1
00:00:00,070 --> 00:00:10,110
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
2
00:00:23,680 --> 00:00:26,660
彼が優しいほど
3
00:00:26,660 --> 00:00:28,510
怖くなった
4
00:00:31,010 --> 00:00:33,690
彼が優しいほど
5
00:00:35,710 --> 00:00:39,130
尽くしてくれるほど
6
00:00:39,130 --> 00:00:41,550
怖くなったの
7
00:00:44,680 --> 00:00:48,450
期待し過ぎてしまいそうで
8
00:00:49,260 --> 00:00:53,320
彼に好かれてると誤解しそうで
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,810
離婚同意書
10
00:00:56,810 --> 00:00:59,550
約束の日に
11
00:00:59,550 --> 00:01:02,690
彼を見送れなくなりそうで
12
00:01:30,960 --> 00:01:33,170
第9話
13
00:01:55,610 --> 00:01:57,620
寝た?
14
00:02:01,670 --> 00:02:06,580
さっき 俺がやったことは
15
00:02:06,580 --> 00:02:08,390
本当言うと
16
00:02:08,390 --> 00:02:12,310
キム・ミヨンさんの涙をぬぐおうとして
17
00:02:12,310 --> 00:02:18,710
でも泣いてる女性を前にすると
酔った感じになってしまって
18
00:02:18,710 --> 00:02:23,200
わかってます 何を言いたいのか
19
00:02:25,610 --> 00:02:27,350
なら良かったな
20
00:02:27,350 --> 00:02:31,480
言いたいことがわかってるみたいで
21
00:02:31,480 --> 00:02:34,710
おやすみなさい
- ああ おやすみ
22
00:02:49,520 --> 00:02:56,110
♬ 暗い夜空 ♬
23
00:02:56,110 --> 00:03:02,610
♬ きらめく星が彩る ♬
24
00:03:02,610 --> 00:03:09,000
♬ 心の中に星一つ ♬
25
00:03:09,000 --> 00:03:15,110
♬ あなたを隠して♬
26
00:03:15,110 --> 00:03:22,570
♬ I don’t know why ♬
♬ 涙であなたを消すごとに ♬
27
00:03:22,570 --> 00:03:28,140
♬ もっとあなたが鮮やかになる ♬
28
00:03:28,140 --> 00:03:35,450
♬ Don’t go away ♬
♬ 長い夜を越え 太陽がのぼり ♬
29
00:03:35,450 --> 00:03:41,010
♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬
30
00:03:41,010 --> 00:03:47,660
♬ My everything, my destiny ♬
31
00:03:47,660 --> 00:03:52,990
♬ 心はあなたに向かって行く ♬
32
00:03:52,990 --> 00:03:54,510
私が・・・
33
00:03:54,510 --> 00:03:58,680
♬ 目を開けたら 聞かせて ♬
34
00:03:58,680 --> 00:04:03,030
あなたを欲しがってもいい?
35
00:04:03,030 --> 00:04:09,110
♬ Sweet メロディ ♬
36
00:04:27,540 --> 00:04:29,810
いってらっしゃい
37
00:04:35,020 --> 00:04:36,680
どうしたんです?
38
00:04:36,680 --> 00:04:38,360
いや・・・
39
00:04:39,550 --> 00:04:41,620
その・・・
40
00:04:45,060 --> 00:04:46,860
何かついてます?
41
00:04:49,500 --> 00:04:52,260
ミヨンさんは本当に
42
00:04:52,260 --> 00:04:55,160
鈍いんだな
43
00:04:55,160 --> 00:04:57,920
まあ そこが魅力だが
44
00:04:58,830 --> 00:05:00,780
行ってくるよ
45
00:05:14,880 --> 00:05:17,490
一体なんだ?
46
00:05:19,550 --> 00:05:20,740
あの・・・
47
00:05:20,740 --> 00:05:24,580
今日 良かったら
48
00:05:24,580 --> 00:05:28,100
お昼を一緒にしに 会社に行きます
49
00:05:28,100 --> 00:05:30,970
ほんとか?本当に?
50
00:05:31,740 --> 00:05:35,120
今日は超楽しみだ 気に入った!
51
00:05:35,120 --> 00:05:36,710
行ってくるよ
52
00:05:36,710 --> 00:05:38,060
行ってらっしゃい
53
00:05:38,060 --> 00:05:40,390
12時な 12時
54
00:05:47,710 --> 00:05:49,720
お気をつけて
55
00:05:52,290 --> 00:05:56,310
なんだ 急にそんな落ち込んで
56
00:06:06,250 --> 00:06:09,620
俺 だめだよな?
57
00:06:09,620 --> 00:06:13,370
何がだめなんだ?
- 俺の病気
58
00:06:13,370 --> 00:06:15,730
絶対ひどくならないよな?
59
00:06:15,730 --> 00:06:19,200
そんな保証があるか?様子次第さ
60
00:06:19,200 --> 00:06:23,820
このタコ医師め!
俺にとどめを刺す気か!?
61
00:06:24,740 --> 00:06:26,720
とにかく タコ医師・・・
62
00:06:26,720 --> 00:06:28,470
俺は
63
00:06:28,470 --> 00:06:30,630
あと20年は生きないと 20年は
64
00:06:30,630 --> 00:06:34,300
40歳までに発症しなければ
65
00:06:34,300 --> 00:06:39,370
20年どころか 50年持つな
66
00:06:39,370 --> 00:06:42,970
でも どうして20年なんだ?
67
00:06:44,380 --> 00:06:46,640
うちのケトンを
68
00:06:47,470 --> 00:06:52,510
少なくとも20年は守らないと
69
00:06:52,510 --> 00:06:56,330
20年たてば ケトンも成人するだろうから
70
00:06:56,330 --> 00:06:58,410
心配することもなくなるが
71
00:06:58,410 --> 00:07:01,030
子供が産まれるから
72
00:07:01,030 --> 00:07:04,040
心配になったのか?
73
00:07:04,040 --> 00:07:06,470
帰って仕事しろ!
74
00:07:06,470 --> 00:07:09,920
チャンイン化学
工業デザイナーD.Pittとコラボ
75
00:07:23,510 --> 00:07:25,710
カメラの方を向いてください!
76
00:07:27,780 --> 00:07:29,860
いいですよ
77
00:07:29,860 --> 00:07:31,450
もう少し近づいて
78
00:07:31,450 --> 00:07:34,850
そんな風にですか?ほんとに?
79
00:07:34,850 --> 00:07:37,340
こちらを向いてください
80
00:07:37,340 --> 00:07:40,630
こっちを
81
00:07:40,630 --> 00:07:43,830
とても親しくしてますよ
本当に親しい
82
00:07:43,830 --> 00:07:46,270
ファイティン!
83
00:07:46,270 --> 00:07:48,130
力!
84
00:07:48,130 --> 00:07:51,950
とうとう始まりましたよ
緊張されてるでしょう
85
00:07:51,950 --> 00:07:54,340
緊張でうまくやれるタイプなんです
86
00:07:54,340 --> 00:07:57,030
本当にに気がかりなんです
87
00:07:57,030 --> 00:08:01,220
どこまであなたの自信が持つか
88
00:08:01,220 --> 00:08:05,360
この図太い自信を維持した方が
チャンイン化学には得でしょう
89
00:08:05,360 --> 00:08:10,760
合格点だな
我が社に対して献身的なのは
90
00:08:10,760 --> 00:08:12,520
とてもいい
91
00:08:12,520 --> 00:08:16,330
僕もイ・ゴン社長に
合格点を差し上げたいね
92
00:08:16,330 --> 00:08:19,200
ミヨンさんの夫として
93
00:08:19,200 --> 00:08:22,300
それは俺のことだ 気にする必要はない
94
00:08:22,300 --> 00:08:25,580
違うポーズでお願いします
- 違うポーズ?
95
00:08:25,580 --> 00:08:28,470
こんなポーズでもいいかな?
96
00:08:30,240 --> 00:08:33,380
こっちを見てください
97
00:08:33,380 --> 00:08:35,020
ちょっと下の方に
98
00:08:35,020 --> 00:08:40,300
株主総会の前に ずる賢く
いいネタを捕まえて
99
00:08:40,300 --> 00:08:43,960
解任決議を一蹴しやがって
100
00:08:44,870 --> 00:08:49,490
こんなことで引き下がるとでも?
101
00:08:49,490 --> 00:08:50,650
見ていろ
102
00:08:54,630 --> 00:08:59,320
これ全部 ミヨンさんが作ったのか?
103
00:08:59,320 --> 00:09:02,630
わあ これは 俺で
104
00:09:02,630 --> 00:09:05,520
これは 甘いミヨンさん
105
00:09:05,520 --> 00:09:09,580
これはゴンさんが食べて
これは私が食べるの
106
00:09:09,580 --> 00:09:11,700
交換して食べるのは?
107
00:09:11,700 --> 00:09:15,460
どうして?
- だって変だろ 自分の顔をかじるの
108
00:09:15,460 --> 00:09:17,990
気味悪いし
109
00:09:18,890 --> 00:09:20,840
俺がミヨンさん食べるよ
110
00:09:20,840 --> 00:09:24,070
それもおかしくないですか?
111
00:09:24,070 --> 00:09:27,180
何を想像してるのさ?
変なこと考えたな?
112
00:09:27,180 --> 00:09:28,840
いえ でも私のは・・・
113
00:09:28,840 --> 00:09:30,760
弁当 弁当
114
00:09:30,760 --> 00:09:34,130
ええ じゃあこれをどうぞ 私がこれを
115
00:09:34,130 --> 00:09:36,560
じゃあこれ食べるよ?
116
00:09:40,490 --> 00:09:44,530
まずミヨンさんの
117
00:09:44,530 --> 00:09:48,980
甘くて細い鼻からかな
118
00:09:53,300 --> 00:09:56,370
甘い鼻から・・・
119
00:09:58,530 --> 00:10:02,100
おお 甘い 甘いなあ
120
00:10:34,950 --> 00:10:36,960
唇食べるぞ
121
00:10:36,960 --> 00:10:39,160
食べるからな
122
00:10:48,800 --> 00:10:50,700
ああ おいしい
123
00:10:53,060 --> 00:10:55,670
ほんとうまいな
124
00:10:57,810 --> 00:11:00,430
ミヨンさん
125
00:11:00,430 --> 00:11:03,020
でも
126
00:11:03,020 --> 00:11:04,820
ほんとおかしいな
127
00:11:04,820 --> 00:11:06,150
何がです?
128
00:11:06,150 --> 00:11:08,200
あのテレビ番組知ってる?
129
00:11:08,200 --> 00:11:11,130
子供が変化していくやつ
130
00:11:11,130 --> 00:11:14,100
その主人公みたいだ
131
00:11:14,100 --> 00:11:17,840
ゴンさんが私に変われと言ったでしょう
132
00:11:18,920 --> 00:11:22,340
もう ポストイットじゃなく
133
00:11:22,340 --> 00:11:25,000
勇気あるケトンの母親になるんです
134
00:11:25,000 --> 00:11:26,590
ケトンの母親?
135
00:11:26,590 --> 00:11:33,960
でも ケトンの母としてだけで
ボンドガールにはならないの?
136
00:11:33,960 --> 00:11:36,810
ボンドガールにならないと
137
00:11:41,140 --> 00:11:43,220
さあ食べよう
- はい
138
00:11:43,220 --> 00:11:45,480
食べよう
139
00:11:47,960 --> 00:11:51,300
テーブル準備して
140
00:11:51,300 --> 00:11:54,140
奥さん これどこに置きます?
141
00:11:54,140 --> 00:11:56,950
ああそれ 厨房に置いて
142
00:11:56,950 --> 00:11:58,970
はい
143
00:12:03,370 --> 00:12:04,550
お母さん!
144
00:12:04,550 --> 00:12:08,750
誰かと思ったら ミヨンじゃないの
145
00:12:08,750 --> 00:12:10,700
いらっしゃい
146
00:12:10,700 --> 00:12:13,260
いつこんな準備したの?
147
00:12:13,260 --> 00:12:15,840
すごいでしょう?
- うん
148
00:12:15,840 --> 00:12:19,230
さあ 冷たいの飲んで
149
00:12:23,270 --> 00:12:26,170
お母さん お店すごく素敵
150
00:12:26,170 --> 00:12:29,110
でもこんないいお店 買うお金あったの?
151
00:12:29,110 --> 00:12:32,190
この店とは運命だったのか
152
00:12:32,190 --> 00:12:35,790
婿さんがすごく
安い値段で見つけてきたの
153
00:12:35,790 --> 00:12:38,350
私もちょっと驚いたわ
154
00:12:38,350 --> 00:12:41,850
そうよね 変ね
155
00:12:43,600 --> 00:12:45,370
でもお母さん
156
00:12:45,370 --> 00:12:47,520
大丈夫なの?
157
00:12:47,520 --> 00:12:49,720
ヨル島を出て 平気?
158
00:12:49,720 --> 00:12:52,670
平気じゃないさ
159
00:12:52,670 --> 00:12:57,710
でも 家族の近くにいられる方がいいわ
160
00:12:57,710 --> 00:13:01,360
うちの息子の顔も 良く拝めるし
161
00:13:02,570 --> 00:13:06,420
お母さんは本当に息子みたいに思ってるの?
162
00:13:06,420 --> 00:13:10,380
なんかおかしい人じゃない?笑い方も
163
00:13:10,380 --> 00:13:13,100
正直 あなたの言うように最初は
164
00:13:13,100 --> 00:13:16,690
おかしな奴だと思ったわ
165
00:13:16,690 --> 00:13:18,490
でもよく見ると 真面目な人よ
166
00:13:18,490 --> 00:13:20,760
ありがとう
167
00:13:20,760 --> 00:13:25,620
優しくて 心も温かいの
168
00:13:25,620 --> 00:13:27,500
そうね
169
00:13:34,680 --> 00:13:37,480
まあ 噂をすればだわ!
170
00:13:37,480 --> 00:13:41,320
話してたら丁度来たわね
171
00:13:49,570 --> 00:13:54,770
♬ ベイビー愛してる そうよ 嘘みたいに ♬
172
00:13:54,770 --> 00:13:58,460
♬ あなたのせいで泣いたり笑ったり ♬
173
00:13:58,460 --> 00:14:03,060
♬ あなたといたいだけ 私の心臓聞こえる? ♬
174
00:14:03,060 --> 00:14:08,260
♬ 痛みまであなたの愛が輝かせる ♬
175
00:14:08,260 --> 00:14:10,090
重いのはだめだよ 危ないから
176
00:14:10,090 --> 00:14:12,960
お?タク室長!
177
00:14:12,960 --> 00:14:14,690
社長!
178
00:14:14,690 --> 00:14:16,330
いつ来られたんです?
- ちょっと前さ
179
00:14:16,330 --> 00:14:18,970
ずっと待ってたのに!
180
00:14:18,970 --> 00:14:21,160
そうなのか?
- まあ
181
00:14:21,160 --> 00:14:23,730
ミヨン ソウルに暮らせば
こうやって会えるわね
182
00:14:23,730 --> 00:14:25,560
そうですよ しょっちゅう会わないと
183
00:14:25,560 --> 00:14:28,170
せっかくだから イワシのレタス巻も食べて
184
00:14:28,170 --> 00:14:29,340
ああ その通りだ
185
00:14:29,340 --> 00:14:31,560
まず片付けて
- はいはい
186
00:14:31,560 --> 00:14:32,740
それくださいよ
187
00:14:32,740 --> 00:14:35,560
いいって!
- 本当にやる気ですか?
188
00:14:35,560 --> 00:14:37,450
お姉ちゃん なんで急にソウル弁に?
189
00:14:37,450 --> 00:14:42,100
郷に入れば郷に従え
ソウルにいればソウルに従えよ
190
00:14:42,100 --> 00:14:45,590
私もともとソウルタイプでしょ
191
00:14:48,170 --> 00:14:50,140
イワシのレタス巻と
192
00:14:50,140 --> 00:14:53,350
クッパ3つ
193
00:14:53,350 --> 00:14:56,260
おお 熱い!
194
00:14:56,260 --> 00:14:59,130
よし 行きますよ
195
00:14:59,130 --> 00:15:01,680
ちょっと待って
- なんで?
196
00:15:01,680 --> 00:15:03,650
ああ汗か 気持ちいい
197
00:15:03,650 --> 00:15:06,640
大変でしょ?
- 何が?
198
00:15:12,110 --> 00:15:13,990
あんたたち何やってんの?
199
00:15:13,990 --> 00:15:16,530
デートなの仕事なの?
- お客さんに呼ばれてたので
200
00:15:16,530 --> 00:15:18,900
お客様のもとに駆けつけます!
201
00:15:18,900 --> 00:15:21,450
駆けつけます!
202
00:15:22,230 --> 00:15:26,130
まったく ほんと恵まれたわね
203
00:15:26,130 --> 00:15:28,060
近頃あんな旦那は見つからないわ
204
00:15:28,060 --> 00:15:30,510
本当にありがたい人よ
205
00:15:30,510 --> 00:15:34,700
まあ にやけちゃって
仕事しなさい
206
00:15:41,840 --> 00:15:44,020
さあ
207
00:15:44,020 --> 00:15:48,760
ケトンの初めての写真と
208
00:15:48,760 --> 00:15:53,660
これも貼って
209
00:15:59,020 --> 00:16:00,810
ケトン こんにちは
210
00:16:00,810 --> 00:16:03,800
初めての挨拶ね
211
00:16:03,800 --> 00:16:07,030
今日もいい日だったね?
212
00:16:07,030 --> 00:16:12,400
お母さんは おばあちゃんの店で
とても楽しかったわ
213
00:16:12,400 --> 00:16:17,920
それと お父さんがいてくれて
もっと良かった
214
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
お父さんとお母さんは ゆっくり
215
00:16:28,260 --> 00:16:32,240
本当の家族になっていくみたい
216
00:17:08,860 --> 00:17:10,720
誰・・・
217
00:17:13,620 --> 00:17:15,600
お母さん
218
00:17:29,370 --> 00:17:30,180
なんだこれは?
219
00:17:30,180 --> 00:17:34,160
コラボの記事や広告のために
220
00:17:34,160 --> 00:17:38,510
社長とダニエル・ピットの
写真撮影を準備しました
221
00:17:43,670 --> 00:17:45,400
これが報告か?
222
00:17:45,400 --> 00:17:48,370
お前が言ってた?
223
00:17:48,370 --> 00:17:50,460
それに
224
00:17:50,460 --> 00:17:53,050
チャンイン化学 社長夫人
225
00:17:53,050 --> 00:17:54,350
なんで彼女がここに?
226
00:17:54,350 --> 00:17:56,830
これはワン会長のご指示です
227
00:17:56,830 --> 00:18:03,210
社長夫人も写真に入れば
社のイメージに良いとおっしゃって
228
00:18:04,130 --> 00:18:06,980
おばあちゃん 余計なことを・・・
229
00:18:07,870 --> 00:18:12,000
あの ダニエルの奴は 外せないのか?
230
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
ダニエルがメインのイベントですし
231
00:18:14,440 --> 00:18:17,670
新商品の広告もしてもらわないと
232
00:18:17,670 --> 00:18:22,640
違約金で引き返すわけにもいかんし
手も足も出ん
233
00:18:22,640 --> 00:18:24,400
違約金?
234
00:18:24,400 --> 00:18:28,200
違約金て聞くと胃が縮むので
やめてくださいよ
235
00:18:28,200 --> 00:18:31,020
わかったよ
236
00:18:31,020 --> 00:18:33,800
それで場所はどこだ?
237
00:18:33,800 --> 00:18:37,300
仲良くカメラを見て
238
00:18:38,250 --> 00:18:40,510
笑顔!
- 手を回してもらえますか?
239
00:18:40,510 --> 00:18:42,710
左手で そう スマイル!
240
00:18:42,710 --> 00:18:46,330
社長 笑って!
- スマイル!
241
00:18:48,010 --> 00:18:49,980
ええ いいですよ
242
00:18:49,980 --> 00:18:52,490
かわいいじゃないか!
243
00:18:52,490 --> 00:18:55,310
まあ!抱きしめすぎよ!
244
00:18:55,310 --> 00:18:57,140
うわ
245
00:18:57,140 --> 00:18:59,020
顔が安心しすぎよ
246
00:18:59,020 --> 00:19:01,330
うまいよな
247
00:19:03,160 --> 00:19:06,940
強めに抱いて もっと幸せそうに
248
00:19:10,150 --> 00:19:11,520
ねえ
249
00:19:11,520 --> 00:19:14,130
あのベビーフェイスは誰?
250
00:19:16,430 --> 00:19:18,510
カウンセラー チョン・ジヨン
251
00:19:18,510 --> 00:19:23,500
生きてると 人生相談が必要な時があるでしょ
252
00:19:23,500 --> 00:19:25,780
私を使って
253
00:19:27,210 --> 00:19:29,950
個人的な用なら なおいいわ
254
00:19:30,850 --> 00:19:32,580
こうやって
255
00:19:32,580 --> 00:19:35,100
はい 恥ずかしそうに
256
00:19:35,100 --> 00:19:36,850
こっち見て
257
00:19:36,850 --> 00:19:39,700
カメラを見て
258
00:19:39,700 --> 00:19:42,970
はい いいですよ
259
00:19:42,970 --> 00:19:47,070
ジーザス なんでこんなイケメンばかり?
260
00:19:47,070 --> 00:19:52,340
どこのゲストが社長の後から来る
遅刻ですよ
261
00:19:52,340 --> 00:19:55,600
ミヨンさんと撮ると思ったら
ときめいて眠れなかったんです
262
00:19:55,700 --> 00:19:58,680
寝過ごしました すみません
263
00:19:58,680 --> 00:20:01,710
冗談も上手なのね!
264
00:20:05,150 --> 00:20:08,710
くだらないことに反応しなくていいんだよ
265
00:20:08,710 --> 00:20:11,950
口を閉じて
その口
266
00:20:11,950 --> 00:20:13,640
さっさと撮って帰ろう
267
00:20:13,640 --> 00:20:16,680
早くして!こうか?
268
00:20:16,680 --> 00:20:19,960
撮りますよ 用意
269
00:20:22,780 --> 00:20:24,500
緊張せずもっと寄って
270
00:20:24,500 --> 00:20:28,040
♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫
271
00:20:28,040 --> 00:20:31,320
♫ 太陽よりも眩しい ♫
272
00:20:31,320 --> 00:20:35,070
♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫
273
00:20:35,070 --> 00:20:38,320
♫ 夢の中のパラダイス ♫
274
00:20:38,320 --> 00:20:42,060
♫ 映画のようなラブストーリー ♫
275
00:20:42,060 --> 00:20:45,380
♫ 会った瞬間から運命のように ♫
276
00:20:45,380 --> 00:20:49,180
♫ どうしたのか胸ドキドキ ♫
277
00:20:49,180 --> 00:20:54,680
♫ 夢のようにfalling in love ♫
278
00:20:54,680 --> 00:20:58,000
♫ 当然のように君を見つけ ♫
279
00:20:58,000 --> 00:21:01,410
♫ 癖のように君をいつも思う ♫
280
00:21:01,410 --> 00:21:05,010
♫ 鈍い僕の心は ♫
281
00:21:05,010 --> 00:21:08,560
♫ 愛だとは知らなかった ♫
282
00:21:08,560 --> 00:21:15,640
♫ 君の口元を笑顔にするよ ♫
283
00:21:15,640 --> 00:21:23,570
♫ 泣かせないよ I promise you ♫
284
00:21:23,570 --> 00:21:28,000
♫You are my girl. Oh, my sunshine.♫
285
00:21:28,000 --> 00:21:31,340
♫ 太陽よりも眩しい ♫
286
00:21:31,340 --> 00:21:35,110
♫I wanna feel you, I wanna be loved.♫
287
00:21:35,110 --> 00:21:38,350
♫ 夢の中のパラダイス ♫
288
00:21:38,350 --> 00:21:42,130
♫ 映画のようなラブストーリー ♫
289
00:21:42,130 --> 00:21:45,410
♫ 会った瞬間から運命のように ♫
290
00:21:45,410 --> 00:21:49,210
♫ どうしたのか胸ドキドキ ♫
291
00:21:49,210 --> 00:21:56,070
♫ 夢のようにfalling in love. You're my love ♫
292
00:21:57,080 --> 00:21:59,200
ジヨン!
- オンニ!
293
00:21:59,200 --> 00:22:00,550
お疲れ様
294
00:22:00,550 --> 00:22:02,920
かわいいわね!
295
00:22:04,810 --> 00:22:07,970
上手に撮ったわね
296
00:22:13,150 --> 00:22:15,080
もしもし?
297
00:22:15,080 --> 00:22:18,880
はい そうです どなた・・・?
298
00:22:36,500 --> 00:22:38,770
会社に戻るんだが
299
00:22:38,770 --> 00:22:42,120
その前に送って行くよ
300
00:22:42,120 --> 00:22:46,600
直接会社に行ってください
一人で帰れますから
301
00:22:46,600 --> 00:22:49,130
いや 大丈夫だ
302
00:22:49,840 --> 00:22:53,750
じゃあ僕の車で行こう
カフェに向かうついでだし
303
00:22:53,750 --> 00:22:56,950
今なんと?
304
00:22:56,950 --> 00:22:59,510
あなたがなぜこの人を乗せようと?
305
00:22:59,510 --> 00:23:02,280
近所のオッパが近所に送って行くのに
306
00:23:02,280 --> 00:23:04,810
何か問題でも?
307
00:23:04,810 --> 00:23:07,450
ミヨンさん 行こう
送っていくから
308
00:23:07,450 --> 00:23:10,500
あの ゴンさん
309
00:23:11,300 --> 00:23:16,690
今日はダニエルさんの車の方がいいです
310
00:23:16,690 --> 00:23:18,650
なんだって?
311
00:23:18,650 --> 00:23:22,750
カフェに向かうんでしたら
途中じゃないですか
312
00:23:22,750 --> 00:23:24,440
では お願いしても?
313
00:23:24,440 --> 00:23:26,690
もちろん
314
00:23:26,690 --> 00:23:28,780
ではまた
315
00:23:44,620 --> 00:23:51,450
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
316
00:23:56,400 --> 00:23:59,430
何かあったんでしょう?
317
00:24:00,700 --> 00:24:03,150
いいえ
318
00:24:03,150 --> 00:24:06,850
実は行くところがあって
319
00:24:07,490 --> 00:24:10,940
どこに行くの?送って行くよ
320
00:24:10,940 --> 00:24:15,830
では 申し訳ないんですけど
江南までいいですか?
321
00:24:16,420 --> 00:24:20,060
これ以上聞くのは やめた方がいいかな?
322
00:24:20,060 --> 00:24:21,640
はい
323
00:24:22,290 --> 00:24:24,390
ちょっと
324
00:24:26,360 --> 00:24:28,990
うん そうか
325
00:24:28,990 --> 00:24:31,930
何も聞かずに送るからね
326
00:24:31,930 --> 00:24:34,200
休んでて 疲れただろう
327
00:24:34,200 --> 00:24:36,520
ありがとう
328
00:25:10,400 --> 00:25:13,530
急に会いたいと言われて
329
00:25:13,530 --> 00:25:15,510
驚いたでしょう
330
00:25:15,510 --> 00:25:17,600
少しだけ
331
00:25:17,600 --> 00:25:21,340
でも私も 一度はお会いしたかったので
332
00:25:21,340 --> 00:25:24,730
聞きたい事があって
333
00:25:24,730 --> 00:25:27,090
会いたかったの
334
00:25:27,790 --> 00:25:30,400
キム・ミヨンさんは
335
00:25:31,990 --> 00:25:35,060
もしかしてゴンを愛してる?
336
00:25:40,500 --> 00:25:43,200
それは・・・なぜ・・・?
337
00:25:43,200 --> 00:25:47,100
最後に会った時 ゴンが私に
338
00:25:47,100 --> 00:25:50,360
あなたに責任があると言ったの
339
00:25:50,360 --> 00:25:54,440
自分の子の母だから
側にいないといけないって
340
00:25:54,440 --> 00:25:57,630
私もそう理解しています
341
00:25:57,630 --> 00:26:02,310
あの時はわからなかったけど
後から考えると
342
00:26:04,180 --> 00:26:06,720
納得がいかないの
343
00:26:06,720 --> 00:26:09,250
子供のためだけに
344
00:26:09,250 --> 00:26:12,780
結婚する夫婦に
345
00:26:13,360 --> 00:26:16,400
何の意味があるの?
346
00:26:17,790 --> 00:26:20,350
愛もないのに
347
00:26:22,500 --> 00:26:26,580
あなたはそんな人生でいいの?
348
00:26:26,580 --> 00:26:31,240
私なら惨めでたまらないわ
349
00:26:33,780 --> 00:26:36,100
それは
350
00:26:36,100 --> 00:26:39,050
ゴンも同じだと思うの
351
00:26:58,300 --> 00:27:03,380
私たちが今日会ったこと
ゴンには知らせないで
352
00:27:03,380 --> 00:27:06,180
はい 言いません
353
00:27:10,920 --> 00:27:12,900
大丈夫ですか?
354
00:27:13,750 --> 00:27:15,900
すみません
355
00:27:21,720 --> 00:27:24,160
あの人誰です?
356
00:27:26,190 --> 00:27:29,360
ミヨンさん 大丈夫?
357
00:27:32,070 --> 00:27:34,600
大丈夫です
358
00:27:35,710 --> 00:27:37,900
帰らなかったの?
359
00:27:37,900 --> 00:27:40,530
何かあったんでしょう
360
00:27:55,160 --> 00:27:57,340
お母さん
361
00:28:01,780 --> 00:28:02,870
お母さん・・・
362
00:28:02,870 --> 00:28:04,660
痛い?
363
00:28:05,400 --> 00:28:08,040
空港に向かう時間に 何してるの?
364
00:28:08,040 --> 00:28:09,960
一体いつ正気になるの?
365
00:28:09,960 --> 00:28:12,890
やっと得た地位なのに!
366
00:28:38,100 --> 00:28:41,780
なんで行ったんです?
何もいいことないのに
367
00:28:41,780 --> 00:28:44,570
一度は会うべきだと思ったの
368
00:28:44,570 --> 00:28:47,900
謝ることもあったし
369
00:28:48,570 --> 00:28:50,450
もう家に帰らないと
370
00:28:50,450 --> 00:28:54,370
このまま帰って ゴンさんを見るのは
もっときついだろう
371
00:28:54,370 --> 00:28:56,520
また一人黙って 傷ついて
372
00:28:56,520 --> 00:29:00,900
いつも苦しんでるのは
ミヨンさんだけじゃないか
373
00:29:01,550 --> 00:29:04,320
どうして怒るんです?
374
00:29:05,000 --> 00:29:08,390
なんでかわからないけど
腹が立つんだ
375
00:29:08,390 --> 00:29:13,290
ただ 君をこんな目に
あわせ続けるイ・ゴンさん・・・
376
00:29:13,290 --> 00:29:15,430
イ・ゴンにも腹立つし
377
00:29:15,430 --> 00:29:18,910
何もできない自分にも腹が立つんだ
378
00:29:18,910 --> 00:29:20,890
怒らないでください
379
00:29:20,890 --> 00:29:23,490
誰のせいでもないです
380
00:29:24,220 --> 00:29:27,770
とにかく 落ち着いたら食べるもの作るよ
381
00:29:27,770 --> 00:29:29,810
それまで君は休んで
382
00:29:29,810 --> 00:29:31,510
僕が作ったのちゃんと食べるんだよ
383
00:29:31,510 --> 00:29:35,570
今回も言うこときかなかったら
ほんと怒るからね
384
00:29:37,200 --> 00:29:43,740
♬ 暗い夜空♬
385
00:29:43,740 --> 00:29:50,200
♬ きらめく星が彩る♬
386
00:29:50,200 --> 00:29:56,100
♬ 心の中に星一つ♬
387
00:29:56,570 --> 00:30:02,810
♬ あなたを隠して♬
388
00:30:02,810 --> 00:30:12,550
♬ I don’t know why 涙であなたを消すごとに ♬
389
00:30:12,550 --> 00:30:15,610
なんでいつも辛い道を選ぶんだ?
♬ もっとあなたが鮮やかになる ♬
390
00:30:15,610 --> 00:30:18,250
これ以上傷つくのは見たくないのに
391
00:30:18,250 --> 00:30:23,140
♬ Don’t go away
長い夜を越え 太陽がのぼり ♬
392
00:30:23,140 --> 00:30:28,810
♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬
393
00:30:28,810 --> 00:30:32,600
ミヨンさん!帰ったよ
♬ My everything ♬
394
00:30:34,750 --> 00:30:36,810
カタツムリ!
395
00:30:39,320 --> 00:30:41,080
カタツムリ!
396
00:30:41,880 --> 00:30:43,620
カタツムリ!
♬ 目を開けたら ♬
397
00:30:43,620 --> 00:30:48,650
♬ 聞かせて ♬
398
00:30:48,650 --> 00:30:52,750
♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬
399
00:30:52,750 --> 00:30:55,780
隠れてるの?キム・ミヨンさん
400
00:30:55,780 --> 00:30:57,630
キム・ミヨンさん!
401
00:31:02,680 --> 00:31:06,110
おかけになった番号は現在・・・
402
00:31:08,300 --> 00:31:10,780
一体どこに行ったんだ?
403
00:31:14,000 --> 00:31:16,600
まさか あのジゴロ野郎と・・・
404
00:31:36,560 --> 00:31:40,330
奥さん 近所のオッパはどうだい?
405
00:31:40,330 --> 00:31:45,090
オッパの中で 近所のオッパが一番よ
406
00:31:45,090 --> 00:31:47,670
ミヨンさん・・・
- 近所のオッパ!
407
00:32:02,050 --> 00:32:04,830
近所のオッパ!周囲のオッパ!
408
00:32:04,830 --> 00:32:08,340
あらゆる彼女のオッパ
さっさといなくなれ!
409
00:32:08,340 --> 00:32:11,020
全部いなくなれ!
410
00:32:30,050 --> 00:32:32,310
これケトンじゃないか?
411
00:32:52,350 --> 00:32:56,870
子供のためだけに夫婦になることに
412
00:32:56,870 --> 00:32:59,580
なんの意味があるの?
413
00:33:01,540 --> 00:33:03,830
愛もないのに
414
00:33:06,330 --> 00:33:10,340
あなたはそんな人生でいいの?
415
00:33:10,340 --> 00:33:15,210
私なら惨めでたまらないわ
416
00:33:17,680 --> 00:33:22,020
ゴンも同じだと思う
417
00:33:33,020 --> 00:33:35,130
帰りました
418
00:33:35,870 --> 00:33:38,660
一体何を考えてるんだ?
419
00:33:38,660 --> 00:33:43,120
今何時だ?人がうろたえるのを見たいのか?
420
00:33:43,120 --> 00:33:47,120
あんな風に帰って
一体今まで何してた!?
421
00:33:47,120 --> 00:33:51,140
何やってた?何をだ!?え?
422
00:33:58,060 --> 00:34:01,230
なに・・・
423
00:34:02,380 --> 00:34:05,330
な 何をしてるんだ?
424
00:34:05,330 --> 00:34:08,080
か かわい子ぶってるのか?
425
00:34:08,080 --> 00:34:11,460
俺はまだ怒ってるんだ!
426
00:34:13,440 --> 00:34:15,660
ごめんなさい
427
00:34:17,230 --> 00:34:19,560
用事があったんです
428
00:34:20,960 --> 00:34:23,770
もう心配させませんから
429
00:34:23,770 --> 00:34:25,890
まったく・・・
430
00:34:25,890 --> 00:34:28,790
言葉もないな・・・
431
00:34:28,790 --> 00:34:33,980
言葉が出ないし
こうするしかないじゃないか
432
00:34:40,540 --> 00:34:44,850
ご覧のように 材料を別々に整理して
433
00:34:44,850 --> 00:34:49,350
ここで薬草の特性を試験します
434
00:34:58,790 --> 00:35:01,430
このように
435
00:35:01,430 --> 00:35:05,960
伝来の手法で自社製品を作っています
436
00:35:05,960 --> 00:35:09,000
つまり それほど伝統のある会社ということだ
437
00:35:09,000 --> 00:35:13,650
はい では他に強調したい点は?
438
00:35:30,230 --> 00:35:32,870
皆そういう反応をする
439
00:35:32,870 --> 00:35:35,130
口にしてみますか
440
00:35:35,130 --> 00:35:37,310
今は満腹なので
441
00:35:38,000 --> 00:35:40,520
ダニエル・ピットの新感覚と
442
00:35:40,520 --> 00:35:43,140
チャンイン化学の芸術的思考が合わされば
443
00:35:43,140 --> 00:35:45,390
新しい芸術作品が生まれるでしょう
444
00:35:45,390 --> 00:35:48,460
普通の作品じゃだめでしょう
445
00:35:48,460 --> 00:35:50,950
偉大な芸術作品でないと
446
00:35:50,950 --> 00:35:54,580
ですよね D.ピットさん
447
00:35:54,580 --> 00:36:00,050
期待しててください
この名の価値をご覧に入れます
448
00:36:20,170 --> 00:36:25,200
生産現場を見て
素材を確認できて
449
00:36:25,200 --> 00:36:26,600
とても良かったです
450
00:36:26,600 --> 00:36:30,750
仕事上は双方向だ
意思疎通が大事だ
451
00:36:30,750 --> 00:36:33,910
しかし私的には 一方向だ
452
00:36:33,910 --> 00:36:36,890
君がとっても嫌いなんでね
453
00:36:36,890 --> 00:36:40,710
僕もイ・ゴン社長の私的な面は全て
454
00:36:40,710 --> 00:36:43,310
どうしても好きになれません
455
00:36:55,370 --> 00:37:00,870
いつかケリをつけるべきと思っていたが
今日のようだ
456
00:37:00,870 --> 00:37:08,640
人と人の関係には
踏み入るべきでない線がある
457
00:37:08,640 --> 00:37:11,280
君と俺の妻
458
00:37:11,280 --> 00:37:14,170
はっきりと線を引いてほしい
459
00:37:16,550 --> 00:37:21,570
どうしましょう?
もう線を越えてしまったようだ
460
00:37:23,960 --> 00:37:28,280
線を越えると足を失いかねないぞ
461
00:37:29,780 --> 00:37:32,990
ですから僕が踏み入る前に
ちゃんとすべきだったんだ
462
00:37:32,990 --> 00:37:35,900
今さら遅すぎるのでは?
463
00:37:36,860 --> 00:37:37,860
ああ
464
00:37:42,020 --> 00:37:44,550
そうか?
465
00:37:59,370 --> 00:38:09,270
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
466
00:38:19,760 --> 00:38:22,110
やるな
467
00:38:27,210 --> 00:38:28,990
社長!
468
00:38:28,990 --> 00:38:32,750
今年も当社が参加する
人間文化財の支援オークション
469
00:38:32,750 --> 00:38:34,570
社長も寄付しますよね?
470
00:38:34,570 --> 00:38:37,610
いいことなら やりますよ
471
00:38:37,610 --> 00:38:40,230
夫人もやりますかね?
472
00:38:40,230 --> 00:38:43,500
その必要はないよ 俺が二人分やればいい
473
00:38:43,500 --> 00:38:45,670
わかりました
- それから タク室長
474
00:38:45,670 --> 00:38:48,480
2時にホン弁護士を呼んで
475
00:38:51,300 --> 00:38:54,850
12時!
476
00:38:54,850 --> 00:38:58,450
カタツムリがうまい飯持ってくる!
うまい飯
477
00:38:58,450 --> 00:39:00,980
うまい飯!
478
00:39:00,980 --> 00:39:03,330
うまい飯!
479
00:39:11,020 --> 00:39:13,730
今日はミヨンさんじゃないね
480
00:39:14,760 --> 00:39:18,520
今日はちょっと忙しくて
481
00:39:18,520 --> 00:39:21,710
明日はゴンさんを詰めますね
482
00:39:21,710 --> 00:39:25,330
明日は弁当はいいよ
他に食べにいこう
483
00:39:25,330 --> 00:39:29,420
どこへ?
- 会社の年間行事があるから
484
00:39:29,420 --> 00:39:32,720
一緒に来てくれると嬉しい
485
00:39:32,720 --> 00:39:36,640
その後 夕食に連れてくよ
486
00:39:36,640 --> 00:39:38,790
うまいところだ
487
00:39:40,070 --> 00:39:42,160
食べて
- はい
488
00:39:46,210 --> 00:39:47,700
ホン弁護士
489
00:39:47,700 --> 00:39:49,200
ミヨンさん
490
00:39:55,410 --> 00:39:58,620
話したいことって何ですか?
491
00:39:58,620 --> 00:40:02,080
これは弁護士として まずいのですが
492
00:40:02,080 --> 00:40:04,820
どうしてもミヨンさんが心配で
493
00:40:04,820 --> 00:40:06,480
何の話ですか?
494
00:40:06,480 --> 00:40:08,630
知ってるんですよ
495
00:40:08,630 --> 00:40:15,080
ミヨンさんとイ・ゴン社長に
離婚同意があること
496
00:40:15,910 --> 00:40:16,800
はい
497
00:40:16,800 --> 00:40:20,390
実はイ・ゴン社長から電話があって
498
00:40:21,310 --> 00:40:25,240
離婚同意書の改訂をしてくれと
499
00:40:26,430 --> 00:40:28,690
そうですか?
500
00:40:28,690 --> 00:40:36,460
お二人が仲いいので
なくなったと思ってたんですが
501
00:40:36,460 --> 00:40:41,640
でも 最初からそういうことだったので
502
00:40:41,640 --> 00:40:43,860
大丈夫です
503
00:40:43,860 --> 00:40:47,080
心配してくださって
ありがとうございます
504
00:40:51,340 --> 00:40:54,930
準備いいな?
505
00:40:54,930 --> 00:40:59,100
もしも 今からでも
506
00:40:59,100 --> 00:41:01,070
気持ちが変わるようでしたら・・・
507
00:41:01,070 --> 00:41:04,260
つべこべ言わずに書いてくれ
そうすりゃ
508
00:41:04,260 --> 00:41:07,360
また呼びつけずにすむから
509
00:41:07,360 --> 00:41:10,770
はい わかりました
では始めます
510
00:41:10,770 --> 00:41:12,620
一番目
511
00:41:12,620 --> 00:41:14,550
一番目・・・
512
00:41:19,590 --> 00:41:26,540
字幕は「The Fated Team」でお届け致します
513
00:42:14,520 --> 00:42:16,340
セラ!
514
00:42:21,860 --> 00:42:24,060
何してるの?
515
00:42:25,450 --> 00:42:27,170
はい
516
00:42:30,580 --> 00:42:33,310
明日の慈善競売 知ってるわね?
517
00:42:33,310 --> 00:42:34,550
はい 聞いてます
518
00:42:34,550 --> 00:42:35,600
何を寄付するの?
519
00:42:35,600 --> 00:42:38,350
それが まだ・・・
520
00:42:38,350 --> 00:42:40,270
どういうのがいいのか・・・
521
00:42:40,270 --> 00:42:43,790
どういうのって すごく高価な・・・
522
00:42:49,890 --> 00:42:52,480
これなに?ケトン?
523
00:42:52,480 --> 00:42:53,730
お腹の子です
524
00:42:53,730 --> 00:42:55,580
ケトンというのは胎名です
525
00:42:55,580 --> 00:42:58,710
「糞」が入ってるのに
ゴンはいいって?
526
00:42:58,710 --> 00:43:00,080
ええ
527
00:43:00,080 --> 00:43:04,230
口にしてみると かわいい響きですよ
528
00:43:04,230 --> 00:43:06,560
よその子でもないのに・・・
529
00:43:08,720 --> 00:43:11,830
ゴンが高いもの寄付するはず 二人分
530
00:43:11,830 --> 00:43:14,580
あなたはしなくていいわ
531
00:43:14,580 --> 00:43:17,000
はい そうします
532
00:43:18,650 --> 00:43:20,550
おやすみなさい
533
00:43:29,360 --> 00:43:32,090
ミヨンさん 心配しすぎないで
534
00:43:32,090 --> 00:43:36,170
イ社長に離婚を求められたら
すぐサインして
535
00:43:36,170 --> 00:43:40,650
詳細はイ社長から聞いて
ファイティン!
536
00:43:42,120 --> 00:43:45,120
店に金が必要でも
それはだめでしょ!
537
00:43:45,120 --> 00:43:47,060
なんで受け取ったのよ
538
00:43:47,060 --> 00:43:49,250
イ婿さんが立派だからって!
539
00:43:49,250 --> 00:43:51,440
いや でも・・・
540
00:43:51,440 --> 00:43:53,880
婿じゃなくて 息子でしょう
541
00:43:53,880 --> 00:43:56,070
少々もらってもいいでしょう
お義母さん
542
00:43:56,070 --> 00:43:58,240
こいつ・・・数百円か?
543
00:43:58,240 --> 00:43:59,660
何いってるのよ!?
544
00:43:59,660 --> 00:44:02,210
母さん やめてよ
545
00:44:02,210 --> 00:44:05,730
金持ちの義弟に頼んで 何が悪いの?
546
00:44:05,730 --> 00:44:07,800
なんの話なの?
547
00:44:07,800 --> 00:44:13,390
つまり この店を出すのに
彼から援助を受けたの?
548
00:44:13,390 --> 00:44:16,340
そうだってさ 私もびっくりだよ
549
00:44:16,340 --> 00:44:19,440
この この恥知らず!
550
00:44:19,440 --> 00:44:21,200
でも 言ってみれば
551
00:44:21,200 --> 00:44:23,680
義弟は御曹司で 金しかないのに
552
00:44:23,680 --> 00:44:26,090
そんな大事ですか?
553
00:44:26,090 --> 00:44:28,420
義妹と幸せなんだから
554
00:44:28,420 --> 00:44:30,370
ちょっとくれたっていいでしょう?
555
00:44:30,370 --> 00:44:31,390
そうじゃないか 義妹?
556
00:44:31,390 --> 00:44:33,270
そうじゃないわ
557
00:44:33,270 --> 00:44:36,750
そんなのだめですよ!
558
00:44:36,750 --> 00:44:39,840
あの人にそんなこと頼むなんて
559
00:44:39,840 --> 00:44:43,860
これ以上受け取るわけにいかないのに
560
00:44:43,860 --> 00:44:47,140
何も受け取れないのに!
561
00:44:48,600 --> 00:44:52,320
そんな大金もらってしまって
どうすれば?
562
00:44:52,320 --> 00:44:56,560
こら そんな怒らないで
563
00:44:56,560 --> 00:44:59,170
ほら 座って
564
00:44:59,170 --> 00:45:01,240
落ち着いて
565
00:45:01,240 --> 00:45:05,860
ねえ どうしたのさ?
566
00:45:05,860 --> 00:45:07,660
お母さん
567
00:45:08,630 --> 00:45:11,880
お母さん どうしよう?
568
00:45:11,880 --> 00:45:15,280
よしよし どうしたんだい
569
00:45:16,750 --> 00:45:18,720
お母さん
570
00:45:44,480 --> 00:45:46,500
ミヨン
571
00:45:48,700 --> 00:45:50,060
ミヨン
- はい?
572
00:45:50,060 --> 00:45:52,160
何かご用ですか?
573
00:45:52,160 --> 00:45:54,660
今日 競売へ行くのよね?
574
00:45:54,660 --> 00:45:58,840
でも 私は行かない方がいいのでは
575
00:45:58,840 --> 00:46:03,250
何を言うの この家の嫁が行かないと
576
00:46:03,250 --> 00:46:05,710
おばあさまは行かれないのですか?
577
00:46:05,710 --> 00:46:09,410
私は物だけ出して 家で休むから
578
00:46:09,410 --> 00:46:13,190
我が家の夫人代理として
あなたが出ないと
579
00:46:13,190 --> 00:46:14,760
もう準備して
580
00:46:14,760 --> 00:46:16,830
はい おばあ様
581
00:46:59,620 --> 00:47:00,880
ここになんでいるのかって?
582
00:47:00,880 --> 00:47:04,770
世界的なデザイナーだから
招待されたのさ
583
00:47:06,690 --> 00:47:10,580
ところで エスコート役は?
584
00:47:13,310 --> 00:47:15,710
いなくても大丈夫よ
585
00:47:17,960 --> 00:47:21,450
そんな顔して どうかしたの?
586
00:47:21,450 --> 00:47:25,200
いいえ 別に何も
587
00:47:27,150 --> 00:47:29,480
さあ 今日は僕がエスコートしよう
588
00:47:29,480 --> 00:47:30,770
一人で平気です
589
00:47:30,770 --> 00:47:33,040
そんなに一人ぼっちがいいの?
590
00:47:33,040 --> 00:47:35,410
皆こうしてるのに?
591
00:47:37,950 --> 00:47:39,660
行こう
592
00:47:45,550 --> 00:47:51,840
我がチャンイン化学は
20年間 伝統芸術家を支援してきました
593
00:47:51,840 --> 00:47:56,600
さらに 文化遺産庁と共に
人間文化財の保護のため
594
00:47:56,600 --> 00:47:59,700
文化基金を立ち上げました
595
00:47:59,700 --> 00:48:01,970
このような素晴らしい場をくださった
596
00:48:01,970 --> 00:48:04,480
社長夫婦をお迎えしましょう
597
00:48:04,480 --> 00:48:06,660
皆様 イ・ゴン社長と
598
00:48:06,660 --> 00:48:10,570
キム・ミヨン夫人に拍手を
599
00:48:19,610 --> 00:48:23,420
では 競売を始めます
最初の品は
600
00:48:23,420 --> 00:48:26,060
チャン・ユヒョン宝石デザイナーからの寄付で
601
00:48:26,060 --> 00:48:29,300
サファイアで作られた「モルディブの涙」
602
00:48:29,300 --> 00:48:31,440
開始額は100万ウォン(10万円)です
603
00:48:31,440 --> 00:48:32,410
100万
604
00:48:32,410 --> 00:48:33,990
100万いらっしゃいました
605
00:48:33,990 --> 00:48:34,990
120万
606
00:48:34,990 --> 00:48:35,920
130万
607
00:48:35,920 --> 00:48:38,210
130万ウォンになりました
608
00:48:38,210 --> 00:48:41,630
どうするかしら?何も知らないで
- 200万
609
00:48:46,780 --> 00:48:49,080
300万ウォンです まだ上がります
610
00:48:49,080 --> 00:48:50,680
300万以上の方は?
611
00:48:50,680 --> 00:48:53,290
350万です
- 400万
612
00:48:53,290 --> 00:48:54,970
400万出ました
613
00:48:54,970 --> 00:48:57,220
400万以上はいませんか?
614
00:48:57,220 --> 00:49:00,410
1、2、3
615
00:49:00,410 --> 00:49:02,810
落札です おめでとうございます
616
00:49:05,350 --> 00:49:09,030
さあ 次は何かな?
617
00:49:09,030 --> 00:49:13,170
では 次の品はチャンイン化学の
618
00:49:13,170 --> 00:49:17,390
キム・ミヨン社長夫人からの寄付です
619
00:49:18,380 --> 00:49:19,880
寄付したのか?
620
00:49:19,880 --> 00:49:23,460
いいえ してませんが
621
00:49:28,900 --> 00:49:30,280
あれ・・・
622
00:49:30,280 --> 00:49:34,270
商品の名は ケトンのカップ
623
00:49:34,270 --> 00:49:37,210
遠目に見えづらいでしょうが
624
00:49:37,210 --> 00:49:42,260
コップに ケトンと書かれています
625
00:49:45,400 --> 00:49:48,230
あれ うちのケトンじゃないか?
626
00:49:48,230 --> 00:49:49,880
ケトンがどうして・・・
627
00:49:49,880 --> 00:49:55,480
では 価格は1万ウォン(千円)からですね
628
00:49:55,480 --> 00:49:58,950
なんであれを競売に?
629
00:49:58,950 --> 00:50:02,470
やあね 私がやったのよ
630
00:50:02,470 --> 00:50:04,160
母さんが?
631
00:50:06,840 --> 00:50:09,190
お見事!
632
00:50:09,190 --> 00:50:13,620
では 1万ウォンからです
始めましょう
633
00:50:17,650 --> 00:50:21,590
ケトンのコップが出るなんて
どうしてかしら・・・
634
00:50:34,420 --> 00:50:36,150
ちょっと待って・・・
635
00:50:37,750 --> 00:50:39,350
100万ウォン
(10万円)
636
00:50:42,180 --> 00:50:44,980
100万ウォン??
637
00:50:44,980 --> 00:50:48,930
ダニエルさん!
- 本当に100万ウォンですか?
638
00:51:03,250 --> 00:51:09,900
こんにちは 私はデザイナーの
ダニエル・ピットです
639
00:51:11,720 --> 00:51:17,510
皆さん あの絵がそんなにするとは
思わないでしょう?
640
00:51:17,510 --> 00:51:24,860
ですがこのダニエル・ピットの目には
新しい魅力が見えます
641
00:51:24,860 --> 00:51:30,750
どんな美しい女優も
魅力がなければつまらない
642
00:51:30,750 --> 00:51:36,070
さほど美人じゃなくても
魅力がある女優がいいのは
643
00:51:36,070 --> 00:51:43,950
芸術も似ています
心を動かす作品にこそ真価がある
644
00:51:45,570 --> 00:51:47,990
お続けください
645
00:51:50,600 --> 00:51:56,380
説明を聞きますと
違って見えてきますね
646
00:52:12,570 --> 00:52:15,370
素晴らしい話でした
647
00:52:15,370 --> 00:52:21,550
芸術の価値を知る者は
やはり似た目を持つようだ
648
00:52:21,550 --> 00:52:25,310
個人的に あの絵の作家を知ってますが
649
00:52:25,310 --> 00:52:29,810
その人は 非常に思いやり深く
几帳面で
650
00:52:29,810 --> 00:52:33,510
利他的で とても親切です
651
00:52:33,510 --> 00:52:39,200
作品を見れば その作家の心を感じられる
652
00:52:39,200 --> 00:52:41,710
そういうわけで
653
00:52:41,710 --> 00:52:43,710
300万から始めます
654
00:52:43,710 --> 00:52:47,780
300万ウォン?
(30万円)
655
00:52:47,780 --> 00:52:50,990
さあ 開始額300万ウォンからです
656
00:52:50,990 --> 00:52:57,190
驚きです 競売額1万ウォンが
いまや300万ウォンです
657
00:52:57,190 --> 00:53:02,230
他にいませんか?
- 350万! - 380万!
658
00:53:02,230 --> 00:53:04,390
380万ウォンです!
659
00:53:04,390 --> 00:53:06,840
金粉でもまぶしたの?
660
00:53:06,840 --> 00:53:10,790
400万になりました
- 500
661
00:53:10,790 --> 00:53:14,320
500万です 500万
- ダニエルさん!
662
00:53:14,320 --> 00:53:16,300
他には?
663
00:53:16,300 --> 00:53:19,300
700!
- 700!
664
00:53:19,300 --> 00:53:21,730
700万ウォン いらっしゃいますか?
665
00:53:21,730 --> 00:53:25,000
800
666
00:53:25,000 --> 00:53:29,030
900!
- 900万です 驚きです
667
00:53:29,030 --> 00:53:30,720
もうやめてくれませんか?
668
00:53:30,720 --> 00:53:33,560
あれはただのケトンじゃなく
うちのケトンだ
669
00:53:33,560 --> 00:53:37,370
ここで引けるか?
俺が必ずケトンを連れ帰る
670
00:53:37,370 --> 00:53:39,800
1000万ウォン!
(100万円)
671
00:53:39,800 --> 00:53:43,240
1000万ウォン?なんと1000万ウォンです
672
00:53:43,240 --> 00:53:49,660
他にいらっしゃいますか?
いなければ 落札額は・・・
673
00:53:49,660 --> 00:53:54,930
3000万
- 3000万ウォン!
674
00:53:54,930 --> 00:53:59,260
このケトンカップに3000万ウォンが出ました!
675
00:53:59,260 --> 00:54:04,200
皆様 3000万ウォンです
もういませんか?
676
00:54:04,200 --> 00:54:08,630
1、2、3!
677
00:54:08,630 --> 00:54:12,690
3000万ウォンで落札 イ・ゴン社長です
678
00:54:48,580 --> 00:54:50,490
どうした?
679
00:54:51,580 --> 00:54:54,330
なんでそんな顔を?
680
00:54:54,330 --> 00:54:56,180
私が馬鹿みたいで
681
00:54:56,180 --> 00:54:58,090
バカ?
682
00:54:59,390 --> 00:55:03,100
あのケトンのカップをなくしたから?
683
00:55:03,100 --> 00:55:07,300
君のせいじゃないだろ?
盗った誰かのせいだ
684
00:55:07,300 --> 00:55:12,200
俺がひっつかまえてこらしめてやるよ
685
00:55:14,390 --> 00:55:16,610
初めてだったの
686
00:55:17,530 --> 00:55:20,890
欲深いことを考えたのが
687
00:55:22,180 --> 00:55:24,310
ゴンさんが
688
00:55:24,310 --> 00:55:27,550
良くしてくれるから 知らぬ間に
689
00:55:28,470 --> 00:55:30,500
欲が出てしまったの
690
00:55:34,010 --> 00:55:38,550
こんな風にしてれば
691
00:55:38,550 --> 00:55:42,190
ケトンとゴンさんのそばで
692
00:55:42,190 --> 00:55:44,870
いられるんじゃないか
693
00:55:45,980 --> 00:55:47,900
だから・・・
694
00:55:48,890 --> 00:55:51,650
他の人のように
695
00:55:51,650 --> 00:55:55,700
平凡な幸せを夢見れるんじゃないか
696
00:55:56,730 --> 00:55:58,620
そんな風に
697
00:55:59,690 --> 00:56:03,750
無理な夢を見始めたの
698
00:56:06,420 --> 00:56:09,410
でももうわかりました
699
00:56:12,040 --> 00:56:15,770
私はゴンさんの人生を邪魔する
700
00:56:17,190 --> 00:56:21,660
招かれざる客なんです
701
00:56:21,660 --> 00:56:24,390
迷惑にしかならない
702
00:56:28,030 --> 00:56:30,160
イ・ゴンさん
703
00:56:34,500 --> 00:56:36,860
もう私たち
704
00:56:39,110 --> 00:56:40,880
終わりましょう
705
00:56:45,570 --> 00:56:48,640
終わらせるのがいいと思います
706
00:57:09,380 --> 00:57:11,390
キム・ミヨンさん
707
00:57:12,590 --> 00:57:18,410
キム・ミヨンさん
いつからそんな自分勝手な人に?
708
00:57:18,410 --> 00:57:25,660
いつから人の気も考えずに
言いたい放題する人になったのか?
709
00:57:33,790 --> 00:57:35,460
俺は?
710
00:57:37,850 --> 00:57:40,460
俺の気持ちは?
711
00:57:41,690 --> 00:57:46,120
君に気にするなと言われるほど
気になり
712
00:57:46,120 --> 00:57:49,370
君が見えないと 不安になる
713
00:57:49,370 --> 00:57:56,500
君が笑い 泣けば
共に泣き笑いする俺の心は?
714
00:57:59,730 --> 00:58:00,820
何が言いたいかわからない?
715
00:58:00,820 --> 00:58:02,570
いいえ
716
00:58:03,940 --> 00:58:05,790
でも・・・
717
00:58:07,230 --> 00:58:11,050
イ・ゴンさんにいつも戸惑うんです
718
00:58:12,730 --> 00:58:15,220
あなたがいつも優しいから
719
00:58:15,220 --> 00:58:17,550
別れるという事実を
720
00:58:17,550 --> 00:58:20,200
忘れちゃうんです
721
00:58:26,000 --> 00:58:28,080
怖いんです
722
00:58:33,080 --> 00:58:34,990
このままじゃ
723
00:58:36,490 --> 00:58:39,610
離れられなくなるんじゃないか
724
00:58:40,960 --> 00:58:46,300
ゴンさんなしで
いられなくなるんじゃないか
725
00:58:48,770 --> 00:58:50,970
そんなの
726
00:58:50,970 --> 00:58:53,800
だめなのに・・・
727
00:58:53,800 --> 00:58:57,540
♬ 君を描く そして消す♬
728
00:58:57,540 --> 00:59:01,220
♬ 君を描く そして消す♬
729
00:59:01,220 --> 00:59:10,520
♬ あの場所で 一人ごちる♬
730
00:59:11,480 --> 00:59:15,830
♬ 手を差し伸べて ♬
731
00:59:15,830 --> 00:59:19,550
♬ 君を抱きしめたら ♬♬
732
00:59:19,550 --> 00:59:23,010
♬ 絡んだ運命も愛になる ♬