1 00:00:00,620 --> 00:00:02,760 最終話 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,800 字幕は The Fated Teamでお届け致します 3 00:00:11,890 --> 00:00:13,680 帰らせてちょうだい 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,550 会長 - 終わりよ 5 00:00:27,450 --> 00:00:29,160 すみません 6 00:00:29,160 --> 00:00:31,400 皆様 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,600 どうぞご帰宅ください 状況がわかり次第 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,500 お伝え致します 9 00:00:36,730 --> 00:00:38,870 本当にすみませんでした 10 00:00:41,350 --> 00:00:44,250 なんですか 式も始まってないのに 11 00:00:44,250 --> 00:00:46,480 どこ行く気ですか? 12 00:00:47,250 --> 00:00:48,740 ゴン! 13 00:00:48,740 --> 00:00:51,110 何があったの? 14 00:00:51,110 --> 00:00:53,130 とにかく 結婚式を急がないと 15 00:00:53,130 --> 00:00:55,530 そうよ もちろんよ 16 00:00:55,530 --> 00:00:59,050 何があったのかと思ったわ 17 00:01:08,710 --> 00:01:12,030 待って 待って - 皆様 お静かに 18 00:01:12,030 --> 00:01:14,630 式を始めます 19 00:01:21,410 --> 00:01:24,340 新郎!新婦! 20 00:01:24,340 --> 00:01:26,050 ご入場! 21 00:01:28,760 --> 00:01:31,100 来たわよ! 22 00:01:34,610 --> 00:01:37,300 どうしたの? 23 00:01:38,410 --> 00:01:40,590 まだ間に合うよね? - 間に合いましたよ レタス巻レディ 24 00:01:40,590 --> 00:01:42,250 ミヨン 25 00:01:42,250 --> 00:01:44,800 お母さん 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,870 本当にありがとう 27 00:01:49,570 --> 00:01:51,810 お義母さん 28 00:01:53,020 --> 00:01:57,300 まあ 申し訳ありません 29 00:01:57,300 --> 00:01:59,610 ミヨン 30 00:01:59,610 --> 00:02:03,450 スペクタクルで 31 00:02:03,450 --> 00:02:07,250 ロマンチック サスペンスな式でしょう 32 00:02:07,250 --> 00:02:10,110 では 本当に結婚式を 始めていいですかね? 33 00:02:10,110 --> 00:02:12,670 はい! 34 00:02:14,990 --> 00:02:19,500 新郎新婦 美しきお二人に 35 00:02:19,500 --> 00:02:21,540 幸運と 36 00:02:21,540 --> 00:02:23,470 力を! 37 00:02:24,590 --> 00:02:27,050 入場! 38 00:02:34,990 --> 00:02:41,580 ♬ 目もくらむ日差しがいい ♬ 39 00:02:42,650 --> 00:02:48,120 ♬ 君が微笑み続ける ♬ 40 00:02:49,670 --> 00:02:52,740 ♬ 胸のときめきを感じて ♬ 41 00:02:52,740 --> 00:02:56,770 司祭のイ・ジュヨンさんは チャンイン化学の助言者で 42 00:02:56,770 --> 00:03:02,140 イ・ゴン社長と近しい関係者でもあります 43 00:03:02,140 --> 00:03:08,120 では指輪と誓いの交換を行います 44 00:03:12,120 --> 00:03:17,340 ♬ 運命の人のように ♬ 45 00:03:17,340 --> 00:03:19,650 私 イ・ゴンは 46 00:03:19,650 --> 00:03:22,150 私 キム・ミヨンは 47 00:03:22,150 --> 00:03:25,290 キム・ミヨンを妻とします 48 00:03:25,290 --> 00:03:28,910 イ・ゴンを夫とします 49 00:03:28,910 --> 00:03:31,490 生涯 互いに愛し合い 50 00:03:31,490 --> 00:03:34,530 死が二人をわかつまで 51 00:03:34,530 --> 00:03:37,440 いえ 死に別れても 52 00:03:37,440 --> 00:03:41,350 永遠に共にいることを誓います 53 00:03:41,350 --> 00:03:50,940 ♬ あの場所で 一人ごちる♬ 54 00:03:51,810 --> 00:03:59,610 ♬ 手を差し伸べて 君だけを愛す♬ 55 00:03:59,610 --> 00:04:09,920 ♬ 心が求める 運命のように♬ 56 00:04:09,920 --> 00:04:14,950 ♬ 愛してる ♬ 57 00:04:16,640 --> 00:04:20,490 済州島だ 済州島だよ 58 00:04:21,280 --> 00:04:23,960 まずどうします? - まあ 59 00:04:23,960 --> 00:04:27,760 名物でも食べて ハンラ山のぼって 60 00:04:27,760 --> 00:04:32,110 柑橘でも食べて それで二泊三日過ぎちゃうんじゃないか? 61 00:04:32,110 --> 00:04:34,480 どうしてそんな態度なの? - 俺が 62 00:04:34,480 --> 00:04:39,820 この一ヶ月 ハネムーンに色々 練ってたのに 63 00:04:39,820 --> 00:04:43,370 なんでたった3日なのさ? 64 00:04:43,370 --> 00:04:45,650 俺に時間を割くのが勿体ない? 65 00:04:45,650 --> 00:04:49,820 来週 新プロジェクトが始まるから 時間がなかったの 66 00:04:49,820 --> 00:04:51,360 俺 67 00:04:52,140 --> 00:04:54,350 真剣に質問してもいい? 68 00:04:54,350 --> 00:04:57,940 「自分と仕事とどっちが大事?」とか 子供みたいなことじゃないわよね? 69 00:04:57,940 --> 00:05:00,030 そんなわけないわね 70 00:05:08,510 --> 00:05:12,020 あのな キム・ミヨンさん 俺だぞ 71 00:05:12,050 --> 00:05:16,400 全州李氏族の22代目 直系9代目嫡男 72 00:05:16,400 --> 00:05:21,490 その俺が そんな子供じみたこと 聞くわけない 73 00:05:24,780 --> 00:05:27,430 俺をなんだと思ってるのさ? 74 00:05:41,890 --> 00:05:44,220 気分良くなった? 75 00:05:44,220 --> 00:05:47,300 別に気分悪くなかったよ 76 00:05:47,300 --> 00:05:51,430 ミヨンさんと一緒にいれば いつだっていい気分だ 77 00:05:51,430 --> 00:05:54,830 ミヨンさん 面白いの見せてあげようか? - ええ 78 00:05:54,830 --> 00:05:56,670 よし 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,290 これなんだ? 80 00:06:00,300 --> 00:06:03,220 車のキー - これで車は動くかな? 81 00:06:03,220 --> 00:06:05,560 動くでしょう - じゃあなかったら? 82 00:06:05,560 --> 00:06:07,860 動かないでしょ -だろ? 83 00:06:07,860 --> 00:06:11,740 どれだけ遠くに投げられるか 見ててよ 84 00:06:13,990 --> 00:06:16,020 すぐホテルに戻らないとだめだろ 85 00:06:16,020 --> 00:06:19,980 でもそこまで信号がたくさんあるんだ 86 00:06:19,980 --> 00:06:25,320 赤で止まるたび 君がキスするってのはどう? 87 00:06:25,320 --> 00:06:28,000 信号いっぱいあるのに - いっぱいあるよ 88 00:06:28,000 --> 00:06:30,220 でもこれ俺が持ってるから 89 00:06:30,220 --> 00:06:32,800 ああ!ミヨン! 90 00:06:34,580 --> 00:06:38,340 待って!たのむよ! 91 00:06:39,270 --> 00:06:42,300 信号だ! 92 00:06:42,300 --> 00:06:44,310 気持ちいい! 93 00:06:45,570 --> 00:06:47,720 ミヨンさん 運転したことあるの? 94 00:06:47,720 --> 00:06:49,940 ええ 免許もあるわ 95 00:06:49,940 --> 00:06:53,160 ペーパーだけど - なにー?ペーパー!? 96 00:06:53,160 --> 00:06:55,660 7年前にとったの - 7年!? 97 00:06:56,590 --> 00:07:00,840 なんで今運転するの?前見て!! 98 00:07:00,840 --> 00:07:03,600 楽しいでしょ? - ああ 楽しいよ! 99 00:07:03,600 --> 00:07:07,660 ミヨン ちょっと早すぎるよ ゆっくり! 100 00:07:07,660 --> 00:07:10,160 こうしてて 思ったんだけど 101 00:07:10,160 --> 00:07:13,390 ミヨンさんが運転するっていいな 102 00:07:13,390 --> 00:07:16,430 なんで? - 俺がいつでもキスできる 103 00:07:23,710 --> 00:07:26,320 ゴン! ♫ 映画のような♫ 104 00:07:26,320 --> 00:07:28,340 車で立っちゃだめよ ♫ラブストーリー ♫ 105 00:07:50,170 --> 00:07:52,760 ドラゴン号 今日のミッションは 106 00:07:52,760 --> 00:07:54,820 「リバイバル・マカオ」 107 00:07:54,820 --> 00:07:58,430 完璧に遂行するよう 会長の命令で 108 00:07:58,430 --> 00:08:00,410 済州島に派遣された 109 00:08:00,430 --> 00:08:01,730 ここまで大丈夫か? 110 00:08:01,730 --> 00:08:04,440 はい タク室長 111 00:08:04,440 --> 00:08:06,260 いえ タク号 112 00:08:09,430 --> 00:08:11,170 ですが 113 00:08:11,170 --> 00:08:13,120 質問があります 114 00:08:24,990 --> 00:08:27,170 いま聞け - なぜこのミッション名が 115 00:08:27,170 --> 00:08:29,790 「リバイバル・マカオ」なので? 116 00:08:33,570 --> 00:08:35,090 それはな 117 00:08:40,420 --> 00:08:43,600 3年前 マカオで 118 00:08:43,600 --> 00:08:45,930 社長に何があったか 覚えてるか? 119 00:08:45,930 --> 00:08:47,640 ああ! 120 00:08:47,640 --> 00:08:50,560 あの日 二人出会って 夜を過ごして 121 00:08:50,560 --> 00:08:52,410 それで・・・ - そうだ 122 00:08:52,410 --> 00:08:56,170 会長は今回 もう一度起きてほしがってる でも・・・ 123 00:08:56,170 --> 00:08:59,650 兄貴と義姉は・・・ 124 00:08:59,650 --> 00:09:03,110 カタツムリの二人は もう愛し合ってるのに 125 00:09:03,110 --> 00:09:07,450 僕らが何を? - あの日のせいさ 126 00:09:07,450 --> 00:09:08,860 イ・ゴン いや 127 00:09:08,860 --> 00:09:13,790 カタツムリの夫が 会長を煽ったのさ 128 00:09:14,950 --> 00:09:18,290 ゴン 新婚旅行でミヨンと 129 00:09:18,290 --> 00:09:21,800 やることわかってるわね? - 何を? 130 00:09:21,800 --> 00:09:26,390 前みたいに 一回で作っちゃうのよ 131 00:09:26,390 --> 00:09:30,220 10ヶ月後には曾孫を抱かせてくれるわね? 132 00:09:30,230 --> 00:09:31,950 10ヶ月後はないね 133 00:09:31,950 --> 00:09:33,030 なぜよ? 134 00:09:33,030 --> 00:09:40,410 よく考えたら 俺たち 二人で新婚を楽しんだことないんだ 135 00:09:40,420 --> 00:09:45,320 6ヶ月くらいは 砂糖水を泳ぐように 二人きりで過ごすぞ 136 00:09:45,320 --> 00:09:47,960 なんだって?6ヶ月? 137 00:09:47,960 --> 00:09:49,840 だめよ 絶対だめ 138 00:09:49,850 --> 00:09:54,520 6日でもありえないのに - 俺は絶対 甘々で過ごすぞ! 139 00:09:54,560 --> 00:09:58,500 そうよ 新婚を楽しむのに賛成よ 140 00:09:58,540 --> 00:10:01,440 でも蜜月の完成形は 141 00:10:01,440 --> 00:10:03,330 ・・・でしょ? 142 00:10:03,330 --> 00:10:06,690 何を言ってるんだ!? 143 00:10:07,500 --> 00:10:08,950 じゃあ 三ヶ月? 144 00:10:08,950 --> 00:10:10,450 いや 嫌だね 145 00:10:10,450 --> 00:10:15,620 カタツムリと楽しい新婚旅行にするんだ 146 00:10:15,620 --> 00:10:19,230 なんでそんなこと言ったんです? 147 00:10:19,230 --> 00:10:21,140 長いこと望んでた 種の存続・・・ 148 00:10:21,140 --> 00:10:25,420 いや 跡継ぎを見るため 会長が 149 00:10:25,420 --> 00:10:27,680 緊急に私を呼びつけた 150 00:10:27,680 --> 00:10:29,910 それで特務に送られたんだ 151 00:10:29,910 --> 00:10:33,820 過去のマカオ事件の再現のため 152 00:10:33,820 --> 00:10:35,970 それでミッション名が 153 00:10:35,970 --> 00:10:39,500 マカオ・・・リバイバル・マカオ! 154 00:10:41,960 --> 00:10:45,130 ミヨンさん 何してるのさ? 155 00:10:45,130 --> 00:10:48,440 はっきりと2006号だよ 156 00:10:48,440 --> 00:10:52,230 もし ひっくり返ったらいやでしょう 157 00:10:52,230 --> 00:10:56,200 マカオでのように 誰かが間違って入って来たら? 158 00:10:58,830 --> 00:11:02,190 しっかり 確認して 159 00:11:07,310 --> 00:11:12,070 よし 誰も今夜は邪魔しないはずだ 160 00:11:20,110 --> 00:11:21,290 どうしたの? 161 00:11:21,290 --> 00:11:25,370 いや?いや 入ろう 162 00:11:40,520 --> 00:11:42,710 素敵だわ 163 00:11:44,590 --> 00:11:46,660 別に 重くないよ 164 00:11:46,660 --> 00:11:51,660 ありがとう 165 00:11:51,660 --> 00:11:53,750 良さそうだね 166 00:11:54,400 --> 00:11:56,310 見えるかな 167 00:11:58,330 --> 00:12:00,300 ゴンさん 168 00:12:00,300 --> 00:12:02,510 ここから海が見えるわ 169 00:12:11,650 --> 00:12:14,050 なに?急に どうしたの 170 00:12:14,050 --> 00:12:17,140 ミヨンさん 海ばかり見て 171 00:12:18,200 --> 00:12:20,460 俺は見えない? 172 00:12:20,460 --> 00:12:25,130 え? - ここに 二人きりだ 173 00:12:25,130 --> 00:12:27,510 俺たちだけ 174 00:12:27,510 --> 00:12:30,000 ゴ・・・ゴンさん! 175 00:12:30,000 --> 00:12:31,400 なに? 176 00:12:31,400 --> 00:12:33,910 まだ太陽も出てる 177 00:12:35,980 --> 00:12:38,980 ああ 太陽 そうだね 178 00:12:39,850 --> 00:12:44,370 ♬ 二人きりで行こう♬ 179 00:12:44,370 --> 00:12:48,180 ♬ すべてを捨てて ♬ 180 00:12:48,180 --> 00:12:55,310 小さい時 お父さんが海に出ない日は 181 00:12:55,310 --> 00:12:58,560 時々 こうやって音楽にあわせて 踊ったの 182 00:12:58,560 --> 00:13:03,060 そうなの? - ミヨン姫って呼んでくれて 183 00:13:03,060 --> 00:13:05,390 ミヨン姫 184 00:13:06,120 --> 00:13:10,090 それで いつもそう聞くと 185 00:13:10,090 --> 00:13:13,630 自分が本当にお姫様になって 186 00:13:13,630 --> 00:13:19,460 いつか すてきな王子様に会える気がして 187 00:13:19,460 --> 00:13:24,650 でもそう考えながらも いつも諦めてた 188 00:13:24,650 --> 00:13:29,060 なんで? - お姫様には似合わないから 189 00:13:29,060 --> 00:13:30,690 メイドの方かなって 190 00:13:30,690 --> 00:13:34,450 俺のミヨンさんの どこがメイドだ? 191 00:13:34,450 --> 00:13:38,730 キム・ミヨンさんは お姫様だよ 192 00:13:38,730 --> 00:13:44,210 閉ざされたイ・ゴン王子の心を開いた 193 00:13:44,210 --> 00:13:48,520 とても綺麗で 優しいお姫様 194 00:13:48,520 --> 00:13:53,330 覚えておきます イ・ゴン王子 195 00:13:58,780 --> 00:14:01,910 アイグー 幸せなことだな 196 00:14:01,910 --> 00:14:04,680 見てるだけで鳥肌がたつぞ 197 00:14:04,680 --> 00:14:07,520 ああ きもい きもい 198 00:14:07,520 --> 00:14:09,580 きもくて見てられん 199 00:14:10,510 --> 00:14:14,410 ホテルに音楽と照明 ちゃんと頼んだか? 200 00:14:14,410 --> 00:14:16,350 はい ちゃんと準備しました 201 00:14:16,350 --> 00:14:18,620 よし 202 00:14:18,620 --> 00:14:21,750 あのカクテルを飲んだ瞬間 203 00:14:26,530 --> 00:14:30,740 タク室長に ヨル島の特産品 ちゃんと渡したか? 204 00:14:30,740 --> 00:14:35,820 もちろんだよ!きちんと包んで渡しましたよ 205 00:14:35,820 --> 00:14:41,410 勿体ないな 俺たちがついてって リバイバル・マカオしてやれたのに 206 00:14:41,410 --> 00:14:44,230 そうだな - マカオで ハモハモ 207 00:14:44,230 --> 00:14:46,780 ハモハモ - ハモハモ 208 00:14:46,780 --> 00:14:50,270 すごかったな - そうですよ 209 00:14:50,270 --> 00:14:52,160 これを頼む 210 00:14:54,970 --> 00:14:57,240 カクテルがなんで出てるか知らないでしょ? 211 00:14:57,240 --> 00:14:58,940 ええ 212 00:14:58,940 --> 00:15:02,440 こういう場所では 最初に出てくるんだ 213 00:15:02,440 --> 00:15:05,020 たとえば・・・ 214 00:15:06,320 --> 00:15:13,190 字幕はThe Fated Teamでお届け致します 215 00:15:19,500 --> 00:15:21,310 ミヨンさん -はい 216 00:15:21,310 --> 00:15:25,200 今日は 本当に俺たちの初夜だ 217 00:15:26,580 --> 00:15:30,020 そうね - マカオでのことは記憶がないし 218 00:15:30,020 --> 00:15:32,610 ええ 一つも覚えてないの 219 00:15:32,610 --> 00:15:34,330 だから 220 00:15:35,860 --> 00:15:39,020 今日は しっかりしてないとね 221 00:15:39,020 --> 00:15:41,040 完璧に - 完璧に 222 00:15:41,040 --> 00:15:43,140 完璧に 223 00:15:55,080 --> 00:15:57,900 ああ 待って 224 00:15:57,900 --> 00:15:58,920 ラブショットしよう 225 00:15:58,920 --> 00:16:00,630 ラブショット・・・? 226 00:16:02,320 --> 00:16:04,630 人が見てるわ 227 00:16:04,630 --> 00:16:08,630 この前 ダニエルと 228 00:16:08,630 --> 00:16:11,960 ラブショットやってたでしょ 229 00:16:11,960 --> 00:16:15,790 ゴンさん・・・もしかして 230 00:16:15,790 --> 00:16:17,970 あそこまで尾けてたの? 231 00:16:17,970 --> 00:16:20,770 尾けてなんかいないよ 232 00:16:20,770 --> 00:16:24,210 偶然いたのさ 偶然見たのさ 233 00:16:24,210 --> 00:16:28,780 ひどくない?人をつけ回すなんて 234 00:16:28,780 --> 00:16:31,520 じゃあ 尾行調査も・・・ 235 00:16:31,520 --> 00:16:33,020 いつから尾行調査を? 236 00:16:33,020 --> 00:16:36,330 いいや 尾行調査じゃないよ 237 00:16:36,330 --> 00:16:38,860 好きな人にすごく関心持っちゃダメなの? 238 00:16:38,860 --> 00:16:40,930 なんで尾行調査だなんて言うの? 239 00:16:40,930 --> 00:16:43,140 でも あの時・・・ 240 00:16:59,250 --> 00:17:00,640 もう一杯くれ 241 00:17:00,640 --> 00:17:02,620 私も 242 00:17:02,620 --> 00:17:04,610 とにもかくにも 243 00:17:04,610 --> 00:17:07,390 ミッション クリアー! 244 00:17:09,330 --> 00:17:13,860 キム・ミヨンさん これは酒だよ 女性のくせにそんなに飲むの? 245 00:17:13,860 --> 00:17:17,660 これは ただのカクテルですよ 246 00:17:17,660 --> 00:17:22,160 それに 女性がお酒強いと いけないとでも? 247 00:17:22,160 --> 00:17:24,550 ゴンさんて いつもそんな頑固だった? 248 00:17:24,550 --> 00:17:29,590 本人のために言ってるのに なんで怒ってるのさ? 249 00:17:29,590 --> 00:17:31,390 本人・・・ 250 00:17:34,650 --> 00:17:36,530 私 先に帰るわ 251 00:17:39,520 --> 00:17:42,080 帰りなよ じゃあ 252 00:17:42,080 --> 00:17:45,860 どうせ起きたら 同じ場所で顔会わせるんだ 253 00:17:49,880 --> 00:17:54,840 なんだろ これ知ってる味だな? 254 00:18:09,460 --> 00:18:13,210 なんかめまいがするわ 255 00:18:16,140 --> 00:18:20,420 ゴンさん 私 めまいが・・・ 256 00:18:22,060 --> 00:18:23,740 そうだ 257 00:18:23,740 --> 00:18:27,010 喧嘩したんだった 258 00:19:07,590 --> 00:19:09,910 ゴンさん 259 00:19:18,420 --> 00:19:20,700 山だ 山 260 00:19:33,260 --> 00:19:37,080 これも山!山! 261 00:19:50,510 --> 00:19:52,210 山だ〜 262 00:20:02,240 --> 00:20:06,240 なんで一日中 デジャビュみたいな気がするんだ? 263 00:20:29,090 --> 00:20:31,980 なんで開かない? 264 00:20:31,980 --> 00:20:35,130 これ 2006号じゃないな 265 00:20:35,130 --> 00:20:37,600 ちがうよ 266 00:20:37,600 --> 00:20:40,210 いや 2006号か 267 00:20:41,930 --> 00:20:46,540 2006号! なんで開かないんだ? 268 00:20:46,540 --> 00:20:49,380 開けゴマ! - ちがうよ ちがうよ 269 00:20:49,380 --> 00:20:52,690 ちがう ちがう 270 00:20:52,690 --> 00:20:54,900 ちがう ちがう 271 00:20:56,700 --> 00:20:58,320 9!これ9! 272 00:20:58,320 --> 00:21:01,090 9! - 9か? 273 00:21:01,090 --> 00:21:03,610 2006 号はあっち 274 00:21:03,610 --> 00:21:07,420 これ6 - ここか 275 00:21:07,420 --> 00:21:14,150 ここだ ここ - 2006号 276 00:21:25,810 --> 00:21:28,360 なんです? - ああ! 277 00:21:35,440 --> 00:21:40,140 登山者か?登山者! 278 00:21:40,140 --> 00:21:44,620 山! 山! 279 00:21:46,570 --> 00:21:50,230 入って 入って 280 00:21:50,230 --> 00:21:53,620 入って! 281 00:21:56,970 --> 00:21:58,990 ミッション完了だ 282 00:21:58,990 --> 00:22:01,840 ようやく おばあさまの夢が叶います! 283 00:22:01,840 --> 00:22:05,390 兄貴 成功を祈ります 284 00:22:05,390 --> 00:22:09,190 カタツムリはどこだ? 285 00:22:30,920 --> 00:22:39,850 字幕はThe Fated Teamでお届け致します 286 00:23:43,590 --> 00:23:48,080 あなた お義父さん 287 00:23:48,080 --> 00:23:51,430 ゴンが 甘い新婚を楽しむとか 288 00:23:51,430 --> 00:23:55,430 そんな無駄なことさせてないで 289 00:23:55,430 --> 00:23:58,590 今回の旅行の目的はただ一つ 290 00:23:58,590 --> 00:24:01,430 二人で行って 三人になってくるよう 291 00:24:01,430 --> 00:24:04,810 力を貸してやってください 292 00:24:04,810 --> 00:24:06,940 お願いですよ 293 00:24:06,940 --> 00:24:10,890 ヨンの・・・いえ ゴンのお父さん 294 00:24:10,890 --> 00:24:15,210 私 何も望まないから 295 00:24:15,210 --> 00:24:18,240 あなたが手伝って 双子にしてください 296 00:24:18,240 --> 00:24:21,160 誕生日も ツワリも一緒の二人だもの 297 00:24:21,160 --> 00:24:24,630 帳尻をあわせましょう? 298 00:24:24,630 --> 00:24:27,430 あんた いいこと言うわね 299 00:24:27,430 --> 00:24:31,260 お義母さん 今 褒めてくれました? 300 00:24:31,260 --> 00:24:34,340 まあ 呪いじゃないわね 301 00:24:36,010 --> 00:24:38,900 今日の夜 ゴンとミヨンに 302 00:24:38,900 --> 00:24:43,170 しっかり 力を与えてやって 303 00:24:43,170 --> 00:24:45,610 ファイティン! 304 00:24:56,120 --> 00:25:01,670 米!米!米!米!米! 305 00:25:03,600 --> 00:25:10,740 ♬ 一晩過ごしたかい? ♬ 306 00:25:10,740 --> 00:25:18,420 大麦 ♬ 車輪よ 回れ ♬ 307 00:25:18,420 --> 00:25:23,590 米!米!米! 夜のろうそくが寂しげでも 308 00:25:23,590 --> 00:25:25,350 大麦! 309 00:25:25,350 --> 00:25:31,690 ♬ 回る車輪 ♬ 310 00:25:40,180 --> 00:25:44,920 なに!なんだこれ? 311 00:25:44,920 --> 00:25:46,460 一体何があった? 312 00:25:46,460 --> 00:25:50,560 私も知らないわ なんでこんな格好で? 313 00:25:50,560 --> 00:25:55,030 待ってよ この絵 前に見た気が 314 00:25:55,030 --> 00:25:57,300 デ デジャヴか? 315 00:25:57,300 --> 00:25:59,770 マカオ! - マカオ 316 00:26:07,650 --> 00:26:12,830 なんで こんなことに?ありえないだろ 317 00:26:12,830 --> 00:26:18,690 俺すごく昨晩 楽しみにしてたのに どうして 318 00:26:18,690 --> 00:26:21,870 じゃあさ 俺たち寝たの? 319 00:26:21,870 --> 00:26:25,200 寝たでしょう もちろん 320 00:26:25,200 --> 00:26:28,080 だから 朝なんでしょう 321 00:26:28,080 --> 00:26:31,150 そういう寝るってことじゃなくて 322 00:26:31,150 --> 00:26:34,830 わかるだろ 寝るって 323 00:26:34,830 --> 00:26:38,400 その・・・ 頭おかしくなる! 324 00:26:38,400 --> 00:26:42,750 私もおかしくなりそう 一つも覚えてないわ 325 00:26:42,750 --> 00:26:46,610 一体なんでこんなことに? 326 00:26:46,610 --> 00:26:49,540 ありえないだろ 327 00:26:50,350 --> 00:26:53,690 カクテル飲んで 部屋に戻る途中 328 00:26:53,690 --> 00:26:57,100 急に めまいがしたの 329 00:26:57,100 --> 00:27:01,810 カクテル飲んで 部屋に戻る途中 330 00:27:01,810 --> 00:27:04,930 俺もそうだった 331 00:27:04,930 --> 00:27:07,250 待てよ 332 00:27:18,440 --> 00:27:20,310 まさか 333 00:27:23,700 --> 00:27:26,200 ゴンさん!何するの 誰がいるかも知らないのに 334 00:27:26,200 --> 00:27:30,230 ちょっと待ってよ ここにスパイがいるはずなんだ 335 00:27:30,230 --> 00:27:32,210 ドアを開けろ! 336 00:27:32,210 --> 00:27:34,990 開けないとドアを破るぞ! 337 00:27:34,990 --> 00:27:38,150 1、2 338 00:27:42,170 --> 00:27:44,850 ヨンくん タク室長 339 00:27:44,850 --> 00:27:46,370 こんにちは 義姉さん 340 00:27:46,370 --> 00:27:49,620 社長 Hi! 341 00:27:53,660 --> 00:27:58,750 馬鹿なことを! おい タク室長 342 00:27:58,750 --> 00:28:02,140 お前ら絶対許さないぞ 343 00:28:03,130 --> 00:28:07,770 事情があるのよ やめてよ 大人相手に 344 00:28:07,770 --> 00:28:13,070 ミヨンさん そうやっていつも優しいのが 問題なんだよ 345 00:28:13,070 --> 00:28:15,560 大人のくせに 346 00:28:15,560 --> 00:28:19,060 やることか?品性もなく? 347 00:28:19,060 --> 00:28:22,690 よくも社長を裏切ったな! 348 00:28:22,690 --> 00:28:25,550 会長にあんなこと言うからですよ 349 00:28:25,550 --> 00:28:27,440 何を言ったの? 350 00:28:27,440 --> 00:28:29,480 いいや 351 00:28:29,480 --> 00:28:31,870 兄貴が おばあさまに 352 00:28:31,870 --> 00:28:35,350 新婚を楽しみたいから 子どもは後にするって 353 00:28:35,350 --> 00:28:38,800 ドラゴン 羽をちぎり落とすぞ! 354 00:28:38,800 --> 00:28:42,980 本当にそう言ったの?どうして? 355 00:28:42,980 --> 00:28:48,160 だって 俺たち 甘い新婚の時間がなかったから 356 00:28:48,160 --> 00:28:52,230 二人きりで暮らしたかったんだ 357 00:28:52,230 --> 00:28:54,580 とにかく・・・ 358 00:28:54,580 --> 00:28:58,240 お前達 ただじゃおかないからな 359 00:28:58,240 --> 00:29:01,270 よくも人の新婚初夜をぶちこわしやがって 360 00:29:01,270 --> 00:29:03,630 何ひとつ覚えてないじゃないか! 361 00:29:03,630 --> 00:29:06,920 社長 これから幾夜も過ごせるのに 362 00:29:06,920 --> 00:29:11,040 最初の一晩ぐらい いいでしょ? 363 00:29:11,040 --> 00:29:15,290 そうですよ ご名答ですよ タク室長 364 00:29:15,290 --> 00:29:19,220 あんたたち何を言ってんだい!? - 落ち着いて! 365 00:29:19,220 --> 00:29:23,200 タク室長 そんなのないでしょ!ヨンくんも! 366 00:29:23,200 --> 00:29:27,510 待ちなさいよ! 367 00:29:27,510 --> 00:29:30,200 落ち着いて 落ち着いて 368 00:29:39,950 --> 00:29:41,420 ダニエル・ピットさん? 369 00:29:41,420 --> 00:29:44,340 はい ダニエルです 370 00:29:48,300 --> 00:29:51,330 急な連絡に お越し頂いて ありがとうございます 371 00:29:51,330 --> 00:29:54,710 セラに関する話ですってね 372 00:29:54,710 --> 00:29:57,100 なんですか? 373 00:30:10,700 --> 00:30:11,730 この写真・・・ 374 00:30:11,730 --> 00:30:16,260 この女の子が誰か わかりますよね? 375 00:30:16,260 --> 00:30:19,890 話してください お願いします 376 00:30:26,020 --> 00:30:27,970 そうよ 377 00:30:27,970 --> 00:30:30,220 うちのセラね 378 00:30:38,250 --> 00:30:40,480 お母さん 379 00:30:41,930 --> 00:30:44,250 セラ 380 00:30:57,050 --> 00:30:59,210 なぜ泣くの? 381 00:30:59,210 --> 00:31:03,770 私の本当の娘じゃないからって 泣くの? 382 00:31:03,770 --> 00:31:08,390 本当の娘だったら願ってた 383 00:31:09,350 --> 00:31:11,950 孤児院から連れて来たのは本当よ 384 00:31:11,950 --> 00:31:13,740 だから何? 385 00:31:13,740 --> 00:31:16,740 あなたを育てるのに全力を尽くしたわ 386 00:31:16,740 --> 00:31:19,330 一度も手を抜かなかった 387 00:31:19,330 --> 00:31:22,450 あなたの何が可哀想? 388 00:31:22,450 --> 00:31:26,900 自分を哀れまないことよ 389 00:31:26,900 --> 00:31:30,660 それが幸せになる方法よ 390 00:31:31,840 --> 00:31:34,490 お母さん - そうよ 391 00:31:34,490 --> 00:31:36,350 私が あなたのお母さん 392 00:31:36,350 --> 00:31:39,270 あなたは私の娘 393 00:31:39,270 --> 00:31:43,270 産みの苦しみを知らないと 母親にふさわしくない? 394 00:31:43,270 --> 00:31:45,060 ありがとう お母さん 395 00:31:45,060 --> 00:31:47,880 そう言ってくれて 396 00:32:06,270 --> 00:32:09,940 この作品 力強くて 397 00:32:09,940 --> 00:32:12,850 すごく印象的だね 398 00:32:12,850 --> 00:32:16,770 作者も 二度と再現はできないと話している 399 00:32:16,770 --> 00:32:19,970 最高傑作だそうです 400 00:32:20,780 --> 00:32:24,370 では 全てを出し切ったのね 羨ましいわ 401 00:32:24,370 --> 00:32:27,970 君もできるよ 402 00:32:31,070 --> 00:32:36,550 ああ 実は 妻も有名な作家なんです 403 00:32:36,550 --> 00:32:39,150 恥ずかしがって 自分で言わないが 404 00:32:39,150 --> 00:32:44,700 フランスのパリの エリー・キム知ってます? 405 00:32:44,700 --> 00:32:47,060 あの エリー・キム先生で? 406 00:32:47,060 --> 00:32:51,020 本物の作家だよ - まあ ファンなんです 407 00:32:51,020 --> 00:32:54,660 サインをお願いします ほんとに 408 00:32:54,660 --> 00:32:57,240 ありがとうございます 409 00:33:05,170 --> 00:33:07,230 あの星を見て 410 00:33:07,230 --> 00:33:11,280 ああ 本当にキラキラしてるな 411 00:33:11,280 --> 00:33:16,190 済州島に来て良かった こんなの見れて 412 00:33:17,130 --> 00:33:20,810 ミヨンさんの言う通りにすれば 413 00:33:20,810 --> 00:33:22,790 いいことばかりな気がする 414 00:33:22,790 --> 00:33:24,910 それが本当なら 415 00:33:24,910 --> 00:33:31,520 あなたがマカオで幸運の女神って 呼んでくれた時からだわ 416 00:33:31,520 --> 00:33:35,340 俺は 二人で一緒に 417 00:33:35,340 --> 00:33:39,130 指輪を追いかけた瞬間から 418 00:33:39,130 --> 00:33:43,080 こうなる運命だったと思う 419 00:33:47,700 --> 00:33:49,320 指輪! 420 00:33:49,320 --> 00:33:52,450 本当にそうだといいな 421 00:33:52,450 --> 00:33:55,600 運命ってのは 422 00:33:56,730 --> 00:34:00,520 すごく特別なものだと思ってたけど 423 00:34:00,520 --> 00:34:03,160 そうじゃないんだな 424 00:34:03,160 --> 00:34:06,490 今 目の前にいる人が 425 00:34:06,490 --> 00:34:10,420 その人がいてくれるだけでいい 426 00:34:10,420 --> 00:34:17,140 他の人では想像もつかない そんな気持ち 427 00:34:17,140 --> 00:34:21,410 その気持ちが 運命なんだな 428 00:34:21,410 --> 00:34:28,850 もし私たちが 運命の相手じゃなくても 平気よ 429 00:34:29,730 --> 00:34:35,130 私はゴンさんを 運命のように愛するから 430 00:34:46,170 --> 00:34:48,330 ミヨンさん 431 00:34:48,330 --> 00:34:52,450 一緒に暮らすうちに 432 00:34:52,450 --> 00:34:55,300 あとで 俺のせいで 433 00:34:55,300 --> 00:35:01,160 俺の問題のせいで 辛くて 434 00:35:01,160 --> 00:35:04,940 すごく悲しい日が来るかもしれない 435 00:35:07,340 --> 00:35:09,550 ゴンさん 436 00:35:10,660 --> 00:35:14,020 怖がらないで 437 00:35:14,020 --> 00:35:25,250 私たち 毎日 どの瞬間も 最高に愛し合って 438 00:35:25,250 --> 00:35:29,890 最高に幸せになりましょう 439 00:35:33,030 --> 00:35:38,140 ミヨンさんが好きな あの星たちに誓うよ 440 00:35:38,140 --> 00:35:42,620 星が消滅するその日まで 441 00:35:42,620 --> 00:35:50,560 毎日 運命のように 君を愛するよ 442 00:35:54,510 --> 00:36:01,470 私も あの星が消滅する日まで 443 00:36:01,470 --> 00:36:08,700 毎日 運命のように あなたを愛します 444 00:36:08,700 --> 00:36:11,260 そうしよう 445 00:36:13,810 --> 00:36:16,140 ミヨン 446 00:36:16,140 --> 00:36:18,550 ミヨン 447 00:36:23,270 --> 00:36:27,330 ああ いいな 448 00:36:46,580 --> 00:36:48,550 ミヨンさん 449 00:36:48,550 --> 00:36:53,910 俺のそばにいてくれて 本当にありがとう 450 00:36:53,910 --> 00:36:59,710 ゴンさんのそばにいられて すごく幸せ 451 00:36:59,710 --> 00:37:07,230 君を本当に 本当に愛してる 452 00:37:08,200 --> 00:37:12,450 私も 愛してるわ 453 00:37:15,150 --> 00:37:22,350 ♬ Don’t go away 長い夜を越え 太陽がのぼり ♬ 454 00:37:22,350 --> 00:37:28,030 ♬ 指先のぬくもりが届きますように ♬ 455 00:37:28,030 --> 00:37:34,800 ♬ My everything, my destiny ♬ 456 00:37:34,800 --> 00:37:41,060 ♬ 心はあなたに向かって行く ♬ 457 00:37:41,060 --> 00:37:47,850 ♬ 目を開けたら 聞かせて ♬ 458 00:37:47,850 --> 00:37:54,700 ♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬ 459 00:37:54,700 --> 00:37:58,370 ♬ I’m in love with you, ♬ 460 00:37:58,370 --> 00:38:01,280 ♬ I’ve never felt this way ♬ 461 00:38:01,280 --> 00:38:10,210 ♬ 私の愛を知ってる? ♬ 462 00:38:10,210 --> 00:38:16,890 ♬ You’ll stay in my heart, forever more ♬ 463 00:38:16,890 --> 00:38:25,010 ♬ 愛してるという Sweet メロディ ♬ 464 00:38:37,420 --> 00:38:40,050 なんだって?どうだって? 465 00:38:40,050 --> 00:38:43,480 一ヵ月後 なんて?まさか そうだって? 466 00:38:43,480 --> 00:38:47,220 私・・・双子でした 467 00:38:47,220 --> 00:38:50,000 双子!? 468 00:38:52,000 --> 00:38:56,090 ほんとに・・・ほんとに双子なの? 469 00:38:56,090 --> 00:38:57,410 どうしましょう 470 00:38:57,410 --> 00:38:59,560 どうするって何がよ? 471 00:38:59,560 --> 00:39:02,060 なんてめでたいの! 472 00:39:02,060 --> 00:39:07,470 ゴンってば 一打で2ストライク! 473 00:39:07,470 --> 00:39:10,100 アイグー 474 00:39:10,100 --> 00:39:13,370 アイグー 475 00:39:13,370 --> 00:39:16,270 アイグー 476 00:39:16,270 --> 00:39:18,590 でも 待ってよ 477 00:39:18,590 --> 00:39:23,490 それじゃ 俺たちの新婚生活は 終わったわけ? 478 00:39:23,490 --> 00:39:27,340 甘い新婚時間をとったのか! 479 00:39:27,340 --> 00:39:29,230 とりやがって! 480 00:39:29,230 --> 00:39:30,880 返せよ 481 00:39:30,880 --> 00:39:33,520 アイグー - まあいいや 482 00:39:44,390 --> 00:39:47,510 ごめんね 483 00:39:51,310 --> 00:39:53,550 誰ですか? 484 00:40:02,830 --> 00:40:06,910 アイスクリームの気分なら 家の前の公園に来て 485 00:40:06,910 --> 00:40:08,340 オッパより 486 00:40:29,760 --> 00:40:33,920 連絡早かったわね 一ヶ月未満で 487 00:40:36,480 --> 00:40:39,420 時間がいったんだ 488 00:40:39,420 --> 00:40:42,320 これからずっと 兄と妹だから 489 00:40:42,320 --> 00:40:46,430 気持ちの整理をする時間がいるだろうと思って 490 00:40:46,430 --> 00:40:49,940 時間をくれて 待っててくれてありがとう 491 00:40:49,940 --> 00:40:53,620 おかげで 落ち着いたわ 492 00:40:58,090 --> 00:41:00,440 でも これ誰なの? 493 00:41:02,250 --> 00:41:05,340 どう?俺の妹 かわいいだろ 494 00:41:05,340 --> 00:41:08,830 妹さん 綺麗みたいね 495 00:41:08,830 --> 00:41:14,260 まあ 見ての通り僕の家系は 見目がいいんだ 496 00:41:19,270 --> 00:41:25,360 でも 妹をどこにやって 一人で絵を描いてるの? 497 00:41:33,940 --> 00:41:35,780 僕が 498 00:41:37,400 --> 00:41:42,650 アイスクリーム買ってる間に 見失ったんだ 499 00:41:48,840 --> 00:41:51,430 あなたのせいね 500 00:41:51,430 --> 00:41:56,660 早く戻らないから 妹はずっと待ってたのに 501 00:42:04,580 --> 00:42:06,800 ミヨン! 502 00:42:06,800 --> 00:42:09,340 だからさ 503 00:42:09,340 --> 00:42:15,540 今ほど足が長かったら もっと早く走れて 504 00:42:15,540 --> 00:42:18,860 こんなかわいい妹を なくさなかったのに 505 00:42:20,070 --> 00:42:22,810 申し訳なくて 死にそうだよ 506 00:42:25,150 --> 00:42:29,020 じゃあ 今走って行ったら? 507 00:42:29,020 --> 00:42:32,130 どれくらい早くなったのかしら 508 00:42:46,050 --> 00:42:51,230 もう絶対 一人では行かない 509 00:42:51,230 --> 00:42:55,020 ミヨンの手を握って行かないと 510 00:43:00,090 --> 00:43:02,030 オッパ 511 00:43:23,380 --> 00:43:25,660 3年後 512 00:43:26,390 --> 00:43:29,850 タコ医師 つまりどういうことだ? 513 00:43:29,850 --> 00:43:33,030 どういうことって? - 早く言えよ 514 00:43:33,030 --> 00:43:35,350 綺麗なもんさ - 本当か? 515 00:43:35,350 --> 00:43:40,500 この歳まで 発症の兆しがないなら 516 00:43:40,500 --> 00:43:46,410 生涯安心して 幸せに生きられるんじゃないか 517 00:43:46,410 --> 00:43:48,400 そうか 518 00:43:48,400 --> 00:43:52,430 もう帰りなさい 約束があるから 519 00:43:54,050 --> 00:43:57,360 ちょっと待って タコ医師 520 00:43:57,360 --> 00:44:03,930 まさか うちの義母さんに墨でもかけようってか? 521 00:44:03,960 --> 00:44:05,530 いや その・・・ 522 00:44:06,180 --> 00:44:08,220 私も夕食は食わんと 523 00:44:08,220 --> 00:44:10,220 今 気分いいから 524 00:44:10,220 --> 00:44:13,750 特別にチップをやるよ いいか 525 00:44:28,550 --> 00:44:31,250 先生 今日もいらしたんですね 526 00:44:31,250 --> 00:44:33,550 こんな遅くに申し訳ない 527 00:44:33,550 --> 00:44:35,580 夕食を頂きにきました 528 00:44:35,580 --> 00:44:40,790 食堂は食べるところでしょう? 529 00:44:42,080 --> 00:44:45,610 どうぞ お座りになって 530 00:44:45,610 --> 00:44:47,260 はい 531 00:44:54,310 --> 00:44:57,490 すぐにレタス巻きをお持ちします 532 00:44:58,600 --> 00:45:01,460 レタス巻レディ 533 00:45:06,660 --> 00:45:08,790 今 なんとおっしゃいました? 534 00:45:08,790 --> 00:45:12,760 ゴンの奴が 教えてくれたんですが 535 00:45:12,760 --> 00:45:17,840 そう呼ぶと 喜んでもらえると 536 00:45:17,840 --> 00:45:23,610 レタス巻おばさんより レディの方が嬉しいですわね 537 00:45:24,980 --> 00:45:27,250 レタス巻レディ 538 00:45:27,250 --> 00:45:29,040 その・・・ 539 00:45:31,100 --> 00:45:32,210 なんです? 540 00:45:32,210 --> 00:45:38,480 明日 私と映画にいきませんか? 541 00:45:38,480 --> 00:45:41,130 映画ですか? 542 00:45:45,030 --> 00:45:47,840 明日は いやです 543 00:45:49,070 --> 00:45:52,660 そんなお願いをして すみません 544 00:45:52,660 --> 00:45:56,680 では 食事をして失礼します すみません 545 00:45:56,680 --> 00:46:01,230 いや・・・いです いいです 546 00:46:01,230 --> 00:46:04,470 いいです - ほんとに? 547 00:46:06,000 --> 00:46:11,950 やはりレタス巻レディは 奇跡を起こしますな 548 00:46:17,400 --> 00:46:21,900 義母さんのテクニックときたら すごいな 549 00:46:21,900 --> 00:46:25,850 ハモ!タコ医師は完璧に捕まったな 550 00:46:25,850 --> 00:46:29,490 でも 二人いつからだ? 551 00:46:31,720 --> 00:46:34,600 アイグー 552 00:46:39,160 --> 00:46:43,220 あの歳で 運命の相手なんか探せないし 553 00:46:43,220 --> 00:46:45,390 愛を見つけるには遅すぎない? 554 00:46:45,390 --> 00:46:49,190 歳がなにさ?こいつが好きなあいつ 555 00:46:49,190 --> 00:46:53,820 あいつが好きなそいつ それがそもそも愛の運命だろ 556 00:46:53,820 --> 00:46:55,580 なにさ?特別なことあるか? 557 00:46:55,580 --> 00:46:59,410 ところで タク室長とは最近会ってないの? 558 00:46:59,410 --> 00:47:03,040 彼すごく忙しいのよ 559 00:47:07,110 --> 00:47:09,350 ちょっと待って! 560 00:47:31,960 --> 00:47:34,270 ブラボー 561 00:47:34,270 --> 00:47:36,850 ダンスが素晴らしいわね 562 00:47:36,850 --> 00:47:38,160 ほんとに? 563 00:47:38,160 --> 00:47:44,140 ありがとうございます 先生にお褒めのおかげで うまくなれた気がします 564 00:47:44,140 --> 00:47:47,330 チャールズから一時間レッスン受ければ 565 00:47:47,330 --> 00:47:53,820 来年のダンス競技で うちの代表になれるんじゃないかしら 566 00:47:54,470 --> 00:47:57,940 ほんとに?あの伝説のダンサーに? 567 00:47:57,940 --> 00:47:59,780 そうよ 伝説のダンサー 「伝ダン」 568 00:47:59,780 --> 00:48:01,430 本当に「伝ダン」ですか? 569 00:48:01,430 --> 00:48:03,390 ですから今日「伝ダン」をお呼びしたの 570 00:48:03,390 --> 00:48:06,380 ほんとに どうしよう?どうしよう 571 00:48:06,380 --> 00:48:11,370 出てきて!伝ダン 572 00:48:20,620 --> 00:48:22,020 本当に彼が? 573 00:48:22,020 --> 00:48:25,270 ああ 光栄です!本当に尊敬してます 574 00:48:25,270 --> 00:48:28,120 伝説のダンサー 本当にチャールズ先生ですか? 575 00:48:28,120 --> 00:48:30,560 本当に敬愛を・・・ 576 00:48:31,680 --> 00:48:33,570 ホン弁護士 577 00:48:33,570 --> 00:48:36,210 ここでは私を チャールズと呼んでくれ 578 00:48:36,210 --> 00:48:39,660 Call me チャールズ 579 00:48:39,660 --> 00:48:42,920 Call me チャールズ?何してるんです 580 00:48:42,920 --> 00:48:46,130 弁護士の生活って辛いだろ 581 00:48:46,130 --> 00:48:49,990 何か楽しい趣味でもないと 582 00:48:49,990 --> 00:48:56,830 さあ つまらない人間の言葉はおいといて ダンスで語り合おう 583 00:48:56,830 --> 00:48:59,380 その素晴らしい技術から学びます! 584 00:48:59,380 --> 00:49:02,870 いいわ 585 00:49:21,420 --> 00:49:23,530 先生 気持ちを受け取ってください 586 00:49:23,530 --> 00:49:28,490 ちょっと フン・ヌビン 先生にそんなのダメよ 587 00:49:28,490 --> 00:49:32,350 なんでさ?世界に不可能なんてないだろ? 588 00:49:33,290 --> 00:49:37,080 なんだい どういう状況だ? 589 00:49:37,080 --> 00:49:39,670 オッパ! - おお 590 00:49:39,670 --> 00:49:42,340 今日ニューヨークから戻ったの? - うん 591 00:49:42,340 --> 00:49:45,370 この子なんだ - 私の人気を説明すべき? 592 00:49:45,370 --> 00:49:47,110 アイグー まったく 593 00:49:47,110 --> 00:49:50,670 おじさん 誰です? 先生とどういう関係? 594 00:49:50,670 --> 00:49:55,440 僕は 世界一 君の先生を愛してる人だ 595 00:49:55,440 --> 00:49:56,750 ほんとなの 先生? 596 00:49:56,750 --> 00:49:57,850 そうよ 597 00:49:57,850 --> 00:50:00,820 先生が世界一愛してる人でもあるわ 598 00:50:00,820 --> 00:50:04,630 先生 それでも僕の辞書に 「降参」の文字はありません 599 00:50:04,630 --> 00:50:08,050 「高3」だとしても「降参」はない! 600 00:50:10,900 --> 00:50:13,870 どこかで聞いたセリフだな 601 00:50:13,870 --> 00:50:18,060 どうする?僕のせいで 未来の相手をなくしたようだぞ 602 00:50:18,060 --> 00:50:22,060 キム・テウさん 馬鹿言ってないで 誰かとデートしなさい 603 00:50:22,060 --> 00:50:25,730 世界一愛してるのが妹だとか 笑えるわ 604 00:50:25,730 --> 00:50:28,480 お前もだろ 605 00:50:28,480 --> 00:50:31,820 無駄にかわいいキム・ミヨンだな 606 00:50:32,410 --> 00:50:34,860 もう一度言うけど 607 00:50:34,860 --> 00:50:39,140 ここに来たくて来たんじゃないのよ 608 00:50:39,140 --> 00:50:44,240 絶対認めないことを 見せないとと思ったの 609 00:50:44,240 --> 00:50:45,520 母さん 610 00:50:45,520 --> 00:50:49,100 僕ら運命の相手同志 デスティニーなんだよ 611 00:50:49,100 --> 00:50:51,580 運命が食わせてくれるの? 612 00:50:53,840 --> 00:50:56,780 ヨン!お義母さん! 613 00:51:04,180 --> 00:51:09,980 こんにちは 私 ジョン・ジユンの父です 614 00:51:16,210 --> 00:51:19,280 実はですね そちらの娘さん・・・ 615 00:51:19,280 --> 00:51:21,510 まずは 注文しましょう 616 00:51:21,510 --> 00:51:26,370 そうだ このレストランは 我が社の支店になります 617 00:51:26,370 --> 00:51:29,270 気に入るといいのですが 618 00:51:29,270 --> 00:51:30,970 ジユン なんで言わなかった? 619 00:51:30,970 --> 00:51:36,430 私 お金のせいで好かれたくなかったの 620 00:51:41,630 --> 00:51:43,530 ワン会長 621 00:51:43,530 --> 00:51:45,940 アイグー こんにちは 622 00:51:45,940 --> 00:51:48,470 座って 座って 623 00:51:49,600 --> 00:51:54,700 ジユンがあなたの末娘とは 知らなかったわ 624 00:51:54,700 --> 00:51:56,280 お義母さん どうしてここに? 625 00:51:56,280 --> 00:51:58,010 何がどうしてよ? 626 00:51:58,010 --> 00:52:02,460 我が家の孫と お相手の顔合わせに 627 00:52:02,460 --> 00:52:06,000 家で待ってろって言うの? 628 00:52:06,000 --> 00:52:09,320 おばあさま ありがとうございます 629 00:52:09,320 --> 00:52:14,050 私はずっと一人暮らしで ジユンとの喧嘩も飽きたので 630 00:52:14,050 --> 00:52:17,910 これからは この子の好きにさせたいのです 631 00:52:17,910 --> 00:52:18,910 ええ 632 00:52:18,910 --> 00:52:21,570 もちろんです すぐにでも式を挙げましょう 633 00:52:21,570 --> 00:52:25,470 我慢ができないみたいだし 634 00:52:28,620 --> 00:52:31,300 さあ これはチャプチェ 635 00:52:31,300 --> 00:52:35,840 これはなんだ?キムパ!最後は・・・ 636 00:52:35,840 --> 00:52:37,280 これなんだ 637 00:52:37,280 --> 00:52:41,200 いっぱいね - 作るの大変だったよ 638 00:52:41,200 --> 00:52:46,670 さあ ソクにユン ママと食べようか - 何してるのさ 639 00:52:46,670 --> 00:52:50,410 俺がもう 双子に 640 00:52:50,410 --> 00:52:55,490 果物もビタミンも全部食わせたから 心配せず 641 00:52:55,490 --> 00:52:58,560 食べて ほら 642 00:52:58,560 --> 00:52:59,380 ありがとう 643 00:52:59,380 --> 00:53:02,940 これはお母さんの これは? これはミヨンの 644 00:53:02,940 --> 00:53:07,740 これ誰の?これもお母さんの 全部お母さんのだ! 645 00:53:07,740 --> 00:53:11,130 子供はいいから 俺が面倒見るから 646 00:53:11,130 --> 00:53:13,750 ここに全部食べて - ありがとう 647 00:53:13,750 --> 00:53:16,710 さあ 父さんと何して遊ぶ? 648 00:53:16,710 --> 00:53:19,150 何しようか? 649 00:53:19,150 --> 00:53:22,420 料理?じゃあ料理ができるまで 650 00:53:22,420 --> 00:53:28,330 父さんが面白いことするよ ハイタッチ! 651 00:53:28,330 --> 00:53:31,960 よし ハイタッチ! - 上手ね 652 00:53:31,960 --> 00:53:36,760 さあ あの時間です ハイタッチしたら なんの時間になる? 653 00:53:36,760 --> 00:53:39,710 お話の時間だよ 654 00:53:39,710 --> 00:53:43,470 今日 世界で一番美しくて 655 00:53:43,470 --> 00:53:45,940 一番幸せな話をしよう 656 00:53:45,940 --> 00:53:48,270 楽しみだろ 楽しみだろ 657 00:53:48,270 --> 00:53:51,200 飯を食え 飯を食え - 食べたわ 658 00:53:51,200 --> 00:53:56,270 さあ じゃーん カタツムリ姫 659 00:53:56,270 --> 00:53:58,750 カタツムリ姫 660 00:53:58,750 --> 00:54:02,920 さあ 父さん読むぞ ほら 凍れ! 661 00:54:02,920 --> 00:54:06,940 凍れ!ちゃんと聞くんだぞ 662 00:54:06,940 --> 00:54:10,280 静かに 聞くんだぞ 663 00:54:11,410 --> 00:54:16,120 昔々 小さい島にお姫様が住んでました 664 00:54:16,120 --> 00:54:20,920 お姫様は丸い眼鏡をかけてた 母さんみたいにね 665 00:54:20,920 --> 00:54:24,090 母さんみたいに 666 00:54:24,090 --> 00:54:28,510 でも算数がヘタクソで クラスでビリだったって 667 00:54:28,510 --> 00:54:31,360 勉強できなかったって 668 00:54:31,360 --> 00:54:34,090 勉強できなかったって 669 00:54:34,750 --> 00:54:38,440 だから? - 勉強できなかった次は何かな? 670 00:54:38,440 --> 00:54:42,810 面白いね 次のページを読もうか 671 00:54:42,810 --> 00:54:47,840 姫は病気だった 誰の命令も断れない病気 672 00:54:47,840 --> 00:54:53,040 それに 人からの気持ちもを 無下にできない病気 673 00:54:53,040 --> 00:54:57,920 どうしようか? へんだろ 彼女 674 00:54:57,920 --> 00:55:02,490 お姫様じゃなくてメイドだって思い込む 675 00:55:02,490 --> 00:55:05,290 おかしな病気でした 676 00:55:05,290 --> 00:55:09,280 お姫様なのにね 677 00:55:09,280 --> 00:55:15,580 そしてやっぱり その近くに 生意気な王子が住んでました 678 00:55:15,580 --> 00:55:20,040 その王子は 姫に会った時 679 00:55:20,040 --> 00:55:22,780 「カタツムリだ」と呼びました 680 00:55:22,780 --> 00:55:27,890 「カタツムリはどこだ?カタツムリ見たか?」ってね 681 00:55:30,010 --> 00:55:36,310 カタツムリのように ゆっくりと 姫は歩み寄って 682 00:55:36,310 --> 00:55:40,250 しまいには 完璧に王子の心を奪いました 683 00:55:40,250 --> 00:55:45,240 そしてある日 王子は 姫に中毒になり 684 00:55:45,240 --> 00:55:50,910 姫なしでは生きられない病気になりました 685 00:55:50,910 --> 00:55:56,410 人々は 王子に同情しましたが 686 00:55:56,410 --> 00:56:01,520 王子はちっとも怖くありませんでした 687 00:56:01,520 --> 00:56:06,320 なぜなら お姫様がそばにいたからです 688 00:56:06,320 --> 00:56:11,000 お姫様がそばにいる限り 689 00:56:11,000 --> 00:56:14,120 お姫様が王子を愛する限り 690 00:56:14,120 --> 00:56:20,590 王子は二度と病気にならないからです 691 00:56:23,160 --> 00:56:27,600 王子と姫は双子をもち 692 00:56:27,600 --> 00:56:33,620 それから仲良く暮らしました そして永遠に 693 00:56:33,620 --> 00:56:36,680 永遠に幸せに 694 00:56:36,680 --> 00:56:40,150 暮らすのです 695 00:56:44,730 --> 00:56:46,750 ユン ソク 気をつけて! 696 00:56:46,750 --> 00:56:49,070 アイグー 697 00:56:49,070 --> 00:56:51,330 ソク! 698 00:56:55,750 --> 00:56:58,010 ありがとう 699 00:56:58,010 --> 00:57:03,550 ミヨンさん 俺と結婚して後悔してる? 700 00:57:03,550 --> 00:57:07,910 後悔なんて ゴンさんが 701 00:57:07,910 --> 00:57:10,710 今 目の前にいるのに 702 00:57:11,860 --> 00:57:19,100 今日も そして今も そばにいてくれてありがとう 703 00:57:19,100 --> 00:57:23,920 あの時も いつでも 704 00:57:23,920 --> 00:57:28,190 今の瞬間も そばにいてくれて 705 00:57:28,190 --> 00:57:30,160 ありがとう 706 00:57:30,160 --> 00:57:33,200 愛してるよ カタツムリ姫 707 00:57:33,200 --> 00:57:37,180 愛してるわ イ・ゴン王子 708 00:57:38,700 --> 00:57:44,200 「The Fated Team」の全moderatorに感謝を 709 00:57:44,230 --> 00:57:51,200 チャンネルマネージャー:pilar_velasquez 710 00:57:51,200 --> 00:57:58,200 セグメンター:yolswels091, bjohnsonwong, auroratasya, TimberFan, narin78, gesti_lagi,mihaelagh, Wafaahs, Dudie, 711 00:57:58,200 --> 00:58:05,210 babyinspiritestar1, AmyPun, SignsofSerendipity, kitty100 字幕:deehudgens94, choco130, gpark6642, StarlightO 712 00:58:05,210 --> 00:58:12,190 b_kim9_2, earthna, kdramalovers, juulie, xeunyoungie, leeseulcxcx, niore, hellodramalover, lilipopxlove, skahyun 713 00:58:12,190 --> 00:58:19,200 lemonysweet, geneva68, gmtn96, peterlim28, AnoidsTheRobot, allysoo2000, xxjojoahnxx, mancixo, hannuhh830 714 00:58:19,200 --> 00:58:26,190 エディタ: bkiss, salz, victoria_s, jenners18, Arishia, hermoine77 チーフエディタ: kakashiandme 715 00:58:26,190 --> 00:58:33,320 ページデザイン: Chelthias カードデザイン: gesti_lagi 716 00:58:33,320 --> 00:58:40,190 日本語字幕: c_m_c_m 日本語モデレーター: babymeg19 717 00:58:40,190 --> 00:58:46,200 ありがとう そして さようなら!