1
00:00:03,500 --> 00:00:08,720
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
2
00:00:20,340 --> 00:00:21,980
私
3
00:00:22,830 --> 00:00:27,040
やっぱりソファの方がいいみたいです
4
00:00:29,960 --> 00:00:32,170
おやすみなさい
5
00:01:04,800 --> 00:01:07,580
契約違反でしょう
6
00:01:07,580 --> 00:01:10,680
人の気を散らさず
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,870
眠ってくれ
8
00:01:33,000 --> 00:01:35,180
第8話
9
00:01:55,250 --> 00:01:57,910
よく寝れるな
10
00:01:57,910 --> 00:02:01,610
のんきなカタツムリめ
11
00:03:10,840 --> 00:03:12,470
こんにちは
12
00:03:39,320 --> 00:03:41,090
なんで 俺の近所に
13
00:03:41,090 --> 00:03:45,340
僕の近所でもありますよ
14
00:03:47,260 --> 00:03:50,600
♫ギターとオートバイに乗ろう ♫
15
00:03:50,600 --> 00:03:54,060
♫ギターとオートバイに乗ろう ♫
16
00:03:54,060 --> 00:04:00,070
♫ギターとオートバイに乗ろう 乗ろう ♫
17
00:04:01,410 --> 00:04:04,780
♫スイカとカタツムリに乗ろう ♫
18
00:04:04,780 --> 00:04:08,330
♫ウズラと電灯に乗ろう ♫
19
00:04:08,330 --> 00:04:14,040
♫蟻とテーブルに乗ろう 乗ろう ♫
20
00:04:17,990 --> 00:04:19,380
降参しろ 降参
21
00:04:19,380 --> 00:04:20,890
降参なんて僕の辞書にはありません
22
00:04:20,890 --> 00:04:24,760
なら新しい辞書を買え
23
00:04:44,010 --> 00:04:45,660
君が企業と組んだ
24
00:04:45,660 --> 00:04:48,710
コラボの仕事 悪くないよ
25
00:04:48,710 --> 00:04:51,400
僕は戦力になりますよ
26
00:04:51,400 --> 00:04:54,220
自信があるのはいいことだ
27
00:04:54,220 --> 00:04:58,320
もちろん能力が伴うかは別だが
28
00:04:58,320 --> 00:05:01,510
大いにありますよ
- うちの会社から
29
00:05:01,510 --> 00:05:04,960
契約の件で
近いうち連絡がいく
30
00:05:04,960 --> 00:05:06,720
ところで
31
00:05:06,720 --> 00:05:09,690
神父だと嘘ついたことは
すみませんでした
32
00:05:09,690 --> 00:05:12,520
いまさら詫びる必要はない どうせ
33
00:05:12,520 --> 00:05:15,780
最後まで見張ってるからな
34
00:05:34,310 --> 00:05:38,150
ただ握手しようとしただけなのに
35
00:05:52,740 --> 00:05:54,710
すてきだわ
36
00:05:58,950 --> 00:06:03,080
これ全部 ダニエルさんがデザインしたの?
37
00:06:03,080 --> 00:06:07,080
ここで嘘を打ち明けて
潔く謝りたかったのに
38
00:06:07,080 --> 00:06:09,360
かっこわるいな
39
00:06:09,360 --> 00:06:12,370
今でもかっこいいですよ
40
00:06:17,660 --> 00:06:20,450
噂の通りね
41
00:06:20,450 --> 00:06:21,770
D.Pittじゃないか?
42
00:06:21,770 --> 00:06:24,220
D.Pittだ!
43
00:06:24,220 --> 00:06:26,170
D.Pittさん!
44
00:06:26,170 --> 00:06:28,610
D.Pittさん!
45
00:06:30,370 --> 00:06:33,790
ダニエル こっち向いて
46
00:06:33,790 --> 00:06:37,000
あっち見ないで
47
00:06:38,250 --> 00:06:41,490
今日は逃げられそうにないな
48
00:06:41,490 --> 00:06:44,620
ミヨンさん カニ歩きわかるよね?
49
00:06:44,620 --> 00:06:46,130
ハイハイ?
50
00:06:46,130 --> 00:06:48,570
いや カニ歩き
51
00:06:49,760 --> 00:06:53,970
あっちまでそれで歩くよ?
52
00:06:53,970 --> 00:06:55,160
はい
53
00:06:55,160 --> 00:06:57,240
よーい どん
54
00:07:04,700 --> 00:07:07,060
頭下げてて
55
00:07:12,120 --> 00:07:16,670
座って 座って
56
00:07:16,670 --> 00:07:19,860
足を上げて
57
00:07:24,830 --> 00:07:29,510
あっちに非常口があるから
気をつけて出て
58
00:07:29,510 --> 00:07:32,040
数分間 おとりになるから
59
00:07:32,040 --> 00:07:34,380
一人で大丈夫ですか?
60
00:07:34,380 --> 00:07:39,210
妹だけは助けないと
兄妹を誓い合ったんだから
61
00:07:39,210 --> 00:07:40,900
忠誠!
62
00:07:43,720 --> 00:07:46,180
行ってくる
63
00:07:46,250 --> 00:07:50,990
何か言ってください ダニエルさん
64
00:07:55,640 --> 00:07:58,850
こんにちは ダニエルさん
65
00:07:58,850 --> 00:08:02,330
独特な作品ですが どこから発想を?
66
00:08:02,330 --> 00:08:08,250
特にあるわけじゃなく
感じたままに作っています
67
00:08:09,290 --> 00:08:12,630
すごく有名なのね
68
00:08:13,290 --> 00:08:15,650
知らなかった
69
00:08:18,220 --> 00:08:22,700
次の株主総会で
結論が見れるかな
70
00:08:22,700 --> 00:08:26,820
そうですよ
絶対解任要請を通さないと
71
00:08:26,820 --> 00:08:29,860
考えるだけで楽しみだわ
72
00:08:29,860 --> 00:08:32,530
笑ってる場合か?
- え?
73
00:08:32,530 --> 00:08:36,860
ヨル島を売ったとバカみたいに
74
00:08:36,860 --> 00:08:40,310
騒いでおいて解決もせず
75
00:08:40,310 --> 00:08:43,550
私が手を尽くしたのに
ワハハ オホホと
76
00:08:43,550 --> 00:08:46,230
何がおかしい?
77
00:08:47,080 --> 00:08:47,980
すみませんでした
78
00:08:47,980 --> 00:08:51,790
チャンイン化学を我が物にしたい人間は
79
00:08:51,790 --> 00:08:54,350
君ら以外にもたくさんいるんだ
80
00:08:54,350 --> 00:08:58,390
なんですって?
今更そんなこと
81
00:08:58,390 --> 00:09:00,630
言葉に気をつけてください
82
00:09:00,630 --> 00:09:04,640
だてに年はとっておらん
83
00:09:04,640 --> 00:09:07,380
このままだと
84
00:09:07,380 --> 00:09:10,480
静かに消えてもらうことになる
85
00:09:10,480 --> 00:09:13,020
わからないか?
86
00:09:14,390 --> 00:09:18,830
サンガンのパパ あんな離乳食じゃダメですよ
87
00:09:18,830 --> 00:09:20,170
さようなら
- また明日
88
00:09:20,170 --> 00:09:22,970
ではまた
89
00:09:22,970 --> 00:09:27,220
おばあちゃんに感謝しないと
離乳食まで習えて
90
00:09:27,220 --> 00:09:29,680
俺は?俺に感謝は?
91
00:09:29,680 --> 00:09:34,040
ありがとう 一緒に来てくれて
92
00:09:35,570 --> 00:09:39,150
いつ鳴るかと思ってた
何か食べに行こう
93
00:09:39,150 --> 00:09:41,170
会社に戻るのでは?
94
00:09:41,170 --> 00:09:45,740
俺も昼飯は食べないと
ロボットじゃないんだから
95
00:09:45,740 --> 00:09:47,030
何が食べたい?
96
00:09:47,030 --> 00:09:49,680
一つあるんですが・・・
- なに?
97
00:09:49,680 --> 00:09:51,520
発酵アカエイ
98
00:10:04,540 --> 00:10:07,420
ミヨンさんは 変わった味覚だな
99
00:10:07,420 --> 00:10:10,790
絶対普通じゃない
100
00:10:18,930 --> 00:10:21,520
ほんとにおいしいのに
101
00:10:22,650 --> 00:10:24,430
どうぞ一口
102
00:10:24,430 --> 00:10:26,580
結構だ ミヨンさんが食べて
103
00:10:26,580 --> 00:10:29,890
足りないだろ 全部食べて
104
00:10:32,490 --> 00:10:34,170
もしかして
105
00:10:34,170 --> 00:10:36,030
胎名もう考えました?
106
00:10:36,060 --> 00:10:39,080
一つあればいいでしょう
107
00:10:39,080 --> 00:10:42,700
困ることもなし
何か思いつきました?
108
00:10:42,700 --> 00:10:44,510
たとえば
109
00:10:46,040 --> 00:10:47,410
ケトンはどうでしょう?
(ケ=犬 トン=糞)
110
00:10:47,410 --> 00:10:49,410
ケットンですか?
111
00:10:51,850 --> 00:10:53,210
ケ・・・
112
00:10:54,310 --> 00:10:56,420
本当にケトンですか?
113
00:10:56,420 --> 00:10:58,770
それはないでしょう
114
00:10:58,770 --> 00:11:03,580
犬は苦手だし
名前にトン(糞)が入るなんて
115
00:11:03,580 --> 00:11:05,970
だめでしょう
- でも
116
00:11:05,970 --> 00:11:09,330
地方の名をつけると
長生きするそうなんです
117
00:11:09,330 --> 00:11:12,660
本名だと微妙なので
118
00:11:12,660 --> 00:11:14,720
胎名ならどうかと
119
00:11:14,720 --> 00:11:17,320
だめですよ ケトンは
120
00:11:17,320 --> 00:11:21,240
チャンイン化学社長の息子が
ケトンなんて
121
00:11:21,240 --> 00:11:24,910
実は私の胎名もケトンだったんです
122
00:11:24,910 --> 00:11:28,050
だから私すごく強いんです
123
00:11:28,050 --> 00:11:30,240
私が走るの見たでしょう
124
00:11:32,390 --> 00:11:36,020
すごく健康な子になりますよ
125
00:11:37,820 --> 00:11:42,880
まあ 聞いてると
身近でいい響きだし
126
00:11:42,900 --> 00:11:45,710
鶏や馬の糞よりいいだろうし
127
00:11:45,710 --> 00:11:48,540
まあ ケトンでいこうか
128
00:11:48,540 --> 00:11:50,350
ケトン!
129
00:11:51,020 --> 00:11:52,630
ケトン
♬ My everything ♬
130
00:11:54,120 --> 00:11:57,880
♬ My destiny ♬
131
00:11:57,880 --> 00:12:00,370
♬ 心はあなたに向かって行く ♬
132
00:12:00,370 --> 00:12:02,720
行ってくるね
- はい
133
00:12:03,580 --> 00:12:05,510
ケトン じゃあな
♬ 目を開けたら 聞かせて ♬
134
00:12:06,530 --> 00:12:08,550
いってらっしゃい
♬ 目を開けたら 聞かせて ♬
135
00:12:10,810 --> 00:12:16,450
♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬
136
00:12:35,590 --> 00:12:38,670
ついでに 見ていくか?
137
00:12:38,690 --> 00:12:41,450
何を?
- 俺の職場
138
00:12:42,900 --> 00:12:44,800
気にならないか?
139
00:12:58,900 --> 00:13:00,360
ミヨンさん
140
00:13:07,930 --> 00:13:13,970
どうした?
- 人が見てるので 後から行きます
141
00:13:22,200 --> 00:13:23,300
ゴンさん
142
00:13:23,760 --> 00:13:25,920
キム・ミヨンさん
143
00:13:25,920 --> 00:13:28,440
君はもうポストイットじゃない
144
00:13:28,440 --> 00:13:33,600
後ろに隠れず
俺の隣で堂々と歩くんだ
145
00:13:33,600 --> 00:13:36,040
いいね?
146
00:13:36,040 --> 00:13:38,110
さあ
147
00:13:42,520 --> 00:13:44,820
行こう
148
00:13:59,700 --> 00:14:03,150
社長と社長夫人 エレベーターで上がります
149
00:14:03,150 --> 00:14:06,850
3階 4階 5階
150
00:14:06,850 --> 00:14:10,650
2番と3番 10階までお通しして
151
00:14:13,580 --> 00:14:16,070
今 降りられます
152
00:14:23,700 --> 00:14:25,770
入って どうぞ
153
00:14:49,860 --> 00:14:52,280
サプライズ!
154
00:14:55,800 --> 00:14:57,740
セラ・・・
155
00:15:01,200 --> 00:15:04,240
会いたかった ゴン
156
00:15:17,320 --> 00:15:19,400
行かないで
157
00:15:24,080 --> 00:15:26,200
誰?
158
00:15:29,610 --> 00:15:31,820
セラ
159
00:15:34,120 --> 00:15:36,400
彼女は
160
00:15:36,400 --> 00:15:38,490
こんにちは
161
00:15:39,550 --> 00:15:43,490
私 ワン会長の秘書です こんにちは
162
00:15:43,490 --> 00:15:46,570
ああ そうなの?初めてね
163
00:15:46,570 --> 00:15:48,450
カン・セラです
164
00:15:48,450 --> 00:15:51,150
はい 初めまして
165
00:15:51,930 --> 00:15:56,170
社長 お話があるので ちょっといいですか?
166
00:15:59,650 --> 00:16:03,170
行って ほら
167
00:16:04,800 --> 00:16:06,740
ああ
168
00:16:10,300 --> 00:16:13,860
一体何をしてるんだ?
169
00:16:15,110 --> 00:16:21,610
もしかして セラさんに
私のことを話すつもりですか?
170
00:16:25,570 --> 00:16:29,210
今セラさんがすべてを知ったら
171
00:16:29,210 --> 00:16:32,360
耐えられないと思います
172
00:16:33,110 --> 00:16:36,570
何の心構えもないんですから
173
00:16:36,570 --> 00:16:39,200
君は?
174
00:16:40,250 --> 00:16:44,280
ただ今は言う時じゃないと思うんです
175
00:16:45,150 --> 00:16:49,320
あんな嬉しそうなのに
考え直してください
176
00:17:17,530 --> 00:17:20,520
なによ?あんな風に邪魔されて
177
00:17:20,520 --> 00:17:23,400
あの秘書はおばかさん?
178
00:17:23,400 --> 00:17:26,820
君の首絞め 強くなったな
179
00:17:28,010 --> 00:17:32,200
さあ どれだけ嬉しい?
私が来てくれて?
180
00:17:32,200 --> 00:17:34,820
嬉しいさ すごく嬉しいよ
181
00:17:34,820 --> 00:17:37,500
嬉しくて死にそうでしょ
182
00:17:37,500 --> 00:17:40,070
死ぬかも
183
00:17:42,360 --> 00:17:46,140
正直 ちょっとがっかりしてたの
- どうして?
184
00:17:46,140 --> 00:17:48,620
先に電話切ったり
185
00:17:48,620 --> 00:17:51,860
いつもは公演後にかけてきたり
してくれたのに 今回はなかったわ
186
00:17:51,860 --> 00:17:55,180
忘れてた?
- 会って怒るつもりだったけど
187
00:17:55,180 --> 00:17:57,320
だったけど?
188
00:17:57,320 --> 00:17:59,350
もういいや
189
00:17:59,350 --> 00:18:02,100
今回の休暇 長くとれたの
190
00:18:02,100 --> 00:18:04,320
4泊5日!
191
00:18:04,320 --> 00:18:06,070
4泊5日も?
192
00:18:06,070 --> 00:18:08,700
私がいる間は 会社はほっといて
193
00:18:08,700 --> 00:18:11,650
一日中遊ぶのよ?
194
00:18:13,150 --> 00:18:15,710
どこ行く?
- なによ 冗談だったのに
195
00:18:15,710 --> 00:18:18,950
どこか行かないと
- ずいぶん優しいのね
196
00:18:18,950 --> 00:18:22,150
そうか?
- かわいい
197
00:18:23,070 --> 00:18:26,150
これは「よくできました」の印
198
00:18:28,090 --> 00:18:30,240
どこ行こうか?
199
00:18:41,020 --> 00:18:43,080
夫人
200
00:18:53,780 --> 00:18:56,380
どう?素敵でしょ
201
00:18:56,400 --> 00:18:57,200
うん
202
00:19:01,060 --> 00:19:04,450
まだ荷物解いてないのか
203
00:19:08,800 --> 00:19:10,890
いいな
204
00:19:10,890 --> 00:19:13,340
やっとほっとした
205
00:19:14,860 --> 00:19:19,070
そんなに大変だったのか?
206
00:19:19,070 --> 00:19:21,610
さみしかった
207
00:19:21,610 --> 00:19:24,680
ゴンを寂しくさせてるのも
208
00:19:24,680 --> 00:19:27,400
考えると辛かったし
209
00:19:35,700 --> 00:19:39,090
セラ
- もうあなたしか見ないわ
210
00:19:39,090 --> 00:19:41,320
あなたがいなきゃだめだって
211
00:19:41,320 --> 00:19:44,670
先月で思い知ったの
212
00:19:49,150 --> 00:19:54,990
「雪はどんどんひどくなり
風も吹き始めました」
213
00:19:54,990 --> 00:20:02,030
でもケトン「女の子のポケットと籠には
まだマッチが残っていました」
214
00:20:02,030 --> 00:20:04,600
「ああ 寒い」
215
00:20:05,600 --> 00:20:09,620
すごく寒そうね ケトン?
216
00:20:10,320 --> 00:20:12,670
寒そう
217
00:20:13,190 --> 00:20:17,820
♬偶然のような君♬
218
00:20:19,900 --> 00:20:21,900
♬この気持ちを隠して♬
219
00:20:21,900 --> 00:20:25,600
じゃーん
♬この気持ちを隠して♬
220
00:20:25,600 --> 00:20:28,300
♬遠くから♬
221
00:20:28,300 --> 00:20:34,250
♬見守るよ♬
222
00:20:34,250 --> 00:20:38,060
お母さんどこまで読んだかな?
♬ 君を描く♬
223
00:20:38,900 --> 00:20:42,450
♬ そして消す♬
224
00:20:42,450 --> 00:20:49,720
♬ あの場所で一人ごちる♬
225
00:20:49,720 --> 00:20:54,260
ゴンは私が頼れる唯一の人なのよ?
♬ 手を差し伸べて ♬
226
00:20:55,170 --> 00:20:57,570
結婚しよう
227
00:20:58,420 --> 00:21:00,820
結婚するわ
♬ 君を抱きしめたら ♬♬
228
00:21:00,820 --> 00:21:07,200
♬ 絡んだ運命も愛になる ♬
229
00:21:07,200 --> 00:21:14,920
♬ 叫ぶよ 君だけを愛してると ♬
230
00:21:14,920 --> 00:21:25,200
♬ 心が求める 運命だと ♬
231
00:21:25,200 --> 00:21:28,900
" 明日のインタビューがんばって"
♬ 愛してる ♬
232
00:21:29,470 --> 00:21:34,350
"終わったら会おう 話がある”
233
00:21:43,330 --> 00:21:46,880
なによ こんな朝早くに
234
00:21:46,880 --> 00:21:50,830
どうしてそんな大量に?
贅沢な育ちでもないのに
235
00:21:50,830 --> 00:21:54,690
玉ねぎの浅漬けが食べたくて
作り置きを
236
00:21:54,690 --> 00:21:57,120
ああ くさい
目にしみない?
237
00:21:57,120 --> 00:22:01,490
平気だと思ったんですが
ちょっとしみますね
238
00:22:05,750 --> 00:22:08,490
ゴン昨晩 帰らなかったでしょ
239
00:22:08,490 --> 00:22:11,510
浮気してるんじゃない?
240
00:22:12,070 --> 00:22:15,530
父親の傾向が出て来たわね
241
00:22:15,530 --> 00:22:18,810
会社が忙しいと電話があったので
大丈夫です
242
00:22:18,810 --> 00:22:23,690
私が似た立場から
忠告しましょうか?
243
00:22:23,690 --> 00:22:28,950
ゴンに女がいると知って関係を持ったんだから
あなたも愛人と変わらないわ
244
00:22:28,950 --> 00:22:34,130
いつ捨てられるかわからない
二番目の女の人生よ
245
00:22:34,130 --> 00:22:37,920
むやみにゴンに依存して
後で傷つかないよう
246
00:22:37,920 --> 00:22:40,770
その日に備えておきなさい
247
00:22:40,770 --> 00:22:45,880
そうなったら行くあてもない立場だから
248
00:22:56,520 --> 00:23:01,420
社長A 妊娠狙いで寝た社員Bのせいで
バレリーナCと破局
249
00:23:03,830 --> 00:23:08,350
ケトン 不満だったよね?
250
00:23:08,350 --> 00:23:13,450
お母さんがケトンじゃなく
自分のことばかり考えて
251
00:23:14,050 --> 00:23:16,330
ケトン お散歩しようね
252
00:23:16,330 --> 00:23:18,300
お母さんと一緒に
253
00:23:18,300 --> 00:23:21,840
こんにちは チャンイン化学社長の奥様ですね?
254
00:23:21,840 --> 00:23:26,790
ええ そうですが なんの・・・
255
00:23:29,100 --> 00:23:34,030
女性雑誌の記者です
いくつか質問がありまして
256
00:23:34,030 --> 00:23:38,100
社長に意図的に近づいて妊娠し
257
00:23:38,100 --> 00:23:43,150
結婚したという噂
お聞きですよね?
258
00:23:43,970 --> 00:23:48,200
すみません
259
00:23:48,200 --> 00:23:50,880
奥様 奥様
260
00:23:50,880 --> 00:23:55,250
- ちょっとだけお願いします
- ちょっと待って
261
00:23:55,250 --> 00:23:57,040
一言でいいので
262
00:23:57,040 --> 00:24:00,010
待ってください
263
00:24:00,010 --> 00:24:02,480
意図的に近づき妊娠したんですよね?
264
00:24:02,480 --> 00:24:05,310
あの お願いですから やめてください
265
00:24:05,310 --> 00:24:08,530
一体何をしてるんですか!?
266
00:24:11,830 --> 00:24:12,800
ミヨンさん 行こう
267
00:24:12,800 --> 00:24:14,620
ちょっと待ってください
268
00:24:14,620 --> 00:24:15,600
どかないのか?
269
00:24:15,600 --> 00:24:19,400
なんで邪魔するんだ!?
270
00:24:20,200 --> 00:24:23,670
この人とどんな関係ですか?
お知り合いで?
271
00:24:23,670 --> 00:24:24,960
この人は・・・
272
00:24:24,960 --> 00:24:27,750
近所のオッパですよ
273
00:24:27,750 --> 00:24:28,930
近所のオッパ?
274
00:24:28,930 --> 00:24:32,530
頭悪いのか?
綴りまで言おうか?
275
00:24:32,530 --> 00:24:34,840
近所+オッパ 近所のオッパ!
276
00:24:34,840 --> 00:24:35,980
え?
277
00:24:35,980 --> 00:24:40,560
今日はここまでだ
俺は高い人間なんでね
278
00:24:41,210 --> 00:24:43,390
無礼な奴らめ
279
00:24:43,390 --> 00:24:45,830
お前!
280
00:24:46,930 --> 00:24:48,550
全部 聞いたからな!
281
00:24:48,550 --> 00:24:50,520
全部 聞こえるように言ったんだ
282
00:24:50,520 --> 00:24:53,460
ここは俺のカフェだ 侵入するな
283
00:24:53,460 --> 00:24:57,050
人間以外は侵入禁止だ
284
00:25:01,580 --> 00:25:05,650
韓国で初めての
ニューヨークバレエ団の団員として
285
00:25:05,650 --> 00:25:07,650
苦労したことはありますか?
286
00:25:07,650 --> 00:25:11,490
もちろんです
困難はたくさんありました
287
00:25:11,490 --> 00:25:17,330
なにより韓国初のバレリーナという
肩書きが辛かったですが
288
00:25:17,330 --> 00:25:21,510
今は励みになってくれています
289
00:25:21,510 --> 00:25:25,270
海外での暮らしも大変でしたでしょうが
290
00:25:25,270 --> 00:25:28,180
バレエ団の仲間たちと
291
00:25:28,180 --> 00:25:31,720
友情も築きましたよね
292
00:25:36,020 --> 00:25:43,160
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
293
00:25:46,090 --> 00:25:48,260
"私が好き?
私はあなたが好き"
294
00:25:50,030 --> 00:25:55,440
人にポストイットと呼ばれてる時に
295
00:25:55,440 --> 00:25:58,710
ゴンさんはボンドガールになれと
296
00:25:58,710 --> 00:26:01,040
落ちこむなと
297
00:26:01,040 --> 00:26:04,430
言ってくれた 唯一の人でした
298
00:26:19,790 --> 00:26:22,730
ああ タコ医師 なんだ?
299
00:26:23,930 --> 00:26:24,880
母ちゃんが?
300
00:26:24,880 --> 00:26:28,560
最後に質問させてください
301
00:26:28,560 --> 00:26:31,380
この公演後の将来の予定は?
302
00:26:31,380 --> 00:26:33,400
ああ
303
00:26:33,400 --> 00:26:36,170
ちょっと失礼
304
00:26:37,450 --> 00:26:40,580
急用が出来た また来る
305
00:26:40,580 --> 00:26:44,090
すまん 今夜話そう
306
00:26:45,200 --> 00:26:47,260
ごめんなさい
307
00:26:47,260 --> 00:26:49,680
私のせいで面倒なことになって
308
00:26:49,680 --> 00:26:53,080
いいや 久しぶりに面白かったよ
309
00:26:53,080 --> 00:26:56,130
この先 出かける時は
僕を使うといい
310
00:26:56,130 --> 00:26:59,700
僕はいつでも大丈夫だし
一緒にいれば安全だ
311
00:26:59,700 --> 00:27:02,260
その上タダだよ
312
00:27:02,260 --> 00:27:05,830
♬ 人生がわからなくなった ♬
313
00:27:05,830 --> 00:27:10,140
ケトンとのお散歩が気持ちよかったの
♬ でも君の目を見て ♬
314
00:27:10,140 --> 00:27:11,060
ケトン?
♬ いつか ♬
315
00:27:11,060 --> 00:27:13,560
おなかの子の胎名がケトンなの
♬ いつか君が ♬
316
00:27:13,560 --> 00:27:17,960
胎名が・・・ケトン
♬ 妻になると知ってた ♬
317
00:27:19,120 --> 00:27:20,960
かわいいね
♬ 僕が ♬
318
00:27:20,960 --> 00:27:26,030
"ケトン"
♬ 間違うときもある ♬
319
00:27:26,030 --> 00:27:30,680
♬ そして僕が正しいときも ♬
320
00:27:30,680 --> 00:27:35,040
さっきの私は弱すぎたわ
♬ ただお互いできるだけ与え合って ♬
321
00:27:35,040 --> 00:27:39,020
いつまでも人に頼っちゃいけないのに
♬ できるだけ ♬
322
00:27:40,210 --> 00:27:43,240
ケトンのためにも
♬ できるだけやってみよう ♬
323
00:27:43,240 --> 00:27:47,210
これからは 逃げないわ
324
00:27:49,110 --> 00:27:53,270
家出もだよ 旦那さんも優しいようだし
♬ 思いがけず心を奪われた ♬
325
00:27:53,330 --> 00:27:59,030
♬ 君がその人だなんて ♬
326
00:27:59,030 --> 00:28:04,450
♬ でもいつも君が特別だと知ってた ♬
327
00:28:04,450 --> 00:28:08,600
♬ 君が人生に踏み入って来た日から ♬
328
00:28:08,600 --> 00:28:09,630
母ちゃん!
329
00:28:09,630 --> 00:28:12,130
一体なぜこんなことが!?
330
00:28:13,150 --> 00:28:17,760
何があった?どこが痛いんです?
331
00:28:17,760 --> 00:28:19,350
来たのかい 息子や
332
00:28:19,350 --> 00:28:22,140
タコ医師 どうしたんだ?
全部話してくれ
333
00:28:22,140 --> 00:28:25,810
大したことじゃない
検診で胆石が見つかっただけだ
334
00:28:25,810 --> 00:28:29,030
胆石!?すごく痛いんじゃ?
335
00:28:29,030 --> 00:28:31,490
手術ですぐとれるから
336
00:28:31,490 --> 00:28:33,300
大丈夫だ
337
00:28:33,300 --> 00:28:34,930
何も問題ないんだね?
338
00:28:34,930 --> 00:28:37,150
そんな心配しないで
339
00:28:37,150 --> 00:28:42,780
いざという時に頼れる婿がいるんだ
心配いるかい?
340
00:28:44,320 --> 00:28:48,100
母さん 大丈夫なの?
341
00:28:48,100 --> 00:28:52,210
この子ったら 大騒ぎして
342
00:28:52,210 --> 00:28:54,840
ここにいるって教えたの?
343
00:28:54,840 --> 00:28:56,050
何も言ってません
344
00:28:56,050 --> 00:28:57,330
私よ 母さん
345
00:28:57,330 --> 00:29:00,950
無駄に驚かせてどうするのさ
346
00:29:00,950 --> 00:29:03,900
イ婿さんにも恥ずかしい
347
00:29:03,900 --> 00:29:07,040
母さんなら大丈夫 心配しないで
348
00:29:07,040 --> 00:29:09,820
母さん 悪いことになっちゃだめよ
349
00:29:09,820 --> 00:29:13,180
知ってるでしょ 母さんなしじゃ
350
00:29:13,180 --> 00:29:15,770
私 無理だからね
351
00:29:15,770 --> 00:29:17,690
大丈夫だって
352
00:29:17,690 --> 00:29:19,990
なんでもないってさ
353
00:29:19,990 --> 00:29:22,380
心配しないで
354
00:29:34,420 --> 00:29:37,890
最近ラジオは何やってるのかな
355
00:29:39,230 --> 00:29:42,210
”チャン・ジュニョンの「退屈しのぎ」です”
356
00:29:42,210 --> 00:29:45,450
”「彼氏が元カノと会ってました」”
357
00:29:45,450 --> 00:29:50,210
”「深く付き合っていた相手なので
大目に見てきましたが」”
358
00:29:50,210 --> 00:29:53,480
”「彼女と一晩過ごしていたんです」”
359
00:29:53,480 --> 00:29:56,650
”「この男を理解すべきでしょうか」との質問です”
360
00:29:56,650 --> 00:29:59,740
”理解?これはこいつの悪癖だよ”
361
00:29:59,740 --> 00:30:02,780
”女性のみんなは こんな男と
結婚しちゃだめだよ”
362
00:30:02,780 --> 00:30:06,080
”この男に言え「消えろ!消え失せろ!」”
363
00:30:06,080 --> 00:30:09,630
”この送り主は僕の理想みたいだ
僕のところにおいで”
364
00:30:09,630 --> 00:30:13,210
DJのくせに自分の気持ちばかり
”こんな奴に会う必要あるか?”
365
00:30:13,210 --> 00:30:15,660
人前でプロポーズみたいに・・・
”中学の時から好きだった”
366
00:30:15,660 --> 00:30:18,150
”来てくれよ ねえ!”
367
00:30:18,150 --> 00:30:20,630
これは・・・
368
00:30:23,530 --> 00:30:24,730
"浮気してるぜ"
369
00:30:30,530 --> 00:30:32,090
"飽き飽きさ"
370
00:30:32,530 --> 00:30:33,810
"浮気してるぜ"
371
00:30:33,810 --> 00:30:38,270
曲を選ぶこともしないようだな
372
00:30:42,000 --> 00:30:43,720
"あちこち目を向けて"
373
00:30:43,720 --> 00:30:47,250
この低い声はいいね
"二股する男は"
374
00:30:47,250 --> 00:30:50,020
"三股、四股になりますよ?"
375
00:30:50,020 --> 00:30:53,910
"いま別れずに
彼の半分でも愛せるの?"
376
00:30:53,910 --> 00:30:58,860
この人 タコ医師の話をしてるのかな
- "これじゃあなたが半分になるわ"
377
00:30:58,860 --> 00:31:03,270
"つらくても終わらせなさい
バカなの?"
378
00:31:03,270 --> 00:31:07,700
どの番組もおかしいな
"男は大勢いるのよ 今すぐやめて!"
379
00:31:07,700 --> 00:31:11,250
"Right now おしまい!ジ・エンド!"
380
00:31:12,220 --> 00:31:14,650
6番目を・・・
381
00:31:15,570 --> 00:31:19,300
いいな これがいい
382
00:31:24,730 --> 00:31:27,910
天気にも合うし
383
00:31:33,040 --> 00:31:35,830
いいでしょ
384
00:31:42,690 --> 00:31:44,760
あれ
385
00:31:44,760 --> 00:31:49,360
どうした?なんでこんなめちゃくちゃに?
386
00:31:56,560 --> 00:31:58,930
切れちゃった
387
00:32:01,520 --> 00:32:04,820
とても感謝してます
388
00:32:04,820 --> 00:32:08,330
何が?
389
00:32:08,330 --> 00:32:10,330
今日のこともです
390
00:32:29,790 --> 00:32:39,950
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
391
00:32:52,940 --> 00:32:56,800
では 戻ってください
392
00:32:58,020 --> 00:32:59,860
あの
393
00:33:06,850 --> 00:33:09,000
その
394
00:33:09,000 --> 00:33:11,480
ケトンは元気?
395
00:33:12,420 --> 00:33:14,400
はい
396
00:33:14,400 --> 00:33:18,450
もちろんです
397
00:33:22,310 --> 00:33:24,110
ゴン!
398
00:33:26,860 --> 00:33:28,600
セラ
399
00:33:28,600 --> 00:33:30,420
おばあちゃんにプレゼント
400
00:33:30,420 --> 00:33:34,620
ゴンが来る前に 点数稼ぎたくて
401
00:33:34,620 --> 00:33:38,360
秘書さん また会ったわね
402
00:33:38,360 --> 00:33:40,930
こんにちは
403
00:33:40,930 --> 00:33:45,040
では失礼します
404
00:33:55,540 --> 00:33:58,530
どうしたの?
405
00:34:00,800 --> 00:34:02,680
セラ
406
00:34:04,700 --> 00:34:06,590
この人は
407
00:34:08,070 --> 00:34:11,130
おばあちゃんの秘書じゃない
408
00:34:13,380 --> 00:34:14,900
実は
409
00:34:14,900 --> 00:34:18,470
だめ 話しちゃ
410
00:34:18,470 --> 00:34:21,460
言わないで
411
00:34:31,840 --> 00:34:34,570
結婚したんだ
412
00:34:39,060 --> 00:34:40,990
この人は
413
00:34:43,520 --> 00:34:46,190
俺の妻だ
414
00:34:57,340 --> 00:35:02,160
それを 信じろって言うの?
415
00:35:14,670 --> 00:35:18,670
冗談が過ぎるわ
416
00:35:20,780 --> 00:35:22,900
すみません
417
00:35:26,310 --> 00:35:28,820
本当にすみません
418
00:35:43,630 --> 00:35:45,520
セラ
419
00:35:46,630 --> 00:35:49,230
嘘だって言って
420
00:35:55,860 --> 00:35:59,920
お願い 嘘だって言って
421
00:36:02,300 --> 00:36:07,550
私の望みをすべて叶えてくれたでしょう?
422
00:36:10,160 --> 00:36:12,110
すまない
423
00:36:38,260 --> 00:36:40,610
セラ!
424
00:37:00,050 --> 00:37:03,660
セラ セラ
425
00:37:03,660 --> 00:37:05,690
なに?
426
00:37:05,690 --> 00:37:08,990
どう彼女に会って なぜ心変わりしたか
427
00:37:08,990 --> 00:37:12,940
そんな言い訳を聞かせて
楽になりたい?
428
00:37:14,500 --> 00:37:17,260
そんな冷たい人だったの?
429
00:37:18,280 --> 00:37:21,140
6年間付き合ってた男は
430
00:37:21,940 --> 00:37:24,320
こんな人だったの?
431
00:37:28,360 --> 00:37:31,430
影で結婚して 素知らぬ顔で
432
00:37:31,430 --> 00:37:35,200
面白かった?
- 子供ができたんだ
433
00:37:37,530 --> 00:37:39,730
え?
434
00:37:41,930 --> 00:37:44,330
あの人は
435
00:37:46,520 --> 00:37:49,760
俺の子の母親だ
436
00:37:58,150 --> 00:38:03,460
♬ 目もくらむ日差しがいい ♬
437
00:38:05,640 --> 00:38:11,070
♬ 君が微笑み続ける ♬
438
00:38:12,820 --> 00:38:18,230
♬ 胸のときめきを感じて ♬
439
00:38:18,230 --> 00:38:25,900
♬ 馬鹿みたいに 微笑む ♬
440
00:38:27,260 --> 00:38:33,470
♬ いつも君が現れる ♬
441
00:38:35,200 --> 00:38:40,230
- こんな天使 見たことないな
♬ 運命の人のように ♬
442
00:38:40,230 --> 00:38:42,210
やめろって
443
00:38:42,210 --> 00:38:47,750
♬この気持ちを隠して♬
444
00:38:47,750 --> 00:38:57,180
♬遠くから 見守るよ♬
445
00:38:57,180 --> 00:39:02,280
♬ 君を描く そして消す♬
446
00:39:02,280 --> 00:39:07,390
"ゴン これどう?気に入った?"
♬ あの場所で ♬
447
00:39:07,390 --> 00:39:10,140
"これを見つけて嬉しかった"
♬ 一人ごちる ♬
448
00:39:10,140 --> 00:39:13,380
"あなたにすごく似合う"
♬ 一人ごちる ♬
449
00:39:13,380 --> 00:39:16,820
"これをつけて契約書にサインしたり"
♬ 手を差し伸べて ♬
450
00:39:16,820 --> 00:39:19,870
"別れ際に手を振ってくれる時"
451
00:39:19,870 --> 00:39:24,990
"キラキラするかと思うと 嬉しいな"
452
00:39:24,990 --> 00:39:27,470
"絶対なくしちゃだめよ?"
♬ 絡んだ運命も愛になる ♬
453
00:39:27,470 --> 00:39:30,780
"一度でもなくしたらもう使えないのよ"
♬ 叫ぶよ ♬
454
00:39:30,780 --> 00:39:33,730
"あなたと私みたいに"
♬ 君だけを愛してると ♬
455
00:39:33,730 --> 00:39:37,020
♬ 君だけを愛してると ♬
456
00:39:37,020 --> 00:39:48,680
♬ 心が求める 運命のように ♬
457
00:39:50,510 --> 00:39:53,360
♬ 君を愛してる ♬
458
00:39:54,700 --> 00:39:58,260
♬ 心が君を求める ♬
459
00:39:58,260 --> 00:40:04,650
♬ そばにいても言うこともできない ♬
460
00:40:04,650 --> 00:40:08,880
♬ 叫ぶよ ♬
461
00:40:08,880 --> 00:40:12,420
♬ 君だけを愛してると ♬
462
00:40:12,420 --> 00:40:15,740
♬ 心が君を求める ♬
463
00:40:15,740 --> 00:40:20,220
♬ 運命のように ♬
464
00:40:32,550 --> 00:40:34,330
大丈夫?
465
00:40:34,970 --> 00:40:35,810
え?
466
00:40:35,810 --> 00:40:39,790
このところ 変な噂を耳にするから
467
00:40:39,790 --> 00:40:41,440
聞いてる?
468
00:40:43,000 --> 00:40:45,290
はい 知ってます
469
00:40:45,290 --> 00:40:47,850
それでも平気なの?
470
00:40:47,850 --> 00:40:50,590
事実じゃないので
471
00:40:50,590 --> 00:40:54,190
いつかみんなわかるでしょう
472
00:42:08,570 --> 00:42:13,320
今日の慈善パーティは
チャンイン化学の社長夫人として
473
00:42:13,320 --> 00:42:16,640
公式に出席する場だから
474
00:42:16,640 --> 00:42:19,970
私と来なさい いいわね?
475
00:42:19,970 --> 00:42:22,060
私が行って 助けになるでしょうか?
476
00:42:22,060 --> 00:42:26,810
もちろんよ とても助かるわ
477
00:42:26,810 --> 00:42:29,830
あなたは うちの家の
478
00:42:29,830 --> 00:42:33,780
唯一の孫娘なんだから
479
00:42:33,780 --> 00:42:39,450
はい おばあさま
恥にならないよう頑張ります
480
00:42:44,390 --> 00:42:48,890
ごめんなさいね これまで全部
481
00:42:48,890 --> 00:42:54,750
この家に嫁いで 優しくもされず
482
00:42:54,750 --> 00:42:57,370
傷ついてばかり
483
00:42:57,370 --> 00:43:01,310
ゴンがああなの 憎いでしょう?
484
00:43:01,310 --> 00:43:03,410
いいえ おばあさま
485
00:43:06,290 --> 00:43:10,100
彼がうまく乗り越えられるといいです
486
00:43:11,780 --> 00:43:14,060
助けたいですが
487
00:43:15,300 --> 00:43:18,830
私ができることは何もなくて
488
00:43:51,390 --> 00:43:55,670
この飴で告白すると 恋が実ると信じられてて
489
00:43:57,320 --> 00:44:00,120
いえ 信じたいんです
490
00:44:09,210 --> 00:44:12,550
社長!社長!
491
00:44:12,550 --> 00:44:15,160
社長 大変です
492
00:44:16,230 --> 00:44:18,720
今度はなんだ?
493
00:44:18,720 --> 00:44:21,640
今 社長夫人のひどい記事が
494
00:44:21,640 --> 00:44:26,190
そこら中 ウイルスのように広がってます
495
00:44:28,190 --> 00:44:30,170
一夜の情事で社長夫人に
496
00:44:30,170 --> 00:44:32,310
なんで今ごろ言うんだ!?
497
00:44:32,310 --> 00:44:37,880
いえ 言おうとしましたが セラさんと・・・
498
00:44:37,880 --> 00:44:40,190
記事をすぐ止めろ
499
00:44:40,190 --> 00:44:41,410
もう噂が広まってますが
500
00:44:41,410 --> 00:44:44,180
止めるんだ!全部!
501
00:44:46,160 --> 00:44:53,180
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
502
00:44:55,560 --> 00:44:59,640
こんにちは うちの孫娘
503
00:45:01,240 --> 00:45:03,390
こんにちは
- こんにちは
504
00:45:03,390 --> 00:45:07,180
うちの孫娘
- まあ綺麗
505
00:45:08,200 --> 00:45:10,730
こんにちは!
- はい
506
00:45:10,730 --> 00:45:12,790
ワン会長 いらしたんですね
507
00:45:12,790 --> 00:45:17,640
もちろんです この会社のスポンサーですし
508
00:45:17,640 --> 00:45:19,540
こちらが孫娘
509
00:45:19,540 --> 00:45:24,120
チャンイン化学の社長夫人 ゴンの妻です
510
00:45:24,120 --> 00:45:25,980
こんにちは キム・ミヨンと申します
511
00:45:25,980 --> 00:45:29,730
優しそうな方だ
結婚おめでとうございます
512
00:45:29,730 --> 00:45:32,210
ありがとうございます
513
00:45:32,210 --> 00:45:34,560
少々 会長のお時間をいただいても?
514
00:45:34,560 --> 00:45:37,170
話がありますので
515
00:45:38,020 --> 00:45:39,280
ちょっと待ってて
516
00:45:39,280 --> 00:45:41,300
どうぞ
517
00:45:45,870 --> 00:45:49,160
子供がいるのでお酒は・・・
518
00:46:10,080 --> 00:46:12,110
噂聞いたでしょ?
519
00:46:12,110 --> 00:46:14,390
なんの噂?
- ああ!
520
00:46:14,390 --> 00:46:20,350
チャンイン化学?
恥ずかしくて社長は来れないでしょ
521
00:46:20,350 --> 00:46:23,150
ワン会長がさっき嫁を連れてきたけど
522
00:46:23,150 --> 00:46:26,010
どれだけ恥知らずなのかしら
523
00:46:26,010 --> 00:46:29,880
純真に見える女こそ気をつけないと
524
00:46:29,880 --> 00:46:32,180
貧しい女性らしいわ
525
00:46:32,180 --> 00:46:37,070
そういう人はしつこいから
恐ろしいのよね
526
00:46:39,810 --> 00:46:40,720
そうじゃない?
527
00:46:40,720 --> 00:46:43,420
ですわね?
528
00:46:46,960 --> 00:46:49,340
こんにちは
529
00:46:49,340 --> 00:46:51,890
覚えてるわよね?
530
00:46:52,640 --> 00:46:56,230
セラの友達のシウンよ!
- はい
531
00:46:56,230 --> 00:46:58,430
どうしてここに?
532
00:46:58,430 --> 00:47:01,730
ゴンさんの秘書として来られたのね
533
00:47:01,730 --> 00:47:05,410
はい 良い時間を
534
00:47:05,410 --> 00:47:07,990
ちょっと待って
535
00:47:07,990 --> 00:47:10,860
これも 捨ててくれる?
536
00:47:10,860 --> 00:47:12,360
はい
537
00:47:14,150 --> 00:47:19,190
そんな生き方
同じ女として恥ずかしいわ
538
00:47:27,530 --> 00:47:29,660
ありがとうございます
539
00:47:31,460 --> 00:47:33,450
これが上流社会さ
540
00:47:33,450 --> 00:47:36,660
しっかりしないと ミヨンさん
541
00:47:36,660 --> 00:47:40,900
いや 社長夫人て呼ぶべきか?
542
00:47:42,160 --> 00:47:44,090
ありがとうございます
543
00:47:46,450 --> 00:47:48,490
元気だった?
544
00:47:48,490 --> 00:47:52,280
見たところ 辛い思いをしてるようだが
545
00:47:52,280 --> 00:47:55,240
俺もうまくいってなかったさ
546
00:48:03,640 --> 00:48:06,620
一緒に一夜の過ちを犯したが
547
00:48:06,620 --> 00:48:09,580
片方はゴミになって
548
00:48:09,580 --> 00:48:12,590
片方は社長夫人だ
549
00:48:12,590 --> 00:48:14,640
失礼します
550
00:48:16,510 --> 00:48:19,220
お高く止まるなよ 夫人
551
00:48:19,220 --> 00:48:23,240
俺の下にいたの 忘れましたか?
552
00:48:31,420 --> 00:48:38,030
皆さん 今日は特別な人を紹介します
553
00:48:38,030 --> 00:48:42,180
チャンイン化学社長夫人 キム・ミヨンさん!
554
00:48:47,870 --> 00:48:50,930
僕が紹介しましょうか?
555
00:48:52,110 --> 00:48:55,910
こういう場は初めてで
恥じらってるようです
556
00:48:55,910 --> 00:48:59,990
皆さん気になっているでしょうから
僕が話しましょう
557
00:48:59,990 --> 00:49:03,310
キム・ミヨン 29才
558
00:49:03,310 --> 00:49:07,160
法律事務所の元契約社員
559
00:49:16,110 --> 00:49:20,790
ざわついてるところを見ると
皆さん噂をお聞きでしょう
560
00:49:20,790 --> 00:49:26,200
そうです 噂の女性Bが彼女です
561
00:49:28,840 --> 00:49:32,410
恋人のいる男の子供を作って結婚した
562
00:49:32,410 --> 00:49:37,070
まさにこの時代のシンデレラなのです
563
00:49:37,070 --> 00:49:40,170
つまり噂は本当なのね?
564
00:49:40,170 --> 00:49:43,860
ミヨンさん 本当なのかと聞いてますよ
565
00:49:43,860 --> 00:49:45,990
真実を述べてください
566
00:49:45,990 --> 00:49:47,670
本当ですか?
567
00:49:47,670 --> 00:49:50,310
そうですよね?
568
00:50:07,400 --> 00:50:10,960
俺だよ ゴン
569
00:50:13,950 --> 00:50:16,960
さっさとマイクくれ
570
00:50:17,820 --> 00:50:20,090
よし
571
00:50:20,090 --> 00:50:23,490
ここで立ってないで あっち行け
572
00:50:26,710 --> 00:50:28,790
よく見て
573
00:50:32,980 --> 00:50:39,000
はい 俺がチャンイン化学社長 イ・ゴンです
574
00:50:39,000 --> 00:50:41,640
拍手
575
00:50:41,640 --> 00:50:45,580
手をとって叩いて
576
00:50:48,670 --> 00:50:52,180
皆さんが気になってるのは
577
00:50:52,180 --> 00:50:55,140
そこの女性と俺が
578
00:50:55,140 --> 00:50:59,160
子供のために結婚したのか
579
00:50:59,160 --> 00:51:04,780
それから 法律事務所の元契約社員だったのか
580
00:51:04,780 --> 00:51:07,830
その答えは
581
00:51:10,720 --> 00:51:14,170
正解だ 皆さんすばらしい
582
00:51:14,170 --> 00:51:18,080
皆さん見事ですね
583
00:51:19,330 --> 00:51:24,890
だが 皆さんが気づいてないことが一つある
584
00:51:24,890 --> 00:51:28,540
それは あの女性が
585
00:51:28,540 --> 00:51:32,730
すごくおかしな女だということ
586
00:51:32,730 --> 00:51:35,100
一緒に暮らして
587
00:51:35,100 --> 00:51:38,500
その不思議な魅力に気づけた
588
00:51:38,500 --> 00:51:40,700
見れば見るほど本当にかわいい
589
00:51:40,700 --> 00:51:46,580
ただの美人じゃ飽きるが
彼女は愛らしくて しかも優しい
590
00:51:48,000 --> 00:51:53,640
その不思議さを知るのが俺だけじゃ
悪いので
591
00:51:53,640 --> 00:51:58,920
私が ここで 直接話しましょう
592
00:51:58,920 --> 00:52:01,080
よく聞いて
593
00:52:09,780 --> 00:52:14,330
彼女は まるで賢くない
594
00:52:14,330 --> 00:52:17,750
それに 計算もできない
595
00:52:17,750 --> 00:52:21,820
だから学校じゃどの教科も出来が悪く
596
00:52:21,820 --> 00:52:26,140
中でも算数は最悪だった
597
00:52:29,850 --> 00:52:32,250
でも彼女は
598
00:52:33,630 --> 00:52:39,040
人に誠実であることを知っている
599
00:52:40,000 --> 00:52:42,420
そして 彼女は
600
00:52:44,960 --> 00:52:47,630
苦しむ人の心を
601
00:52:49,770 --> 00:52:53,290
癒すことも
602
00:52:53,290 --> 00:52:56,110
寄り添う事も知っている
603
00:52:59,110 --> 00:53:01,730
だから どんなに平凡でも
604
00:53:01,730 --> 00:53:05,020
何より特別で大切な
605
00:53:05,020 --> 00:53:08,170
俺の愛する妻
606
00:53:09,290 --> 00:53:11,420
キム・ミヨンさん
607
00:53:13,580 --> 00:53:18,500
ええ そのキム・ミヨンさんを
608
00:53:18,500 --> 00:53:22,250
この場でご紹介さし上げます
609
00:53:22,250 --> 00:53:24,790
拍手!
610
00:53:35,210 --> 00:53:41,970
キム・ミヨンさん ダイアモンドは
611
00:53:41,970 --> 00:53:45,080
こんな石ころと並ぶもんじゃない
612
00:53:48,070 --> 00:53:50,250
行こう
613
00:53:51,470 --> 00:53:54,940
皆さん良い時間を 楽しんでください
614
00:53:54,940 --> 00:53:57,630
失礼します!
615
00:54:23,880 --> 00:54:25,580
この曲どう?
616
00:54:25,580 --> 00:54:27,750
素敵です
617
00:54:28,790 --> 00:54:31,920
踊りはできる?
618
00:54:31,920 --> 00:54:34,500
いいえ ぜんぜん
619
00:54:35,570 --> 00:54:38,230
俺は上手いんだ
620
00:54:42,250 --> 00:54:46,540
こんな格好で ただ帰るなんて
621
00:54:46,540 --> 00:54:50,000
勿体ないだろ?
622
00:54:50,000 --> 00:54:55,380
ここで一緒に甘いダンスしないか?奥様?
623
00:55:13,390 --> 00:55:15,750
ここに手をおいて
624
00:55:30,110 --> 00:55:32,540
恥ずかしい?
625
00:55:36,110 --> 00:55:38,500
キム・ミヨンさん
- え?
626
00:55:52,830 --> 00:56:00,080
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
627
00:56:09,170 --> 00:56:14,040
うちの社長・・・本当格好いいよな?
628
00:56:14,040 --> 00:56:17,360
夫人もほんとに綺麗だ
629
00:56:17,360 --> 00:56:19,510
そうじゃないか ゴン弁護士?
630
00:56:19,510 --> 00:56:22,270
はい かっこよくて綺麗だ
631
00:56:22,270 --> 00:56:25,420
俺は弁護士として何やってるんだか
632
00:56:34,280 --> 00:56:37,830
俺のせいで 辛い思いをさせたね
633
00:56:40,170 --> 00:56:43,830
私よりゴンさんの方が辛かったでしょう
634
00:56:43,830 --> 00:56:47,670
ミヨンさんが嫌いで
避けてたんじゃないんだ
635
00:56:48,960 --> 00:56:53,080
俺の準備が整わないまま
636
00:56:54,930 --> 00:56:58,380
ミヨンさんといるのは
申し訳なかったんだ
637
00:56:58,380 --> 00:57:01,790
だからだったんだ
638
00:57:03,670 --> 00:57:05,710
ありがとう
639
00:57:05,710 --> 00:57:08,100
待っててくれて
640
00:57:09,130 --> 00:57:11,420
それから
641
00:57:12,880 --> 00:57:15,420
今もそばにいてくれて
642
00:57:53,300 --> 00:57:56,280
彼が優しくなるほど
643
00:57:56,280 --> 00:57:58,680
怖くなったの
644
00:58:00,710 --> 00:58:03,430
彼が優しいほど
645
00:58:05,420 --> 00:58:08,790
私に尽くしてくれるほど
646
00:58:08,790 --> 00:58:11,380
怖くなった
647
00:58:14,390 --> 00:58:18,170
期待しすぎてしまわないか
648
00:58:20,500 --> 00:58:25,540
彼に好かれてると誤解してしまわないか
649
00:58:29,500 --> 00:58:32,130
約束の日に
650
00:58:34,460 --> 00:58:37,880
彼を見送れなくなるんじゃないか