1 00:00:05,110 --> 00:00:12,120 字幕:The Fated Team @ Viki.com 2 00:00:44,030 --> 00:00:45,900 なによこれ? - カット 3 00:00:45,900 --> 00:00:47,280 どうしたんです? 4 00:00:47,280 --> 00:00:49,610 ヘリさん どうかしました? 5 00:00:51,350 --> 00:00:52,770 ド・マネージャーは? 6 00:00:52,770 --> 00:00:55,170 はい ここに 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,080 どうしました? 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,980 見ててわからないの?なんとかしてよ! 9 00:01:04,980 --> 00:01:08,410 ヘリさん 何かあるのでしたら私に 10 00:01:08,410 --> 00:01:11,640 私だけ代役なしってどういうことなのよ! 11 00:01:11,640 --> 00:01:14,640 それはもう契約したじゃないですか 12 00:01:14,640 --> 00:01:17,620 代役なしでモデルをすると 13 00:01:18,940 --> 00:01:23,720 でも人間的にありえないわ 筋が通らない 14 00:01:23,720 --> 00:01:26,050 大変ご迷惑とは思いますが 15 00:01:26,050 --> 00:01:28,270 一度だけお願いします 16 00:01:28,270 --> 00:01:34,270 監督 私は社長達に間で4年連続 理想の髪に選ばれてるのよ 17 00:01:34,270 --> 00:01:39,960 こんなただのシャンプーで それが台無しになったら 責任とれるの? 18 00:01:51,410 --> 00:01:55,970 わかったわ いいわよ やるわよ 19 00:01:55,970 --> 00:01:57,520 じゃあ私の持って来て 20 00:01:57,520 --> 00:02:00,640 フィンランド製の白木エキスのあるでしょ 21 00:02:00,640 --> 00:02:01,780 はい 22 00:02:01,780 --> 00:02:03,090 これどけて 23 00:02:03,090 --> 00:02:05,590 ではやりましょう 24 00:02:07,510 --> 00:02:09,530 待ってください 25 00:02:39,680 --> 00:02:41,090 私を知ってるの? 26 00:02:42,770 --> 00:02:44,360 でもあなた一体・・・ 27 00:02:44,360 --> 00:02:46,350 なに なんなの? 28 00:02:46,350 --> 00:02:48,000 おい! 29 00:02:51,290 --> 00:02:55,310 あなた・・・誰なんですか 30 00:03:42,020 --> 00:03:43,840 髪が濡れても 31 00:03:45,050 --> 00:03:48,820 照明が熱くても 決してあわてず 32 00:03:48,820 --> 00:03:53,090 自宅にいるかのように 自然に 33 00:03:53,090 --> 00:03:55,400 ひるむことはない 34 00:03:55,400 --> 00:03:59,000 3世代の職人の技術で 35 00:03:59,000 --> 00:04:02,920 傷んだ毛根まで 36 00:04:02,920 --> 00:04:06,920 毛根の隅々まで 37 00:04:06,920 --> 00:04:11,860 行き渡る 完璧にな 完璧にだ! 38 00:04:11,860 --> 00:04:16,270 最後には このシャンプーの使い心地に 39 00:04:16,270 --> 00:04:19,770 笑いがこみ上げるぜ 40 00:04:25,260 --> 00:04:27,970 知らずに口をつく 41 00:04:32,150 --> 00:04:34,150 「爽快」 42 00:04:34,150 --> 00:04:35,580 カット! 43 00:04:37,900 --> 00:04:41,020 思いもよらなかったが なんて完璧な・・・ 44 00:04:41,020 --> 00:04:43,440 え? - でも一体あなたは? 45 00:04:43,440 --> 00:04:44,460 私か? 46 00:04:44,460 --> 00:04:46,820 社長!社長! 47 00:04:46,820 --> 00:04:50,490 すみません 社長 大変です 48 00:04:50,490 --> 00:04:53,690 ああ・・・ここも大変か 49 00:04:53,690 --> 00:04:58,100 俺は チャンイン化学のイ・ゴン社長だ 50 00:04:58,100 --> 00:05:02,840 注目せよ これは「ただのシャンプー」ではない 51 00:05:02,840 --> 00:05:06,140 チャンイン化学三代の歴史と真価を誇る 52 00:05:06,140 --> 00:05:09,570 我が社のナンバーワン商品 53 00:05:09,570 --> 00:05:14,040 私がモデルに代役をたてないのは 54 00:05:14,040 --> 00:05:19,230 このシャンプーの真価を客に 伝えてもらいたいからだ 55 00:05:19,230 --> 00:05:23,600 もう一度言うが 「ただのシャンプー」ではない! 56 00:05:24,340 --> 00:05:26,000 - タク室長? - はい 57 00:05:26,000 --> 00:05:28,300 違約金の準備を 58 00:05:29,680 --> 00:05:32,930 いえ社長 私できます 59 00:05:32,930 --> 00:05:35,560 今回は監督もOK出すと思います 60 00:05:35,560 --> 00:05:39,300 それか 今夜一緒にお食事などして 61 00:05:39,300 --> 00:05:41,620 契約内容を見直すのは? 62 00:05:41,620 --> 00:05:43,480 結構です 63 00:05:43,480 --> 00:05:45,800 モデルの真価もないくせに 64 00:05:45,800 --> 00:05:48,710 大金を要求をするような君は 65 00:05:48,710 --> 00:05:50,600 必要ないんでね 66 00:05:51,640 --> 00:05:53,420 消えなさい 67 00:05:57,460 --> 00:06:00,270 さあ がんばって 68 00:06:00,270 --> 00:06:02,990 社長! 69 00:06:02,990 --> 00:06:05,690 これ何度目ですか 70 00:06:05,690 --> 00:06:09,020 このままじゃ会社もつぶれちまう! 71 00:06:09,020 --> 00:06:12,470 社長 一体・・・ 72 00:06:13,420 --> 00:06:16,980 何か大変だったんだろ? 73 00:06:16,980 --> 00:06:20,650 そうでした とうとう表沙汰になったんです 74 00:06:20,650 --> 00:06:25,960 ワン会長が家長たちに 呼びつけられました 大問題です 75 00:06:30,670 --> 00:06:34,290 全州李氏 緊急会議 76 00:06:34,290 --> 00:06:39,360 うちのゴンには6年交際してる女性がいます 77 00:06:39,360 --> 00:06:44,230 あの子から責任感と信頼性をとったら 78 00:06:44,230 --> 00:06:48,260 屍も同然です 79 00:06:48,260 --> 00:06:49,760 信じてやってください 80 00:06:49,760 --> 00:06:53,620 少なくとも本年中には結婚させるつもりです 81 00:06:53,620 --> 00:06:59,080 30も過ぎて結婚か 3年前にも同じ約束をしたぞ 82 00:06:59,080 --> 00:07:01,000 もう騙されないぞ 83 00:07:01,000 --> 00:07:04,780 それが事実なら 今日から100日以内に 84 00:07:04,780 --> 00:07:10,610 ゴンが結婚するという覚書を記すべきだ 85 00:07:17,500 --> 00:07:20,420 そこまでする必要がありますか? 86 00:07:20,420 --> 00:07:23,360 自信がないんじゃないのか? 87 00:07:23,360 --> 00:07:27,080 我が一族の血の危機だというのに 88 00:07:27,080 --> 00:07:30,660 ワン会長は どうされるのです? 89 00:07:50,710 --> 00:07:55,240 全州李氏22代目 第九長子 イ・ゴン 90 00:07:55,240 --> 00:07:59,320 一族家長の皆様に挨拶いたします 91 00:08:02,760 --> 00:08:08,490 私イ・ゴンは 祖母が若き日を費やした 事業を基盤に 92 00:08:08,490 --> 00:08:13,390 我がチャンイン化学を日用雑貨業界で 一位の座につけました 93 00:08:13,390 --> 00:08:17,400 今では世界市場にも進出しております 94 00:08:17,400 --> 00:08:20,680 株価はおよそ5倍 95 00:08:20,680 --> 00:08:23,390 5倍以上にもなりました 96 00:08:23,390 --> 00:08:27,040 おかげで 一族家老の皆様の行く末の 97 00:08:27,040 --> 00:08:33,480 不安を解消したことは 非常な功績ではないでしょうか 98 00:08:33,480 --> 00:08:39,540 去年ご購入のヨットやマンションは 大丈夫ですか? 99 00:08:42,090 --> 00:08:45,090 私の愛する女性が 100 00:08:45,090 --> 00:08:48,670 とうとう帰国いたします 101 00:08:48,670 --> 00:08:51,620 祖母ではなく 私の名で 102 00:08:51,620 --> 00:08:55,450 お約束します 必ず 103 00:08:55,450 --> 00:08:58,580 結婚いたします! 104 00:09:11,980 --> 00:09:14,120 かっこよかったろ? 105 00:09:17,900 --> 00:09:21,420 ♫ Buy it, use it, break it, fix it, trash it, change it, mail - upgrade it. ♫ 106 00:09:21,420 --> 00:09:25,140 ♫ Charge it, point it, zoom it, press it, snap it, work it, quick - erase it. ♫ 107 00:09:25,140 --> 00:09:28,760 ♫ Write it, cut it, paste it, save it, load it, check it, quick - rewrite it. ♫ 108 00:09:28,760 --> 00:09:32,320 ♫ Plug it, play it, burn it, rip it, drag and drop it, zip - unzip it. ♫ 109 00:09:32,320 --> 00:09:35,940 ♫ Lock it, fill it, call it, find it, view it, code it, jam - unlock it. ♫ 110 00:09:35,940 --> 00:09:38,440 ♫ Surf it, scroll it, pause it, click it, cross it, crack it, switch - update it. ♫ 111 00:09:38,440 --> 00:09:40,440 おはようございます 112 00:09:40,440 --> 00:09:47,740 ♫ Scan it, send it, fax - rename it. Touch it, bring it, pay it, watch it, turn it, one more time... ♫ 113 00:09:47,740 --> 00:09:51,160 待ってください! 114 00:09:51,160 --> 00:09:53,680 すみません 115 00:09:55,860 --> 00:09:58,740 ちょっと待って これ熱いんです 116 00:09:58,740 --> 00:10:00,520 すみません 117 00:10:05,240 --> 00:10:07,490 ちょっと失礼 118 00:10:13,110 --> 00:10:14,360 貸して 119 00:10:14,360 --> 00:10:16,670 ありがとうございます 120 00:10:28,860 --> 00:10:30,970 すみません 121 00:10:35,970 --> 00:10:37,920 いい香りだ 122 00:10:38,550 --> 00:10:42,180 煎れたてです いかがですか? 123 00:10:42,180 --> 00:10:44,420 もらっても? 124 00:10:47,450 --> 00:10:50,800 でも コーヒーじゃなく 125 00:10:50,800 --> 00:10:53,450 他の香りみたいだけど 126 00:10:55,610 --> 00:10:58,570 でもどうして君がいつもこんなこと? 127 00:10:59,250 --> 00:11:01,670 来る途中なので 128 00:11:02,670 --> 00:11:05,910 ありがとうございました - いい日を 129 00:11:14,320 --> 00:11:18,630 まあいいや 私はコーヒーミックスで 130 00:11:18,630 --> 00:11:22,960 エクストラショットのアメリカーノ 131 00:11:25,390 --> 00:11:30,110 グリーンカプチーノ2杯とチョコクリーム 132 00:11:30,110 --> 00:11:33,150 よく こういう人いますよね 133 00:11:33,150 --> 00:11:36,510 アルバイトでもないのに いつも使いっ走り 134 00:11:36,510 --> 00:11:39,830 自分の仕事がいっぱいでも 断れない人 135 00:11:39,860 --> 00:11:44,460 感謝もされないのに 人の頼みばかりきく人 136 00:11:44,460 --> 00:11:46,150 ベーグル 137 00:11:48,340 --> 00:11:50,310 クーポン 138 00:11:50,310 --> 00:11:52,390 キム・ミヨンさん コピーできる? 139 00:11:52,390 --> 00:11:54,830 キム・ミヨンさん 私の机片付けた? 140 00:11:54,830 --> 00:11:57,160 - コピーして - こっちコーヒー 141 00:11:57,160 --> 00:11:58,330 ミヨンさん 法廷行ってきて 142 00:11:58,330 --> 00:11:59,780 ミヨンさん 鉢植えに水やった? 143 00:11:59,780 --> 00:12:01,700 ミヨンさん これもコピー 144 00:12:01,700 --> 00:12:03,410 ミヨン アイスコーヒー2杯! 145 00:12:03,410 --> 00:12:07,070 ミヨンさん これ今日の業務リストね 146 00:12:11,130 --> 00:12:14,740 そうです 私がキム・ミヨンです 147 00:12:14,740 --> 00:12:18,560 本当に平凡な名前でしょ この顔みたいに 148 00:12:26,870 --> 00:12:30,620 ポストイットって 私みたい 149 00:12:31,520 --> 00:12:37,060 みんなに必要とされても 特別ではない 150 00:12:37,060 --> 00:12:41,130 気軽に使って捨てられる 151 00:12:51,090 --> 00:12:53,970 ミヨンさん これ捨てて これもお願い 152 00:12:53,970 --> 00:12:57,360 シュレッダーに これも 153 00:12:58,210 --> 00:13:00,960 今日もよろしく 154 00:13:00,960 --> 00:13:04,370 私のも ついでにね 155 00:13:14,630 --> 00:13:17,410 あら! - ちょっと 156 00:13:17,410 --> 00:13:20,700 ここのクズたち 痛い目にあわせてやる 157 00:13:20,700 --> 00:13:23,300 こういうのやめてって言ったでしょ 158 00:13:23,300 --> 00:13:25,940 毎回見る私までムカつくのよ 159 00:13:25,940 --> 00:13:28,210 でもゴミの分別はしないと 160 00:13:29,190 --> 00:13:33,460 「家政婦じゃない」「使いっ走りじゃない」 ってちゃんと言いなさいよ 161 00:13:33,500 --> 00:13:36,390 「パリの恋人」のキム・ジョンウンのつもり? 162 00:13:36,390 --> 00:13:39,400 断るときははっきり言わないと 163 00:13:39,400 --> 00:13:43,230 そんなこと出来ないわ 断れないのよ 164 00:13:43,230 --> 00:13:46,550 病気よ病気 極度のお人好し病! 165 00:13:46,550 --> 00:13:49,260 お人好しじゃなくて 166 00:13:49,260 --> 00:13:54,440 断ったら その人の居心地悪いだろうなって 167 00:13:54,440 --> 00:13:56,600 そうすると耐えられないの 168 00:13:56,600 --> 00:13:58,900 断るのも練習次第よ 169 00:13:58,900 --> 00:14:03,080 始めは大変でも 簡単になってくわ 170 00:14:03,080 --> 00:14:06,600 これから毎晩 寝る前に枕に 171 00:14:06,600 --> 00:14:10,190 「だめよ!だめよ!」て練習して 172 00:14:11,010 --> 00:14:14,520 「だめよ!だめよ!」 173 00:14:14,520 --> 00:14:16,560 難しいわ 174 00:14:16,560 --> 00:14:19,200 ほんとに練習きくかな? 175 00:14:19,200 --> 00:14:21,920 アイグー 176 00:14:21,920 --> 00:14:23,050 ミヨンさん! 177 00:14:23,100 --> 00:14:25,770 はい ヨン先生 178 00:14:25,770 --> 00:14:28,520 さあ これ法廷に提出して 179 00:14:28,520 --> 00:14:30,040 はい わかりました 180 00:14:30,040 --> 00:14:34,130 それから 頼みがあるんだけど 181 00:14:34,200 --> 00:14:35,880 頼みですか? 182 00:14:37,800 --> 00:14:40,510 今日は無理なんです 183 00:14:42,470 --> 00:14:47,460 そうか そういうこともあるよな 184 00:14:47,460 --> 00:14:52,820 耐えないと このタイミングさえ越えれば 185 00:14:52,820 --> 00:14:57,100 1秒 2秒 3・・・ 186 00:14:57,100 --> 00:15:01,260 だめだわ やっぱり無理 187 00:15:01,260 --> 00:15:05,620 ところで どんな頼みなんですか? 188 00:15:05,620 --> 00:15:08,370 個人的な雑用なんだけど 189 00:15:08,370 --> 00:15:10,860 大丈夫です 190 00:15:10,860 --> 00:15:14,250 個人的な雑用もいいですね 191 00:15:14,250 --> 00:15:16,580 カナダにいる娘が 192 00:15:16,580 --> 00:15:19,010 必ずこれを手に入れてくれって 193 00:15:19,010 --> 00:15:23,200 チェリーピンクのチェリー・・・ 194 00:15:23,200 --> 00:15:25,900 名前からして甘そうですね 195 00:15:27,030 --> 00:15:28,690 ゴン ゴン 196 00:15:28,690 --> 00:15:31,250 さっきの会合であなた 197 00:15:31,250 --> 00:15:33,770 なんであんな大胆なこと? 198 00:15:33,770 --> 00:15:35,870 どう後始末つけるつもりなの? 199 00:15:35,870 --> 00:15:39,290 ワン夫人 今回セラは本帰国するんだよ 200 00:15:39,290 --> 00:15:41,290 Welcome to Korea! 201 00:15:41,290 --> 00:15:43,350 つまり 永遠に? - 永遠に! 202 00:15:43,350 --> 00:15:45,960 じゃあもうバレエはやめて? - やめてさ! 203 00:15:45,960 --> 00:15:49,860 この子は!なんでそんないいニュース黙ってたの 204 00:15:49,860 --> 00:15:51,840 嬉しくてね! 205 00:15:51,840 --> 00:15:53,780 ですが 206 00:15:53,780 --> 00:15:58,500 もしもセラさんが プロポーズを断った場合は? 207 00:16:03,600 --> 00:16:05,160 「もしも」だと? 208 00:16:05,160 --> 00:16:09,380 一生に一度のイベントを前に 何を不吉な! 209 00:16:09,380 --> 00:16:11,550 すみません 社長 210 00:16:12,790 --> 00:16:18,100 私が 一緒に行かなくて大丈夫ですか? 211 00:16:18,100 --> 00:16:22,100 愛する人の指輪は 慎重に選ぶ 212 00:16:22,100 --> 00:16:25,890 タク室長はここに残って 指示どおり準備してくれ 213 00:16:25,890 --> 00:16:28,250 完璧に! - 完璧に! 214 00:16:28,250 --> 00:16:30,550 おばあちゃん じゃあね 215 00:16:30,550 --> 00:16:33,050 バイバイ! - バイバイ! 216 00:17:03,410 --> 00:17:06,450 いいなあ 誰のかな 217 00:17:13,390 --> 00:17:16,290 これはいかがですか? 218 00:17:16,290 --> 00:17:20,360 プロポーズ用に一番おすすめの指輪です 219 00:17:20,990 --> 00:17:23,630 わかってないな? 220 00:17:23,630 --> 00:17:25,550 難しいか? 221 00:17:26,330 --> 00:17:28,640 簡潔に言うが 222 00:17:28,640 --> 00:17:32,990 もっと上品で優雅なのはないのか? 223 00:17:34,070 --> 00:17:39,370 お客様 うちの店の品はすべて ご覧になられました 224 00:17:40,500 --> 00:17:44,230 もしお相手の人となりを教えていただければ 225 00:17:44,230 --> 00:17:47,590 おすすめしやすいのですが 226 00:17:53,860 --> 00:17:55,680 彼女は 227 00:18:08,100 --> 00:18:13,190 彼女は 俺の詩だ 228 00:18:13,190 --> 00:18:17,840 読み聞く詩ではなく なんというか 229 00:18:17,850 --> 00:18:21,690 舞台で 癒しの輝きを 230 00:18:21,690 --> 00:18:25,000 身いっぱいに放つような詩 231 00:18:25,000 --> 00:18:29,390 その世界は 平和でさわやかさで 232 00:18:29,410 --> 00:18:33,130 そして とても穏やか 233 00:18:33,980 --> 00:18:36,610 幼かった日に 234 00:18:36,610 --> 00:18:39,990 僕の身を包んでくれた 235 00:18:40,690 --> 00:18:43,330 母の両腕のように 236 00:18:44,930 --> 00:18:48,980 彼女は 僕への詩なんだ 237 00:18:52,260 --> 00:18:56,480 そんな特別な女性だ 238 00:19:05,000 --> 00:19:07,890 かわいいわ 239 00:19:07,890 --> 00:19:10,140 誰です? 240 00:19:12,010 --> 00:19:15,090 妹です どうです? 241 00:19:15,090 --> 00:19:17,320 かわいいでしょ - とてもかわいいわ 242 00:19:17,320 --> 00:19:19,840 お兄さんもハンサムで 243 00:19:20,970 --> 00:19:24,820 二人とも そっくりなんですね 244 00:19:24,820 --> 00:19:27,500 そう願ってますよ 245 00:19:27,500 --> 00:19:31,810 幼いうちに別れて 顔も覚えてないんです 246 00:19:31,810 --> 00:19:36,080 だからこれは 想像して描いたんです 247 00:19:36,860 --> 00:19:40,570 ああ アホらし 安っぽい 248 00:19:50,140 --> 00:19:52,230 もとより 249 00:19:52,230 --> 00:19:55,370 再会しても お互い気づけないだろうとは わかっています 250 00:19:56,420 --> 00:19:57,820 そんな 251 00:19:57,820 --> 00:20:00,080 悲しすぎますね 252 00:20:00,080 --> 00:20:02,530 小学一年の時 253 00:20:02,530 --> 00:20:04,690 妹とは離れ離れに 254 00:20:04,690 --> 00:20:08,500 僕は孤児院から アメリカにもらわれ 255 00:20:08,500 --> 00:20:11,150 韓国に来る度に探しているが 256 00:20:11,150 --> 00:20:13,290 簡単じゃないです 257 00:20:14,320 --> 00:20:17,160 ああくさい 今時そんな口説き方? 258 00:20:17,160 --> 00:20:20,730 私ならプライドかけて無理だわ 259 00:20:29,500 --> 00:20:32,880 そうよ そりゃそうなるわ 260 00:20:32,880 --> 00:20:35,330 ああ面白いったら 261 00:20:41,860 --> 00:20:43,830 ちょっと 262 00:20:44,830 --> 00:20:47,020 鼠! 263 00:20:47,020 --> 00:20:48,230 ったく・・・・ 264 00:20:48,230 --> 00:20:51,620 聞こえてたんだな 俺が好きならそう言えばいいでしょ 265 00:20:51,620 --> 00:20:54,070 かわいこぶってないで 266 00:20:56,770 --> 00:21:00,150 自分が相手にされなくて 拗ねてるんでしょ 267 00:21:00,150 --> 00:21:02,160 どうしたものかしら 268 00:21:02,160 --> 00:21:05,790 そちらは 私のタイプではありませんの 269 00:21:05,790 --> 00:21:08,690 どんなタイプ? - 頭からつま先まで 270 00:21:08,690 --> 00:21:11,920 そちらとは真逆のタイプですわ 271 00:21:22,820 --> 00:21:26,720 姫様 マジカルキャンディーハウスへようこそ! 272 00:21:26,720 --> 00:21:31,150 姫様 何かありましたら いつでもお言い付けください 273 00:21:31,150 --> 00:21:34,240 私 姫じゃないですよ 274 00:21:51,750 --> 00:21:56,570 姫様 こちらは恋が実る ラブラブキャンディーです 275 00:21:56,570 --> 00:21:59,860 オッパにこれもらって告白されたら 276 00:21:59,860 --> 00:22:02,750 あまりに甘すぎて 気づいたら「イエス」て言ってたわ 277 00:22:02,750 --> 00:22:06,050 それほど好きじゃなかったんだけどね 278 00:22:07,180 --> 00:22:08,490 これください 279 00:22:08,490 --> 00:22:12,450 姫様 いっぱいお買い上げですね 280 00:22:12,450 --> 00:22:14,860 これはサービスのチェリーピンク 281 00:22:14,860 --> 00:22:17,910 有名なラブラブキャンディーです 282 00:22:19,100 --> 00:22:21,350 ありがとう 283 00:22:24,630 --> 00:22:26,640 セラ 284 00:22:26,640 --> 00:22:29,630 君によく似合うと思う 285 00:22:29,630 --> 00:22:32,250 受け取ってほしい 286 00:22:45,900 --> 00:22:48,670 あ・・・ 287 00:22:50,270 --> 00:22:52,220 あっ 288 00:22:54,460 --> 00:22:57,400 アイグー どうしよう 289 00:23:39,620 --> 00:23:49,600 字幕:Fated Team @ Viki 290 00:23:50,880 --> 00:23:53,500 指輪 291 00:23:54,320 --> 00:23:57,160 キャンディー 292 00:24:10,820 --> 00:24:12,100 指輪! 293 00:24:12,100 --> 00:24:14,370 俺の指輪! 294 00:24:18,300 --> 00:24:20,950 指輪が 295 00:24:20,950 --> 00:24:22,780 指輪が! 296 00:24:22,780 --> 00:24:25,900 指輪・・・ 297 00:24:39,100 --> 00:24:40,160 どうしました? 298 00:24:40,160 --> 00:24:43,560 あそこに!俺の指輪があそこに 299 00:24:43,560 --> 00:24:45,310 指輪 指輪! 300 00:24:45,310 --> 00:24:47,960 とってきます - 急いで 301 00:24:47,960 --> 00:24:51,530 ちがう そっちに転がったんだ 302 00:24:51,530 --> 00:24:54,180 ごめんなさい 303 00:24:54,180 --> 00:24:56,380 むこうだって 304 00:24:56,380 --> 00:24:58,400 そっちじゃない 305 00:24:58,400 --> 00:25:00,810 早く! 306 00:25:01,670 --> 00:25:04,320 左 右 左 307 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 向こうに行った! 308 00:25:06,640 --> 00:25:07,820 見つけた! 309 00:25:07,820 --> 00:25:09,860 なんなんです? 310 00:25:09,860 --> 00:25:11,910 むこうだ! 311 00:25:11,910 --> 00:25:14,560 シワの奴の その近くに 312 00:25:17,680 --> 00:25:20,950 打ちやがった!あのシワシワの犬が! 313 00:25:20,950 --> 00:25:23,230 止まってくれ! 314 00:25:36,110 --> 00:25:38,530 何してるんだ 指輪 315 00:25:47,290 --> 00:25:49,790 指輪とって 316 00:25:49,790 --> 00:25:52,820 私が? - 犬は無理なんだ 317 00:25:52,820 --> 00:25:54,200 早く行って! 318 00:25:54,200 --> 00:25:55,670 こわいんだよ! 319 00:25:55,670 --> 00:25:59,200 ちょっと怖そうだけど・・・ 320 00:25:59,200 --> 00:26:01,150 やってよ 321 00:26:05,890 --> 00:26:07,980 とれた? 322 00:26:07,980 --> 00:26:09,360 もうちょっと 323 00:26:09,360 --> 00:26:10,330 もう少し 324 00:26:10,330 --> 00:26:11,590 とった? - もっと中に 325 00:26:11,590 --> 00:26:13,110 もうちょっと? 326 00:26:13,110 --> 00:26:14,590 届いた? 327 00:26:14,590 --> 00:26:16,240 なんでとれないんだよ! 328 00:26:16,240 --> 00:26:18,380 わかった 329 00:27:28,250 --> 00:27:30,860 ここまでか? 330 00:27:30,860 --> 00:27:33,640 30代で死んで行った先祖のように 331 00:27:33,640 --> 00:27:38,810 俺も ここで終わりなのか? 332 00:27:38,810 --> 00:27:43,980 父さん じいさん ひいひいひいじいさん 333 00:27:43,980 --> 00:27:46,270 俺も 結局 334 00:27:46,270 --> 00:27:49,900 運命からは逃れられないのか 335 00:27:49,900 --> 00:27:51,520 いやだ! 336 00:27:51,520 --> 00:27:55,790 ここで終わったら 無駄死にだ 337 00:27:57,240 --> 00:27:58,830 しかし 338 00:27:58,830 --> 00:28:01,520 この女はなんだ? 339 00:28:01,520 --> 00:28:03,220 早い 340 00:28:03,220 --> 00:28:06,190 マジで早い女だ 341 00:28:06,880 --> 00:28:08,820 だめだ 342 00:28:08,820 --> 00:28:12,670 一緒に 343 00:28:12,670 --> 00:28:15,710 置いてくな 344 00:28:24,920 --> 00:28:26,020 工事中 345 00:28:39,540 --> 00:28:42,120 どうしよう 346 00:28:50,280 --> 00:28:54,590 だめよ 347 00:28:54,590 --> 00:28:56,920 どうしましょう 348 00:28:58,510 --> 00:28:59,630 ああ 349 00:28:59,630 --> 00:29:01,860 心配するな 350 00:29:01,860 --> 00:29:03,590 俺がなんとかする 351 00:29:03,590 --> 00:29:05,050 やれるよ 352 00:29:05,050 --> 00:29:07,240 危ないですよ 353 00:29:07,240 --> 00:29:08,920 心配するなって 354 00:29:08,920 --> 00:29:12,520 こいつめ 叱ってやるぞ 355 00:29:13,320 --> 00:29:16,410 こいつ そこで待ってろ 356 00:29:16,410 --> 00:29:18,980 俺が・・・ 357 00:29:21,020 --> 00:29:22,420 心配いらん 358 00:29:22,420 --> 00:29:25,100 痛い目にあうぞ こいつ! 359 00:29:25,100 --> 00:29:27,230 ワンワン!こいつめ 360 00:29:27,230 --> 00:29:29,670 この人も 本当におかしいわ 361 00:29:29,670 --> 00:29:31,530 こいや! 362 00:29:37,900 --> 00:29:41,230 やったか?殺したよな? 363 00:29:44,950 --> 00:29:46,150 やめろ 364 00:29:46,150 --> 00:29:48,580 触るな! 365 00:29:48,580 --> 00:29:52,880 どうすれば・・・ 366 00:29:52,880 --> 00:29:54,870 おい お前 367 00:29:54,870 --> 00:29:57,120 その女に触るな 368 00:30:01,500 --> 00:30:03,150 待て ちょっと待って 369 00:30:03,150 --> 00:30:05,040 これ・・・ 370 00:30:13,040 --> 00:30:15,560 チェリー! 371 00:30:15,560 --> 00:30:20,150 チェリー!どうしてこんなところまで? 372 00:30:20,150 --> 00:30:21,500 まあ 373 00:30:22,620 --> 00:30:25,570 これ チェリー味でしょう 374 00:30:25,570 --> 00:30:28,840 この子 チェリーのにおいに目がなくて 375 00:30:28,840 --> 00:30:31,360 だから名前もチェリーなの 376 00:30:33,590 --> 00:30:35,260 ちょっと 377 00:30:35,260 --> 00:30:37,610 ちゃんとつなげとくべきだろう 378 00:30:37,610 --> 00:30:39,880 人が噛まれたらどうするんだ! 379 00:30:39,880 --> 00:30:42,870 俺が痛い目にあわせるところを 380 00:30:43,700 --> 00:30:45,690 堪えたんだ 381 00:30:45,690 --> 00:30:47,760 ああ すみません 382 00:30:47,760 --> 00:30:50,140 いつも大人しくてかわいい子なんですが 383 00:30:50,140 --> 00:30:51,830 すみません 行こうチェリー 384 00:30:51,830 --> 00:30:54,460 さあ 385 00:31:02,590 --> 00:31:05,010 指輪!指輪 386 00:31:05,010 --> 00:31:08,340 とったか?とらなかったか? 387 00:31:08,340 --> 00:31:09,290 とらなかった? 388 00:31:09,290 --> 00:31:10,750 とった! 389 00:31:11,650 --> 00:31:15,060 やったでしょ?ここにあります 390 00:31:19,400 --> 00:31:20,860 ああ! 391 00:31:22,330 --> 00:31:24,530 ああ・・・指がちぎれるかと 392 00:31:24,530 --> 00:31:27,170 あなた一体どういうつもりです? 393 00:31:27,170 --> 00:31:30,980 なんであなたの指に? これはプロポーズの指輪ですよ 394 00:31:30,980 --> 00:31:33,210 他の女が指を通したなんて どれだけ不吉なことか! 395 00:31:33,210 --> 00:31:35,220 そうしなきゃ なくなっちゃったでしょ 396 00:31:35,220 --> 00:31:39,600 それに この騒ぎはなんですか 397 00:31:39,600 --> 00:31:43,180 ごめんなさい でも 指輪が見つかって良かったでしょ? 398 00:31:43,180 --> 00:31:45,800 何が良かっただと? 399 00:31:45,800 --> 00:31:48,070 君のせいで 大事な指輪が転げまくって 400 00:31:48,070 --> 00:31:50,450 チェリーだかなんだかまで 君を追いかけて 401 00:31:50,450 --> 00:31:53,730 良かったことなんてあるか 一体なんだ!? 402 00:31:53,730 --> 00:31:58,280 まさか犬がキャンディーを 追ってるとは思わなくて 403 00:31:58,280 --> 00:32:01,250 ああもういい とにかく 404 00:32:01,250 --> 00:32:05,910 もしプロポーズがうまくいかなかったら 不吉な君のせいだからな!? 405 00:32:05,910 --> 00:32:08,190 どんな指輪と思ってるんだ 買うなり不運な目に・・・・ 406 00:32:08,190 --> 00:32:10,990 ありえない!ほんとに不吉だ! 407 00:32:10,990 --> 00:32:15,030 不吉だ!まったくもって不吉だ! 408 00:32:15,030 --> 00:32:17,030 ありえない! 409 00:32:17,030 --> 00:32:21,900 一体なんなのあの人 言いたい放題言って 410 00:32:25,300 --> 00:32:26,300 キャンディ 411 00:32:28,410 --> 00:32:31,500 さあ 注目 412 00:32:31,500 --> 00:32:34,390 今日 皆さんもご存知の 413 00:32:34,390 --> 00:32:39,440 テヨン法律事務所の10周年記念です 414 00:32:41,480 --> 00:32:44,800 そこで特別に社の方から 415 00:32:44,800 --> 00:32:49,180 皆さんにプレゼントが用意されました 416 00:32:51,320 --> 00:32:53,840 なんか足りない気がするな 417 00:32:55,810 --> 00:32:57,840 ミヨンがいませんよ 418 00:32:57,840 --> 00:33:01,210 ちょっと考えたらどうです? あの子も大事な柱なのに 419 00:33:01,210 --> 00:33:04,900 あんな使えない人をなんで面倒みるのよ 420 00:33:04,900 --> 00:33:06,680 いなくたっても誰も気づきやしない 421 00:33:06,680 --> 00:33:08,800 そうだよな 422 00:33:08,800 --> 00:33:11,630 ああ ミヨンさん ありがとう 423 00:33:11,630 --> 00:33:13,400 そこにおいて 424 00:33:16,120 --> 00:33:19,050 ここに 皆さんの 425 00:33:19,050 --> 00:33:21,440 名刺が入っています 426 00:33:21,440 --> 00:33:25,420 ここから引かれた人だけが 427 00:33:25,420 --> 00:33:28,430 マカオの最高級リゾートへ行ける 428 00:33:28,430 --> 00:33:30,240 マカオ! 429 00:33:30,240 --> 00:33:34,290 わー! 430 00:33:34,290 --> 00:33:36,100 飛行機代は自腹だぞ 431 00:33:36,100 --> 00:33:38,040 全額くれたらいいのに 432 00:33:38,040 --> 00:33:40,080 安いチケットはあるだろ 433 00:33:40,080 --> 00:33:43,590 みんな大喜びよね 私は当たらないけど 434 00:33:43,590 --> 00:33:48,580 さあ 今日の幸運な人は 435 00:33:50,920 --> 00:33:52,270 おお ドキドキする 436 00:33:52,270 --> 00:33:53,830 緊張するな 437 00:33:57,580 --> 00:33:59,640 キム・ミヨンさん 438 00:33:59,640 --> 00:34:00,540 あなたよ 439 00:34:00,540 --> 00:34:02,880 どこのキム・ミヨン? 440 00:34:02,880 --> 00:34:05,970 ああ もう一人いたな 441 00:34:09,370 --> 00:34:12,410 総務のキム・ミヨンさんですよ 442 00:34:12,410 --> 00:34:14,440 オンニだわ! 443 00:34:14,440 --> 00:34:16,360 本当に私? 444 00:34:16,360 --> 00:34:19,000 やったあ!ありがとう 445 00:34:19,000 --> 00:34:21,040 おめでとう 446 00:34:22,220 --> 00:34:25,770 ねえジヨン ペアチケットだから 一緒に行こうね 447 00:34:25,770 --> 00:34:28,560 バカなの?カップル用でしょ 448 00:34:29,320 --> 00:34:31,450 誰と行くのかしら? 449 00:34:31,450 --> 00:34:34,410 当てたら当てたで 困ったものね 450 00:34:34,410 --> 00:34:39,890 だからこういうケースに備えて 何人か男をキープしとくのよ 451 00:34:43,340 --> 00:34:45,370 まったくもう 452 00:34:45,370 --> 00:34:49,950 こういうのは男と行かなきゃだめよ 453 00:34:49,950 --> 00:34:53,230 完璧! - 完璧に準備しました 454 00:34:53,230 --> 00:34:54,890 最初に 455 00:34:57,360 --> 00:35:00,950 社長 これ これ見えますか? 456 00:35:00,950 --> 00:35:04,610 絶望の間際で取り戻した指輪です 457 00:35:04,610 --> 00:35:06,890 問題はプロポーズの場所ですが 458 00:35:06,890 --> 00:35:10,130 今回 社長が計画しているのは 459 00:35:10,130 --> 00:35:15,500 アメニティから全て最高級の マカオのリゾート! 460 00:35:15,500 --> 00:35:16,860 これ・・・ん? 461 00:35:20,930 --> 00:35:24,640 俺とセラが初めて会った場所だ 462 00:35:24,640 --> 00:35:27,420 だからここを選んだんですね 463 00:35:28,400 --> 00:35:32,210 二人の出会いの場所を覚えていて 464 00:35:32,210 --> 00:35:34,870 そこでプロポーズまでする 465 00:35:34,870 --> 00:35:38,410 そんな男 これはもう 466 00:35:40,630 --> 00:35:42,800 ご両親が亡くなってから 467 00:35:42,800 --> 00:35:46,910 ワン会長とこれまで 孤独に生きてこられた 468 00:35:46,910 --> 00:35:48,900 なんの話だ? 469 00:35:48,900 --> 00:35:51,020 孤独だと?俺のことか!? 470 00:35:51,020 --> 00:35:54,300 私にもし弟がいたら 471 00:35:54,300 --> 00:35:58,240 こんな気持ちかと・・・ どうか私には 紳士的に 472 00:35:58,240 --> 00:36:02,410 いやいや・・・ 紳士的じゃなく ここは 473 00:36:03,780 --> 00:36:10,500 字幕:The Fated Team @ viki.com 474 00:36:11,730 --> 00:36:13,860 なんだ? - サプラーイズ! 475 00:36:13,860 --> 00:36:15,880 私よ ゴン 476 00:36:20,080 --> 00:36:21,410 おい! 477 00:36:21,410 --> 00:36:22,610 なに? 478 00:36:22,610 --> 00:36:24,420 電気つけてよ 479 00:36:28,340 --> 00:36:30,050 おお セラか 480 00:36:30,050 --> 00:36:31,900 元気だったか 481 00:36:33,180 --> 00:36:36,760 セラだ!セラが来た! 482 00:36:36,760 --> 00:36:37,900 セラだよ! 483 00:36:37,900 --> 00:36:41,780 セラ 久しぶりだな ゴンとごゆっくり 484 00:36:41,780 --> 00:36:43,110 セラだよ! 485 00:36:43,110 --> 00:36:45,340 室長? 486 00:36:47,560 --> 00:36:49,610 来たのか 487 00:36:53,100 --> 00:36:56,610 なに?正直に言いな 隠れて何してた 488 00:36:56,610 --> 00:36:58,820 まいった まいった! 489 00:36:58,820 --> 00:37:02,670 言いな - わかったよ 首がねじれる 490 00:37:04,570 --> 00:37:07,360 計画があったんだ 491 00:37:07,360 --> 00:37:09,730 セラと遊びにいく計画 492 00:37:10,520 --> 00:37:12,920 なによ いいことなんじゃない 493 00:37:12,920 --> 00:37:14,640 そうさ 494 00:37:14,640 --> 00:37:19,280 ところで どうして急に来たんだ? 明日じゃなかったのか? 495 00:37:19,280 --> 00:37:22,620 こういうサプライズ 嬉しくない? 496 00:37:23,370 --> 00:37:26,680 なにいってんだ 嬉しいよ! 497 00:37:26,680 --> 00:37:28,300 でも残念だな 498 00:37:28,300 --> 00:37:31,360 明日ここから空港まで パレードするつもりだったのに 499 00:37:31,360 --> 00:37:33,680 バラのレッドカーペット敷いて 500 00:37:33,680 --> 00:37:37,170 そう?じゃあまた来直そうか 501 00:37:39,380 --> 00:37:41,050 行くな 502 00:37:49,500 --> 00:37:51,950 もう 503 00:37:51,950 --> 00:37:56,570 二度とどこにもやらないぞ 愛する人 504 00:38:01,850 --> 00:38:05,610 三人娘と母さん食堂 505 00:38:06,240 --> 00:38:09,240 なに?なんの電話? 506 00:38:11,160 --> 00:38:13,730 旅行?私とあなたが? 507 00:38:13,730 --> 00:38:15,890 なに?私も! 508 00:38:15,890 --> 00:38:19,430 連れてってよミヨン 私を忘れないで 509 00:38:19,430 --> 00:38:23,860 お姉ちゃんもよ つまらない人生から 逃がしてちょ〜! 510 00:38:23,860 --> 00:38:26,770 うるさいわね どいて 511 00:38:26,770 --> 00:38:28,750 どこに? 512 00:38:28,750 --> 00:38:29,800 東南アジア? 513 00:38:29,800 --> 00:38:33,440 すごく高級リゾートなの マカオの 514 00:38:33,440 --> 00:38:35,480 高級リゾート? 515 00:38:36,350 --> 00:38:40,190 ああそう なら楽しんでおいで 516 00:38:40,190 --> 00:38:44,660 私は行かないわよ じゃあね 517 00:38:44,660 --> 00:38:47,730 まったく こんな時に行ける? 518 00:38:47,730 --> 00:38:51,330 石鹸工場で 島中が 心配してるっていうのに 519 00:38:57,050 --> 00:39:00,480 チケット売るべきかな 520 00:39:00,480 --> 00:39:02,870 飛行機代も勿体ないし 521 00:39:02,870 --> 00:39:05,600 私にも勿体ないし 522 00:39:05,600 --> 00:39:09,520 こういう時 空から 男が降ってきたらいいのに 523 00:39:09,520 --> 00:39:12,960 私たちの好みどおりに 524 00:39:31,160 --> 00:39:32,690 ミヨンさん 525 00:39:34,750 --> 00:39:36,520 こんばんは 526 00:39:54,620 --> 00:39:57,200 ご注文の物です どうぞ 527 00:39:57,890 --> 00:39:59,280 さあ ミヨンさん 528 00:39:59,280 --> 00:40:01,610 アイグー 529 00:40:02,500 --> 00:40:04,380 待ったよね 食べて 530 00:40:04,380 --> 00:40:07,430 どうも あ 私が・・・ - 僕がやるよ 531 00:40:08,120 --> 00:40:10,570 どうぞ 532 00:40:19,400 --> 00:40:20,620 どう? 533 00:40:20,620 --> 00:40:22,180 おいしいです 534 00:40:22,180 --> 00:40:25,020 遠慮のあまり のどにつかえそうな 顔してるよ 535 00:40:25,020 --> 00:40:27,710 いえ!ホントおいしいです 536 00:40:27,710 --> 00:40:31,440 ミヨンさんは緊張すると 「ホント」ばかり言うよね 537 00:40:32,610 --> 00:40:35,320 どうしてそれを? 538 00:40:36,040 --> 00:40:38,210 僕のこと どう思う? 539 00:40:48,860 --> 00:40:53,830 すぐ答えなくていいよ 今から知り合っていこう 540 00:40:56,120 --> 00:40:57,740 どうぞ - はい 541 00:41:40,040 --> 00:41:42,920 わあ! 542 00:41:42,920 --> 00:41:46,290 こうやって映像つけたら すっかり違って聞こえますね 543 00:41:46,290 --> 00:41:47,140 さすが 544 00:41:47,140 --> 00:41:50,570 今週から盛り上がっていこうぜ - ああ 兄貴 545 00:41:50,570 --> 00:41:52,860 おつかれさまです 546 00:41:55,310 --> 00:41:59,810 今 会社の前です お昼食べるのを忘れずに 547 00:42:00,580 --> 00:42:03,050 送っちゃうわよ ほんとに 548 00:42:03,050 --> 00:42:05,150 さっさとやって Right Now 549 00:42:05,150 --> 00:42:06,710 すぐ送って 550 00:42:18,950 --> 00:42:20,510 なんて? 551 00:42:22,030 --> 00:42:24,430 まだ1行目 552 00:42:24,430 --> 00:42:28,720 まだ読んでない 送るんじゃなかった 553 00:42:29,580 --> 00:42:33,500 笑われるかな? 一度ごちそうされたくらいで 554 00:42:33,500 --> 00:42:34,840 夢見過ぎ? 555 00:42:34,840 --> 00:42:36,840 いいえ 全然 556 00:42:36,840 --> 00:42:40,800 奴らは興味ない女に 高い金かけたりしないわ 557 00:42:44,850 --> 00:42:47,640 既読になった! 558 00:42:49,330 --> 00:42:52,400 でも 返事こない 559 00:42:57,970 --> 00:43:01,260 ちょっと どうなのよ 560 00:43:02,320 --> 00:43:04,950 トッポギだけ?米を食べないと 561 00:43:04,950 --> 00:43:06,780 あとでね 562 00:43:07,560 --> 00:43:10,040 ハニー - ハニーだって!? 563 00:43:10,040 --> 00:43:12,590 あなた もうおしまいだわ 564 00:43:12,590 --> 00:43:15,450 これ明らかに 付き合おうってことじゃない 565 00:43:15,450 --> 00:43:16,890 ほんと? 566 00:43:16,890 --> 00:43:20,890 じっとしてないで 突き進まないと 567 00:43:21,520 --> 00:43:23,530 リゾート一緒に行こうって 言うのよ 568 00:43:23,530 --> 00:43:26,020 そんな - 言いなよ ハートも送って 569 00:43:26,020 --> 00:43:29,410 ハートってなによ? 570 00:43:31,610 --> 00:43:33,660 しっかり送っちゃって・・・ 571 00:43:33,660 --> 00:43:36,160 アイグー 572 00:43:37,520 --> 00:43:40,550 そこの人 ミン弁護士じゃない? 573 00:43:40,550 --> 00:43:43,030 追いかけて話すのよ 私はお先に 574 00:43:43,030 --> 00:43:45,360 えー そんなちょっと・・・ 575 00:43:51,360 --> 00:43:55,320 すみません ミン先生 576 00:43:56,030 --> 00:43:58,770 ミン弁護士! 577 00:44:00,060 --> 00:44:02,450 ミン弁護士! 578 00:44:03,540 --> 00:44:05,710 ミヨンさん 579 00:44:05,710 --> 00:44:08,470 キムパとトッポギ おいしかった? 580 00:44:08,470 --> 00:44:11,700 はい - おかしいな 581 00:44:11,700 --> 00:44:14,930 ちょっと離れただけで もう会いたいや 582 00:44:18,110 --> 00:44:20,310 その それは 583 00:44:20,310 --> 00:44:22,520 どうしたの? 584 00:44:22,520 --> 00:44:24,380 僕が「ハニー」って呼んだの変だった? 585 00:44:24,380 --> 00:44:28,110 いいえ!全然 そんなこと 586 00:44:28,110 --> 00:44:31,110 そう思ってくれて良かったです 587 00:44:31,110 --> 00:44:34,360 ちょっと急ぎ過ぎたかなって思ってた 588 00:44:37,960 --> 00:44:40,950 じゃあ気軽にそう呼ぶからね 589 00:44:43,080 --> 00:44:48,430 あのリゾート 一緒に行くの 僕はどうかな? 590 00:44:59,930 --> 00:45:10,100 字幕:The Fated Team @ viki.com 591 00:45:12,650 --> 00:45:15,960 企業名:チャンイン化学 株式会社 社長:ゴン・イ 592 00:45:17,270 --> 00:45:21,250 我が社の製品をマカオのリゾートで 使っていただけて嬉しい限りです 593 00:45:21,250 --> 00:45:23,130 我が社の製品をマカオのリゾートで 使っていただけて嬉しい限りです 594 00:45:23,130 --> 00:45:26,250 最高の品質を誇るチャンイン社と 取引できて 光栄ですよ 595 00:45:26,250 --> 00:45:28,240 光栄ですよ 596 00:45:28,240 --> 00:45:29,920 ありがとう 597 00:46:11,290 --> 00:46:15,240 ここにいる間 社長にお遣えできて光栄です 598 00:46:16,510 --> 00:46:19,150 ところで ここがその場所か? 599 00:46:19,150 --> 00:46:22,550 はい ゴンドラを降りて この道を進めば 600 00:46:22,550 --> 00:46:25,820 ここで オーケストラが演奏します 601 00:46:46,360 --> 00:46:50,420 そして あちらに行かれてから プロポーズをされてください 602 00:46:50,420 --> 00:46:53,430 あっちで? 603 00:46:53,430 --> 00:46:57,420 しかし 奥様になられる方は 一緒に来られなかったのですか? 604 00:46:57,420 --> 00:47:00,010 大事な用があって 今夜になるそうだ 605 00:47:00,010 --> 00:47:02,850 事前に しっかりチェックしておきたい 606 00:47:02,850 --> 00:47:06,740 もちろんです こちらにどうぞ 607 00:47:15,020 --> 00:47:18,870 我らの島の敵 イ・ゴン 608 00:47:18,870 --> 00:47:22,400 我らがすべきことは あの邪悪な人間を 609 00:47:22,400 --> 00:47:26,580 罠にかけて潰すことだ 610 00:47:50,950 --> 00:47:53,760 ジヨン 到着したわ! 611 00:47:53,760 --> 00:47:56,350 とうとうマカオなのね! 612 00:47:56,350 --> 00:47:59,190 飛行機代のもとをとるまで 楽しまなきゃだめよ 613 00:47:59,190 --> 00:48:02,010 心のままにいくのよ 614 00:48:02,010 --> 00:48:05,620 でも 今日の夜はどうしよう 615 00:48:05,620 --> 00:48:08,330 付き合って間もないのに 不安だわ 616 00:48:08,330 --> 00:48:10,700 なにが不安よ? 617 00:48:12,250 --> 00:48:15,220 好きな男と一緒なんでしょ 618 00:48:15,220 --> 00:48:19,180 好きなら 体も黙ってないでしょ? 619 00:48:19,810 --> 00:48:21,780 初めてじゃあるまいし 620 00:48:22,440 --> 00:48:27,650 あ ミン弁護士がきたわ じゃあね 621 00:48:29,330 --> 00:48:31,830 両替所が混んでて 622 00:48:32,850 --> 00:48:34,510 重かったろ 623 00:48:34,510 --> 00:48:36,480 ちゃんと運んでって言ってよ 624 00:48:36,480 --> 00:48:38,180 僕がやらせてるみたいじゃないか 625 00:48:38,180 --> 00:48:40,920 そうじゃないですよ 626 00:48:40,920 --> 00:48:44,640 マカオってすごく素敵! 627 00:48:46,310 --> 00:48:48,730 行こう - はい 628 00:49:21,620 --> 00:49:24,240 ええ 今着いたわ 629 00:49:25,830 --> 00:49:30,580 わかってるって 私も命賭けてんのよ 630 00:49:37,320 --> 00:49:39,690 おい!冗談じゃないんだ 631 00:49:39,690 --> 00:49:43,160 本当に命を賭けるべきなんだよ 632 00:49:44,750 --> 00:49:48,850 頼んだぞ キムさん 633 00:49:48,850 --> 00:49:51,810 あの女め 命賭けなきゃ許さんぞ 634 00:49:51,810 --> 00:49:54,160 あいつにどんだけ払ったと思ってんだ 635 00:49:54,160 --> 00:49:56,180 ですから社長 心配いりませんよ 636 00:49:56,180 --> 00:49:59,940 ミス・キムは その道のプロですから 637 00:49:59,940 --> 00:50:01,910 仕事にうつろう 638 00:50:03,200 --> 00:50:07,560 そっと そっと 639 00:50:07,560 --> 00:50:11,130 おい そっとだって 640 00:50:18,770 --> 00:50:22,410 よし どんな手を使ってでも 敵に飲ませなきゃ 641 00:50:22,410 --> 00:50:23,980 その通りです 642 00:50:23,980 --> 00:50:28,190 この薬を飲んだら 今夜は盛り上がって とんでもないことになる 643 00:50:28,190 --> 00:50:32,000 成功させないとな? - そうですよ 644 00:50:34,520 --> 00:50:36,250 おい! 645 00:50:37,340 --> 00:50:39,480 二人とも何やってる? 646 00:50:39,480 --> 00:50:40,960 どうした? 647 00:50:40,960 --> 00:50:42,540 何か聞いてるようです 648 00:50:42,540 --> 00:50:45,150 聞いてる? 649 00:50:45,150 --> 00:50:48,180 そのようだな ハムハム 650 00:50:48,180 --> 00:50:50,670 ハムハム 651 00:50:50,670 --> 00:50:52,730 どこの方言だ? 652 00:50:52,730 --> 00:50:54,420 早く! 653 00:50:54,420 --> 00:50:56,160 早く 急いで 654 00:50:56,160 --> 00:50:59,370 やること多いんだから 早く 655 00:50:59,370 --> 00:51:02,550 早く! 656 00:51:03,320 --> 00:51:05,610 動かさないと まとめて! 657 00:51:05,610 --> 00:51:08,250 なんてこった 658 00:51:08,250 --> 00:51:12,390 どうしましょう 659 00:51:29,650 --> 00:51:32,080 君って人は 660 00:51:32,080 --> 00:51:34,790 男のプライドがわからないんだな 661 00:51:34,790 --> 00:51:40,160 割り勘にしようって言うのに 全部払うってきかないで 662 00:51:42,370 --> 00:51:46,220 私のチケットなんだから 私が払わないと 663 00:51:46,220 --> 00:51:48,300 割り勘はちょっと・・・ 664 00:51:48,300 --> 00:51:51,220 グリルチキンとフライドチキンじゃないし 665 00:51:51,220 --> 00:51:57,170 わかったよ ただし 今夜は僕に任せてくれよ 666 00:52:00,350 --> 00:52:01,850 ああ びっくり・・・ 667 00:52:01,850 --> 00:52:05,780 照れるなよ 幸せな想像して 668 00:52:14,370 --> 00:52:17,920 後ちょっとね 669 00:52:17,920 --> 00:52:22,260 あ ここだ 670 00:52:25,730 --> 00:52:28,040 入って - はい 671 00:52:45,280 --> 00:52:49,750 さすが有名なだけあるな すごいや 672 00:52:57,510 --> 00:53:00,090 素敵だわ 673 00:53:07,420 --> 00:53:09,960 ほんとすてき 674 00:53:15,750 --> 00:53:17,820 何をしようか? 675 00:53:17,820 --> 00:53:19,490 え? 676 00:53:20,720 --> 00:53:23,310 これ どういう状況? 677 00:53:23,310 --> 00:53:26,100 まさか 着くなりすぐ・・・ 678 00:53:26,100 --> 00:53:27,720 どこか行きたいところある? 679 00:53:27,720 --> 00:53:32,440 ああ パンフレットを見たら 680 00:53:32,440 --> 00:53:37,620 ここにプールもスパもカジノもあるって 681 00:53:39,110 --> 00:53:40,540 カジノ・・・ 682 00:53:40,540 --> 00:53:43,390 どこから 行けばいいかしら 683 00:53:43,390 --> 00:53:46,860 じゃあちょっと見てくるから 少し休んでて 684 00:53:46,860 --> 00:53:48,620 はい 685 00:53:48,620 --> 00:53:52,540 ハニー 疲れたろ 686 00:53:57,130 --> 00:54:02,300 ミン先生も 二人きりだと 恥ずかしいのね 687 00:54:17,310 --> 00:54:22,040 わあ このバックスタイル! 命とりだな 688 00:54:23,090 --> 00:54:24,260 Hi! 689 00:54:24,260 --> 00:54:28,460 あなたの後ろ姿も 命とりだわ 690 00:54:28,460 --> 00:54:30,470 韓国人なの? 691 00:54:30,470 --> 00:54:34,690 ソウルを燃やし尽くして マカオを奪いにきた ミス・キムよ 692 00:54:34,690 --> 00:54:37,690 僕は弁護士のミン・ブンチョンです 693 00:54:37,690 --> 00:54:41,540 カジノと美人は 分けられませんよね 694 00:54:55,480 --> 00:54:58,620 ミン先生どこいったのかしら 695 00:55:03,600 --> 00:55:06,560 風邪ひいちゃまずいのに 696 00:55:06,560 --> 00:55:10,120 エアコンが利き過ぎだわ 697 00:55:28,560 --> 00:55:32,410 ちょっと見て回るって言ってたのに 698 00:55:32,410 --> 00:55:35,630 何かあったのかな? 699 00:55:41,590 --> 00:55:49,610 字幕:The Fated Team @ viki.com 700 00:56:17,460 --> 00:56:20,490 これからが本当の始まりだ 701 00:56:29,070 --> 00:56:31,210 セラ 702 00:56:33,190 --> 00:56:35,340 ありがとう 703 00:56:36,590 --> 00:56:39,640 韓国に戻ってくれて 704 00:56:39,640 --> 00:56:43,060 そして 一緒に旅行にきてくれて 705 00:56:43,060 --> 00:56:46,730 わかってるんだ 君の帰国は 706 00:56:46,730 --> 00:56:50,420 君には幸せなことばかりじゃないって なのに 707 00:56:50,420 --> 00:56:54,010 なのにプロポーズする俺は 708 00:56:54,010 --> 00:56:57,100 自分勝手だよな 709 00:56:57,100 --> 00:57:00,860 でも 710 00:57:00,860 --> 00:57:03,550 セラが 誇り高く 711 00:57:03,550 --> 00:57:07,190 順調な時に 隣にいるより 712 00:57:07,190 --> 00:57:09,070 君が苦しい時間 713 00:57:09,070 --> 00:57:13,710 その苦しみを 分け合える男でいたい 714 00:57:14,430 --> 00:57:17,100 笑ってるのもいいが 715 00:57:17,100 --> 00:57:21,590 涙する時に会いたくなるような男に 716 00:57:23,340 --> 00:57:25,980 俺はなれるかな? 717 00:57:29,030 --> 00:57:31,690 愛してる セラ 718 00:57:33,100 --> 00:57:38,620 俺と 結婚してくれるか? 719 00:57:46,100 --> 00:57:48,480 なんの音だ? 720 00:57:52,380 --> 00:57:54,350 誰かいるのか? 721 00:57:55,200 --> 00:57:57,670 誰かいるだろ? 722 00:58:01,680 --> 00:58:03,380 おい! 723 00:58:05,260 --> 00:58:09,110 誰がいる?誰かいるよな? 724 00:58:12,290 --> 00:58:16,570 誰かいるだろ わかってんだ 725 00:58:25,630 --> 00:58:27,780 クール クール! 726 00:58:37,470 --> 00:58:39,710 効果が出て来るよ 727 00:58:39,710 --> 00:58:42,210 正体は何だ?金目当てか? 728 00:58:42,210 --> 00:58:46,250 金目当て? - こんな状況信じられるか!? 729 00:58:46,250 --> 00:58:48,550 なにこれ! 730 00:58:48,550 --> 00:58:50,760 どっちにしろ 楽しみにきたんだ 731 00:58:50,760 --> 00:58:52,890 パートナーを交換しただけだよ 732 00:58:52,890 --> 00:58:54,860 プライドを持て 733 00:58:54,860 --> 00:58:58,600 これから 君は女王だ