1 00:00:00,070 --> 00:00:10,110 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 2 00:00:23,680 --> 00:00:26,660 彼が優しいほど 3 00:00:26,660 --> 00:00:28,510 怖くなった 4 00:00:31,010 --> 00:00:33,690 彼が優しいほど 5 00:00:35,710 --> 00:00:39,130 尽くしてくれるほど 6 00:00:39,130 --> 00:00:41,550 怖くなったの 7 00:00:44,680 --> 00:00:48,450 期待し過ぎてしまいそうで 8 00:00:49,260 --> 00:00:53,320 彼に好かれてると誤解しそうで 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,810 離婚同意書 10 00:00:56,810 --> 00:00:59,550 約束の日に 11 00:00:59,550 --> 00:01:02,690 彼を見送れなくなりそうで 12 00:01:30,960 --> 00:01:33,170 第9話 13 00:01:55,610 --> 00:01:57,620 寝た? 14 00:02:01,670 --> 00:02:06,580 さっき 俺がやったことは 15 00:02:06,580 --> 00:02:08,390 本当言うと 16 00:02:08,390 --> 00:02:12,310 キム・ミヨンさんの涙をぬぐおうとして 17 00:02:12,310 --> 00:02:18,710 でも泣いてる女性を前にすると 酔った感じになってしまって 18 00:02:18,710 --> 00:02:23,200 わかってます 何を言いたいのか 19 00:02:25,610 --> 00:02:27,350 なら良かったな 20 00:02:27,350 --> 00:02:31,480 言いたいことがわかってるみたいで 21 00:02:31,480 --> 00:02:34,710 おやすみなさい - ああ おやすみ 22 00:02:49,520 --> 00:02:56,110 ♬ 暗い夜空 ♬ 23 00:02:56,110 --> 00:03:02,610 ♬ きらめく星が彩る ♬ 24 00:03:02,610 --> 00:03:09,000 ♬ 心の中に星一つ ♬ 25 00:03:09,000 --> 00:03:15,110 ♬ あなたを隠して♬ 26 00:03:15,110 --> 00:03:22,570 ♬ I don’t know why ♬ ♬ 涙であなたを消すごとに ♬ 27 00:03:22,570 --> 00:03:28,140 ♬ もっとあなたが鮮やかになる ♬ 28 00:03:28,140 --> 00:03:35,450 ♬ Don’t go away ♬ ♬ 長い夜を越え 太陽がのぼり ♬ 29 00:03:35,450 --> 00:03:41,010 ♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬ 30 00:03:41,010 --> 00:03:47,660 ♬ My everything, my destiny ♬ 31 00:03:47,660 --> 00:03:52,990 ♬ 心はあなたに向かって行く ♬ 32 00:03:52,990 --> 00:03:54,510 私が・・・ 33 00:03:54,510 --> 00:03:58,680 ♬ 目を開けたら 聞かせて ♬ 34 00:03:58,680 --> 00:04:03,030 あなたを欲しがってもいい? 35 00:04:03,030 --> 00:04:09,110 ♬ Sweet メロディ ♬ 36 00:04:27,540 --> 00:04:29,810 いってらっしゃい 37 00:04:35,020 --> 00:04:36,680 どうしたんです? 38 00:04:36,680 --> 00:04:38,360 いや・・・ 39 00:04:39,550 --> 00:04:41,620 その・・・ 40 00:04:45,060 --> 00:04:46,860 何かついてます? 41 00:04:49,500 --> 00:04:52,260 ミヨンさんは本当に 42 00:04:52,260 --> 00:04:55,160 鈍いんだな 43 00:04:55,160 --> 00:04:57,920 まあ そこが魅力だが 44 00:04:58,830 --> 00:05:00,780 行ってくるよ 45 00:05:14,880 --> 00:05:17,490 一体なんだ? 46 00:05:19,550 --> 00:05:20,740 あの・・・ 47 00:05:20,740 --> 00:05:24,580 今日 良かったら 48 00:05:24,580 --> 00:05:28,100 お昼を一緒にしに 会社に行きます 49 00:05:28,100 --> 00:05:30,970 ほんとか?本当に? 50 00:05:31,740 --> 00:05:35,120 今日は超楽しみだ 気に入った! 51 00:05:35,120 --> 00:05:36,710 行ってくるよ 52 00:05:36,710 --> 00:05:38,060 行ってらっしゃい 53 00:05:38,060 --> 00:05:40,390 12時な 12時 54 00:05:47,710 --> 00:05:49,720 お気をつけて 55 00:05:52,290 --> 00:05:56,310 なんだ 急にそんな落ち込んで 56 00:06:06,250 --> 00:06:09,620 俺 だめだよな? 57 00:06:09,620 --> 00:06:13,370 何がだめなんだ? - 俺の病気 58 00:06:13,370 --> 00:06:15,730 絶対ひどくならないよな? 59 00:06:15,730 --> 00:06:19,200 そんな保証があるか?様子次第さ 60 00:06:19,200 --> 00:06:23,820 このタコ医師め! 俺にとどめを刺す気か!? 61 00:06:24,740 --> 00:06:26,720 とにかく タコ医師・・・ 62 00:06:26,720 --> 00:06:28,470 俺は 63 00:06:28,470 --> 00:06:30,630 あと20年は生きないと 20年は 64 00:06:30,630 --> 00:06:34,300 40歳までに発症しなければ 65 00:06:34,300 --> 00:06:39,370 20年どころか 50年持つな 66 00:06:39,370 --> 00:06:42,970 でも どうして20年なんだ? 67 00:06:44,380 --> 00:06:46,640 うちのケトンを 68 00:06:47,470 --> 00:06:52,510 少なくとも20年は守らないと 69 00:06:52,510 --> 00:06:56,330 20年たてば ケトンも成人するだろうから 70 00:06:56,330 --> 00:06:58,410 心配することもなくなるが 71 00:06:58,410 --> 00:07:01,030 子供が産まれるから 72 00:07:01,030 --> 00:07:04,040 心配になったのか? 73 00:07:04,040 --> 00:07:06,470 帰って仕事しろ! 74 00:07:06,470 --> 00:07:09,920 チャンイン化学 工業デザイナーD.Pittとコラボ 75 00:07:23,510 --> 00:07:25,710 カメラの方を向いてください! 76 00:07:27,780 --> 00:07:29,860 いいですよ 77 00:07:29,860 --> 00:07:31,450 もう少し近づいて 78 00:07:31,450 --> 00:07:34,850 そんな風にですか?ほんとに? 79 00:07:34,850 --> 00:07:37,340 こちらを向いてください 80 00:07:37,340 --> 00:07:40,630 こっちを 81 00:07:40,630 --> 00:07:43,830 とても親しくしてますよ 本当に親しい 82 00:07:43,830 --> 00:07:46,270 ファイティン! 83 00:07:46,270 --> 00:07:48,130 力! 84 00:07:48,130 --> 00:07:51,950 とうとう始まりましたよ 緊張されてるでしょう 85 00:07:51,950 --> 00:07:54,340 緊張でうまくやれるタイプなんです 86 00:07:54,340 --> 00:07:57,030 本当にに気がかりなんです 87 00:07:57,030 --> 00:08:01,220 どこまであなたの自信が持つか 88 00:08:01,220 --> 00:08:05,360 この図太い自信を維持した方が チャンイン化学には得でしょう 89 00:08:05,360 --> 00:08:10,760 合格点だな 我が社に対して献身的なのは 90 00:08:10,760 --> 00:08:12,520 とてもいい 91 00:08:12,520 --> 00:08:16,330 僕もイ・ゴン社長に 合格点を差し上げたいね 92 00:08:16,330 --> 00:08:19,200 ミヨンさんの夫として 93 00:08:19,200 --> 00:08:22,300 それは俺のことだ 気にする必要はない 94 00:08:22,300 --> 00:08:25,580 違うポーズでお願いします - 違うポーズ? 95 00:08:25,580 --> 00:08:28,470 こんなポーズでもいいかな? 96 00:08:30,240 --> 00:08:33,380 こっちを見てください 97 00:08:33,380 --> 00:08:35,020 ちょっと下の方に 98 00:08:35,020 --> 00:08:40,300 株主総会の前に ずる賢く いいネタを捕まえて 99 00:08:40,300 --> 00:08:43,960 解任決議を一蹴しやがって 100 00:08:44,870 --> 00:08:49,490 こんなことで引き下がるとでも? 101 00:08:49,490 --> 00:08:50,650 見ていろ 102 00:08:54,630 --> 00:08:59,320 これ全部 ミヨンさんが作ったのか? 103 00:08:59,320 --> 00:09:02,630 わあ これは 俺で 104 00:09:02,630 --> 00:09:05,520 これは 甘いミヨンさん 105 00:09:05,520 --> 00:09:09,580 これはゴンさんが食べて これは私が食べるの 106 00:09:09,580 --> 00:09:11,700 交換して食べるのは? 107 00:09:11,700 --> 00:09:15,460 どうして? - だって変だろ 自分の顔をかじるの 108 00:09:15,460 --> 00:09:17,990 気味悪いし 109 00:09:18,890 --> 00:09:20,840 俺がミヨンさん食べるよ 110 00:09:20,840 --> 00:09:24,070 それもおかしくないですか? 111 00:09:24,070 --> 00:09:27,180 何を想像してるのさ? 変なこと考えたな? 112 00:09:27,180 --> 00:09:28,840 いえ でも私のは・・・ 113 00:09:28,840 --> 00:09:30,760 弁当 弁当 114 00:09:30,760 --> 00:09:34,130 ええ じゃあこれをどうぞ 私がこれを 115 00:09:34,130 --> 00:09:36,560 じゃあこれ食べるよ? 116 00:09:40,490 --> 00:09:44,530 まずミヨンさんの 117 00:09:44,530 --> 00:09:48,980 甘くて細い鼻からかな 118 00:09:53,300 --> 00:09:56,370 甘い鼻から・・・ 119 00:09:58,530 --> 00:10:02,100 おお 甘い 甘いなあ 120 00:10:34,950 --> 00:10:36,960 唇食べるぞ 121 00:10:36,960 --> 00:10:39,160 食べるからな 122 00:10:48,800 --> 00:10:50,700 ああ おいしい 123 00:10:53,060 --> 00:10:55,670 ほんとうまいな 124 00:10:57,810 --> 00:11:00,430 ミヨンさん 125 00:11:00,430 --> 00:11:03,020 でも 126 00:11:03,020 --> 00:11:04,820 ほんとおかしいな 127 00:11:04,820 --> 00:11:06,150 何がです? 128 00:11:06,150 --> 00:11:08,200 あのテレビ番組知ってる? 129 00:11:08,200 --> 00:11:11,130 子供が変化していくやつ 130 00:11:11,130 --> 00:11:14,100 その主人公みたいだ 131 00:11:14,100 --> 00:11:17,840 ゴンさんが私に変われと言ったでしょう 132 00:11:18,920 --> 00:11:22,340 もう ポストイットじゃなく 133 00:11:22,340 --> 00:11:25,000 勇気あるケトンの母親になるんです 134 00:11:25,000 --> 00:11:26,590 ケトンの母親? 135 00:11:26,590 --> 00:11:33,960 でも ケトンの母としてだけで ボンドガールにはならないの? 136 00:11:33,960 --> 00:11:36,810 ボンドガールにならないと 137 00:11:41,140 --> 00:11:43,220 さあ食べよう - はい 138 00:11:43,220 --> 00:11:45,480 食べよう 139 00:11:47,960 --> 00:11:51,300 テーブル準備して 140 00:11:51,300 --> 00:11:54,140 奥さん これどこに置きます? 141 00:11:54,140 --> 00:11:56,950 ああそれ 厨房に置いて 142 00:11:56,950 --> 00:11:58,970 はい 143 00:12:03,370 --> 00:12:04,550 お母さん! 144 00:12:04,550 --> 00:12:08,750 誰かと思ったら ミヨンじゃないの 145 00:12:08,750 --> 00:12:10,700 いらっしゃい 146 00:12:10,700 --> 00:12:13,260 いつこんな準備したの? 147 00:12:13,260 --> 00:12:15,840 すごいでしょう? - うん 148 00:12:15,840 --> 00:12:19,230 さあ 冷たいの飲んで 149 00:12:23,270 --> 00:12:26,170 お母さん お店すごく素敵 150 00:12:26,170 --> 00:12:29,110 でもこんないいお店 買うお金あったの? 151 00:12:29,110 --> 00:12:32,190 この店とは運命だったのか 152 00:12:32,190 --> 00:12:35,790 婿さんがすごく 安い値段で見つけてきたの 153 00:12:35,790 --> 00:12:38,350 私もちょっと驚いたわ 154 00:12:38,350 --> 00:12:41,850 そうよね 変ね 155 00:12:43,600 --> 00:12:45,370 でもお母さん 156 00:12:45,370 --> 00:12:47,520 大丈夫なの? 157 00:12:47,520 --> 00:12:49,720 ヨル島を出て 平気? 158 00:12:49,720 --> 00:12:52,670 平気じゃないさ 159 00:12:52,670 --> 00:12:57,710 でも 家族の近くにいられる方がいいわ 160 00:12:57,710 --> 00:13:01,360 うちの息子の顔も 良く拝めるし 161 00:13:02,570 --> 00:13:06,420 お母さんは本当に息子みたいに思ってるの? 162 00:13:06,420 --> 00:13:10,380 なんかおかしい人じゃない?笑い方も 163 00:13:10,380 --> 00:13:13,100 正直 あなたの言うように最初は 164 00:13:13,100 --> 00:13:16,690 おかしな奴だと思ったわ 165 00:13:16,690 --> 00:13:18,490 でもよく見ると 真面目な人よ 166 00:13:18,490 --> 00:13:20,760 ありがとう 167 00:13:20,760 --> 00:13:25,620 優しくて 心も温かいの 168 00:13:25,620 --> 00:13:27,500 そうね 169 00:13:34,680 --> 00:13:37,480 まあ 噂をすればだわ! 170 00:13:37,480 --> 00:13:41,320 話してたら丁度来たわね 171 00:13:49,570 --> 00:13:54,770 ♬ ベイビー愛してる そうよ 嘘みたいに ♬ 172 00:13:54,770 --> 00:13:58,460 ♬ あなたのせいで泣いたり笑ったり ♬ 173 00:13:58,460 --> 00:14:03,060 ♬ あなたといたいだけ 私の心臓聞こえる? ♬ 174 00:14:03,060 --> 00:14:08,260 ♬ 痛みまであなたの愛が輝かせる ♬ 175 00:14:08,260 --> 00:14:10,090 重いのはだめだよ 危ないから 176 00:14:10,090 --> 00:14:12,960 お?タク室長! 177 00:14:12,960 --> 00:14:14,690 社長! 178 00:14:14,690 --> 00:14:16,330 いつ来られたんです? - ちょっと前さ 179 00:14:16,330 --> 00:14:18,970 ずっと待ってたのに! 180 00:14:18,970 --> 00:14:21,160 そうなのか? - まあ 181 00:14:21,160 --> 00:14:23,730 ミヨン ソウルに暮らせば こうやって会えるわね 182 00:14:23,730 --> 00:14:25,560 そうですよ しょっちゅう会わないと 183 00:14:25,560 --> 00:14:28,170 せっかくだから イワシのレタス巻も食べて 184 00:14:28,170 --> 00:14:29,340 ああ その通りだ 185 00:14:29,340 --> 00:14:31,560 まず片付けて - はいはい 186 00:14:31,560 --> 00:14:32,740 それくださいよ 187 00:14:32,740 --> 00:14:35,560 いいって! - 本当にやる気ですか? 188 00:14:35,560 --> 00:14:37,450 お姉ちゃん なんで急にソウル弁に? 189 00:14:37,450 --> 00:14:42,100 郷に入れば郷に従え ソウルにいればソウルに従えよ 190 00:14:42,100 --> 00:14:45,590 私もともとソウルタイプでしょ 191 00:14:48,170 --> 00:14:50,140 イワシのレタス巻と 192 00:14:50,140 --> 00:14:53,350 クッパ3つ 193 00:14:53,350 --> 00:14:56,260 おお 熱い! 194 00:14:56,260 --> 00:14:59,130 よし 行きますよ 195 00:14:59,130 --> 00:15:01,680 ちょっと待って - なんで? 196 00:15:01,680 --> 00:15:03,650 ああ汗か 気持ちいい 197 00:15:03,650 --> 00:15:06,640 大変でしょ? - 何が? 198 00:15:12,110 --> 00:15:13,990 あんたたち何やってんの? 199 00:15:13,990 --> 00:15:16,530 デートなの仕事なの? - お客さんに呼ばれてたので 200 00:15:16,530 --> 00:15:18,900 お客様のもとに駆けつけます! 201 00:15:18,900 --> 00:15:21,450 駆けつけます! 202 00:15:22,230 --> 00:15:26,130 まったく ほんと恵まれたわね 203 00:15:26,130 --> 00:15:28,060 近頃あんな旦那は見つからないわ 204 00:15:28,060 --> 00:15:30,510 本当にありがたい人よ 205 00:15:30,510 --> 00:15:34,700 まあ にやけちゃって 仕事しなさい 206 00:15:41,840 --> 00:15:44,020 さあ 207 00:15:44,020 --> 00:15:48,760 ケトンの初めての写真と 208 00:15:48,760 --> 00:15:53,660 これも貼って 209 00:15:59,020 --> 00:16:00,810 ケトン こんにちは 210 00:16:00,810 --> 00:16:03,800 初めての挨拶ね 211 00:16:03,800 --> 00:16:07,030 今日もいい日だったね? 212 00:16:07,030 --> 00:16:12,400 お母さんは おばあちゃんの店で とても楽しかったわ 213 00:16:12,400 --> 00:16:17,920 それと お父さんがいてくれて もっと良かった 214 00:16:17,920 --> 00:16:21,480 お父さんとお母さんは ゆっくり 215 00:16:28,260 --> 00:16:32,240 本当の家族になっていくみたい 216 00:17:08,860 --> 00:17:10,720 誰・・・ 217 00:17:13,620 --> 00:17:15,600 お母さん 218 00:17:29,370 --> 00:17:30,180 なんだこれは? 219 00:17:30,180 --> 00:17:34,160 コラボの記事や広告のために 220 00:17:34,160 --> 00:17:38,510 社長とダニエル・ピットの 写真撮影を準備しました 221 00:17:43,670 --> 00:17:45,400 これが報告か? 222 00:17:45,400 --> 00:17:48,370 お前が言ってた? 223 00:17:48,370 --> 00:17:50,460 それに 224 00:17:50,460 --> 00:17:53,050 チャンイン化学 社長夫人 225 00:17:53,050 --> 00:17:54,350 なんで彼女がここに? 226 00:17:54,350 --> 00:17:56,830 これはワン会長のご指示です 227 00:17:56,830 --> 00:18:03,210 社長夫人も写真に入れば 社のイメージに良いとおっしゃって 228 00:18:04,130 --> 00:18:06,980 おばあちゃん 余計なことを・・・ 229 00:18:07,870 --> 00:18:12,000 あの ダニエルの奴は 外せないのか? 230 00:18:12,000 --> 00:18:14,440 ダニエルがメインのイベントですし 231 00:18:14,440 --> 00:18:17,670 新商品の広告もしてもらわないと 232 00:18:17,670 --> 00:18:22,640 違約金で引き返すわけにもいかんし 手も足も出ん 233 00:18:22,640 --> 00:18:24,400 違約金? 234 00:18:24,400 --> 00:18:28,200 違約金て聞くと胃が縮むので やめてくださいよ 235 00:18:28,200 --> 00:18:31,020 わかったよ 236 00:18:31,020 --> 00:18:33,800 それで場所はどこだ? 237 00:18:33,800 --> 00:18:37,300 仲良くカメラを見て 238 00:18:38,250 --> 00:18:40,510 笑顔! - 手を回してもらえますか? 239 00:18:40,510 --> 00:18:42,710 左手で そう スマイル! 240 00:18:42,710 --> 00:18:46,330 社長 笑って! - スマイル! 241 00:18:48,010 --> 00:18:49,980 ええ いいですよ 242 00:18:49,980 --> 00:18:52,490 かわいいじゃないか! 243 00:18:52,490 --> 00:18:55,310 まあ!抱きしめすぎよ! 244 00:18:55,310 --> 00:18:57,140 うわ 245 00:18:57,140 --> 00:18:59,020 顔が安心しすぎよ 246 00:18:59,020 --> 00:19:01,330 うまいよな 247 00:19:03,160 --> 00:19:06,940 強めに抱いて もっと幸せそうに 248 00:19:10,150 --> 00:19:11,520 ねえ 249 00:19:11,520 --> 00:19:14,130 あのベビーフェイスは誰? 250 00:19:16,430 --> 00:19:18,510 カウンセラー チョン・ジヨン 251 00:19:18,510 --> 00:19:23,500 生きてると 人生相談が必要な時があるでしょ 252 00:19:23,500 --> 00:19:25,780 私を使って 253 00:19:27,210 --> 00:19:29,950 個人的な用なら なおいいわ 254 00:19:30,850 --> 00:19:32,580 こうやって 255 00:19:32,580 --> 00:19:35,100 はい 恥ずかしそうに 256 00:19:35,100 --> 00:19:36,850 こっち見て 257 00:19:36,850 --> 00:19:39,700 カメラを見て 258 00:19:39,700 --> 00:19:42,970 はい いいですよ 259 00:19:42,970 --> 00:19:47,070 ジーザス なんでこんなイケメンばかり? 260 00:19:47,070 --> 00:19:52,340 どこのゲストが社長の後から来る 遅刻ですよ 261 00:19:52,340 --> 00:19:55,600 ミヨンさんと撮ると思ったら ときめいて眠れなかったんです 262 00:19:55,700 --> 00:19:58,680 寝過ごしました すみません 263 00:19:58,680 --> 00:20:01,710 冗談も上手なのね! 264 00:20:05,150 --> 00:20:08,710 くだらないことに反応しなくていいんだよ 265 00:20:08,710 --> 00:20:11,950 口を閉じて その口 266 00:20:11,950 --> 00:20:13,640 さっさと撮って帰ろう 267 00:20:13,640 --> 00:20:16,680 早くして!こうか? 268 00:20:16,680 --> 00:20:19,960 撮りますよ 用意 269 00:20:22,780 --> 00:20:24,500 緊張せずもっと寄って 270 00:20:24,500 --> 00:20:28,040 ♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫ 271 00:20:28,040 --> 00:20:31,320 ♫ 太陽よりも眩しい ♫ 272 00:20:31,320 --> 00:20:35,070 ♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫ 273 00:20:35,070 --> 00:20:38,320 ♫ 夢の中のパラダイス ♫ 274 00:20:38,320 --> 00:20:42,060 ♫ 映画のようなラブストーリー ♫ 275 00:20:42,060 --> 00:20:45,380 ♫ 会った瞬間から運命のように ♫ 276 00:20:45,380 --> 00:20:49,180 ♫ どうしたのか胸ドキドキ ♫ 277 00:20:49,180 --> 00:20:54,680 ♫ 夢のようにfalling in love ♫ 278 00:20:54,680 --> 00:20:58,000 ♫ 当然のように君を見つけ ♫ 279 00:20:58,000 --> 00:21:01,410 ♫ 癖のように君をいつも思う ♫ 280 00:21:01,410 --> 00:21:05,010 ♫ 鈍い僕の心は ♫ 281 00:21:05,010 --> 00:21:08,560 ♫ 愛だとは知らなかった ♫ 282 00:21:08,560 --> 00:21:15,640 ♫ 君の口元を笑顔にするよ ♫ 283 00:21:15,640 --> 00:21:23,570 ♫ 泣かせないよ I promise you ♫ 284 00:21:23,570 --> 00:21:28,000 ♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫ 285 00:21:28,000 --> 00:21:31,340 ♫ 太陽よりも眩しい ♫ 286 00:21:31,340 --> 00:21:35,110 ♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫ 287 00:21:35,110 --> 00:21:38,350 ♫ 夢の中のパラダイス ♫ 288 00:21:38,350 --> 00:21:42,130 ♫ 映画のようなラブストーリー ♫ 289 00:21:42,130 --> 00:21:45,410 ♫ 会った瞬間から運命のように ♫ 290 00:21:45,410 --> 00:21:49,210 ♫ どうしたのか胸ドキドキ ♫ 291 00:21:49,210 --> 00:21:56,070 ♫ 夢のようにfalling in love. You're my love ♫ 292 00:21:57,080 --> 00:21:59,200 ジヨン! - オンニ! 293 00:21:59,200 --> 00:22:00,550 お疲れ様 294 00:22:00,550 --> 00:22:02,920 かわいいわね! 295 00:22:04,810 --> 00:22:07,970 上手に撮ったわね 296 00:22:13,150 --> 00:22:15,080 もしもし? 297 00:22:15,080 --> 00:22:18,880 はい そうです どなた・・・? 298 00:22:36,500 --> 00:22:38,770 会社に戻るんだが 299 00:22:38,770 --> 00:22:42,120 その前に送って行くよ 300 00:22:42,120 --> 00:22:46,600 直接会社に行ってください 一人で帰れますから 301 00:22:46,600 --> 00:22:49,130 いや 大丈夫だ 302 00:22:49,840 --> 00:22:53,750 じゃあ僕の車で行こう カフェに向かうついでだし 303 00:22:53,750 --> 00:22:56,950 今なんと? 304 00:22:56,950 --> 00:22:59,510 あなたがなぜこの人を乗せようと? 305 00:22:59,510 --> 00:23:02,280 近所のオッパが近所に送って行くのに 306 00:23:02,280 --> 00:23:04,810 何か問題でも? 307 00:23:04,810 --> 00:23:07,450 ミヨンさん 行こう 送っていくから 308 00:23:07,450 --> 00:23:10,500 あの ゴンさん 309 00:23:11,300 --> 00:23:16,690 今日はダニエルさんの車の方がいいです 310 00:23:16,690 --> 00:23:18,650 なんだって? 311 00:23:18,650 --> 00:23:22,750 カフェに向かうんでしたら 途中じゃないですか 312 00:23:22,750 --> 00:23:24,440 では お願いしても? 313 00:23:24,440 --> 00:23:26,690 もちろん 314 00:23:26,690 --> 00:23:28,780 ではまた 315 00:23:44,620 --> 00:23:51,450 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 316 00:23:56,400 --> 00:23:59,430 何かあったんでしょう? 317 00:24:00,700 --> 00:24:03,150 いいえ 318 00:24:03,150 --> 00:24:06,850 実は行くところがあって 319 00:24:07,490 --> 00:24:10,940 どこに行くの?送って行くよ 320 00:24:10,940 --> 00:24:15,830 では 申し訳ないんですけど 江南までいいですか? 321 00:24:16,420 --> 00:24:20,060 これ以上聞くのは やめた方がいいかな? 322 00:24:20,060 --> 00:24:21,640 はい 323 00:24:22,290 --> 00:24:24,390 ちょっと 324 00:24:26,360 --> 00:24:28,990 うん そうか 325 00:24:28,990 --> 00:24:31,930 何も聞かずに送るからね 326 00:24:31,930 --> 00:24:34,200 休んでて 疲れただろう 327 00:24:34,200 --> 00:24:36,520 ありがとう 328 00:25:10,400 --> 00:25:13,530 急に会いたいと言われて 329 00:25:13,530 --> 00:25:15,510 驚いたでしょう 330 00:25:15,510 --> 00:25:17,600 少しだけ 331 00:25:17,600 --> 00:25:21,340 でも私も 一度はお会いしたかったので 332 00:25:21,340 --> 00:25:24,730 聞きたい事があって 333 00:25:24,730 --> 00:25:27,090 会いたかったの 334 00:25:27,790 --> 00:25:30,400 キム・ミヨンさんは 335 00:25:31,990 --> 00:25:35,060 もしかしてゴンを愛してる? 336 00:25:40,500 --> 00:25:43,200 それは・・・なぜ・・・? 337 00:25:43,200 --> 00:25:47,100 最後に会った時 ゴンが私に 338 00:25:47,100 --> 00:25:50,360 あなたに責任があると言ったの 339 00:25:50,360 --> 00:25:54,440 自分の子の母だから 側にいないといけないって 340 00:25:54,440 --> 00:25:57,630 私もそう理解しています 341 00:25:57,630 --> 00:26:02,310 あの時はわからなかったけど 後から考えると 342 00:26:04,180 --> 00:26:06,720 納得がいかないの 343 00:26:06,720 --> 00:26:09,250 子供のためだけに 344 00:26:09,250 --> 00:26:12,780 結婚する夫婦に 345 00:26:13,360 --> 00:26:16,400 何の意味があるの? 346 00:26:17,790 --> 00:26:20,350 愛もないのに 347 00:26:22,500 --> 00:26:26,580 あなたはそんな人生でいいの? 348 00:26:26,580 --> 00:26:31,240 私なら惨めでたまらないわ 349 00:26:33,780 --> 00:26:36,100 それは 350 00:26:36,100 --> 00:26:39,050 ゴンも同じだと思うの 351 00:26:58,300 --> 00:27:03,380 私たちが今日会ったこと ゴンには知らせないで 352 00:27:03,380 --> 00:27:06,180 はい 言いません 353 00:27:10,920 --> 00:27:12,900 大丈夫ですか? 354 00:27:13,750 --> 00:27:15,900 すみません 355 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 あの人誰です? 356 00:27:26,190 --> 00:27:29,360 ミヨンさん 大丈夫? 357 00:27:32,070 --> 00:27:34,600 大丈夫です 358 00:27:35,710 --> 00:27:37,900 帰らなかったの? 359 00:27:37,900 --> 00:27:40,530 何かあったんでしょう 360 00:27:55,160 --> 00:27:57,340 お母さん 361 00:28:01,780 --> 00:28:02,870 お母さん・・・ 362 00:28:02,870 --> 00:28:04,660 痛い? 363 00:28:05,400 --> 00:28:08,040 空港に向かう時間に 何してるの? 364 00:28:08,040 --> 00:28:09,960 一体いつ正気になるの? 365 00:28:09,960 --> 00:28:12,890 やっと得た地位なのに! 366 00:28:38,100 --> 00:28:41,780 なんで行ったんです? 何もいいことないのに 367 00:28:41,780 --> 00:28:44,570 一度は会うべきだと思ったの 368 00:28:44,570 --> 00:28:47,900 謝ることもあったし 369 00:28:48,570 --> 00:28:50,450 もう家に帰らないと 370 00:28:50,450 --> 00:28:54,370 このまま帰って ゴンさんを見るのは もっときついだろう 371 00:28:54,370 --> 00:28:56,520 また一人黙って 傷ついて 372 00:28:56,520 --> 00:29:00,900 いつも苦しんでるのは ミヨンさんだけじゃないか 373 00:29:01,550 --> 00:29:04,320 どうして怒るんです? 374 00:29:05,000 --> 00:29:08,390 なんでかわからないけど 腹が立つんだ 375 00:29:08,390 --> 00:29:13,290 ただ 君をこんな目に あわせ続けるイ・ゴンさん・・・ 376 00:29:13,290 --> 00:29:15,430 イ・ゴンにも腹立つし 377 00:29:15,430 --> 00:29:18,910 何もできない自分にも腹が立つんだ 378 00:29:18,910 --> 00:29:20,890 怒らないでください 379 00:29:20,890 --> 00:29:23,490 誰のせいでもないです 380 00:29:24,220 --> 00:29:27,770 とにかく 落ち着いたら食べるもの作るよ 381 00:29:27,770 --> 00:29:29,810 それまで君は休んで 382 00:29:29,810 --> 00:29:31,510 僕が作ったのちゃんと食べるんだよ 383 00:29:31,510 --> 00:29:35,570 今回も言うこときかなかったら ほんと怒るからね 384 00:29:37,200 --> 00:29:43,740 ♬ 暗い夜空♬ 385 00:29:43,740 --> 00:29:50,200 ♬ きらめく星が彩る♬ 386 00:29:50,200 --> 00:29:56,100 ♬ 心の中に星一つ♬ 387 00:29:56,570 --> 00:30:02,810 ♬ あなたを隠して♬ 388 00:30:02,810 --> 00:30:12,550 ♬ I don’t know why 涙であなたを消すごとに ♬ 389 00:30:12,550 --> 00:30:15,610 なんでいつも辛い道を選ぶんだ? ♬ もっとあなたが鮮やかになる ♬ 390 00:30:15,610 --> 00:30:18,250 これ以上傷つくのは見たくないのに 391 00:30:18,250 --> 00:30:23,140 ♬ Don’t go away 長い夜を越え 太陽がのぼり ♬ 392 00:30:23,140 --> 00:30:28,810 ♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬ 393 00:30:28,810 --> 00:30:32,600 ミヨンさん!帰ったよ ♬ My everything ♬ 394 00:30:34,750 --> 00:30:36,810 カタツムリ! 395 00:30:39,320 --> 00:30:41,080 カタツムリ! 396 00:30:41,880 --> 00:30:43,620 カタツムリ! ♬ 目を開けたら ♬ 397 00:30:43,620 --> 00:30:48,650 ♬ 聞かせて ♬ 398 00:30:48,650 --> 00:30:52,750 ♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬ 399 00:30:52,750 --> 00:30:55,780 隠れてるの?キム・ミヨンさん 400 00:30:55,780 --> 00:30:57,630 キム・ミヨンさん! 401 00:31:02,680 --> 00:31:06,110 おかけになった番号は現在・・・ 402 00:31:08,300 --> 00:31:10,780 一体どこに行ったんだ? 403 00:31:14,000 --> 00:31:16,600 まさか あのジゴロ野郎と・・・ 404 00:31:36,560 --> 00:31:40,330 奥さん 近所のオッパはどうだい? 405 00:31:40,330 --> 00:31:45,090 オッパの中で 近所のオッパが一番よ 406 00:31:45,090 --> 00:31:47,670 ミヨンさん・・・ - 近所のオッパ! 407 00:32:02,050 --> 00:32:04,830 近所のオッパ!周囲のオッパ! 408 00:32:04,830 --> 00:32:08,340 あらゆる彼女のオッパ さっさといなくなれ! 409 00:32:08,340 --> 00:32:11,020 全部いなくなれ! 410 00:32:30,050 --> 00:32:32,310 これケトンじゃないか? 411 00:32:52,350 --> 00:32:56,870 子供のためだけに夫婦になることに 412 00:32:56,870 --> 00:32:59,580 なんの意味があるの? 413 00:33:01,540 --> 00:33:03,830 愛もないのに 414 00:33:06,330 --> 00:33:10,340 あなたはそんな人生でいいの? 415 00:33:10,340 --> 00:33:15,210 私なら惨めでたまらないわ 416 00:33:17,680 --> 00:33:22,020 ゴンも同じだと思う 417 00:33:33,020 --> 00:33:35,130 帰りました 418 00:33:35,870 --> 00:33:38,660 一体何を考えてるんだ? 419 00:33:38,660 --> 00:33:43,120 今何時だ?人がうろたえるのを見たいのか? 420 00:33:43,120 --> 00:33:47,120 あんな風に帰って 一体今まで何してた!? 421 00:33:47,120 --> 00:33:51,140 何やってた?何をだ!?え? 422 00:33:58,060 --> 00:34:01,230 なに・・・ 423 00:34:02,380 --> 00:34:05,330 な 何をしてるんだ? 424 00:34:05,330 --> 00:34:08,080 か かわい子ぶってるのか? 425 00:34:08,080 --> 00:34:11,460 俺はまだ怒ってるんだ! 426 00:34:13,440 --> 00:34:15,660 ごめんなさい 427 00:34:17,230 --> 00:34:19,560 用事があったんです 428 00:34:20,960 --> 00:34:23,770 もう心配させませんから 429 00:34:23,770 --> 00:34:25,890 まったく・・・ 430 00:34:25,890 --> 00:34:28,790 言葉もないな・・・ 431 00:34:28,790 --> 00:34:33,980 言葉が出ないし こうするしかないじゃないか 432 00:34:40,540 --> 00:34:44,850 ご覧のように 材料を別々に整理して 433 00:34:44,850 --> 00:34:49,350 ここで薬草の特性を試験します 434 00:34:58,790 --> 00:35:01,430 このように 435 00:35:01,430 --> 00:35:05,960 伝来の手法で自社製品を作っています 436 00:35:05,960 --> 00:35:09,000 つまり それほど伝統のある会社ということだ 437 00:35:09,000 --> 00:35:13,650 はい では他に強調したい点は? 438 00:35:30,230 --> 00:35:32,870 皆そういう反応をする 439 00:35:32,870 --> 00:35:35,130 口にしてみますか 440 00:35:35,130 --> 00:35:37,310 今は満腹なので 441 00:35:38,000 --> 00:35:40,520 ダニエル・ピットの新感覚と 442 00:35:40,520 --> 00:35:43,140 チャンイン化学の芸術的思考が合わされば 443 00:35:43,140 --> 00:35:45,390 新しい芸術作品が生まれるでしょう 444 00:35:45,390 --> 00:35:48,460 普通の作品じゃだめでしょう 445 00:35:48,460 --> 00:35:50,950 偉大な芸術作品でないと 446 00:35:50,950 --> 00:35:54,580 ですよね D.ピットさん 447 00:35:54,580 --> 00:36:00,050 期待しててください この名の価値をご覧に入れます 448 00:36:20,170 --> 00:36:25,200 生産現場を見て 素材を確認できて 449 00:36:25,200 --> 00:36:26,600 とても良かったです 450 00:36:26,600 --> 00:36:30,750 仕事上は双方向だ 意思疎通が大事だ 451 00:36:30,750 --> 00:36:33,910 しかし私的には 一方向だ 452 00:36:33,910 --> 00:36:36,890 君がとっても嫌いなんでね 453 00:36:36,890 --> 00:36:40,710 僕もイ・ゴン社長の私的な面は全て 454 00:36:40,710 --> 00:36:43,310 どうしても好きになれません 455 00:36:55,370 --> 00:37:00,870 いつかケリをつけるべきと思っていたが 今日のようだ 456 00:37:00,870 --> 00:37:08,640 人と人の関係には 踏み入るべきでない線がある 457 00:37:08,640 --> 00:37:11,280 君と俺の妻 458 00:37:11,280 --> 00:37:14,170 はっきりと線を引いてほしい 459 00:37:16,550 --> 00:37:21,570 どうしましょう? もう線を越えてしまったようだ 460 00:37:23,960 --> 00:37:28,280 線を越えると足を失いかねないぞ 461 00:37:29,780 --> 00:37:32,990 ですから僕が踏み入る前に ちゃんとすべきだったんだ 462 00:37:32,990 --> 00:37:35,900 今さら遅すぎるのでは? 463 00:37:36,860 --> 00:37:37,860 ああ 464 00:37:42,020 --> 00:37:44,550 そうか? 465 00:37:59,370 --> 00:38:09,270 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 466 00:38:19,760 --> 00:38:22,110 やるな 467 00:38:27,210 --> 00:38:28,990 社長! 468 00:38:28,990 --> 00:38:32,750 今年も当社が参加する 人間文化財の支援オークション 469 00:38:32,750 --> 00:38:34,570 社長も寄付しますよね? 470 00:38:34,570 --> 00:38:37,610 いいことなら やりますよ 471 00:38:37,610 --> 00:38:40,230 夫人もやりますかね? 472 00:38:40,230 --> 00:38:43,500 その必要はないよ 俺が二人分やればいい 473 00:38:43,500 --> 00:38:45,670 わかりました - それから タク室長 474 00:38:45,670 --> 00:38:48,480 2時にホン弁護士を呼んで 475 00:38:51,300 --> 00:38:54,850 12時! 476 00:38:54,850 --> 00:38:58,450 カタツムリがうまい飯持ってくる! うまい飯 477 00:38:58,450 --> 00:39:00,980 うまい飯! 478 00:39:00,980 --> 00:39:03,330 うまい飯! 479 00:39:11,020 --> 00:39:13,730 今日はミヨンさんじゃないね 480 00:39:14,760 --> 00:39:18,520 今日はちょっと忙しくて 481 00:39:18,520 --> 00:39:21,710 明日はゴンさんを詰めますね 482 00:39:21,710 --> 00:39:25,330 明日は弁当はいいよ 他に食べにいこう 483 00:39:25,330 --> 00:39:29,420 どこへ? - 会社の年間行事があるから 484 00:39:29,420 --> 00:39:32,720 一緒に来てくれると嬉しい 485 00:39:32,720 --> 00:39:36,640 その後 夕食に連れてくよ 486 00:39:36,640 --> 00:39:38,790 うまいところだ 487 00:39:40,070 --> 00:39:42,160 食べて - はい 488 00:39:46,210 --> 00:39:47,700 ホン弁護士 489 00:39:47,700 --> 00:39:49,200 ミヨンさん 490 00:39:55,410 --> 00:39:58,620 話したいことって何ですか? 491 00:39:58,620 --> 00:40:02,080 これは弁護士として まずいのですが 492 00:40:02,080 --> 00:40:04,820 どうしてもミヨンさんが心配で 493 00:40:04,820 --> 00:40:06,480 何の話ですか? 494 00:40:06,480 --> 00:40:08,630 知ってるんですよ 495 00:40:08,630 --> 00:40:15,080 ミヨンさんとイ・ゴン社長に 離婚同意があること 496 00:40:15,910 --> 00:40:16,800 はい 497 00:40:16,800 --> 00:40:20,390 実はイ・ゴン社長から電話があって 498 00:40:21,310 --> 00:40:25,240 離婚同意書の改訂をしてくれと 499 00:40:26,430 --> 00:40:28,690 そうですか? 500 00:40:28,690 --> 00:40:36,460 お二人が仲いいので なくなったと思ってたんですが 501 00:40:36,460 --> 00:40:41,640 でも 最初からそういうことだったので 502 00:40:41,640 --> 00:40:43,860 大丈夫です 503 00:40:43,860 --> 00:40:47,080 心配してくださって ありがとうございます 504 00:40:51,340 --> 00:40:54,930 準備いいな? 505 00:40:54,930 --> 00:40:59,100 もしも 今からでも 506 00:40:59,100 --> 00:41:01,070 気持ちが変わるようでしたら・・・ 507 00:41:01,070 --> 00:41:04,260 つべこべ言わずに書いてくれ そうすりゃ 508 00:41:04,260 --> 00:41:07,360 また呼びつけずにすむから 509 00:41:07,360 --> 00:41:10,770 はい わかりました では始めます 510 00:41:10,770 --> 00:41:12,620 一番目 511 00:41:12,620 --> 00:41:14,550 一番目・・・ 512 00:41:19,590 --> 00:41:26,540 字幕は「The Fated Team」でお届け致します 513 00:42:14,520 --> 00:42:16,340 セラ! 514 00:42:21,860 --> 00:42:24,060 何してるの? 515 00:42:25,450 --> 00:42:27,170 はい 516 00:42:30,580 --> 00:42:33,310 明日の慈善競売 知ってるわね? 517 00:42:33,310 --> 00:42:34,550 はい 聞いてます 518 00:42:34,550 --> 00:42:35,600 何を寄付するの? 519 00:42:35,600 --> 00:42:38,350 それが まだ・・・ 520 00:42:38,350 --> 00:42:40,270 どういうのがいいのか・・・ 521 00:42:40,270 --> 00:42:43,790 どういうのって すごく高価な・・・ 522 00:42:49,890 --> 00:42:52,480 これなに?ケトン? 523 00:42:52,480 --> 00:42:53,730 お腹の子です 524 00:42:53,730 --> 00:42:55,580 ケトンというのは胎名です 525 00:42:55,580 --> 00:42:58,710 「糞」が入ってるのに ゴンはいいって? 526 00:42:58,710 --> 00:43:00,080 ええ 527 00:43:00,080 --> 00:43:04,230 口にしてみると かわいい響きですよ 528 00:43:04,230 --> 00:43:06,560 よその子でもないのに・・・ 529 00:43:08,720 --> 00:43:11,830 ゴンが高いもの寄付するはず 二人分 530 00:43:11,830 --> 00:43:14,580 あなたはしなくていいわ 531 00:43:14,580 --> 00:43:17,000 はい そうします 532 00:43:18,650 --> 00:43:20,550 おやすみなさい 533 00:43:29,360 --> 00:43:32,090 ミヨンさん 心配しすぎないで 534 00:43:32,090 --> 00:43:36,170 イ社長に離婚を求められたら すぐサインして 535 00:43:36,170 --> 00:43:40,650 詳細はイ社長から聞いて ファイティン! 536 00:43:42,120 --> 00:43:45,120 店に金が必要でも それはだめでしょ! 537 00:43:45,120 --> 00:43:47,060 なんで受け取ったのよ 538 00:43:47,060 --> 00:43:49,250 イ婿さんが立派だからって! 539 00:43:49,250 --> 00:43:51,440 いや でも・・・ 540 00:43:51,440 --> 00:43:53,880 婿じゃなくて 息子でしょう 541 00:43:53,880 --> 00:43:56,070 少々もらってもいいでしょう お義母さん 542 00:43:56,070 --> 00:43:58,240 こいつ・・・数百円か? 543 00:43:58,240 --> 00:43:59,660 何いってるのよ!? 544 00:43:59,660 --> 00:44:02,210 母さん やめてよ 545 00:44:02,210 --> 00:44:05,730 金持ちの義弟に頼んで 何が悪いの? 546 00:44:05,730 --> 00:44:07,800 なんの話なの? 547 00:44:07,800 --> 00:44:13,390 つまり この店を出すのに 彼から援助を受けたの? 548 00:44:13,390 --> 00:44:16,340 そうだってさ 私もびっくりだよ 549 00:44:16,340 --> 00:44:19,440 この この恥知らず! 550 00:44:19,440 --> 00:44:21,200 でも 言ってみれば 551 00:44:21,200 --> 00:44:23,680 義弟は御曹司で 金しかないのに 552 00:44:23,680 --> 00:44:26,090 そんな大事ですか? 553 00:44:26,090 --> 00:44:28,420 義妹と幸せなんだから 554 00:44:28,420 --> 00:44:30,370 ちょっとくれたっていいでしょう? 555 00:44:30,370 --> 00:44:31,390 そうじゃないか 義妹? 556 00:44:31,390 --> 00:44:33,270 そうじゃないわ 557 00:44:33,270 --> 00:44:36,750 そんなのだめですよ! 558 00:44:36,750 --> 00:44:39,840 あの人にそんなこと頼むなんて 559 00:44:39,840 --> 00:44:43,860 これ以上受け取るわけにいかないのに 560 00:44:43,860 --> 00:44:47,140 何も受け取れないのに! 561 00:44:48,600 --> 00:44:52,320 そんな大金もらってしまって どうすれば? 562 00:44:52,320 --> 00:44:56,560 こら そんな怒らないで 563 00:44:56,560 --> 00:44:59,170 ほら 座って 564 00:44:59,170 --> 00:45:01,240 落ち着いて 565 00:45:01,240 --> 00:45:05,860 ねえ どうしたのさ? 566 00:45:05,860 --> 00:45:07,660 お母さん 567 00:45:08,630 --> 00:45:11,880 お母さん どうしよう? 568 00:45:11,880 --> 00:45:15,280 よしよし どうしたんだい 569 00:45:16,750 --> 00:45:18,720 お母さん 570 00:45:44,480 --> 00:45:46,500 ミヨン 571 00:45:48,700 --> 00:45:50,060 ミヨン - はい? 572 00:45:50,060 --> 00:45:52,160 何かご用ですか? 573 00:45:52,160 --> 00:45:54,660 今日 競売へ行くのよね? 574 00:45:54,660 --> 00:45:58,840 でも 私は行かない方がいいのでは 575 00:45:58,840 --> 00:46:03,250 何を言うの この家の嫁が行かないと 576 00:46:03,250 --> 00:46:05,710 おばあさまは行かれないのですか? 577 00:46:05,710 --> 00:46:09,410 私は物だけ出して 家で休むから 578 00:46:09,410 --> 00:46:13,190 我が家の夫人代理として あなたが出ないと 579 00:46:13,190 --> 00:46:14,760 もう準備して 580 00:46:14,760 --> 00:46:16,830 はい おばあ様 581 00:46:59,620 --> 00:47:00,880 ここになんでいるのかって? 582 00:47:00,880 --> 00:47:04,770 世界的なデザイナーだから 招待されたのさ 583 00:47:06,690 --> 00:47:10,580 ところで エスコート役は? 584 00:47:13,310 --> 00:47:15,710 いなくても大丈夫よ 585 00:47:17,960 --> 00:47:21,450 そんな顔して どうかしたの? 586 00:47:21,450 --> 00:47:25,200 いいえ 別に何も 587 00:47:27,150 --> 00:47:29,480 さあ 今日は僕がエスコートしよう 588 00:47:29,480 --> 00:47:30,770 一人で平気です 589 00:47:30,770 --> 00:47:33,040 そんなに一人ぼっちがいいの? 590 00:47:33,040 --> 00:47:35,410 皆こうしてるのに? 591 00:47:37,950 --> 00:47:39,660 行こう 592 00:47:45,550 --> 00:47:51,840 我がチャンイン化学は 20年間 伝統芸術家を支援してきました 593 00:47:51,840 --> 00:47:56,600 さらに 文化遺産庁と共に 人間文化財の保護のため 594 00:47:56,600 --> 00:47:59,700 文化基金を立ち上げました 595 00:47:59,700 --> 00:48:01,970 このような素晴らしい場をくださった 596 00:48:01,970 --> 00:48:04,480 社長夫婦をお迎えしましょう 597 00:48:04,480 --> 00:48:06,660 皆様 イ・ゴン社長と 598 00:48:06,660 --> 00:48:10,570 キム・ミヨン夫人に拍手を 599 00:48:19,610 --> 00:48:23,420 では 競売を始めます 最初の品は 600 00:48:23,420 --> 00:48:26,060 チャン・ユヒョン宝石デザイナーからの寄付で 601 00:48:26,060 --> 00:48:29,300 サファイアで作られた「モルディブの涙」 602 00:48:29,300 --> 00:48:31,440 開始額は100万ウォン(10万円)です 603 00:48:31,440 --> 00:48:32,410 100万 604 00:48:32,410 --> 00:48:33,990 100万いらっしゃいました 605 00:48:33,990 --> 00:48:34,990 120万 606 00:48:34,990 --> 00:48:35,920 130万 607 00:48:35,920 --> 00:48:38,210 130万ウォンになりました 608 00:48:38,210 --> 00:48:41,630 どうするかしら?何も知らないで - 200万 609 00:48:46,780 --> 00:48:49,080 300万ウォンです まだ上がります 610 00:48:49,080 --> 00:48:50,680 300万以上の方は? 611 00:48:50,680 --> 00:48:53,290 350万です - 400万 612 00:48:53,290 --> 00:48:54,970 400万出ました 613 00:48:54,970 --> 00:48:57,220 400万以上はいませんか? 614 00:48:57,220 --> 00:49:00,410 1、2、3 615 00:49:00,410 --> 00:49:02,810 落札です おめでとうございます 616 00:49:05,350 --> 00:49:09,030 さあ 次は何かな? 617 00:49:09,030 --> 00:49:13,170 では 次の品はチャンイン化学の 618 00:49:13,170 --> 00:49:17,390 キム・ミヨン社長夫人からの寄付です 619 00:49:18,380 --> 00:49:19,880 寄付したのか? 620 00:49:19,880 --> 00:49:23,460 いいえ してませんが 621 00:49:28,900 --> 00:49:30,280 あれ・・・ 622 00:49:30,280 --> 00:49:34,270 商品の名は ケトンのカップ 623 00:49:34,270 --> 00:49:37,210 遠目に見えづらいでしょうが 624 00:49:37,210 --> 00:49:42,260 コップに ケトンと書かれています 625 00:49:45,400 --> 00:49:48,230 あれ うちのケトンじゃないか? 626 00:49:48,230 --> 00:49:49,880 ケトンがどうして・・・ 627 00:49:49,880 --> 00:49:55,480 では 価格は1万ウォン(千円)からですね 628 00:49:55,480 --> 00:49:58,950 なんであれを競売に? 629 00:49:58,950 --> 00:50:02,470 やあね 私がやったのよ 630 00:50:02,470 --> 00:50:04,160 母さんが? 631 00:50:06,840 --> 00:50:09,190 お見事! 632 00:50:09,190 --> 00:50:13,620 では 1万ウォンからです 始めましょう 633 00:50:17,650 --> 00:50:21,590 ケトンのコップが出るなんて どうしてかしら・・・ 634 00:50:34,420 --> 00:50:36,150 ちょっと待って・・・ 635 00:50:37,750 --> 00:50:39,350 100万ウォン (10万円) 636 00:50:42,180 --> 00:50:44,980 100万ウォン?? 637 00:50:44,980 --> 00:50:48,930 ダニエルさん! - 本当に100万ウォンですか? 638 00:51:03,250 --> 00:51:09,900 こんにちは 私はデザイナーの ダニエル・ピットです 639 00:51:11,720 --> 00:51:17,510 皆さん あの絵がそんなにするとは 思わないでしょう? 640 00:51:17,510 --> 00:51:24,860 ですがこのダニエル・ピットの目には 新しい魅力が見えます 641 00:51:24,860 --> 00:51:30,750 どんな美しい女優も 魅力がなければつまらない 642 00:51:30,750 --> 00:51:36,070 さほど美人じゃなくても 魅力がある女優がいいのは 643 00:51:36,070 --> 00:51:43,950 芸術も似ています 心を動かす作品にこそ真価がある 644 00:51:45,570 --> 00:51:47,990 お続けください 645 00:51:50,600 --> 00:51:56,380 説明を聞きますと 違って見えてきますね 646 00:52:12,570 --> 00:52:15,370 素晴らしい話でした 647 00:52:15,370 --> 00:52:21,550 芸術の価値を知る者は やはり似た目を持つようだ 648 00:52:21,550 --> 00:52:25,310 個人的に あの絵の作家を知ってますが 649 00:52:25,310 --> 00:52:29,810 その人は 非常に思いやり深く 几帳面で 650 00:52:29,810 --> 00:52:33,510 利他的で とても親切です 651 00:52:33,510 --> 00:52:39,200 作品を見れば その作家の心を感じられる 652 00:52:39,200 --> 00:52:41,710 そういうわけで 653 00:52:41,710 --> 00:52:43,710 300万から始めます 654 00:52:43,710 --> 00:52:47,780 300万ウォン? (30万円) 655 00:52:47,780 --> 00:52:50,990 さあ 開始額300万ウォンからです 656 00:52:50,990 --> 00:52:57,190 驚きです 競売額1万ウォンが いまや300万ウォンです 657 00:52:57,190 --> 00:53:02,230 他にいませんか? - 350万! - 380万! 658 00:53:02,230 --> 00:53:04,390 380万ウォンです! 659 00:53:04,390 --> 00:53:06,840 金粉でもまぶしたの? 660 00:53:06,840 --> 00:53:10,790 400万になりました - 500 661 00:53:10,790 --> 00:53:14,320 500万です 500万 - ダニエルさん! 662 00:53:14,320 --> 00:53:16,300 他には? 663 00:53:16,300 --> 00:53:19,300 700! - 700! 664 00:53:19,300 --> 00:53:21,730 700万ウォン いらっしゃいますか? 665 00:53:21,730 --> 00:53:25,000 800 666 00:53:25,000 --> 00:53:29,030 900! - 900万です 驚きです 667 00:53:29,030 --> 00:53:30,720 もうやめてくれませんか? 668 00:53:30,720 --> 00:53:33,560 あれはただのケトンじゃなく うちのケトンだ 669 00:53:33,560 --> 00:53:37,370 ここで引けるか? 俺が必ずケトンを連れ帰る 670 00:53:37,370 --> 00:53:39,800 1000万ウォン! (100万円) 671 00:53:39,800 --> 00:53:43,240 1000万ウォン?なんと1000万ウォンです 672 00:53:43,240 --> 00:53:49,660 他にいらっしゃいますか? いなければ 落札額は・・・ 673 00:53:49,660 --> 00:53:54,930 3000万 - 3000万ウォン! 674 00:53:54,930 --> 00:53:59,260 このケトンカップに3000万ウォンが出ました! 675 00:53:59,260 --> 00:54:04,200 皆様 3000万ウォンです もういませんか? 676 00:54:04,200 --> 00:54:08,630 1、2、3! 677 00:54:08,630 --> 00:54:12,690 3000万ウォンで落札 イ・ゴン社長です 678 00:54:48,580 --> 00:54:50,490 どうした? 679 00:54:51,580 --> 00:54:54,330 なんでそんな顔を? 680 00:54:54,330 --> 00:54:56,180 私が馬鹿みたいで 681 00:54:56,180 --> 00:54:58,090 バカ? 682 00:54:59,390 --> 00:55:03,100 あのケトンのカップをなくしたから? 683 00:55:03,100 --> 00:55:07,300 君のせいじゃないだろ? 盗った誰かのせいだ 684 00:55:07,300 --> 00:55:12,200 俺がひっつかまえてこらしめてやるよ 685 00:55:14,390 --> 00:55:16,610 初めてだったの 686 00:55:17,530 --> 00:55:20,890 欲深いことを考えたのが 687 00:55:22,180 --> 00:55:24,310 ゴンさんが 688 00:55:24,310 --> 00:55:27,550 良くしてくれるから 知らぬ間に 689 00:55:28,470 --> 00:55:30,500 欲が出てしまったの 690 00:55:34,010 --> 00:55:38,550 こんな風にしてれば 691 00:55:38,550 --> 00:55:42,190 ケトンとゴンさんのそばで 692 00:55:42,190 --> 00:55:44,870 いられるんじゃないか 693 00:55:45,980 --> 00:55:47,900 だから・・・ 694 00:55:48,890 --> 00:55:51,650 他の人のように 695 00:55:51,650 --> 00:55:55,700 平凡な幸せを夢見れるんじゃないか 696 00:55:56,730 --> 00:55:58,620 そんな風に 697 00:55:59,690 --> 00:56:03,750 無理な夢を見始めたの 698 00:56:06,420 --> 00:56:09,410 でももうわかりました 699 00:56:12,040 --> 00:56:15,770 私はゴンさんの人生を邪魔する 700 00:56:17,190 --> 00:56:21,660 招かれざる客なんです 701 00:56:21,660 --> 00:56:24,390 迷惑にしかならない 702 00:56:28,030 --> 00:56:30,160 イ・ゴンさん 703 00:56:34,500 --> 00:56:36,860 もう私たち 704 00:56:39,110 --> 00:56:40,880 終わりましょう 705 00:56:45,570 --> 00:56:48,640 終わらせるのがいいと思います 706 00:57:09,380 --> 00:57:11,390 キム・ミヨンさん 707 00:57:12,590 --> 00:57:18,410 キム・ミヨンさん いつからそんな自分勝手な人に? 708 00:57:18,410 --> 00:57:25,660 いつから人の気も考えずに 言いたい放題する人になったのか? 709 00:57:33,790 --> 00:57:35,460 俺は? 710 00:57:37,850 --> 00:57:40,460 俺の気持ちは? 711 00:57:41,690 --> 00:57:46,120 君に気にするなと言われるほど 気になり 712 00:57:46,120 --> 00:57:49,370 君が見えないと 不安になる 713 00:57:49,370 --> 00:57:56,500 君が笑い 泣けば 共に泣き笑いする俺の心は? 714 00:57:59,730 --> 00:58:00,820 何が言いたいかわからない? 715 00:58:00,820 --> 00:58:02,570 いいえ 716 00:58:03,940 --> 00:58:05,790 でも・・・ 717 00:58:07,230 --> 00:58:11,050 イ・ゴンさんにいつも戸惑うんです 718 00:58:12,730 --> 00:58:15,220 あなたがいつも優しいから 719 00:58:15,220 --> 00:58:17,550 別れるという事実を 720 00:58:17,550 --> 00:58:20,200 忘れちゃうんです 721 00:58:26,000 --> 00:58:28,080 怖いんです 722 00:58:33,080 --> 00:58:34,990 このままじゃ 723 00:58:36,490 --> 00:58:39,610 離れられなくなるんじゃないか 724 00:58:40,960 --> 00:58:46,300 ゴンさんなしで いられなくなるんじゃないか 725 00:58:48,770 --> 00:58:50,970 そんなの 726 00:58:50,970 --> 00:58:53,800 だめなのに・・・ 727 00:58:53,800 --> 00:58:57,540 ♬ 君を描く そして消す♬ 728 00:58:57,540 --> 00:59:01,220 ♬ 君を描く そして消す♬ 729 00:59:01,220 --> 00:59:10,520 ♬ あの場所で 一人ごちる♬ 730 00:59:11,480 --> 00:59:15,830 ♬ 手を差し伸べて ♬ 731 00:59:15,830 --> 00:59:19,550 ♬ 君を抱きしめたら ♬♬ 732 00:59:19,550 --> 00:59:23,010 ♬ 絡んだ運命も愛になる ♬