1 00:00:03,500 --> 00:00:08,720 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 2 00:00:20,340 --> 00:00:21,980 私 3 00:00:22,830 --> 00:00:27,040 やっぱりソファの方がいいみたいです 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,170 おやすみなさい 5 00:01:04,800 --> 00:01:07,580 契約違反でしょう 6 00:01:07,580 --> 00:01:10,680 人の気を散らさず 7 00:01:12,000 --> 00:01:13,870 眠ってくれ 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,180 第8話 9 00:01:55,250 --> 00:01:57,910 よく寝れるな 10 00:01:57,910 --> 00:02:01,610 のんきなカタツムリめ 11 00:03:10,840 --> 00:03:12,470 こんにちは 12 00:03:39,320 --> 00:03:41,090 なんで 俺の近所に 13 00:03:41,090 --> 00:03:45,340 僕の近所でもありますよ 14 00:03:47,260 --> 00:03:50,600 ♫ギターとオートバイに乗ろう ♫ 15 00:03:50,600 --> 00:03:54,060 ♫ギターとオートバイに乗ろう ♫ 16 00:03:54,060 --> 00:04:00,070 ♫ギターとオートバイに乗ろう 乗ろう ♫ 17 00:04:01,410 --> 00:04:04,780 ♫スイカとカタツムリに乗ろう ♫ 18 00:04:04,780 --> 00:04:08,330 ♫ウズラと電灯に乗ろう ♫ 19 00:04:08,330 --> 00:04:14,040 ♫蟻とテーブルに乗ろう 乗ろう ♫ 20 00:04:17,990 --> 00:04:19,380 降参しろ 降参 21 00:04:19,380 --> 00:04:20,890 降参なんて僕の辞書にはありません 22 00:04:20,890 --> 00:04:24,760 なら新しい辞書を買え 23 00:04:44,010 --> 00:04:45,660 君が企業と組んだ 24 00:04:45,660 --> 00:04:48,710 コラボの仕事 悪くないよ 25 00:04:48,710 --> 00:04:51,400 僕は戦力になりますよ 26 00:04:51,400 --> 00:04:54,220 自信があるのはいいことだ 27 00:04:54,220 --> 00:04:58,320 もちろん能力が伴うかは別だが 28 00:04:58,320 --> 00:05:01,510 大いにありますよ - うちの会社から 29 00:05:01,510 --> 00:05:04,960 契約の件で 近いうち連絡がいく 30 00:05:04,960 --> 00:05:06,720 ところで 31 00:05:06,720 --> 00:05:09,690 神父だと嘘ついたことは すみませんでした 32 00:05:09,690 --> 00:05:12,520 いまさら詫びる必要はない どうせ 33 00:05:12,520 --> 00:05:15,780 最後まで見張ってるからな 34 00:05:34,310 --> 00:05:38,150 ただ握手しようとしただけなのに 35 00:05:52,740 --> 00:05:54,710 すてきだわ 36 00:05:58,950 --> 00:06:03,080 これ全部 ダニエルさんがデザインしたの? 37 00:06:03,080 --> 00:06:07,080 ここで嘘を打ち明けて 潔く謝りたかったのに 38 00:06:07,080 --> 00:06:09,360 かっこわるいな 39 00:06:09,360 --> 00:06:12,370 今でもかっこいいですよ 40 00:06:17,660 --> 00:06:20,450 噂の通りね 41 00:06:20,450 --> 00:06:21,770 D.Pittじゃないか? 42 00:06:21,770 --> 00:06:24,220 D.Pittだ! 43 00:06:24,220 --> 00:06:26,170 D.Pittさん! 44 00:06:26,170 --> 00:06:28,610 D.Pittさん! 45 00:06:30,370 --> 00:06:33,790 ダニエル こっち向いて 46 00:06:33,790 --> 00:06:37,000 あっち見ないで 47 00:06:38,250 --> 00:06:41,490 今日は逃げられそうにないな 48 00:06:41,490 --> 00:06:44,620 ミヨンさん カニ歩きわかるよね? 49 00:06:44,620 --> 00:06:46,130 ハイハイ? 50 00:06:46,130 --> 00:06:48,570 いや カニ歩き 51 00:06:49,760 --> 00:06:53,970 あっちまでそれで歩くよ? 52 00:06:53,970 --> 00:06:55,160 はい 53 00:06:55,160 --> 00:06:57,240 よーい どん 54 00:07:04,700 --> 00:07:07,060 頭下げてて 55 00:07:12,120 --> 00:07:16,670 座って 座って 56 00:07:16,670 --> 00:07:19,860 足を上げて 57 00:07:24,830 --> 00:07:29,510 あっちに非常口があるから 気をつけて出て 58 00:07:29,510 --> 00:07:32,040 数分間 おとりになるから 59 00:07:32,040 --> 00:07:34,380 一人で大丈夫ですか? 60 00:07:34,380 --> 00:07:39,210 妹だけは助けないと 兄妹を誓い合ったんだから 61 00:07:39,210 --> 00:07:40,900 忠誠! 62 00:07:43,720 --> 00:07:46,180 行ってくる 63 00:07:46,250 --> 00:07:50,990 何か言ってください ダニエルさん 64 00:07:55,640 --> 00:07:58,850 こんにちは ダニエルさん 65 00:07:58,850 --> 00:08:02,330 独特な作品ですが どこから発想を? 66 00:08:02,330 --> 00:08:08,250 特にあるわけじゃなく 感じたままに作っています 67 00:08:09,290 --> 00:08:12,630 すごく有名なのね 68 00:08:13,290 --> 00:08:15,650 知らなかった 69 00:08:18,220 --> 00:08:22,700 次の株主総会で 結論が見れるかな 70 00:08:22,700 --> 00:08:26,820 そうですよ 絶対解任要請を通さないと 71 00:08:26,820 --> 00:08:29,860 考えるだけで楽しみだわ 72 00:08:29,860 --> 00:08:32,530 笑ってる場合か? - え? 73 00:08:32,530 --> 00:08:36,860 ヨル島を売ったとバカみたいに 74 00:08:36,860 --> 00:08:40,310 騒いでおいて解決もせず 75 00:08:40,310 --> 00:08:43,550 私が手を尽くしたのに ワハハ オホホと 76 00:08:43,550 --> 00:08:46,230 何がおかしい? 77 00:08:47,080 --> 00:08:47,980 すみませんでした 78 00:08:47,980 --> 00:08:51,790 チャンイン化学を我が物にしたい人間は 79 00:08:51,790 --> 00:08:54,350 君ら以外にもたくさんいるんだ 80 00:08:54,350 --> 00:08:58,390 なんですって? 今更そんなこと 81 00:08:58,390 --> 00:09:00,630 言葉に気をつけてください 82 00:09:00,630 --> 00:09:04,640 だてに年はとっておらん 83 00:09:04,640 --> 00:09:07,380 このままだと 84 00:09:07,380 --> 00:09:10,480 静かに消えてもらうことになる 85 00:09:10,480 --> 00:09:13,020 わからないか? 86 00:09:14,390 --> 00:09:18,830 サンガンのパパ あんな離乳食じゃダメですよ 87 00:09:18,830 --> 00:09:20,170 さようなら - また明日 88 00:09:20,170 --> 00:09:22,970 ではまた 89 00:09:22,970 --> 00:09:27,220 おばあちゃんに感謝しないと 離乳食まで習えて 90 00:09:27,220 --> 00:09:29,680 俺は?俺に感謝は? 91 00:09:29,680 --> 00:09:34,040 ありがとう 一緒に来てくれて 92 00:09:35,570 --> 00:09:39,150 いつ鳴るかと思ってた 何か食べに行こう 93 00:09:39,150 --> 00:09:41,170 会社に戻るのでは? 94 00:09:41,170 --> 00:09:45,740 俺も昼飯は食べないと ロボットじゃないんだから 95 00:09:45,740 --> 00:09:47,030 何が食べたい? 96 00:09:47,030 --> 00:09:49,680 一つあるんですが・・・ - なに? 97 00:09:49,680 --> 00:09:51,520 発酵アカエイ 98 00:10:04,540 --> 00:10:07,420 ミヨンさんは 変わった味覚だな 99 00:10:07,420 --> 00:10:10,790 絶対普通じゃない 100 00:10:18,930 --> 00:10:21,520 ほんとにおいしいのに 101 00:10:22,650 --> 00:10:24,430 どうぞ一口 102 00:10:24,430 --> 00:10:26,580 結構だ ミヨンさんが食べて 103 00:10:26,580 --> 00:10:29,890 足りないだろ 全部食べて 104 00:10:32,490 --> 00:10:34,170 もしかして 105 00:10:34,170 --> 00:10:36,030 胎名もう考えました? 106 00:10:36,060 --> 00:10:39,080 一つあればいいでしょう 107 00:10:39,080 --> 00:10:42,700 困ることもなし 何か思いつきました? 108 00:10:42,700 --> 00:10:44,510 たとえば 109 00:10:46,040 --> 00:10:47,410 ケトンはどうでしょう? (ケ=犬 トン=糞) 110 00:10:47,410 --> 00:10:49,410 ケットンですか? 111 00:10:51,850 --> 00:10:53,210 ケ・・・ 112 00:10:54,310 --> 00:10:56,420 本当にケトンですか? 113 00:10:56,420 --> 00:10:58,770 それはないでしょう 114 00:10:58,770 --> 00:11:03,580 犬は苦手だし 名前にトン(糞)が入るなんて 115 00:11:03,580 --> 00:11:05,970 だめでしょう - でも 116 00:11:05,970 --> 00:11:09,330 地方の名をつけると 長生きするそうなんです 117 00:11:09,330 --> 00:11:12,660 本名だと微妙なので 118 00:11:12,660 --> 00:11:14,720 胎名ならどうかと 119 00:11:14,720 --> 00:11:17,320 だめですよ ケトンは 120 00:11:17,320 --> 00:11:21,240 チャンイン化学社長の息子が ケトンなんて 121 00:11:21,240 --> 00:11:24,910 実は私の胎名もケトンだったんです 122 00:11:24,910 --> 00:11:28,050 だから私すごく強いんです 123 00:11:28,050 --> 00:11:30,240 私が走るの見たでしょう 124 00:11:32,390 --> 00:11:36,020 すごく健康な子になりますよ 125 00:11:37,820 --> 00:11:42,880 まあ 聞いてると 身近でいい響きだし 126 00:11:42,900 --> 00:11:45,710 鶏や馬の糞よりいいだろうし 127 00:11:45,710 --> 00:11:48,540 まあ ケトンでいこうか 128 00:11:48,540 --> 00:11:50,350 ケトン! 129 00:11:51,020 --> 00:11:52,630 ケトン ♬ My everything ♬ 130 00:11:54,120 --> 00:11:57,880 ♬ My destiny ♬ 131 00:11:57,880 --> 00:12:00,370 ♬ 心はあなたに向かって行く ♬ 132 00:12:00,370 --> 00:12:02,720 行ってくるね - はい 133 00:12:03,580 --> 00:12:05,510 ケトン じゃあな ♬ 目を開けたら 聞かせて ♬ 134 00:12:06,530 --> 00:12:08,550 いってらっしゃい ♬ 目を開けたら 聞かせて ♬ 135 00:12:10,810 --> 00:12:16,450 ♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬ 136 00:12:35,590 --> 00:12:38,670 ついでに 見ていくか? 137 00:12:38,690 --> 00:12:41,450 何を? - 俺の職場 138 00:12:42,900 --> 00:12:44,800 気にならないか? 139 00:12:58,900 --> 00:13:00,360 ミヨンさん 140 00:13:07,930 --> 00:13:13,970 どうした? - 人が見てるので 後から行きます 141 00:13:22,200 --> 00:13:23,300 ゴンさん 142 00:13:23,760 --> 00:13:25,920 キム・ミヨンさん 143 00:13:25,920 --> 00:13:28,440 君はもうポストイットじゃない 144 00:13:28,440 --> 00:13:33,600 後ろに隠れず 俺の隣で堂々と歩くんだ 145 00:13:33,600 --> 00:13:36,040 いいね? 146 00:13:36,040 --> 00:13:38,110 さあ 147 00:13:42,520 --> 00:13:44,820 行こう 148 00:13:59,700 --> 00:14:03,150 社長と社長夫人 エレベーターで上がります 149 00:14:03,150 --> 00:14:06,850 3階 4階 5階 150 00:14:06,850 --> 00:14:10,650 2番と3番 10階までお通しして 151 00:14:13,580 --> 00:14:16,070 今 降りられます 152 00:14:23,700 --> 00:14:25,770 入って どうぞ 153 00:14:49,860 --> 00:14:52,280 サプライズ! 154 00:14:55,800 --> 00:14:57,740 セラ・・・ 155 00:15:01,200 --> 00:15:04,240 会いたかった ゴン 156 00:15:17,320 --> 00:15:19,400 行かないで 157 00:15:24,080 --> 00:15:26,200 誰? 158 00:15:29,610 --> 00:15:31,820 セラ 159 00:15:34,120 --> 00:15:36,400 彼女は 160 00:15:36,400 --> 00:15:38,490 こんにちは 161 00:15:39,550 --> 00:15:43,490 私 ワン会長の秘書です こんにちは 162 00:15:43,490 --> 00:15:46,570 ああ そうなの?初めてね 163 00:15:46,570 --> 00:15:48,450 カン・セラです 164 00:15:48,450 --> 00:15:51,150 はい 初めまして 165 00:15:51,930 --> 00:15:56,170 社長 お話があるので ちょっといいですか? 166 00:15:59,650 --> 00:16:03,170 行って ほら 167 00:16:04,800 --> 00:16:06,740 ああ 168 00:16:10,300 --> 00:16:13,860 一体何をしてるんだ? 169 00:16:15,110 --> 00:16:21,610 もしかして セラさんに 私のことを話すつもりですか? 170 00:16:25,570 --> 00:16:29,210 今セラさんがすべてを知ったら 171 00:16:29,210 --> 00:16:32,360 耐えられないと思います 172 00:16:33,110 --> 00:16:36,570 何の心構えもないんですから 173 00:16:36,570 --> 00:16:39,200 君は? 174 00:16:40,250 --> 00:16:44,280 ただ今は言う時じゃないと思うんです 175 00:16:45,150 --> 00:16:49,320 あんな嬉しそうなのに 考え直してください 176 00:17:17,530 --> 00:17:20,520 なによ?あんな風に邪魔されて 177 00:17:20,520 --> 00:17:23,400 あの秘書はおばかさん? 178 00:17:23,400 --> 00:17:26,820 君の首絞め 強くなったな 179 00:17:28,010 --> 00:17:32,200 さあ どれだけ嬉しい? 私が来てくれて? 180 00:17:32,200 --> 00:17:34,820 嬉しいさ すごく嬉しいよ 181 00:17:34,820 --> 00:17:37,500 嬉しくて死にそうでしょ 182 00:17:37,500 --> 00:17:40,070 死ぬかも 183 00:17:42,360 --> 00:17:46,140 正直 ちょっとがっかりしてたの - どうして? 184 00:17:46,140 --> 00:17:48,620 先に電話切ったり 185 00:17:48,620 --> 00:17:51,860 いつもは公演後にかけてきたり してくれたのに 今回はなかったわ 186 00:17:51,860 --> 00:17:55,180 忘れてた? - 会って怒るつもりだったけど 187 00:17:55,180 --> 00:17:57,320 だったけど? 188 00:17:57,320 --> 00:17:59,350 もういいや 189 00:17:59,350 --> 00:18:02,100 今回の休暇 長くとれたの 190 00:18:02,100 --> 00:18:04,320 4泊5日! 191 00:18:04,320 --> 00:18:06,070 4泊5日も? 192 00:18:06,070 --> 00:18:08,700 私がいる間は 会社はほっといて 193 00:18:08,700 --> 00:18:11,650 一日中遊ぶのよ? 194 00:18:13,150 --> 00:18:15,710 どこ行く? - なによ 冗談だったのに 195 00:18:15,710 --> 00:18:18,950 どこか行かないと - ずいぶん優しいのね 196 00:18:18,950 --> 00:18:22,150 そうか? - かわいい 197 00:18:23,070 --> 00:18:26,150 これは「よくできました」の印 198 00:18:28,090 --> 00:18:30,240 どこ行こうか? 199 00:18:41,020 --> 00:18:43,080 夫人 200 00:18:53,780 --> 00:18:56,380 どう?素敵でしょ 201 00:18:56,400 --> 00:18:57,200 うん 202 00:19:01,060 --> 00:19:04,450 まだ荷物解いてないのか 203 00:19:08,800 --> 00:19:10,890 いいな 204 00:19:10,890 --> 00:19:13,340 やっとほっとした 205 00:19:14,860 --> 00:19:19,070 そんなに大変だったのか? 206 00:19:19,070 --> 00:19:21,610 さみしかった 207 00:19:21,610 --> 00:19:24,680 ゴンを寂しくさせてるのも 208 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 考えると辛かったし 209 00:19:35,700 --> 00:19:39,090 セラ - もうあなたしか見ないわ 210 00:19:39,090 --> 00:19:41,320 あなたがいなきゃだめだって 211 00:19:41,320 --> 00:19:44,670 先月で思い知ったの 212 00:19:49,150 --> 00:19:54,990 「雪はどんどんひどくなり 風も吹き始めました」 213 00:19:54,990 --> 00:20:02,030 でもケトン「女の子のポケットと籠には まだマッチが残っていました」 214 00:20:02,030 --> 00:20:04,600 「ああ 寒い」 215 00:20:05,600 --> 00:20:09,620 すごく寒そうね ケトン? 216 00:20:10,320 --> 00:20:12,670 寒そう 217 00:20:13,190 --> 00:20:17,820 ♬偶然のような君♬ 218 00:20:19,900 --> 00:20:21,900 ♬この気持ちを隠して♬ 219 00:20:21,900 --> 00:20:25,600 じゃーん ♬この気持ちを隠して♬ 220 00:20:25,600 --> 00:20:28,300 ♬遠くから♬ 221 00:20:28,300 --> 00:20:34,250 ♬見守るよ♬ 222 00:20:34,250 --> 00:20:38,060 お母さんどこまで読んだかな? ♬ 君を描く♬ 223 00:20:38,900 --> 00:20:42,450 ♬ そして消す♬ 224 00:20:42,450 --> 00:20:49,720 ♬ あの場所で一人ごちる♬ 225 00:20:49,720 --> 00:20:54,260 ゴンは私が頼れる唯一の人なのよ? ♬ 手を差し伸べて ♬ 226 00:20:55,170 --> 00:20:57,570 結婚しよう 227 00:20:58,420 --> 00:21:00,820 結婚するわ ♬ 君を抱きしめたら ♬♬ 228 00:21:00,820 --> 00:21:07,200 ♬ 絡んだ運命も愛になる ♬ 229 00:21:07,200 --> 00:21:14,920 ♬ 叫ぶよ 君だけを愛してると ♬ 230 00:21:14,920 --> 00:21:25,200 ♬ 心が求める 運命だと ♬ 231 00:21:25,200 --> 00:21:28,900 " 明日のインタビューがんばって" ♬ 愛してる ♬ 232 00:21:29,470 --> 00:21:34,350 "終わったら会おう 話がある” 233 00:21:43,330 --> 00:21:46,880 なによ こんな朝早くに 234 00:21:46,880 --> 00:21:50,830 どうしてそんな大量に? 贅沢な育ちでもないのに 235 00:21:50,830 --> 00:21:54,690 玉ねぎの浅漬けが食べたくて 作り置きを 236 00:21:54,690 --> 00:21:57,120 ああ くさい 目にしみない? 237 00:21:57,120 --> 00:22:01,490 平気だと思ったんですが ちょっとしみますね 238 00:22:05,750 --> 00:22:08,490 ゴン昨晩 帰らなかったでしょ 239 00:22:08,490 --> 00:22:11,510 浮気してるんじゃない? 240 00:22:12,070 --> 00:22:15,530 父親の傾向が出て来たわね 241 00:22:15,530 --> 00:22:18,810 会社が忙しいと電話があったので 大丈夫です 242 00:22:18,810 --> 00:22:23,690 私が似た立場から 忠告しましょうか? 243 00:22:23,690 --> 00:22:28,950 ゴンに女がいると知って関係を持ったんだから あなたも愛人と変わらないわ 244 00:22:28,950 --> 00:22:34,130 いつ捨てられるかわからない 二番目の女の人生よ 245 00:22:34,130 --> 00:22:37,920 むやみにゴンに依存して 後で傷つかないよう 246 00:22:37,920 --> 00:22:40,770 その日に備えておきなさい 247 00:22:40,770 --> 00:22:45,880 そうなったら行くあてもない立場だから 248 00:22:56,520 --> 00:23:01,420 社長A  妊娠狙いで寝た社員Bのせいで バレリーナCと破局 249 00:23:03,830 --> 00:23:08,350 ケトン 不満だったよね? 250 00:23:08,350 --> 00:23:13,450 お母さんがケトンじゃなく 自分のことばかり考えて 251 00:23:14,050 --> 00:23:16,330 ケトン お散歩しようね 252 00:23:16,330 --> 00:23:18,300 お母さんと一緒に 253 00:23:18,300 --> 00:23:21,840 こんにちは チャンイン化学社長の奥様ですね? 254 00:23:21,840 --> 00:23:26,790 ええ そうですが なんの・・・ 255 00:23:29,100 --> 00:23:34,030 女性雑誌の記者です いくつか質問がありまして 256 00:23:34,030 --> 00:23:38,100 社長に意図的に近づいて妊娠し 257 00:23:38,100 --> 00:23:43,150 結婚したという噂 お聞きですよね? 258 00:23:43,970 --> 00:23:48,200 すみません 259 00:23:48,200 --> 00:23:50,880 奥様 奥様 260 00:23:50,880 --> 00:23:55,250 - ちょっとだけお願いします - ちょっと待って 261 00:23:55,250 --> 00:23:57,040 一言でいいので 262 00:23:57,040 --> 00:24:00,010 待ってください 263 00:24:00,010 --> 00:24:02,480 意図的に近づき妊娠したんですよね? 264 00:24:02,480 --> 00:24:05,310 あの お願いですから やめてください 265 00:24:05,310 --> 00:24:08,530 一体何をしてるんですか!? 266 00:24:11,830 --> 00:24:12,800 ミヨンさん 行こう 267 00:24:12,800 --> 00:24:14,620 ちょっと待ってください 268 00:24:14,620 --> 00:24:15,600 どかないのか? 269 00:24:15,600 --> 00:24:19,400 なんで邪魔するんだ!? 270 00:24:20,200 --> 00:24:23,670 この人とどんな関係ですか? お知り合いで? 271 00:24:23,670 --> 00:24:24,960 この人は・・・ 272 00:24:24,960 --> 00:24:27,750 近所のオッパですよ 273 00:24:27,750 --> 00:24:28,930 近所のオッパ? 274 00:24:28,930 --> 00:24:32,530 頭悪いのか? 綴りまで言おうか? 275 00:24:32,530 --> 00:24:34,840 近所+オッパ 近所のオッパ! 276 00:24:34,840 --> 00:24:35,980 え? 277 00:24:35,980 --> 00:24:40,560 今日はここまでだ 俺は高い人間なんでね 278 00:24:41,210 --> 00:24:43,390 無礼な奴らめ 279 00:24:43,390 --> 00:24:45,830 お前! 280 00:24:46,930 --> 00:24:48,550 全部 聞いたからな! 281 00:24:48,550 --> 00:24:50,520 全部 聞こえるように言ったんだ 282 00:24:50,520 --> 00:24:53,460 ここは俺のカフェだ 侵入するな 283 00:24:53,460 --> 00:24:57,050 人間以外は侵入禁止だ 284 00:25:01,580 --> 00:25:05,650 韓国で初めての ニューヨークバレエ団の団員として 285 00:25:05,650 --> 00:25:07,650 苦労したことはありますか? 286 00:25:07,650 --> 00:25:11,490 もちろんです 困難はたくさんありました 287 00:25:11,490 --> 00:25:17,330 なにより韓国初のバレリーナという 肩書きが辛かったですが 288 00:25:17,330 --> 00:25:21,510 今は励みになってくれています 289 00:25:21,510 --> 00:25:25,270 海外での暮らしも大変でしたでしょうが 290 00:25:25,270 --> 00:25:28,180 バレエ団の仲間たちと 291 00:25:28,180 --> 00:25:31,720 友情も築きましたよね 292 00:25:36,020 --> 00:25:43,160 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 293 00:25:46,090 --> 00:25:48,260 "私が好き? 私はあなたが好き" 294 00:25:50,030 --> 00:25:55,440 人にポストイットと呼ばれてる時に 295 00:25:55,440 --> 00:25:58,710 ゴンさんはボンドガールになれと 296 00:25:58,710 --> 00:26:01,040 落ちこむなと 297 00:26:01,040 --> 00:26:04,430 言ってくれた 唯一の人でした 298 00:26:19,790 --> 00:26:22,730 ああ タコ医師 なんだ? 299 00:26:23,930 --> 00:26:24,880 母ちゃんが? 300 00:26:24,880 --> 00:26:28,560 最後に質問させてください 301 00:26:28,560 --> 00:26:31,380 この公演後の将来の予定は? 302 00:26:31,380 --> 00:26:33,400 ああ 303 00:26:33,400 --> 00:26:36,170 ちょっと失礼 304 00:26:37,450 --> 00:26:40,580 急用が出来た また来る 305 00:26:40,580 --> 00:26:44,090 すまん 今夜話そう 306 00:26:45,200 --> 00:26:47,260 ごめんなさい 307 00:26:47,260 --> 00:26:49,680 私のせいで面倒なことになって 308 00:26:49,680 --> 00:26:53,080 いいや 久しぶりに面白かったよ 309 00:26:53,080 --> 00:26:56,130 この先 出かける時は 僕を使うといい 310 00:26:56,130 --> 00:26:59,700 僕はいつでも大丈夫だし 一緒にいれば安全だ 311 00:26:59,700 --> 00:27:02,260 その上タダだよ 312 00:27:02,260 --> 00:27:05,830 ♬ 人生がわからなくなった ♬ 313 00:27:05,830 --> 00:27:10,140 ケトンとのお散歩が気持ちよかったの ♬ でも君の目を見て ♬ 314 00:27:10,140 --> 00:27:11,060 ケトン? ♬ いつか ♬ 315 00:27:11,060 --> 00:27:13,560 おなかの子の胎名がケトンなの ♬ いつか君が ♬ 316 00:27:13,560 --> 00:27:17,960 胎名が・・・ケトン ♬ 妻になると知ってた ♬ 317 00:27:19,120 --> 00:27:20,960 かわいいね ♬ 僕が ♬ 318 00:27:20,960 --> 00:27:26,030 "ケトン"間違うときもある ♬ 319 00:27:26,030 --> 00:27:30,680 ♬ そして僕が正しいときも ♬ 320 00:27:30,680 --> 00:27:35,040 さっきの私は弱すぎたわ ♬ ただお互いできるだけ与え合って ♬ 321 00:27:35,040 --> 00:27:39,020 いつまでも人に頼っちゃいけないのに ♬ できるだけ ♬ 322 00:27:40,210 --> 00:27:43,240 ケトンのためにも ♬ できるだけやってみよう ♬ 323 00:27:43,240 --> 00:27:47,210 これからは 逃げないわ 324 00:27:49,110 --> 00:27:53,270 家出もだよ 旦那さんも優しいようだし ♬ 思いがけず心を奪われた ♬ 325 00:27:53,330 --> 00:27:59,030 ♬ 君がその人だなんて ♬ 326 00:27:59,030 --> 00:28:04,450 ♬ でもいつも君が特別だと知ってた ♬ 327 00:28:04,450 --> 00:28:08,600 ♬ 君が人生に踏み入って来た日から ♬ 328 00:28:08,600 --> 00:28:09,630 母ちゃん! 329 00:28:09,630 --> 00:28:12,130 一体なぜこんなことが!? 330 00:28:13,150 --> 00:28:17,760 何があった?どこが痛いんです? 331 00:28:17,760 --> 00:28:19,350 来たのかい 息子や 332 00:28:19,350 --> 00:28:22,140 タコ医師 どうしたんだ? 全部話してくれ 333 00:28:22,140 --> 00:28:25,810 大したことじゃない 検診で胆石が見つかっただけだ 334 00:28:25,810 --> 00:28:29,030 胆石!?すごく痛いんじゃ? 335 00:28:29,030 --> 00:28:31,490 手術ですぐとれるから 336 00:28:31,490 --> 00:28:33,300 大丈夫だ 337 00:28:33,300 --> 00:28:34,930 何も問題ないんだね? 338 00:28:34,930 --> 00:28:37,150 そんな心配しないで 339 00:28:37,150 --> 00:28:42,780 いざという時に頼れる婿がいるんだ 心配いるかい? 340 00:28:44,320 --> 00:28:48,100 母さん 大丈夫なの? 341 00:28:48,100 --> 00:28:52,210 この子ったら 大騒ぎして 342 00:28:52,210 --> 00:28:54,840 ここにいるって教えたの? 343 00:28:54,840 --> 00:28:56,050 何も言ってません 344 00:28:56,050 --> 00:28:57,330 私よ 母さん 345 00:28:57,330 --> 00:29:00,950 無駄に驚かせてどうするのさ 346 00:29:00,950 --> 00:29:03,900 イ婿さんにも恥ずかしい 347 00:29:03,900 --> 00:29:07,040 母さんなら大丈夫 心配しないで 348 00:29:07,040 --> 00:29:09,820 母さん 悪いことになっちゃだめよ 349 00:29:09,820 --> 00:29:13,180 知ってるでしょ 母さんなしじゃ 350 00:29:13,180 --> 00:29:15,770 私 無理だからね 351 00:29:15,770 --> 00:29:17,690 大丈夫だって 352 00:29:17,690 --> 00:29:19,990 なんでもないってさ 353 00:29:19,990 --> 00:29:22,380 心配しないで 354 00:29:34,420 --> 00:29:37,890 最近ラジオは何やってるのかな 355 00:29:39,230 --> 00:29:42,210 ”チャン・ジュニョンの「退屈しのぎ」です” 356 00:29:42,210 --> 00:29:45,450 ”「彼氏が元カノと会ってました」” 357 00:29:45,450 --> 00:29:50,210 ”「深く付き合っていた相手なので 大目に見てきましたが」” 358 00:29:50,210 --> 00:29:53,480 ”「彼女と一晩過ごしていたんです」” 359 00:29:53,480 --> 00:29:56,650 ”「この男を理解すべきでしょうか」との質問です” 360 00:29:56,650 --> 00:29:59,740 ”理解?これはこいつの悪癖だよ” 361 00:29:59,740 --> 00:30:02,780 ”女性のみんなは こんな男と 結婚しちゃだめだよ” 362 00:30:02,780 --> 00:30:06,080 ”この男に言え「消えろ!消え失せろ!」” 363 00:30:06,080 --> 00:30:09,630 ”この送り主は僕の理想みたいだ 僕のところにおいで” 364 00:30:09,630 --> 00:30:13,210 DJのくせに自分の気持ちばかり ”こんな奴に会う必要あるか?” 365 00:30:13,210 --> 00:30:15,660 人前でプロポーズみたいに・・・ ”中学の時から好きだった” 366 00:30:15,660 --> 00:30:18,150 ”来てくれよ ねえ!” 367 00:30:18,150 --> 00:30:20,630 これは・・・ 368 00:30:23,530 --> 00:30:24,730 "浮気してるぜ" 369 00:30:30,530 --> 00:30:32,090 "飽き飽きさ" 370 00:30:32,530 --> 00:30:33,810 "浮気してるぜ" 371 00:30:33,810 --> 00:30:38,270 曲を選ぶこともしないようだな 372 00:30:42,000 --> 00:30:43,720 "あちこち目を向けて" 373 00:30:43,720 --> 00:30:47,250 この低い声はいいね "二股する男は" 374 00:30:47,250 --> 00:30:50,020 "三股、四股になりますよ?" 375 00:30:50,020 --> 00:30:53,910 "いま別れずに 彼の半分でも愛せるの?" 376 00:30:53,910 --> 00:30:58,860 この人 タコ医師の話をしてるのかな - "これじゃあなたが半分になるわ" 377 00:30:58,860 --> 00:31:03,270 "つらくても終わらせなさい バカなの?" 378 00:31:03,270 --> 00:31:07,700 どの番組もおかしいな "男は大勢いるのよ 今すぐやめて!" 379 00:31:07,700 --> 00:31:11,250 "Right now おしまい!ジ・エンド!" 380 00:31:12,220 --> 00:31:14,650 6番目を・・・ 381 00:31:15,570 --> 00:31:19,300 いいな これがいい 382 00:31:24,730 --> 00:31:27,910 天気にも合うし 383 00:31:33,040 --> 00:31:35,830 いいでしょ 384 00:31:42,690 --> 00:31:44,760 あれ 385 00:31:44,760 --> 00:31:49,360 どうした?なんでこんなめちゃくちゃに? 386 00:31:56,560 --> 00:31:58,930 切れちゃった 387 00:32:01,520 --> 00:32:04,820 とても感謝してます 388 00:32:04,820 --> 00:32:08,330 何が? 389 00:32:08,330 --> 00:32:10,330 今日のこともです 390 00:32:29,790 --> 00:32:39,950 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 391 00:32:52,940 --> 00:32:56,800 では 戻ってください 392 00:32:58,020 --> 00:32:59,860 あの 393 00:33:06,850 --> 00:33:09,000 その 394 00:33:09,000 --> 00:33:11,480 ケトンは元気? 395 00:33:12,420 --> 00:33:14,400 はい 396 00:33:14,400 --> 00:33:18,450 もちろんです 397 00:33:22,310 --> 00:33:24,110 ゴン! 398 00:33:26,860 --> 00:33:28,600 セラ 399 00:33:28,600 --> 00:33:30,420 おばあちゃんにプレゼント 400 00:33:30,420 --> 00:33:34,620 ゴンが来る前に 点数稼ぎたくて 401 00:33:34,620 --> 00:33:38,360 秘書さん また会ったわね 402 00:33:38,360 --> 00:33:40,930 こんにちは 403 00:33:40,930 --> 00:33:45,040 では失礼します 404 00:33:55,540 --> 00:33:58,530 どうしたの? 405 00:34:00,800 --> 00:34:02,680 セラ 406 00:34:04,700 --> 00:34:06,590 この人は 407 00:34:08,070 --> 00:34:11,130 おばあちゃんの秘書じゃない 408 00:34:13,380 --> 00:34:14,900 実は 409 00:34:14,900 --> 00:34:18,470 だめ 話しちゃ 410 00:34:18,470 --> 00:34:21,460 言わないで 411 00:34:31,840 --> 00:34:34,570 結婚したんだ 412 00:34:39,060 --> 00:34:40,990 この人は 413 00:34:43,520 --> 00:34:46,190 俺の妻だ 414 00:34:57,340 --> 00:35:02,160 それを 信じろって言うの? 415 00:35:14,670 --> 00:35:18,670 冗談が過ぎるわ 416 00:35:20,780 --> 00:35:22,900 すみません 417 00:35:26,310 --> 00:35:28,820 本当にすみません 418 00:35:43,630 --> 00:35:45,520 セラ 419 00:35:46,630 --> 00:35:49,230 嘘だって言って 420 00:35:55,860 --> 00:35:59,920 お願い 嘘だって言って 421 00:36:02,300 --> 00:36:07,550 私の望みをすべて叶えてくれたでしょう? 422 00:36:10,160 --> 00:36:12,110 すまない 423 00:36:38,260 --> 00:36:40,610 セラ! 424 00:37:00,050 --> 00:37:03,660 セラ セラ 425 00:37:03,660 --> 00:37:05,690 なに? 426 00:37:05,690 --> 00:37:08,990 どう彼女に会って なぜ心変わりしたか 427 00:37:08,990 --> 00:37:12,940 そんな言い訳を聞かせて 楽になりたい? 428 00:37:14,500 --> 00:37:17,260 そんな冷たい人だったの? 429 00:37:18,280 --> 00:37:21,140 6年間付き合ってた男は 430 00:37:21,940 --> 00:37:24,320 こんな人だったの? 431 00:37:28,360 --> 00:37:31,430 影で結婚して 素知らぬ顔で 432 00:37:31,430 --> 00:37:35,200 面白かった? - 子供ができたんだ 433 00:37:37,530 --> 00:37:39,730 え? 434 00:37:41,930 --> 00:37:44,330 あの人は 435 00:37:46,520 --> 00:37:49,760 俺の子の母親だ 436 00:37:58,150 --> 00:38:03,460 ♬ 目もくらむ日差しがいい ♬ 437 00:38:05,640 --> 00:38:11,070 ♬ 君が微笑み続ける ♬ 438 00:38:12,820 --> 00:38:18,230 ♬ 胸のときめきを感じて ♬ 439 00:38:18,230 --> 00:38:25,900 ♬ 馬鹿みたいに 微笑む ♬ 440 00:38:27,260 --> 00:38:33,470 ♬ いつも君が現れる ♬ 441 00:38:35,200 --> 00:38:40,230 - こんな天使 見たことないな ♬ 運命の人のように ♬ 442 00:38:40,230 --> 00:38:42,210 やめろって 443 00:38:42,210 --> 00:38:47,750 ♬この気持ちを隠して♬ 444 00:38:47,750 --> 00:38:57,180 ♬遠くから 見守るよ♬ 445 00:38:57,180 --> 00:39:02,280 ♬ 君を描く そして消す♬ 446 00:39:02,280 --> 00:39:07,390 "ゴン これどう?気に入った?" ♬ あの場所で ♬ 447 00:39:07,390 --> 00:39:10,140 "これを見つけて嬉しかった" ♬ 一人ごちる ♬ 448 00:39:10,140 --> 00:39:13,380 "あなたにすごく似合う" ♬ 一人ごちる ♬ 449 00:39:13,380 --> 00:39:16,820 "これをつけて契約書にサインしたり" ♬ 手を差し伸べて ♬ 450 00:39:16,820 --> 00:39:19,870 "別れ際に手を振ってくれる時" 451 00:39:19,870 --> 00:39:24,990 "キラキラするかと思うと 嬉しいな" 452 00:39:24,990 --> 00:39:27,470 "絶対なくしちゃだめよ?" ♬ 絡んだ運命も愛になる ♬ 453 00:39:27,470 --> 00:39:30,780 "一度でもなくしたらもう使えないのよ" ♬ 叫ぶよ ♬ 454 00:39:30,780 --> 00:39:33,730 "あなたと私みたいに" ♬ 君だけを愛してると ♬ 455 00:39:33,730 --> 00:39:37,020 ♬ 君だけを愛してると ♬ 456 00:39:37,020 --> 00:39:48,680 ♬ 心が求める 運命のように ♬ 457 00:39:50,510 --> 00:39:53,360 ♬ 君を愛してる ♬ 458 00:39:54,700 --> 00:39:58,260 ♬ 心が君を求める ♬ 459 00:39:58,260 --> 00:40:04,650 ♬ そばにいても言うこともできない ♬ 460 00:40:04,650 --> 00:40:08,880 ♬ 叫ぶよ ♬ 461 00:40:08,880 --> 00:40:12,420 ♬ 君だけを愛してると ♬ 462 00:40:12,420 --> 00:40:15,740 ♬ 心が君を求める ♬ 463 00:40:15,740 --> 00:40:20,220 ♬ 運命のように ♬ 464 00:40:32,550 --> 00:40:34,330 大丈夫? 465 00:40:34,970 --> 00:40:35,810 え? 466 00:40:35,810 --> 00:40:39,790 このところ 変な噂を耳にするから 467 00:40:39,790 --> 00:40:41,440 聞いてる? 468 00:40:43,000 --> 00:40:45,290 はい 知ってます 469 00:40:45,290 --> 00:40:47,850 それでも平気なの? 470 00:40:47,850 --> 00:40:50,590 事実じゃないので 471 00:40:50,590 --> 00:40:54,190 いつかみんなわかるでしょう 472 00:42:08,570 --> 00:42:13,320 今日の慈善パーティは チャンイン化学の社長夫人として 473 00:42:13,320 --> 00:42:16,640 公式に出席する場だから 474 00:42:16,640 --> 00:42:19,970 私と来なさい いいわね? 475 00:42:19,970 --> 00:42:22,060 私が行って 助けになるでしょうか? 476 00:42:22,060 --> 00:42:26,810 もちろんよ とても助かるわ 477 00:42:26,810 --> 00:42:29,830 あなたは うちの家の 478 00:42:29,830 --> 00:42:33,780 唯一の孫娘なんだから 479 00:42:33,780 --> 00:42:39,450 はい おばあさま 恥にならないよう頑張ります 480 00:42:44,390 --> 00:42:48,890 ごめんなさいね これまで全部 481 00:42:48,890 --> 00:42:54,750 この家に嫁いで 優しくもされず 482 00:42:54,750 --> 00:42:57,370 傷ついてばかり 483 00:42:57,370 --> 00:43:01,310 ゴンがああなの 憎いでしょう? 484 00:43:01,310 --> 00:43:03,410 いいえ おばあさま 485 00:43:06,290 --> 00:43:10,100 彼がうまく乗り越えられるといいです 486 00:43:11,780 --> 00:43:14,060 助けたいですが 487 00:43:15,300 --> 00:43:18,830 私ができることは何もなくて 488 00:43:51,390 --> 00:43:55,670 この飴で告白すると 恋が実ると信じられてて 489 00:43:57,320 --> 00:44:00,120 いえ 信じたいんです 490 00:44:09,210 --> 00:44:12,550 社長!社長! 491 00:44:12,550 --> 00:44:15,160 社長 大変です 492 00:44:16,230 --> 00:44:18,720 今度はなんだ? 493 00:44:18,720 --> 00:44:21,640 今 社長夫人のひどい記事が 494 00:44:21,640 --> 00:44:26,190 そこら中 ウイルスのように広がってます 495 00:44:28,190 --> 00:44:30,170 一夜の情事で社長夫人に 496 00:44:30,170 --> 00:44:32,310 なんで今ごろ言うんだ!? 497 00:44:32,310 --> 00:44:37,880 いえ 言おうとしましたが セラさんと・・・ 498 00:44:37,880 --> 00:44:40,190 記事をすぐ止めろ 499 00:44:40,190 --> 00:44:41,410 もう噂が広まってますが 500 00:44:41,410 --> 00:44:44,180 止めるんだ!全部! 501 00:44:46,160 --> 00:44:53,180 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 502 00:44:55,560 --> 00:44:59,640 こんにちは うちの孫娘 503 00:45:01,240 --> 00:45:03,390 こんにちは - こんにちは 504 00:45:03,390 --> 00:45:07,180 うちの孫娘 - まあ綺麗 505 00:45:08,200 --> 00:45:10,730 こんにちは! - はい 506 00:45:10,730 --> 00:45:12,790 ワン会長 いらしたんですね 507 00:45:12,790 --> 00:45:17,640 もちろんです この会社のスポンサーですし 508 00:45:17,640 --> 00:45:19,540 こちらが孫娘 509 00:45:19,540 --> 00:45:24,120 チャンイン化学の社長夫人 ゴンの妻です 510 00:45:24,120 --> 00:45:25,980 こんにちは キム・ミヨンと申します 511 00:45:25,980 --> 00:45:29,730 優しそうな方だ 結婚おめでとうございます 512 00:45:29,730 --> 00:45:32,210 ありがとうございます 513 00:45:32,210 --> 00:45:34,560 少々 会長のお時間をいただいても? 514 00:45:34,560 --> 00:45:37,170 話がありますので 515 00:45:38,020 --> 00:45:39,280 ちょっと待ってて 516 00:45:39,280 --> 00:45:41,300 どうぞ 517 00:45:45,870 --> 00:45:49,160 子供がいるのでお酒は・・・ 518 00:46:10,080 --> 00:46:12,110 噂聞いたでしょ? 519 00:46:12,110 --> 00:46:14,390 なんの噂? - ああ! 520 00:46:14,390 --> 00:46:20,350 チャンイン化学? 恥ずかしくて社長は来れないでしょ 521 00:46:20,350 --> 00:46:23,150 ワン会長がさっき嫁を連れてきたけど 522 00:46:23,150 --> 00:46:26,010 どれだけ恥知らずなのかしら 523 00:46:26,010 --> 00:46:29,880 純真に見える女こそ気をつけないと 524 00:46:29,880 --> 00:46:32,180 貧しい女性らしいわ 525 00:46:32,180 --> 00:46:37,070 そういう人はしつこいから 恐ろしいのよね 526 00:46:39,810 --> 00:46:40,720 そうじゃない? 527 00:46:40,720 --> 00:46:43,420 ですわね? 528 00:46:46,960 --> 00:46:49,340 こんにちは 529 00:46:49,340 --> 00:46:51,890 覚えてるわよね? 530 00:46:52,640 --> 00:46:56,230 セラの友達のシウンよ! - はい 531 00:46:56,230 --> 00:46:58,430 どうしてここに? 532 00:46:58,430 --> 00:47:01,730 ゴンさんの秘書として来られたのね 533 00:47:01,730 --> 00:47:05,410 はい 良い時間を 534 00:47:05,410 --> 00:47:07,990 ちょっと待って 535 00:47:07,990 --> 00:47:10,860 これも 捨ててくれる? 536 00:47:10,860 --> 00:47:12,360 はい 537 00:47:14,150 --> 00:47:19,190 そんな生き方 同じ女として恥ずかしいわ 538 00:47:27,530 --> 00:47:29,660 ありがとうございます 539 00:47:31,460 --> 00:47:33,450 これが上流社会さ 540 00:47:33,450 --> 00:47:36,660 しっかりしないと ミヨンさん 541 00:47:36,660 --> 00:47:40,900 いや 社長夫人て呼ぶべきか? 542 00:47:42,160 --> 00:47:44,090 ありがとうございます 543 00:47:46,450 --> 00:47:48,490 元気だった? 544 00:47:48,490 --> 00:47:52,280 見たところ 辛い思いをしてるようだが 545 00:47:52,280 --> 00:47:55,240 俺もうまくいってなかったさ 546 00:48:03,640 --> 00:48:06,620 一緒に一夜の過ちを犯したが 547 00:48:06,620 --> 00:48:09,580 片方はゴミになって 548 00:48:09,580 --> 00:48:12,590 片方は社長夫人だ 549 00:48:12,590 --> 00:48:14,640 失礼します 550 00:48:16,510 --> 00:48:19,220 お高く止まるなよ 夫人 551 00:48:19,220 --> 00:48:23,240 俺の下にいたの 忘れましたか? 552 00:48:31,420 --> 00:48:38,030 皆さん 今日は特別な人を紹介します 553 00:48:38,030 --> 00:48:42,180 チャンイン化学社長夫人 キム・ミヨンさん! 554 00:48:47,870 --> 00:48:50,930 僕が紹介しましょうか? 555 00:48:52,110 --> 00:48:55,910 こういう場は初めてで 恥じらってるようです 556 00:48:55,910 --> 00:48:59,990 皆さん気になっているでしょうから 僕が話しましょう 557 00:48:59,990 --> 00:49:03,310 キム・ミヨン 29才 558 00:49:03,310 --> 00:49:07,160 法律事務所の元契約社員 559 00:49:16,110 --> 00:49:20,790 ざわついてるところを見ると 皆さん噂をお聞きでしょう 560 00:49:20,790 --> 00:49:26,200 そうです 噂の女性Bが彼女です 561 00:49:28,840 --> 00:49:32,410 恋人のいる男の子供を作って結婚した 562 00:49:32,410 --> 00:49:37,070 まさにこの時代のシンデレラなのです 563 00:49:37,070 --> 00:49:40,170 つまり噂は本当なのね? 564 00:49:40,170 --> 00:49:43,860 ミヨンさん 本当なのかと聞いてますよ 565 00:49:43,860 --> 00:49:45,990 真実を述べてください 566 00:49:45,990 --> 00:49:47,670 本当ですか? 567 00:49:47,670 --> 00:49:50,310 そうですよね? 568 00:50:07,400 --> 00:50:10,960 俺だよ ゴン 569 00:50:13,950 --> 00:50:16,960 さっさとマイクくれ 570 00:50:17,820 --> 00:50:20,090 よし 571 00:50:20,090 --> 00:50:23,490 ここで立ってないで あっち行け 572 00:50:26,710 --> 00:50:28,790 よく見て 573 00:50:32,980 --> 00:50:39,000 はい 俺がチャンイン化学社長 イ・ゴンです 574 00:50:39,000 --> 00:50:41,640 拍手 575 00:50:41,640 --> 00:50:45,580 手をとって叩いて 576 00:50:48,670 --> 00:50:52,180 皆さんが気になってるのは 577 00:50:52,180 --> 00:50:55,140 そこの女性と俺が 578 00:50:55,140 --> 00:50:59,160 子供のために結婚したのか 579 00:50:59,160 --> 00:51:04,780 それから 法律事務所の元契約社員だったのか 580 00:51:04,780 --> 00:51:07,830 その答えは 581 00:51:10,720 --> 00:51:14,170 正解だ 皆さんすばらしい 582 00:51:14,170 --> 00:51:18,080 皆さん見事ですね 583 00:51:19,330 --> 00:51:24,890 だが 皆さんが気づいてないことが一つある 584 00:51:24,890 --> 00:51:28,540 それは あの女性が 585 00:51:28,540 --> 00:51:32,730 すごくおかしな女だということ 586 00:51:32,730 --> 00:51:35,100 一緒に暮らして 587 00:51:35,100 --> 00:51:38,500 その不思議な魅力に気づけた 588 00:51:38,500 --> 00:51:40,700 見れば見るほど本当にかわいい 589 00:51:40,700 --> 00:51:46,580 ただの美人じゃ飽きるが 彼女は愛らしくて しかも優しい 590 00:51:48,000 --> 00:51:53,640 その不思議さを知るのが俺だけじゃ 悪いので 591 00:51:53,640 --> 00:51:58,920 私が ここで 直接話しましょう 592 00:51:58,920 --> 00:52:01,080 よく聞いて 593 00:52:09,780 --> 00:52:14,330 彼女は まるで賢くない 594 00:52:14,330 --> 00:52:17,750 それに 計算もできない 595 00:52:17,750 --> 00:52:21,820 だから学校じゃどの教科も出来が悪く 596 00:52:21,820 --> 00:52:26,140 中でも算数は最悪だった 597 00:52:29,850 --> 00:52:32,250 でも彼女は 598 00:52:33,630 --> 00:52:39,040 人に誠実であることを知っている 599 00:52:40,000 --> 00:52:42,420 そして 彼女は 600 00:52:44,960 --> 00:52:47,630 苦しむ人の心を 601 00:52:49,770 --> 00:52:53,290 癒すことも 602 00:52:53,290 --> 00:52:56,110 寄り添う事も知っている 603 00:52:59,110 --> 00:53:01,730 だから どんなに平凡でも 604 00:53:01,730 --> 00:53:05,020 何より特別で大切な 605 00:53:05,020 --> 00:53:08,170 俺の愛する妻 606 00:53:09,290 --> 00:53:11,420 キム・ミヨンさん 607 00:53:13,580 --> 00:53:18,500 ええ そのキム・ミヨンさんを 608 00:53:18,500 --> 00:53:22,250 この場でご紹介さし上げます 609 00:53:22,250 --> 00:53:24,790 拍手! 610 00:53:35,210 --> 00:53:41,970 キム・ミヨンさん ダイアモンドは 611 00:53:41,970 --> 00:53:45,080 こんな石ころと並ぶもんじゃない 612 00:53:48,070 --> 00:53:50,250 行こう 613 00:53:51,470 --> 00:53:54,940 皆さん良い時間を 楽しんでください 614 00:53:54,940 --> 00:53:57,630 失礼します! 615 00:54:23,880 --> 00:54:25,580 この曲どう? 616 00:54:25,580 --> 00:54:27,750 素敵です 617 00:54:28,790 --> 00:54:31,920 踊りはできる? 618 00:54:31,920 --> 00:54:34,500 いいえ ぜんぜん 619 00:54:35,570 --> 00:54:38,230 俺は上手いんだ 620 00:54:42,250 --> 00:54:46,540 こんな格好で ただ帰るなんて 621 00:54:46,540 --> 00:54:50,000 勿体ないだろ? 622 00:54:50,000 --> 00:54:55,380 ここで一緒に甘いダンスしないか?奥様? 623 00:55:13,390 --> 00:55:15,750 ここに手をおいて 624 00:55:30,110 --> 00:55:32,540 恥ずかしい? 625 00:55:36,110 --> 00:55:38,500 キム・ミヨンさん - え? 626 00:55:52,830 --> 00:56:00,080 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 627 00:56:09,170 --> 00:56:14,040 うちの社長・・・本当格好いいよな? 628 00:56:14,040 --> 00:56:17,360 夫人もほんとに綺麗だ 629 00:56:17,360 --> 00:56:19,510 そうじゃないか ゴン弁護士? 630 00:56:19,510 --> 00:56:22,270 はい かっこよくて綺麗だ 631 00:56:22,270 --> 00:56:25,420 俺は弁護士として何やってるんだか 632 00:56:34,280 --> 00:56:37,830 俺のせいで 辛い思いをさせたね 633 00:56:40,170 --> 00:56:43,830 私よりゴンさんの方が辛かったでしょう 634 00:56:43,830 --> 00:56:47,670 ミヨンさんが嫌いで 避けてたんじゃないんだ 635 00:56:48,960 --> 00:56:53,080 俺の準備が整わないまま 636 00:56:54,930 --> 00:56:58,380 ミヨンさんといるのは 申し訳なかったんだ 637 00:56:58,380 --> 00:57:01,790 だからだったんだ 638 00:57:03,670 --> 00:57:05,710 ありがとう 639 00:57:05,710 --> 00:57:08,100 待っててくれて 640 00:57:09,130 --> 00:57:11,420 それから 641 00:57:12,880 --> 00:57:15,420 今もそばにいてくれて 642 00:57:53,300 --> 00:57:56,280 彼が優しくなるほど 643 00:57:56,280 --> 00:57:58,680 怖くなったの 644 00:58:00,710 --> 00:58:03,430 彼が優しいほど 645 00:58:05,420 --> 00:58:08,790 私に尽くしてくれるほど 646 00:58:08,790 --> 00:58:11,380 怖くなった 647 00:58:14,390 --> 00:58:18,170 期待しすぎてしまわないか 648 00:58:20,500 --> 00:58:25,540 彼に好かれてると誤解してしまわないか 649 00:58:29,500 --> 00:58:32,130 約束の日に 650 00:58:34,460 --> 00:58:37,880 彼を見送れなくなるんじゃないか