ
630
00:49:37,320 --> 00:49:39,690
おい!冗談じゃないんだ
631
00:49:39,690 --> 00:49:43,160
本当に命を賭けるべきなんだよ
632
00:49:44,750 --> 00:49:48,850
頼んだぞ キムさん
633
00:49:48,850 --> 00:49:51,810
あの女め
命賭けなきゃ許さんぞ
634
00:49:51,810 --> 00:49:54,160
あいつにどんだけ払ったと思ってんだ
635
00:49:54,160 --> 00:49:56,180
ですから社長 心配いりませんよ
636
00:49:56,180 --> 00:49:59,940
ミス・キムは その道のプロですから
637
00:49:59,940 --> 00:50:01,910
仕事にうつろう
638
00:50:03,200 --> 00:50:07,560
そっと そっと
639
00:50:07,560 --> 00:50:11,130
おい そっとだって
640
00:50:18,770 --> 00:50:22,410
よし どんな手を使ってでも
敵に飲ませなきゃ
641
00:50:22,410 --> 00:50:23,980
その通りです
642
00:50:23,980 --> 00:50:28,190
この薬を飲んだら 今夜は盛り上がって
とんでもないことになる
643
00:50:28,190 --> 00:50:32,000
成功させないとな?
- そうですよ
644
00:50:34,520 --> 00:50:36,250
おい!
645
00:50:37,340 --> 00:50:39,480
二人とも何やってる?
646
00:50:39,480 --> 00:50:40,960
どうした?
647
00:50:40,960 --> 00:50:42,540
何か聞いてるようです
648
00:50:42,540 --> 00:50:45,150
聞いてる?
649
00:50:45,150 --> 00:50:48,180
そのようだな ハムハム
650
00:50:48,180 --> 00:50:50,670
ハムハム
651
00:50:50,670 --> 00:50:52,730
どこの方言だ?
652
00:50:52,730 --> 00:50:54,420
早く!
653
00:50:54,420 --> 00:50:56,160
早く 急いで
654
00:50:56,160 --> 00:50:59,370
やること多いんだから 早く
655
00:50:59,370 --> 00:51:02,550
早く!
656
00:51:03,320 --> 00:51:05,610
動かさないと まとめて!
657
00:51:05,610 --> 00:51:08,250
なんてこった
658
00:51:08,250 --> 00:51:12,390
どうしましょう
659
00:51:29,650 --> 00:51:32,080
君って人は
660
00:51:32,080 --> 00:51:34,790
男のプライドがわからないんだな
661
00:51:34,790 --> 00:51:40,160
割り勘にしようって言うのに
全部払うってきかないで
662
00:51:42,370 --> 00:51:46,220
私のチケットなんだから
私が払わないと
663
00:51:46,220 --> 00:51:48,300
割り勘はちょっと・・・
664
00:51:48,300 --> 00:51:51,220
グリルチキンとフライドチキンじゃないし
665
00:51:51,220 --> 00:51:57,170
わかったよ ただし
今夜は僕に任せてくれよ
666
00:52:00,350 --> 00:52:01,850
ああ びっくり・・・
667
00:52:01,850 --> 00:52:05,780
照れるなよ 幸せな想像して
668
00:52:14,370 --> 00:52:17,920
後ちょっとね
669
00:52:17,920 --> 00:52:22,260
あ ここだ
670
00:52:25,730 --> 00:52:28,040
入って
- はい
671
00:52:45,280 --> 00:52:49,750
さすが有名なだけあるな すごいや
672
00:52:57,510 --> 00:53:00,090
素敵だわ
673
00:53:07,420 --> 00:53:09,960
ほんとすてき
674
00:53:15,750 --> 00:53:17,820
何をしようか?
675
00:53:17,820 --> 00:53:19,490
え?
676
00:53:20,720 --> 00:53:23,310
これ どういう状況?
677
00:53:23,310 --> 00:53:26,100
まさか 着くなりすぐ・・・
678
00:53:26,100 --> 00:53:27,720
どこか行きたいところある?
679
00:53:27,720 --> 00:53:32,440
ああ パンフレットを見たら
680
00:53:32,440 --> 00:53:37,620
ここにプールもスパもカジノもあるって
681
00:53:39,110 --> 00:53:40,540
カジノ・・・
682
00:53:40,540 --> 00:53:43,390
どこから 行けばいいかしら
683
00:53:43,390 --> 00:53:46,860
じゃあちょっと見てくるから
少し休んでて
684
00:53:46,860 --> 00:53:48,620
はい
685
00:53:48,620 --> 00:53:52,540
ハニー 疲れたろ
686
00:53:57,130 --> 00:54:02,300
ミン先生も 二人きりだと
恥ずかしいのね
687
00:54:17,310 --> 00:54:22,040
わあ このバックスタイル!
命とりだな
688
00:54:23,090 --> 00:54:24,260
Hi!
689
00:54:24,260 --> 00:54:28,460
あなたの後ろ姿も 命とりだわ
690
00:54:28,460 --> 00:54:30,470
韓国人なの?
691
00:54:30,470 --> 00:54:34,690
ソウルを燃やし尽くして
マカオを奪いにきた ミス・キムよ
692
00:54:34,690 --> 00:54:37,690
僕は弁護士のミン・ブンチョンです
693
00:54:37,690 --> 00:54:41,540
カジノと美人は
分けられませんよね
694
00:54:55,480 --> 00:54:58,620
ミン先生どこいったのかしら
695
00:55:03,600 --> 00:55:06,560
風邪ひいちゃまずいのに
696
00:55:06,560 --> 00:55:10,120
エアコンが利き過ぎだわ
697
00:55:28,560 --> 00:55:32,410
ちょっと見て回るって言ってたのに
698
00:55:32,410 --> 00:55:35,630
何かあったのかな?
699
00:55:41,590 --> 00:55:49,610
字幕:The Fated Team @ viki.com
700
00:56:17,460 --> 00:56:20,490
これからが本当の始まりだ
701
00:56:29,070 --> 00:56:31,210
セラ
702
00:56:33,190 --> 00:56:35,340
ありがとう
703
00:56:36,590 --> 00:56:39,640
韓国に戻ってくれて
704
00:56:39,640 --> 00:56:43,060
そして 一緒に旅行にきてくれて
705
00:56:43,060 --> 00:56:46,730
わかってるんだ 君の帰国は
706
00:56:46,730 --> 00:56:50,420
君には幸せなことばかりじゃないって
なのに
707
00:56:50,420 --> 00:56:54,010
なのにプロポーズする俺は
708
00:56:54,010 --> 00:56:57,100
自分勝手だよな
709
00:56:57,100 --> 00:57:00,860
でも
710
00:57:00,860 --> 00:57:03,550
セラが 誇り高く
711
00:57:03,550 --> 00:57:07,190
順調な時に 隣にいるより
712
00:57:07,190 --> 00:57:09,070
君が苦しい時間
713
00:57:09,070 --> 00:57:13,710
その苦しみを 分け合える男でいたい
714
00:57:14,430 --> 00:57:17,100
笑ってるのもいいが
715
00:57:17,100 --> 00:57:21,590
涙する時に会いたくなるような男に
716
00:57:23,340 --> 00:57:25,980
俺はなれるかな?
717
00:57:29,030 --> 00:57:31,690
愛してる セラ
718
00:57:33,100 --> 00:57:38,620
俺と 結婚してくれるか?
719
00:57:46,100 --> 00:57:48,480
なんの音だ?
720
00:57:52,380 --> 00:57:54,350
誰かいるのか?
721
00:57:55,200 --> 00:57:57,670
誰かいるだろ?
722
00:58:01,680 --> 00:58:03,380
おい!
723
00:58:05,260 --> 00:58:09,110
誰がいる?誰かいるよな?
724
00:58:12,290 --> 00:58:16,570
誰かいるだろ わかってんだ
725
00:58:25,630 --> 00:58:27,780
クール クール!
726
00:58:37,470 --> 00:58:39,710
効果が出て来るよ
727
00:58:39,710 --> 00:58:42,210
正体は何だ?金目当てか?
728
00:58:42,210 --> 00:58:46,250
金目当て?
- こんな状況信じられるか!?
729
00:58:46,250 --> 00:58:48,550
なにこれ!
730
00:58:48,550 --> 00:58:50,760
どっちにしろ 楽しみにきたんだ
731
00:58:50,760 --> 00:58:52,890
パートナーを交換しただけだよ
732
00:58:52,890 --> 00:58:54,860
プライドを持て
733
00:58:54,860 --> 00:58:58,600
これから 君は女王だ