1
00:00:00,620 --> 00:00:02,760
最終話
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
字幕は The Fated Teamでお届け致します
3
00:00:11,890 --> 00:00:13,680
帰らせてちょうだい
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,550
会長
- 終わりよ
5
00:00:27,450 --> 00:00:29,160
すみません
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,400
皆様
7
00:00:31,400 --> 00:00:34,600
どうぞご帰宅ください
状況がわかり次第
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,500
お伝え致します
9
00:00:36,730 --> 00:00:38,870
本当にすみませんでした
10
00:00:41,350 --> 00:00:44,250
なんですか 式も始まってないのに
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,480
どこ行く気ですか?
12
00:00:47,250 --> 00:00:48,740
ゴン!
13
00:00:48,740 --> 00:00:51,110
何があったの?
14
00:00:51,110 --> 00:00:53,130
とにかく 結婚式を急がないと
15
00:00:53,130 --> 00:00:55,530
そうよ もちろんよ
16
00:00:55,530 --> 00:00:59,050
何があったのかと思ったわ
17
00:01:08,710 --> 00:01:12,030
待って 待って
- 皆様 お静かに
18
00:01:12,030 --> 00:01:14,630
式を始めます
19
00:01:21,410 --> 00:01:24,340
新郎!新婦!
20
00:01:24,340 --> 00:01:26,050
ご入場!
21
00:01:28,760 --> 00:01:31,100
来たわよ!
22
00:01:34,610 --> 00:01:37,300
どうしたの?
23
00:01:38,410 --> 00:01:40,590
まだ間に合うよね?
- 間に合いましたよ レタス巻レディ
24
00:01:40,590 --> 00:01:42,250
ミヨン
25
00:01:42,250 --> 00:01:44,800
お母さん
26
00:01:44,800 --> 00:01:47,870
本当にありがとう
27
00:01:49,570 --> 00:01:51,810
お義母さん
28
00:01:53,020 --> 00:01:57,300
まあ 申し訳ありません
29
00:01:57,300 --> 00:01:59,610
ミヨン
30
00:01:59,610 --> 00:02:03,450
スペクタクルで
31
00:02:03,450 --> 00:02:07,250
ロマンチック サスペンスな式でしょう
32
00:02:07,250 --> 00:02:10,110
では 本当に結婚式を 始めていいですかね?
33
00:02:10,110 --> 00:02:12,670
はい!
34
00:02:14,990 --> 00:02:19,500
新郎新婦 美しきお二人に
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,540
幸運と
36
00:02:21,540 --> 00:02:23,470
力を!
37
00:02:24,590 --> 00:02:27,050
入場!
38
00:02:34,990 --> 00:02:41,580
♬ 目もくらむ日差しがいい ♬
39
00:02:42,650 --> 00:02:48,120
♬ 君が微笑み続ける ♬
40
00:02:49,670 --> 00:02:52,740
♬ 胸のときめきを感じて ♬
41
00:02:52,740 --> 00:02:56,770
司祭のイ・ジュヨンさんは
チャンイン化学の助言者で
42
00:02:56,770 --> 00:03:02,140
イ・ゴン社長と近しい関係者でもあります
43
00:03:02,140 --> 00:03:08,120
では指輪と誓いの交換を行います
44
00:03:12,120 --> 00:03:17,340
♬ 運命の人のように ♬
45
00:03:17,340 --> 00:03:19,650
私 イ・ゴンは
46
00:03:19,650 --> 00:03:22,150
私 キム・ミヨンは
47
00:03:22,150 --> 00:03:25,290
キム・ミヨンを妻とします
48
00:03:25,290 --> 00:03:28,910
イ・ゴンを夫とします
49
00:03:28,910 --> 00:03:31,490
生涯 互いに愛し合い
50
00:03:31,490 --> 00:03:34,530
死が二人をわかつまで
51
00:03:34,530 --> 00:03:37,440
いえ 死に別れても
52
00:03:37,440 --> 00:03:41,350
永遠に共にいることを誓います
53
00:03:41,350 --> 00:03:50,940
♬ あの場所で 一人ごちる♬
54
00:03:51,810 --> 00:03:59,610
♬ 手を差し伸べて 君だけを愛す♬
55
00:03:59,610 --> 00:04:09,920
♬ 心が求める 運命のように♬
56
00:04:09,920 --> 00:04:14,950
♬ 愛してる ♬
57
00:04:16,640 --> 00:04:20,490
済州島だ 済州島だよ
58
00:04:21,280 --> 00:04:23,960
まずどうします?
- まあ
59
00:04:23,960 --> 00:04:27,760
名物でも食べて ハンラ山のぼって
60
00:04:27,760 --> 00:04:32,110
柑橘でも食べて
それで二泊三日過ぎちゃうんじゃないか?
61
00:04:32,110 --> 00:04:34,480
どうしてそんな態度なの?
- 俺が
62
00:04:34,480 --> 00:04:39,820
この一ヶ月 ハネムーンに色々
練ってたのに
63
00:04:39,820 --> 00:04:43,370
なんでたった3日なのさ?
64
00:04:43,370 --> 00:04:45,650
俺に時間を割くのが勿体ない?
65
00:04:45,650 --> 00:04:49,820
来週 新プロジェクトが始まるから
時間がなかったの
66
00:04:49,820 --> 00:04:51,360
俺
67
00:04:52,140 --> 00:04:54,350
真剣に質問してもいい?
68
00:04:54,350 --> 00:04:57,940
「自分と仕事とどっちが大事?」とか
子供みたいなことじゃないわよね?
69
00:04:57,940 --> 00:05:00,030
そんなわけないわね
70
00:05:08,510 --> 00:05:12,020
あのな キム・ミヨンさん
俺だぞ
71
00:05:12,050 --> 00:05:16,400
全州李氏族の22代目
直系9代目嫡男
72
00:05:16,400 --> 00:05:21,490
その俺が そんな子供じみたこと
聞くわけない
73
00:05:24,780 --> 00:05:27,430
俺をなんだと思ってるのさ?
74
00:05:41,890 --> 00:05:44,220
気分良くなった?
75
00:05:44,220 --> 00:05:47,300
別に気分悪くなかったよ
76
00:05:47,300 --> 00:05:51,430
ミヨンさんと一緒にいれば
いつだっていい気分だ
77
00:05:51,430 --> 00:05:54,830
ミヨンさん 面白いの見せてあげようか?
- ええ
78
00:05:54,830 --> 00:05:56,670
よし
79
00:05:58,560 --> 00:06:00,290
これなんだ?
80
00:06:00,300 --> 00:06:03,220
車のキー
- これで車は動くかな?
81
00:06:03,220 --> 00:06:05,560
動くでしょう
- じゃあなかったら?
82
00:06:05,560 --> 00:06:07,860
動かないでしょ
-だろ?
83
00:06:07,860 --> 00:06:11,740
どれだけ遠くに投げられるか 見ててよ
84
00:06:13,990 --> 00:06:16,020
すぐホテルに戻らないとだめだろ
85
00:06:16,020 --> 00:06:19,980
でもそこまで信号がたくさんあるんだ
86
00:06:19,980 --> 00:06:25,320
赤で止まるたび
君がキスするってのはどう?
87
00:06:25,320 --> 00:06:28,000
信号いっぱいあるのに
- いっぱいあるよ
88
00:06:28,000 --> 00:06:30,220
でもこれ俺が持ってるから
89
00:06:30,220 --> 00:06:32,800
ああ!ミヨン!
90
00:06:34,580 --> 00:06:38,340
待って!たのむよ!
91
00:06:39,270 --> 00:06:42,300
信号だ!
92
00:06:42,300 --> 00:06:44,310
気持ちいい!
93
00:06:45,570 --> 00:06:47,720
ミヨンさん 運転したことあるの?
94
00:06:47,720 --> 00:06:49,940
ええ 免許もあるわ
95
00:06:49,940 --> 00:06:53,160
ペーパーだけど
- なにー?ペーパー!?
96
00:06:53,160 --> 00:06:55,660
7年前にとったの
- 7年!?
97
00:06:56,590 --> 00:07:00,840
なんで今運転するの?前見て!!
98
00:07:00,840 --> 00:07:03,600
楽しいでしょ?
- ああ 楽しいよ!
99
00:07:03,600 --> 00:07:07,660
ミヨン ちょっと早すぎるよ
ゆっくり!
100
00:07:07,660 --> 00:07:10,160
こうしてて 思ったんだけど
101
00:07:10,160 --> 00:07:13,390
ミヨンさんが運転するっていいな
102
00:07:13,390 --> 00:07:16,430
なんで?
- 俺がいつでもキスできる
103
00:07:23,710 --> 00:07:26,320
ゴン!
♫ 映画のような♫
104
00:07:26,320 --> 00:07:28,340
車で立っちゃだめよ
♫ラブストーリー ♫
105
00:07:50,170 --> 00:07:52,760
ドラゴン号 今日のミッションは
106
00:07:52,760 --> 00:07:54,820
「リバイバル・マカオ」
107
00:07:54,820 --> 00:07:58,430
完璧に遂行するよう 会長の命令で
108
00:07:58,430 --> 00:08:00,410
済州島に派遣された
109
00:08:00,430 --> 00:08:01,730
ここまで大丈夫か?
110
00:08:01,730 --> 00:08:04,440
はい タク室長
111
00:08:04,440 --> 00:08:06,260
いえ タク号
112
00:08:09,430 --> 00:08:11,170
ですが
113
00:08:11,170 --> 00:08:13,120
質問があります
114
00:08:24,990 --> 00:08:27,170
いま聞け
- なぜこのミッション名が
115
00:08:27,170 --> 00:08:29,790
「リバイバル・マカオ」なので?
116
00:08:33,570 --> 00:08:35,090
それはな
117
00:08:40,420 --> 00:08:43,600
3年前 マカオで
118
00:08:43,600 --> 00:08:45,930
社長に何があったか 覚えてるか?
119
00:08:45,930 --> 00:08:47,640
ああ!
120
00:08:47,640 --> 00:08:50,560
あの日 二人出会って 夜を過ごして
121
00:08:50,560 --> 00:08:52,410
それで・・・
- そうだ
122
00:08:52,410 --> 00:08:56,170
会長は今回 もう一度起きてほしがってる
でも・・・
123
00:08:56,170 --> 00:08:59,650
兄貴と義姉は・・・
124
00:08:59,650 --> 00:09:03,110
カタツムリの二人は もう愛し合ってるのに
125
00:09:03,110 --> 00:09:07,450
僕らが何を?
- あの日のせいさ
126
00:09:07,450 --> 00:09:08,860
イ・ゴン いや
127
00:09:08,860 --> 00:09:13,790
カタツムリの夫が
会長を煽ったのさ
128
00:09:14,950 --> 00:09:18,290
ゴン 新婚旅行でミヨンと
129
00:09:18,290 --> 00:09:21,800
やることわかってるわね?
- 何を?
130
00:09:21,800 --> 00:09:26,390
前みたいに 一回で作っちゃうのよ
131
00:09:26,390 --> 00:09:30,220
10ヶ月後には曾孫を抱かせてくれるわね?
132
00:09:30,230 --> 00:09:31,950
10ヶ月後はないね
133
00:09:31,950 --> 00:09:33,030
なぜよ?
134
00:09:33,030 --> 00:09:40,410
よく考えたら 俺たち
二人で新婚を楽しんだことないんだ
135
00:09:40,420 --> 00:09:45,320
6ヶ月くらいは 砂糖水を泳ぐように
二人きりで過ごすぞ
136
00:09:45,320 --> 00:09:47,960
なんだって?6ヶ月?
137
00:09:47,960 --> 00:09:49,840
だめよ 絶対だめ
138
00:09:49,850 --> 00:09:54,520
6日でもありえないのに
- 俺は絶対 甘々で過ごすぞ!
139
00:09:54,560 --> 00:09:58,500
そうよ 新婚を楽しむのに賛成よ
140
00:09:58,540 --> 00:10:01,440
でも蜜月の完成形は
141
00:10:01,440 --> 00:10:03,330
・・・でしょ?
142
00:10:03,330 --> 00:10:06,690
何を言ってるんだ!?
143
00:10:07,500 --> 00:10:08,950
じゃあ 三ヶ月?
144
00:10:08,950 --> 00:10:10,450
いや 嫌だね
145
00:10:10,450 --> 00:10:15,620
カタツムリと楽しい新婚旅行にするんだ
146
00:10:15,620 --> 00:10:19,230
なんでそんなこと言ったんです?
147
00:10:19,230 --> 00:10:21,140
長いこと望んでた 種の存続・・・
148
00:10:21,140 --> 00:10:25,420
いや 跡継ぎを見るため 会長が
149
00:10:25,420 --> 00:10:27,680
緊急に私を呼びつけた
150
00:10:27,680 --> 00:10:29,910
それで特務に送られたんだ
151
00:10:29,910 --> 00:10:33,820
過去のマカオ事件の再現のため
152
00:10:33,820 --> 00:10:35,970
それでミッション名が
153
00:10:35,970 --> 00:10:39,500
マカオ・・・リバイバル・マカオ!
154
00:10:41,960 --> 00:10:45,130
ミヨンさん 何してるのさ?
155
00:10:45,130 --> 00:10:48,440
はっきりと2006号だよ
156
00:10:48,440 --> 00:10:52,230
もし ひっくり返ったらいやでしょう
157
00:10:52,230 --> 00:10:56,200
マカオでのように 誰かが間違って入って来たら?
158
00:10:58,830 --> 00:11:02,190
しっかり 確認して
159
00:11:07,310 --> 00:11:12,070
よし 誰も今夜は邪魔しないはずだ
160
00:11:20,110 --> 00:11:21,290
どうしたの?
161
00:11:21,290 --> 00:11:25,370
いや?いや 入ろう
162
00:11:40,520 --> 00:11:42,710
素敵だわ
163
00:11:44,590 --> 00:11:46,660
別に 重くないよ
164
00:11:46,660 --> 00:11:51,660
ありがとう
165
00:11:51,660 --> 00:11:53,750
良さそうだね
166
00:11:54,400 --> 00:11:56,310
見えるかな
167
00:11:58,330 --> 00:12:00,300
ゴンさん
168
00:12:00,300 --> 00:12:02,510
ここから海が見えるわ
169
00:12:11,650 --> 00:12:14,050
なに?急に どうしたの
170
00:12:14,050 --> 00:12:17,140
ミヨンさん 海ばかり見て
171
00:12:18,200 --> 00:12:20,460
俺は見えない?
172
00:12:20,460 --> 00:12:25,130
え?
- ここに 二人きりだ
173
00:12:25,130 --> 00:12:27,510
俺たちだけ
174
00:12:27,510 --> 00:12:30,000
ゴ・・・ゴンさん!
175
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
なに?
176
00:12:31,400 --> 00:12:33,910
まだ太陽も出てる
177
00:12:35,980 --> 00:12:38,980
ああ 太陽 そうだね
178
00:12:39,850 --> 00:12:44,370
♬ 二人きりで行こう♬
179
00:12:44,370 --> 00:12:48,180
♬ すべてを捨てて ♬
180
00:12:48,180 --> 00:12:55,310
小さい時 お父さんが海に出ない日は
181
00:12:55,310 --> 00:12:58,560
時々 こうやって音楽にあわせて
踊ったの
182
00:12:58,560 --> 00:13:03,060
そうなの?
- ミヨン姫って呼んでくれて
183
00:13:03,060 --> 00:13:05,390
ミヨン姫
184
00:13:06,120 --> 00:13:10,090
それで いつもそう聞くと
185
00:13:10,090 --> 00:13:13,630
自分が本当にお姫様になって
186
00:13:13,630 --> 00:13:19,460
いつか すてきな王子様に会える気がして
187
00:13:19,460 --> 00:13:24,650
でもそう考えながらも いつも諦めてた
188
00:13:24,650 --> 00:13:29,060
なんで?
- お姫様には似合わないから
189
00:13:29,060 --> 00:13:30,690
メイドの方かなって
190
00:13:30,690 --> 00:13:34,450
俺のミヨンさんの どこがメイドだ?
191
00:13:34,450 --> 00:13:38,730
キム・ミヨンさんは お姫様だよ
192
00:13:38,730 --> 00:13:44,210
閉ざされたイ・ゴン王子の心を開いた
193
00:13:44,210 --> 00:13:48,520
とても綺麗で 優しいお姫様
194
00:13:48,520 --> 00:13:53,330
覚えておきます イ・ゴン王子
195
00:13:58,780 --> 00:14:01,910
アイグー 幸せなことだな
196
00:14:01,910 --> 00:14:04,680
見てるだけで鳥肌がたつぞ
197
00:14:04,680 --> 00:14:07,520
ああ きもい きもい
198
00:14:07,520 --> 00:14:09,580
きもくて見てられん
199
00:14:10,510 --> 00:14:14,410
ホテルに音楽と照明 ちゃんと頼んだか?
200
00:14:14,410 --> 00:14:16,350
はい ちゃんと準備しました
201
00:14:16,350 --> 00:14:18,620
よし
202
00:14:18,620 --> 00:14:21,750
あのカクテルを飲んだ瞬間
203
00:14:26,530 --> 00:14:30,740
タク室長に ヨル島の特産品
ちゃんと渡したか?
204
00:14:30,740 --> 00:14:35,820
もちろんだよ!きちんと包んで渡しましたよ
205
00:14:35,820 --> 00:14:41,410
勿体ないな 俺たちがついてって
リバイバル・マカオしてやれたのに
206
00:14:41,410 --> 00:14:44,230
そうだな
- マカオで ハモハモ
207
00:14:44,230 --> 00:14:46,780
ハモハモ
- ハモハモ
208
00:14:46,780 --> 00:14:50,270
すごかったな
- そうですよ
209
00:14:50,270 --> 00:14:52,160
これを頼む
210
00:14:54,970 --> 00:14:57,240
カクテルがなんで出てるか知らないでしょ?
211
00:14:57,240 --> 00:14:58,940
ええ
212
00:14:58,940 --> 00:15:02,440
こういう場所では 最初に出てくるんだ
213
00:15:02,440 --> 00:15:05,020
たとえば・・・
214
00:15:06,320 --> 00:15:13,190
字幕はThe Fated Teamでお届け致します
215
00:15:19,500 --> 00:15:21,310
ミヨンさん
-はい
216
00:15:21,310 --> 00:15:25,200
今日は 本当に俺たちの初夜だ
217
00:15:26,580 --> 00:15:30,020
そうね
- マカオでのことは記憶がないし
218
00:15:30,020 --> 00:15:32,610
ええ 一つも覚えてないの
219
00:15:32,610 --> 00:15:34,330
だから
220
00:15:35,860 --> 00:15:39,020
今日は しっかりしてないとね
221
00:15:39,020 --> 00:15:41,040
完璧に
- 完璧に
222
00:15:41,040 --> 00:15:43,140
完璧に
223
00:15:55,080 --> 00:15:57,900
ああ 待って
224
00:15:57,900 --> 00:15:58,920
ラブショットしよう
225
00:15:58,920 --> 00:16:00,630
ラブショット・・・?
226
00:16:02,320 --> 00:16:04,630
人が見てるわ
227
00:16:04,630 --> 00:16:08,630
この前 ダニエルと
228
00:16:08,630 --> 00:16:11,960
ラブショットやってたでしょ
229
00:16:11,960 --> 00:16:15,790
ゴンさん・・・もしかして
230
00:16:15,790 --> 00:16:17,970
あそこまで尾けてたの?
231
00:16:17,970 --> 00:16:20,770
尾けてなんかいないよ
232
00:16:20,770 --> 00:16:24,210
偶然いたのさ 偶然見たのさ
233
00:16:24,210 --> 00:16:28,780
ひどくない?人をつけ回すなんて
234
00:16:28,780 --> 00:16:31,520
じゃあ 尾行調査も・・・
235
00:16:31,520 --> 00:16:33,020
いつから尾行調査を?
236
00:16:33,020 --> 00:16:36,330
いいや 尾行調査じゃないよ
237
00:16:36,330 --> 00:16:38,860
好きな人にすごく関心持っちゃダメなの?
238
00:16:38,860 --> 00:16:40,930
なんで尾行調査だなんて言うの?
239
00:16:40,930 --> 00:16:43,140
でも あの時・・・
240
00:16:59,250 --> 00:17:00,640
もう一杯くれ
241
00:17:00,640 --> 00:17:02,620
私も
242
00:17:02,620 --> 00:17:04,610
とにもかくにも
243
00:17:04,610 --> 00:17:07,390
ミッション クリアー!
244
00:17:09,330 --> 00:17:13,860
キム・ミヨンさん これは酒だよ
女性のくせにそんなに飲むの?
245
00:17:13,860 --> 00:17:17,660
これは ただのカクテルですよ
246
00:17:17,660 --> 00:17:22,160
それに 女性がお酒強いと
いけないとでも?
247
00:17:22,160 --> 00:17:24,550
ゴンさんて いつもそんな頑固だった?
248
00:17:24,550 --> 00:17:29,590
本人のために言ってるのに
なんで怒ってるのさ?
249
00:17:29,590 --> 00:17:31,390
本人・・・
250
00:17:34,650 --> 00:17:36,530
私 先に帰るわ
251
00:17:39,520 --> 00:17:42,080
帰りなよ じゃあ
252
00:17:42,080 --> 00:17:45,860
どうせ起きたら 同じ場所で顔会わせるんだ
253
00:17:49,880 --> 00:17:54,840
なんだろ これ知ってる味だな?
254
00:18:09,460 --> 00:18:13,210
なんかめまいがするわ
255
00:18:16,140 --> 00:18:20,420
ゴンさん 私 めまいが・・・
256
00:18:22,060 --> 00:18:23,740
そうだ
257
00:18:23,740 --> 00:18:27,010
喧嘩したんだった
258
00:19:07,590 --> 00:19:09,910
ゴンさん
259
00:19:18,420 --> 00:19:20,700
山だ 山
260
00:19:33,260 --> 00:19:37,080
これも山!山!
261
00:19:50,510 --> 00:19:52,210
山だ〜
262
00:20:02,240 --> 00:20:06,240
なんで一日中 デジャビュみたいな気がするんだ?
263
00:20:29,090 --> 00:20:31,980
なんで開かない?
264
00:20:31,980 --> 00:20:35,130
これ 2006号じゃないな
265
00:20:35,130 --> 00:20:37,600
ちがうよ
266
00:20:37,600 --> 00:20:40,210
いや 2006号か
267
00:20:41,930 --> 00:20:46,540
2006号! なんで開かないんだ?
268
00:20:46,540 --> 00:20:49,380
開けゴマ!
- ちがうよ ちがうよ
269
00:20:49,380 --> 00:20:52,690
ちがう ちがう
270
00:20:52,690 --> 00:20:54,900
ちがう ちがう
271
00:20:56,700 --> 00:20:58,320
9!これ9!
272
00:20:58,320 --> 00:21:01,090
9!
- 9か?
273
00:21:01,090 --> 00:21:03,610
2006 号はあっち
274
00:21:03,610 --> 00:21:07,420
これ6
- ここか
275
00:21:07,420 --> 00:21:14,150
ここだ ここ
- 2006号
276
00:21:25,810 --> 00:21:28,360
なんです?
- ああ!
277
00:21:35,440 --> 00:21:40,140
登山者か?登山者!
278
00:21:40,140 --> 00:21:44,620
山! 山!
279
00:21:46,570 --> 00:21:50,230
入って 入って
280
00:21:50,230 --> 00:21:53,620
入って!
281
00:21:56,970 --> 00:21:58,990
ミッション完了だ
282
00:21:58,990 --> 00:22:01,840
ようやく おばあさまの夢が叶います!
283
00:22:01,840 --> 00:22:05,390
兄貴 成功を祈ります
284
00:22:05,390 --> 00:22:09,190
カタツムリはどこだ?
285
00:22:30,920 --> 00:22:39,850
字幕はThe Fated Teamでお届け致します
286
00:23:43,590 --> 00:23:48,080
あなた お義父さん
287
00:23:48,080 --> 00:23:51,430
ゴンが 甘い新婚を楽しむとか
288
00:23:51,430 --> 00:23:55,430
そんな無駄なことさせてないで
289
00:23:55,430 --> 00:23:58,590
今回の旅行の目的はただ一つ
290
00:23:58,590 --> 00:24:01,430
二人で行って 三人になってくるよう
291
00:24:01,430 --> 00:24:04,810
力を貸してやってください
292
00:24:04,810 --> 00:24:06,940
お願いですよ
293
00:24:06,940 --> 00:24:10,890
ヨンの・・・いえ ゴンのお父さん
294
00:24:10,890 --> 00:24:15,210
私 何も望まないから
295
00:24:15,210 --> 00:24:18,240
あなたが手伝って 双子にしてください
296
00:24:18,240 --> 00:24:21,160
誕生日も ツワリも一緒の二人だもの
297
00:24:21,160 --> 00:24:24,630
帳尻をあわせましょう?
298
00:24:24,630 --> 00:24:27,430
あんた いいこと言うわね
299
00:24:27,430 --> 00:24:31,260
お義母さん 今 褒めてくれました?
300
00:24:31,260 --> 00:24:34,340
まあ 呪いじゃないわね
301
00:24:36,010 --> 00:24:38,900
今日の夜 ゴンとミヨンに
302
00:24:38,900 --> 00:24:43,170
しっかり 力を与えてやって
303
00:24:43,170 --> 00:24:45,610
ファイティン!
304
00:24:56,120 --> 00:25:01,670
米!米!米!米!米!
305
00:25:03,600 --> 00:25:10,740
♬ 一晩過ごしたかい? ♬
306
00:25:10,740 --> 00:25:18,420
大麦
♬ 車輪よ 回れ ♬
307
00:25:18,420 --> 00:25:23,590
米!米!米!
夜のろうそくが寂しげでも
308
00:25:23,590 --> 00:25:25,350
大麦!
309
00:25:25,350 --> 00:25:31,690
♬ 回る車輪 ♬
310
00:25:40,180 --> 00:25:44,920
なに!なんだこれ?
311
00:25:44,920 --> 00:25:46,460
一体何があった?
312
00:25:46,460 --> 00:25:50,560
私も知らないわ なんでこんな格好で?
313
00:25:50,560 --> 00:25:55,030
待ってよ この絵 前に見た気が
314
00:25:55,030 --> 00:25:57,300
デ デジャヴか?
315
00:25:57,300 --> 00:25:59,770
マカオ!
- マカオ
316
00:26:07,650 --> 00:26:12,830
なんで こんなことに?ありえないだろ
317
00:26:12,830 --> 00:26:18,690
俺すごく昨晩 楽しみにしてたのに
どうして
318
00:26:18,690 --> 00:26:21,870
じゃあさ 俺たち寝たの?
319
00:26:21,870 --> 00:26:25,200
寝たでしょう もちろん
320
00:26:25,200 --> 00:26:28,080
だから 朝なんでしょう
321
00:26:28,080 --> 00:26:31,150
そういう寝るってことじゃなくて
322
00:26:31,150 --> 00:26:34,830
わかるだろ 寝るって
323
00:26:34,830 --> 00:26:38,400
その・・・ 頭おかしくなる!
324
00:26:38,400 --> 00:26:42,750
私もおかしくなりそう
一つも覚えてないわ
325
00:26:42,750 --> 00:26:46,610
一体なんでこんなことに?
326
00:26:46,610 --> 00:26:49,540
ありえないだろ
327
00:26:50,350 --> 00:26:53,690
カクテル飲んで 部屋に戻る途中
328
00:26:53,690 --> 00:26:57,100
急に めまいがしたの
329
00:26:57,100 --> 00:27:01,810
カクテル飲んで 部屋に戻る途中
330
00:27:01,810 --> 00:27:04,930
俺もそうだった
331
00:27:04,930 --> 00:27:07,250
待てよ
332
00:27:18,440 --> 00:27:20,310
まさか
333
00:27:23,700 --> 00:27:26,200
ゴンさん!何するの
誰がいるかも知らないのに
334
00:27:26,200 --> 00:27:30,230
ちょっと待ってよ
ここにスパイがいるはずなんだ
335
00:27:30,230 --> 00:27:32,210
ドアを開けろ!
336
00:27:32,210 --> 00:27:34,990
開けないとドアを破るぞ!
337
00:27:34,990 --> 00:27:38,150
1、2
338
00:27:42,170 --> 00:27:44,850
ヨンくん タク室長
339
00:27:44,850 --> 00:27:46,370
こんにちは 義姉さん
340
00:27:46,370 --> 00:27:49,620
社長 Hi!
341
00:27:53,660 --> 00:27:58,750
馬鹿なことを! おい タク室長
342
00:27:58,750 --> 00:28:02,140
お前ら絶対許さないぞ
343
00:28:03,130 --> 00:28:07,770
事情があるのよ やめてよ
大人相手に
344
00:28:07,770 --> 00:28:13,070
ミヨンさん そうやっていつも優しいのが
問題なんだよ
345
00:28:13,070 --> 00:28:15,560
大人のくせに
346
00:28:15,560 --> 00:28:19,060
やることか?品性もなく?
347
00:28:19,060 --> 00:28:22,690
よくも社長を裏切ったな!
348
00:28:22,690 --> 00:28:25,550
会長にあんなこと言うからですよ
349
00:28:25,550 --> 00:28:27,440
何を言ったの?
350
00:28:27,440 --> 00:28:29,480
いいや
351
00:28:29,480 --> 00:28:31,870
兄貴が おばあさまに
352
00:28:31,870 --> 00:28:35,350
新婚を楽しみたいから
子どもは後にするって
353
00:28:35,350 --> 00:28:38,800
ドラゴン 羽をちぎり落とすぞ!
354
00:28:38,800 --> 00:28:42,980
本当にそう言ったの?どうして?
355
00:28:42,980 --> 00:28:48,160
だって 俺たち
甘い新婚の時間がなかったから
356
00:28:48,160 --> 00:28:52,230
二人きりで暮らしたかったんだ
357
00:28:52,230 --> 00:28:54,580
とにかく・・・
358
00:28:54,580 --> 00:28:58,240
お前達 ただじゃおかないからな
359
00:28:58,240 --> 00:29:01,270
よくも人の新婚初夜をぶちこわしやがって
360
00:29:01,270 --> 00:29:03,630
何ひとつ覚えてないじゃないか!
361
00:29:03,630 --> 00:29:06,920
社長 これから幾夜も過ごせるのに
362
00:29:06,920 --> 00:29:11,040
最初の一晩ぐらい いいでしょ?
363
00:29:11,040 --> 00:29:15,290
そうですよ ご名答ですよ タク室長
364
00:29:15,290 --> 00:29:19,220
あんたたち何を言ってんだい!?
- 落ち着いて!
365
00:29:19,220 --> 00:29:23,200
タク室長 そんなのないでしょ!ヨンくんも!
366
00:29:23,200 --> 00:29:27,510
待ちなさいよ!
367
00:29:27,510 --> 00:29:30,200
落ち着いて 落ち着いて
368
00:29:39,950 --> 00:29:41,420
ダニエル・ピットさん?
369
00:29:41,420 --> 00:29:44,340
はい ダニエルです
370
00:29:48,300 --> 00:29:51,330
急な連絡に お越し頂いて
ありがとうございます
371
00:29:51,330 --> 00:29:54,710
セラに関する話ですってね
372
00:29:54,710 --> 00:29:57,100
なんですか?
373
00:30:10,700 --> 00:30:11,730
この写真・・・
374
00:30:11,730 --> 00:30:16,260
この女の子が誰か わかりますよね?
375
00:30:16,260 --> 00:30:19,890
話してください お願いします
376
00:30:26,020 --> 00:30:27,970
そうよ
377
00:30:27,970 --> 00:30:30,220
うちのセラね
378
00:30:38,250 --> 00:30:40,480
お母さん
379
00:30:41,930 --> 00:30:44,250
セラ
380
00:30:57,050 --> 00:30:59,210
なぜ泣くの?
381
00:30:59,210 --> 00:31:03,770
私の本当の娘じゃないからって
泣くの?
382
00:31:03,770 --> 00:31:08,390
本当の娘だったら願ってた
383
00:31:09,350 --> 00:31:11,950
孤児院から連れて来たのは本当よ
384
00:31:11,950 --> 00:31:13,740
だから何?
385
00:31:13,740 --> 00:31:16,740
あなたを育てるのに全力を尽くしたわ
386
00:31:16,740 --> 00:31:19,330
一度も手を抜かなかった
387
00:31:19,330 --> 00:31:22,450
あなたの何が可哀想?
388
00:31:22,450 --> 00:31:26,900
自分を哀れまないことよ
389
00:31:26,900 --> 00:31:30,660
それが幸せになる方法よ
390
00:31:31,840 --> 00:31:34,490
お母さん
- そうよ
391
00:31:34,490 --> 00:31:36,350
私が あなたのお母さん
392
00:31:36,350 --> 00:31:39,270
あなたは私の娘
393
00:31:39,270 --> 00:31:43,270
産みの苦しみを知らないと
母親にふさわしくない?
394
00:31:43,270 --> 00:31:45,060
ありがとう お母さん
395
00:31:45,060 --> 00:31:47,880
そう言ってくれて
396
00:32:06,270 --> 00:32:09,940
この作品 力強くて
397
00:32:09,940 --> 00:32:12,850
すごく印象的だね
398
00:32:12,850 --> 00:32:16,770
作者も 二度と再現はできないと話している
399
00:32:16,770 --> 00:32:19,970
最高傑作だそうです
400
00:32:20,780 --> 00:32:24,370
では 全てを出し切ったのね
羨ましいわ
401
00:32:24,370 --> 00:32:27,970
君もできるよ
402
00:32:31,070 --> 00:32:36,550
ああ 実は 妻も有名な作家なんです
403
00:32:36,550 --> 00:32:39,150
恥ずかしがって 自分で言わないが
404
00:32:39,150 --> 00:32:44,700
フランスのパリの エリー・キム知ってます?
405
00:32:44,700 --> 00:32:47,060
あの エリー・キム先生で?
406
00:32:47,060 --> 00:32:51,020
本物の作家だよ
- まあ ファンなんです
407
00:32:51,020 --> 00:32:54,660
サインをお願いします ほんとに
408
00:32:54,660 --> 00:32:57,240
ありがとうございます
409
00:33:05,170 --> 00:33:07,230
あの星を見て
410
00:33:07,230 --> 00:33:11,280
ああ 本当にキラキラしてるな
411
00:33:11,280 --> 00:33:16,190
済州島に来て良かった
こんなの見れて
412
00:33:17,130 --> 00:33:20,810
ミヨンさんの言う通りにすれば
413
00:33:20,810 --> 00:33:22,790
いいことばかりな気がする
414
00:33:22,790 --> 00:33:24,910
それが本当なら
415
00:33:24,910 --> 00:33:31,520
あなたがマカオで幸運の女神って
呼んでくれた時からだわ
416
00:33:31,520 --> 00:33:35,340
俺は 二人で一緒に
417
00:33:35,340 --> 00:33:39,130
指輪を追いかけた瞬間から
418
00:33:39,130 --> 00:33:43,080
こうなる運命だったと思う
419
00:33:47,700 --> 00:33:49,320
指輪!
420
00:33:49,320 --> 00:33:52,450
本当にそうだといいな
421
00:33:52,450 --> 00:33:55,600
運命ってのは
422
00:33:56,730 --> 00:34:00,520
すごく特別なものだと思ってたけど
423
00:34:00,520 --> 00:34:03,160
そうじゃないんだな
424
00:34:03,160 --> 00:34:06,490
今 目の前にいる人が
425
00:34:06,490 --> 00:34:10,420
その人がいてくれるだけでいい
426
00:34:10,420 --> 00:34:17,140
他の人では想像もつかない そんな気持ち
427
00:34:17,140 --> 00:34:21,410
その気持ちが 運命なんだな
428
00:34:21,410 --> 00:34:28,850
もし私たちが
運命の相手じゃなくても 平気よ
429
00:34:29,730 --> 00:34:35,130
私はゴンさんを 運命のように愛するから
430
00:34:46,170 --> 00:34:48,330
ミヨンさん
431
00:34:48,330 --> 00:34:52,450
一緒に暮らすうちに
432
00:34:52,450 --> 00:34:55,300
あとで 俺のせいで
433
00:34:55,300 --> 00:35:01,160
俺の問題のせいで 辛くて
434
00:35:01,160 --> 00:35:04,940
すごく悲しい日が来るかもしれない
435
00:35:07,340 --> 00:35:09,550
ゴンさん
436
00:35:10,660 --> 00:35:14,020
怖がらないで
437
00:35:14,020 --> 00:35:25,250
私たち 毎日 どの瞬間も
最高に愛し合って
438
00:35:25,250 --> 00:35:29,890
最高に幸せになりましょう
439
00:35:33,030 --> 00:35:38,140
ミヨンさんが好きな あの星たちに誓うよ
440
00:35:38,140 --> 00:35:42,620
星が消滅するその日まで
441
00:35:42,620 --> 00:35:50,560
毎日 運命のように 君を愛するよ
442
00:35:54,510 --> 00:36:01,470
私も あの星が消滅する日まで
443
00:36:01,470 --> 00:36:08,700
毎日 運命のように あなたを愛します
444
00:36:08,700 --> 00:36:11,260
そうしよう
445
00:36:13,810 --> 00:36:16,140
ミヨン
446
00:36:16,140 --> 00:36:18,550
ミヨン
447
00:36:23,270 --> 00:36:27,330
ああ いいな
448
00:36:46,580 --> 00:36:48,550
ミヨンさん
449
00:36:48,550 --> 00:36:53,910
俺のそばにいてくれて 本当にありがとう
450
00:36:53,910 --> 00:36:59,710
ゴンさんのそばにいられて すごく幸せ
451
00:36:59,710 --> 00:37:07,230
君を本当に 本当に愛してる
452
00:37:08,200 --> 00:37:12,450
私も 愛してるわ
453
00:37:15,150 --> 00:37:22,350
♬ Don’t go away 長い夜を越え 太陽がのぼり ♬
454
00:37:22,350 --> 00:37:28,030
♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬
455
00:37:28,030 --> 00:37:34,800
♬ My everything, my destiny ♬
456
00:37:34,800 --> 00:37:41,060
♬ 心はあなたに向かって行く ♬
457
00:37:41,060 --> 00:37:47,850
♬ 目を開けたら 聞かせて ♬
458
00:37:47,850 --> 00:37:54,700
♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬
459
00:37:54,700 --> 00:37:58,370
♬ I’m in love with you, ♬
460
00:37:58,370 --> 00:38:01,280
♬ I’ve never felt this way ♬
461
00:38:01,280 --> 00:38:10,210
♬ 私の愛を知ってる? ♬
462
00:38:10,210 --> 00:38:16,890
♬ You’ll stay in my heart, forever more ♬
463
00:38:16,890 --> 00:38:25,010
♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬
464
00:38:37,420 --> 00:38:40,050
なんだって?どうだって?
465
00:38:40,050 --> 00:38:43,480
一ヵ月後
なんて?まさか そうだって?
466
00:38:43,480 --> 00:38:47,220
私・・・双子でした
467
00:38:47,220 --> 00:38:50,000
双子!?
468
00:38:52,000 --> 00:38:56,090
ほんとに・・・ほんとに双子なの?
469
00:38:56,090 --> 00:38:57,410
どうしましょう
470
00:38:57,410 --> 00:38:59,560
どうするって何がよ?
471
00:38:59,560 --> 00:39:02,060
なんてめでたいの!
472
00:39:02,060 --> 00:39:07,470
ゴンってば 一打で2ストライク!
473
00:39:07,470 --> 00:39:10,100
アイグー
474
00:39:10,100 --> 00:39:13,370
アイグー
475
00:39:13,370 --> 00:39:16,270
アイグー
476
00:39:16,270 --> 00:39:18,590
でも 待ってよ
477
00:39:18,590 --> 00:39:23,490
それじゃ 俺たちの新婚生活は 終わったわけ?
478
00:39:23,490 --> 00:39:27,340
甘い新婚時間をとったのか!
479
00:39:27,340 --> 00:39:29,230
とりやがって!
480
00:39:29,230 --> 00:39:30,880
返せよ
481
00:39:30,880 --> 00:39:33,520
アイグー
- まあいいや
482
00:39:44,390 --> 00:39:47,510
ごめんね
483
00:39:51,310 --> 00:39:53,550
誰ですか?
484
00:40:02,830 --> 00:40:06,910
アイスクリームの気分なら
家の前の公園に来て
485
00:40:06,910 --> 00:40:08,340
オッパより
486
00:40:29,760 --> 00:40:33,920
連絡早かったわね 一ヶ月未満で
487
00:40:36,480 --> 00:40:39,420
時間がいったんだ
488
00:40:39,420 --> 00:40:42,320
これからずっと 兄と妹だから
489
00:40:42,320 --> 00:40:46,430
気持ちの整理をする時間がいるだろうと思って
490
00:40:46,430 --> 00:40:49,940
時間をくれて 待っててくれてありがとう
491
00:40:49,940 --> 00:40:53,620
おかげで 落ち着いたわ
492
00:40:58,090 --> 00:41:00,440
でも これ誰なの?
493
00:41:02,250 --> 00:41:05,340
どう?俺の妹
かわいいだろ
494
00:41:05,340 --> 00:41:08,830
妹さん 綺麗みたいね
495
00:41:08,830 --> 00:41:14,260
まあ 見ての通り僕の家系は
見目がいいんだ
496
00:41:19,270 --> 00:41:25,360
でも 妹をどこにやって
一人で絵を描いてるの?
497
00:41:33,940 --> 00:41:35,780
僕が
498
00:41:37,400 --> 00:41:42,650
アイスクリーム買ってる間に
見失ったんだ
499
00:41:48,840 --> 00:41:51,430
あなたのせいね
500
00:41:51,430 --> 00:41:56,660
早く戻らないから
妹はずっと待ってたのに
501
00:42:04,580 --> 00:42:06,800
ミヨン!
502
00:42:06,800 --> 00:42:09,340
だからさ
503
00:42:09,340 --> 00:42:15,540
今ほど足が長かったら
もっと早く走れて
504
00:42:15,540 --> 00:42:18,860
こんなかわいい妹を なくさなかったのに
505
00:42:20,070 --> 00:42:22,810
申し訳なくて 死にそうだよ
506
00:42:25,150 --> 00:42:29,020
じゃあ 今走って行ったら?
507
00:42:29,020 --> 00:42:32,130
どれくらい早くなったのかしら
508
00:42:46,050 --> 00:42:51,230
もう絶対 一人では行かない
509
00:42:51,230 --> 00:42:55,020
ミヨンの手を握って行かないと
510
00:43:00,090 --> 00:43:02,030
オッパ
511
00:43:23,380 --> 00:43:25,660
3年後
512
00:43:26,390 --> 00:43:29,850
タコ医師 つまりどういうことだ?
513
00:43:29,850 --> 00:43:33,030
どういうことって?
- 早く言えよ
514
00:43:33,030 --> 00:43:35,350
綺麗なもんさ
- 本当か?
515
00:43:35,350 --> 00:43:40,500
この歳まで 発症の兆しがないなら
516
00:43:40,500 --> 00:43:46,410
生涯安心して 幸せに生きられるんじゃないか
517
00:43:46,410 --> 00:43:48,400
そうか
518
00:43:48,400 --> 00:43:52,430
もう帰りなさい 約束があるから
519
00:43:54,050 --> 00:43:57,360
ちょっと待って タコ医師
520
00:43:57,360 --> 00:44:03,930
まさか うちの義母さんに墨でもかけようってか?
521
00:44:03,960 --> 00:44:05,530
いや その・・・
522
00:44:06,180 --> 00:44:08,220
私も夕食は食わんと
523
00:44:08,220 --> 00:44:10,220
今 気分いいから
524
00:44:10,220 --> 00:44:13,750
特別にチップをやるよ いいか
525
00:44:28,550 --> 00:44:31,250
先生 今日もいらしたんですね
526
00:44:31,250 --> 00:44:33,550
こんな遅くに申し訳ない
527
00:44:33,550 --> 00:44:35,580
夕食を頂きにきました
528
00:44:35,580 --> 00:44:40,790
食堂は食べるところでしょう?
529
00:44:42,080 --> 00:44:45,610
どうぞ お座りになって
530
00:44:45,610 --> 00:44:47,260
はい
531
00:44:54,310 --> 00:44:57,490
すぐにレタス巻きをお持ちします
532
00:44:58,600 --> 00:45:01,460
レタス巻レディ
533
00:45:06,660 --> 00:45:08,790
今 なんとおっしゃいました?
534
00:45:08,790 --> 00:45:12,760
ゴンの奴が 教えてくれたんですが
535
00:45:12,760 --> 00:45:17,840
そう呼ぶと 喜んでもらえると
536
00:45:17,840 --> 00:45:23,610
レタス巻おばさんより
レディの方が嬉しいですわね
537
00:45:24,980 --> 00:45:27,250
レタス巻レディ
538
00:45:27,250 --> 00:45:29,040
その・・・
539
00:45:31,100 --> 00:45:32,210
なんです?
540
00:45:32,210 --> 00:45:38,480
明日 私と映画にいきませんか?
541
00:45:38,480 --> 00:45:41,130
映画ですか?
542
00:45:45,030 --> 00:45:47,840
明日は いやです
543
00:45:49,070 --> 00:45:52,660
そんなお願いをして すみません
544
00:45:52,660 --> 00:45:56,680
では 食事をして失礼します
すみません
545
00:45:56,680 --> 00:46:01,230
いや・・・いです いいです
546
00:46:01,230 --> 00:46:04,470
いいです
- ほんとに?
547
00:46:06,000 --> 00:46:11,950
やはりレタス巻レディは
奇跡を起こしますな
548
00:46:17,400 --> 00:46:21,900
義母さんのテクニックときたら
すごいな
549
00:46:21,900 --> 00:46:25,850
ハモ!タコ医師は完璧に捕まったな
550
00:46:25,850 --> 00:46:29,490
でも 二人いつからだ?
551
00:46:31,720 --> 00:46:34,600
アイグー
552
00:46:39,160 --> 00:46:43,220
あの歳で 運命の相手なんか探せないし
553
00:46:43,220 --> 00:46:45,390
愛を見つけるには遅すぎない?
554
00:46:45,390 --> 00:46:49,190
歳がなにさ?こいつが好きなあいつ
555
00:46:49,190 --> 00:46:53,820
あいつが好きなそいつ
それがそもそも愛の運命だろ
556
00:46:53,820 --> 00:46:55,580
なにさ?特別なことあるか?
557
00:46:55,580 --> 00:46:59,410
ところで タク室長とは最近会ってないの?
558
00:46:59,410 --> 00:47:03,040
彼すごく忙しいのよ
559
00:47:07,110 --> 00:47:09,350
ちょっと待って!
560
00:47:31,960 --> 00:47:34,270
ブラボー
561
00:47:34,270 --> 00:47:36,850
ダンスが素晴らしいわね
562
00:47:36,850 --> 00:47:38,160
ほんとに?
563
00:47:38,160 --> 00:47:44,140
ありがとうございます 先生にお褒めのおかげで
うまくなれた気がします
564
00:47:44,140 --> 00:47:47,330
チャールズから一時間レッスン受ければ
565
00:47:47,330 --> 00:47:53,820
来年のダンス競技で
うちの代表になれるんじゃないかしら
566
00:47:54,470 --> 00:47:57,940
ほんとに?あの伝説のダンサーに?
567
00:47:57,940 --> 00:47:59,780
そうよ 伝説のダンサー 「伝ダン」
568
00:47:59,780 --> 00:48:01,430
本当に「伝ダン」ですか?
569
00:48:01,430 --> 00:48:03,390
ですから今日「伝ダン」をお呼びしたの
570
00:48:03,390 --> 00:48:06,380
ほんとに どうしよう?どうしよう
571
00:48:06,380 --> 00:48:11,370
出てきて!伝ダン
572
00:48:20,620 --> 00:48:22,020
本当に彼が?
573
00:48:22,020 --> 00:48:25,270
ああ 光栄です!本当に尊敬してます
574
00:48:25,270 --> 00:48:28,120
伝説のダンサー 本当にチャールズ先生ですか?
575
00:48:28,120 --> 00:48:30,560
本当に敬愛を・・・
576
00:48:31,680 --> 00:48:33,570
ホン弁護士
577
00:48:33,570 --> 00:48:36,210
ここでは私を チャールズと呼んでくれ
578
00:48:36,210 --> 00:48:39,660
Call me チャールズ
579
00:48:39,660 --> 00:48:42,920
Call me チャールズ?何してるんです
580
00:48:42,920 --> 00:48:46,130
弁護士の生活って辛いだろ
581
00:48:46,130 --> 00:48:49,990
何か楽しい趣味でもないと
582
00:48:49,990 --> 00:48:56,830
さあ つまらない人間の言葉はおいといて
ダンスで語り合おう
583
00:48:56,830 --> 00:48:59,380
その素晴らしい技術から学びます!
584
00:48:59,380 --> 00:49:02,870
いいわ
585
00:49:21,420 --> 00:49:23,530
先生 気持ちを受け取ってください
586
00:49:23,530 --> 00:49:28,490
ちょっと フン・ヌビン
先生にそんなのダメよ
587
00:49:28,490 --> 00:49:32,350
なんでさ?世界に不可能なんてないだろ?
588
00:49:33,290 --> 00:49:37,080
なんだい どういう状況だ?
589
00:49:37,080 --> 00:49:39,670
オッパ!
- おお
590
00:49:39,670 --> 00:49:42,340
今日ニューヨークから戻ったの?
- うん
591
00:49:42,340 --> 00:49:45,370
この子なんだ
- 私の人気を説明すべき?
592
00:49:45,370 --> 00:49:47,110
アイグー まったく
593
00:49:47,110 --> 00:49:50,670
おじさん 誰です?
先生とどういう関係?
594
00:49:50,670 --> 00:49:55,440
僕は 世界一 君の先生を愛してる人だ
595
00:49:55,440 --> 00:49:56,750
ほんとなの 先生?
596
00:49:56,750 --> 00:49:57,850
そうよ
597
00:49:57,850 --> 00:50:00,820
先生が世界一愛してる人でもあるわ
598
00:50:00,820 --> 00:50:04,630
先生 それでも僕の辞書に
「降参」の文字はありません
599
00:50:04,630 --> 00:50:08,050
「高3」だとしても「降参」はない!
600
00:50:10,900 --> 00:50:13,870
どこかで聞いたセリフだな
601
00:50:13,870 --> 00:50:18,060
どうする?僕のせいで
未来の相手をなくしたようだぞ
602
00:50:18,060 --> 00:50:22,060
キム・テウさん 馬鹿言ってないで
誰かとデートしなさい
603
00:50:22,060 --> 00:50:25,730
世界一愛してるのが妹だとか 笑えるわ
604
00:50:25,730 --> 00:50:28,480
お前もだろ
605
00:50:28,480 --> 00:50:31,820
無駄にかわいいキム・ミヨンだな
606
00:50:32,410 --> 00:50:34,860
もう一度言うけど
607
00:50:34,860 --> 00:50:39,140
ここに来たくて来たんじゃないのよ
608
00:50:39,140 --> 00:50:44,240
絶対認めないことを
見せないとと思ったの
609
00:50:44,240 --> 00:50:45,520
母さん
610
00:50:45,520 --> 00:50:49,100
僕ら運命の相手同志
デスティニーなんだよ
611
00:50:49,100 --> 00:50:51,580
運命が食わせてくれるの?
612
00:50:53,840 --> 00:50:56,780
ヨン!お義母さん!
613
00:51:04,180 --> 00:51:09,980
こんにちは
私 ジョン・ジユンの父です
614
00:51:16,210 --> 00:51:19,280
実はですね そちらの娘さん・・・
615
00:51:19,280 --> 00:51:21,510
まずは 注文しましょう
616
00:51:21,510 --> 00:51:26,370
そうだ このレストランは
我が社の支店になります
617
00:51:26,370 --> 00:51:29,270
気に入るといいのですが
618
00:51:29,270 --> 00:51:30,970
ジユン なんで言わなかった?
619
00:51:30,970 --> 00:51:36,430
私 お金のせいで好かれたくなかったの
620
00:51:41,630 --> 00:51:43,530
ワン会長
621
00:51:43,530 --> 00:51:45,940
アイグー こんにちは
622
00:51:45,940 --> 00:51:48,470
座って 座って
623
00:51:49,600 --> 00:51:54,700
ジユンがあなたの末娘とは
知らなかったわ
624
00:51:54,700 --> 00:51:56,280
お義母さん どうしてここに?
625
00:51:56,280 --> 00:51:58,010
何がどうしてよ?
626
00:51:58,010 --> 00:52:02,460
我が家の孫と お相手の顔合わせに
627
00:52:02,460 --> 00:52:06,000
家で待ってろって言うの?
628
00:52:06,000 --> 00:52:09,320
おばあさま ありがとうございます
629
00:52:09,320 --> 00:52:14,050
私はずっと一人暮らしで
ジユンとの喧嘩も飽きたので
630
00:52:14,050 --> 00:52:17,910
これからは この子の好きにさせたいのです
631
00:52:17,910 --> 00:52:18,910
ええ
632
00:52:18,910 --> 00:52:21,570
もちろんです すぐにでも式を挙げましょう
633
00:52:21,570 --> 00:52:25,470
我慢ができないみたいだし
634
00:52:28,620 --> 00:52:31,300
さあ これはチャプチェ
635
00:52:31,300 --> 00:52:35,840
これはなんだ?キムパ!最後は・・・
636
00:52:35,840 --> 00:52:37,280
これなんだ
637
00:52:37,280 --> 00:52:41,200
いっぱいね
- 作るの大変だったよ
638
00:52:41,200 --> 00:52:46,670
さあ ソクにユン ママと食べようか
- 何してるのさ
639
00:52:46,670 --> 00:52:50,410
俺がもう 双子に
640
00:52:50,410 --> 00:52:55,490
果物もビタミンも全部食わせたから
心配せず
641
00:52:55,490 --> 00:52:58,560
食べて ほら
642
00:52:58,560 --> 00:52:59,380
ありがとう
643
00:52:59,380 --> 00:53:02,940
これはお母さんの これは?
これはミヨンの
644
00:53:02,940 --> 00:53:07,740
これ誰の?これもお母さんの
全部お母さんのだ!
645
00:53:07,740 --> 00:53:11,130
子供はいいから 俺が面倒見るから
646
00:53:11,130 --> 00:53:13,750
ここに全部食べて
- ありがとう
647
00:53:13,750 --> 00:53:16,710
さあ 父さんと何して遊ぶ?
648
00:53:16,710 --> 00:53:19,150
何しようか?
649
00:53:19,150 --> 00:53:22,420
料理?じゃあ料理ができるまで
650
00:53:22,420 --> 00:53:28,330
父さんが面白いことするよ
ハイタッチ!
651
00:53:28,330 --> 00:53:31,960
よし ハイタッチ!
- 上手ね
652
00:53:31,960 --> 00:53:36,760
さあ あの時間です
ハイタッチしたら なんの時間になる?
653
00:53:36,760 --> 00:53:39,710
お話の時間だよ
654
00:53:39,710 --> 00:53:43,470
今日 世界で一番美しくて
655
00:53:43,470 --> 00:53:45,940
一番幸せな話をしよう
656
00:53:45,940 --> 00:53:48,270
楽しみだろ 楽しみだろ
657
00:53:48,270 --> 00:53:51,200
飯を食え 飯を食え
- 食べたわ
658
00:53:51,200 --> 00:53:56,270
さあ じゃーん カタツムリ姫
659
00:53:56,270 --> 00:53:58,750
カタツムリ姫
660
00:53:58,750 --> 00:54:02,920
さあ 父さん読むぞ ほら 凍れ!
661
00:54:02,920 --> 00:54:06,940
凍れ!ちゃんと聞くんだぞ
662
00:54:06,940 --> 00:54:10,280
静かに 聞くんだぞ
663
00:54:11,410 --> 00:54:16,120
昔々 小さい島にお姫様が住んでました
664
00:54:16,120 --> 00:54:20,920
お姫様は丸い眼鏡をかけてた
母さんみたいにね
665
00:54:20,920 --> 00:54:24,090
母さんみたいに
666
00:54:24,090 --> 00:54:28,510
でも算数がヘタクソで
クラスでビリだったって
667
00:54:28,510 --> 00:54:31,360
勉強できなかったって
668
00:54:31,360 --> 00:54:34,090
勉強できなかったって
669
00:54:34,750 --> 00:54:38,440
だから?
- 勉強できなかった次は何かな?
670
00:54:38,440 --> 00:54:42,810
面白いね 次のページを読もうか
671
00:54:42,810 --> 00:54:47,840
姫は病気だった
誰の命令も断れない病気
672
00:54:47,840 --> 00:54:53,040
それに 人からの気持ちもを
無下にできない病気
673
00:54:53,040 --> 00:54:57,920
どうしようか?
へんだろ 彼女
674
00:54:57,920 --> 00:55:02,490
お姫様じゃなくてメイドだって思い込む
675
00:55:02,490 --> 00:55:05,290
おかしな病気でした
676
00:55:05,290 --> 00:55:09,280
お姫様なのにね
677
00:55:09,280 --> 00:55:15,580
そしてやっぱり その近くに
生意気な王子が住んでました
678
00:55:15,580 --> 00:55:20,040
その王子は 姫に会った時
679
00:55:20,040 --> 00:55:22,780
「カタツムリだ」と呼びました
680
00:55:22,780 --> 00:55:27,890
「カタツムリはどこだ?カタツムリ見たか?」ってね
681
00:55:30,010 --> 00:55:36,310
カタツムリのように ゆっくりと
姫は歩み寄って
682
00:55:36,310 --> 00:55:40,250
しまいには 完璧に王子の心を奪いました
683
00:55:40,250 --> 00:55:45,240
そしてある日 王子は 姫に中毒になり
684
00:55:45,240 --> 00:55:50,910
姫なしでは生きられない病気になりました
685
00:55:50,910 --> 00:55:56,410
人々は 王子に同情しましたが
686
00:55:56,410 --> 00:56:01,520
王子はちっとも怖くありませんでした
687
00:56:01,520 --> 00:56:06,320
なぜなら お姫様がそばにいたからです
688
00:56:06,320 --> 00:56:11,000
お姫様がそばにいる限り
689
00:56:11,000 --> 00:56:14,120
お姫様が王子を愛する限り
690
00:56:14,120 --> 00:56:20,590
王子は二度と病気にならないからです
691
00:56:23,160 --> 00:56:27,600
王子と姫は双子をもち
692
00:56:27,600 --> 00:56:33,620
それから仲良く暮らしました
そして永遠に
693
00:56:33,620 --> 00:56:36,680
永遠に幸せに
694
00:56:36,680 --> 00:56:40,150
暮らすのです
695
00:56:44,730 --> 00:56:46,750
ユン ソク 気をつけて!
696
00:56:46,750 --> 00:56:49,070
アイグー
697
00:56:49,070 --> 00:56:51,330
ソク!
698
00:56:55,750 --> 00:56:58,010
ありがとう
699
00:56:58,010 --> 00:57:03,550
ミヨンさん 俺と結婚して後悔してる?
700
00:57:03,550 --> 00:57:07,910
後悔なんて ゴンさんが
701
00:57:07,910 --> 00:57:10,710
今 目の前にいるのに
702
00:57:11,860 --> 00:57:19,100
今日も そして今も
そばにいてくれてありがとう
703
00:57:19,100 --> 00:57:23,920
あの時も いつでも
704
00:57:23,920 --> 00:57:28,190
今の瞬間も そばにいてくれて
705
00:57:28,190 --> 00:57:30,160
ありがとう
706
00:57:30,160 --> 00:57:33,200
愛してるよ カタツムリ姫
707
00:57:33,200 --> 00:57:37,180
愛してるわ イ・ゴン王子
708
00:57:38,700 --> 00:57:44,200
「The Fated Team」の全moderatorに感謝を
709
00:57:44,230 --> 00:57:51,200
チャンネルマネージャー:pilar_velasquez
710
00:57:51,200 --> 00:57:58,200
セグメンター:yolswels091, bjohnsonwong, auroratasya, TimberFan, narin78, gesti_lagi,mihaelagh, Wafaahs, Dudie,
711
00:57:58,200 --> 00:58:05,210
babyinspiritestar1, AmyPun, SignsofSerendipity, kitty100
字幕:deehudgens94, choco130, gpark6642, StarlightO
712
00:58:05,210 --> 00:58:12,190
b_kim9_2, earthna, kdramalovers, juulie, xeunyoungie, leeseulcxcx, niore, hellodramalover, lilipopxlove, skahyun
713
00:58:12,190 --> 00:58:19,200
lemonysweet, geneva68, gmtn96, peterlim28, AnoidsTheRobot, allysoo2000, xxjojoahnxx, mancixo, hannuhh830
714
00:58:19,200 --> 00:58:26,190
エディタ: bkiss, salz, victoria_s, jenners18, Arishia, hermoine77
チーフエディタ: kakashiandme
715
00:58:26,190 --> 00:58:33,320
ページデザイン: Chelthias
カードデザイン: gesti_lagi
716
00:58:33,320 --> 00:58:40,190
日本語字幕: c_m_c_m
日本語モデレーター: babymeg19
717
00:58:40,190 --> 00:58:46,200
ありがとう そして さようなら!