1 00:03:11,933 --> 00:03:13,933 2 00:03:15,804 --> 00:03:20,942 (飯島)フェイ・リン 不法滞在 ならびに偽装結婚の容疑で➡ 3 00:03:20,942 --> 00:03:23,845 身柄を収容する 4 00:03:23,845 --> 00:03:26,815 (彰)おい フェイ… フェイ! 5 00:03:26,815 --> 00:03:30,952 (フェイ)ツァイチェンね ダーリン 6 00:03:30,952 --> 00:03:32,952 ツァイチェン 7 00:03:38,827 --> 00:03:45,967 (剛)いやあ でも よかったっすね 取り戻せて あっ 無事だ 8 00:03:45,967 --> 00:03:48,870 ツァイチェンか 9 00:03:48,870 --> 00:03:54,976 (剛)先輩 ツァイチェンの 意味って知ってます? 10 00:03:54,976 --> 00:03:56,912 さようならだろ? 11 00:03:56,912 --> 00:03:59,848 角田さんに 教わったんですけどね➡ 12 00:03:59,848 --> 00:04:03,985 中国語に別れの言葉は ないんですって 13 00:04:03,985 --> 00:04:06,985 「また 会おう」って 意味らしいっすよ 14 00:04:09,858 --> 00:04:12,858 「また 会おう」か 15 00:04:16,932 --> 00:04:18,932 (恵美)遅いね 彰さん 16 00:04:24,806 --> 00:04:28,806 (剛)えっ? フェイちゃん 捕まっちゃったんですか? 17 00:04:30,946 --> 00:04:34,816 そうだ (剛)「そうだ」って… 18 00:04:34,816 --> 00:04:40,956 先輩 このままでいいんすか? 何がだよ? 19 00:04:40,956 --> 00:04:44,826 このままじゃ フェイちゃん 強制送還されちゃいますよ 20 00:04:44,826 --> 00:04:48,830 強制送還させられたら フェイちゃんの夢が… 21 00:04:48,830 --> 00:04:51,967 ☎ 22 00:04:51,967 --> 00:04:53,902 ☎ んっ 23 00:04:53,902 --> 00:04:56,838 ☎ (足音) 24 00:04:56,838 --> 00:04:58,840 はい 鈴懸です 25 00:04:58,840 --> 00:05:01,977 (角田)おっ 早く帰ってこい みんな 待ってんだから 26 00:05:01,977 --> 00:05:04,880 うるせえ 帰ってこい! バカ! 27 00:05:04,880 --> 00:05:06,880 ☎(不通音) 28 00:05:08,850 --> 00:05:13,922 (足音) 29 00:05:13,922 --> 00:05:16,825 これ 何だよ? 30 00:05:16,825 --> 00:05:19,825 カメラケースの中に入ってました 31 00:05:22,931 --> 00:05:26,802 《ハッピーバースデー トゥ ダーリン》 32 00:05:26,802 --> 00:05:30,802 (剛)フェイちゃん 先輩の誕生日 覚えてたんですよ 33 00:05:36,945 --> 00:05:40,945 彰さん そろそろかな もつ煮 あっためとこ 34 00:05:43,819 --> 00:05:45,819 彰さん 35 00:05:47,956 --> 00:05:52,828 恵美 ただいま 遅く… お… 36 00:05:52,828 --> 00:05:55,831 何? これ (クラッカーの音) 37 00:05:55,831 --> 00:05:58,967 うわあっ! (歓声) 38 00:05:58,967 --> 00:06:01,870 彰さん お誕生日おめでとう 39 00:06:01,870 --> 00:06:04,840 (栄之助) む… 昔のはね クラッカーって こんな太かったんだ 40 00:06:04,840 --> 00:06:06,842 (志津江)そうそうそう (角田)ホントですか? 41 00:06:06,842 --> 00:06:08,977 (栄之助)ホントだよ (志津江)特注でね 会長の➡ 42 00:06:08,977 --> 00:06:12,848 お誕生日はね (角田)さっき 知らないフリして 43 00:06:12,848 --> 00:06:15,784 (志津江)すごい音が出たのね~ 面白かった 44 00:06:15,784 --> 00:06:20,784 彰さん 彰さん 45 00:06:22,924 --> 00:06:25,827 ん? 何? どうしたの? 疲れちゃった? 46 00:06:25,827 --> 00:06:27,796 いや 全然 疲れてないよ ホント? 47 00:06:27,796 --> 00:06:29,798 ああ (角田)疲れなんて 吹っ飛ぶって 48 00:06:29,798 --> 00:06:32,934 お前のためになあ 一生懸命 作ったんだ 49 00:06:32,934 --> 00:06:34,870 恵美ちゃんが これ ウフフ そう 角田さんも➡ 50 00:06:34,870 --> 00:06:36,805 手伝ってくれたのよね 俺 手伝ったんだよ 51 00:06:36,805 --> 00:06:38,807 あの このね 鎖 全部 俺の手作りなんですよ 52 00:06:38,807 --> 00:06:40,809 あら 手作りなのね そう 作ってくれたの 53 00:06:40,809 --> 00:06:42,944 あとでね 見たら 百貨店で売ってんですよ これ 54 00:06:42,944 --> 00:06:44,880 (角田たちの笑い声) (クラッカーの音) 55 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 (志津江)あーっ! あ~ 56 00:06:56,958 --> 00:07:01,958 (監視員のいびき) 57 00:07:06,968 --> 00:07:10,839 (飯島)寝不足… なのかな? 58 00:07:10,839 --> 00:07:14,839 (河合)はい! こいつ新婚ですから 59 00:07:18,914 --> 00:07:24,786 (2人の笑い声) 60 00:07:24,786 --> 00:07:29,786 (監視員)うわあ! あっ! すいません! ご苦労さまです! 61 00:07:33,929 --> 00:07:36,831 (飯島)フェイ・リン 不法滞在 ならびに偽装結婚の容疑だ 62 00:07:36,831 --> 00:07:39,801 (監視員)はっ! 63 00:07:39,801 --> 00:07:43,801 急げ! こっちだ こっち 64 00:07:48,944 --> 00:07:52,814 さっさと入れ 65 00:07:52,814 --> 00:07:56,818 (鍵をかける音) 66 00:07:56,818 --> 00:08:01,818 (監視員の足音) 67 00:08:09,965 --> 00:08:12,867 ダーリン ダーリンじゃ… ダーリン? 68 00:08:12,867 --> 00:08:16,771 ダーリンじゃない お前 何… 何やってんだ? ここで お前 69 00:08:16,771 --> 00:08:20,909 私 ツァイチェン 言った うん 70 00:08:20,909 --> 00:08:23,812 もう1度 会おう 言った 71 00:08:23,812 --> 00:08:26,781 いや だって お前… 72 00:08:26,781 --> 00:08:28,783 はい 拳銃 構えて! 73 00:08:28,783 --> 00:08:30,919 いや 何で そんなもん 構えんの? 何で? 74 00:08:30,919 --> 00:08:33,919 ファイア! 75 00:08:36,791 --> 00:08:39,928 (クラッカーの音) うわーっ! あっ! あっ! 76 00:08:39,928 --> 00:08:43,798 びっくりした? へっ? びっ… 77 00:08:43,798 --> 00:08:45,800 アハハ… びっくりしたって… 何? 78 00:08:45,800 --> 00:08:48,937 だって 彰さん 何回 呼んでも 起きないんだもん 79 00:08:48,937 --> 00:08:51,840 起きないからって そんなことすること… 80 00:08:51,840 --> 00:08:55,810 うわーっ! アハハ… 81 00:08:55,810 --> 00:08:59,948 (角田)大変になるぞ これから 何で? 82 00:08:59,948 --> 00:09:01,883 フェイが強制送還されたら お前が大変になるって➡ 83 00:09:01,883 --> 00:09:04,819 言ってんだよ どうして? 84 00:09:04,819 --> 00:09:10,959 当事者不在による婚姻無効の 申し立て 意味 分かるか? 85 00:09:10,959 --> 00:09:12,894 分かんない 当事者だよ 当事者 86 00:09:12,894 --> 00:09:17,766 ほうじ茶? この問題に どうして お茶が関係するんですか? 87 00:09:17,766 --> 00:09:21,903 お前 ちょっと黙ってろ 当事者だよ 当事者 88 00:09:21,903 --> 00:09:24,806 この場合 フェイが当事者だろ あの女が不在で➡ 89 00:09:24,806 --> 00:09:27,776 つまり 強制送還されて 自分の国に帰っちまったら➡ 90 00:09:27,776 --> 00:09:31,776 離婚届にサインをもらうなんて まず不可能だぞ 91 00:09:33,915 --> 00:09:35,850 (2人の笑い声) 92 00:09:35,850 --> 00:09:39,788 バカだね~ 角田 アハハ… 93 00:09:39,788 --> 00:09:43,925 お前ね よーく聞けよ (角田)ああ 94 00:09:43,925 --> 00:09:47,796 いいか? フェイが入管に捕まったのは➡ 95 00:09:47,796 --> 00:09:49,798 俺との偽装結婚が バレたからだよ 96 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 うん ね? 97 00:09:51,800 --> 00:09:56,938 公の機関が 俺とフェイの結婚は 無効だと認めたからだ 98 00:09:56,938 --> 00:09:58,873 うん だろ? 99 00:09:58,873 --> 00:10:02,811 入管が認めても 俺たち区役所は認めないもん 100 00:10:02,811 --> 00:10:06,948 何でだよ! いいか よく聞けよ 101 00:10:06,948 --> 00:10:09,851 区役所に 届けが提出されなければ➡ 102 00:10:09,851 --> 00:10:11,786 この世の中に 離婚も結婚も成立しないんだ 103 00:10:11,786 --> 00:10:14,756 どこで誰が逮捕されようと 区役所 関係ないもん 104 00:10:14,756 --> 00:10:18,893 たった1つ書類が足りないだけで 手続きは白紙 そういうふうに➡ 105 00:10:18,893 --> 00:10:22,764 全然 融通が利かないのが… (剛)あっ お役所体質! 106 00:10:22,764 --> 00:10:25,767 そういうことだもん 107 00:10:25,767 --> 00:10:30,905 バッカ お前 じゃあ… じゃあ ど… どうすんだよ 108 00:10:30,905 --> 00:10:33,808 (角田)鈴懸 いいか? お前 今から入管に行け 109 00:10:33,808 --> 00:10:36,778 な… 何で俺が お前 入管 行かなきゃいけないんだよ 110 00:10:36,778 --> 00:10:38,780 いや だから フェイちゃんを 連れ戻しに行くんでしょ 111 00:10:38,780 --> 00:10:42,917 (角田) 違うよ お前 面会でも何でも いいから あの女と会うんだよ 112 00:10:42,917 --> 00:10:45,820 そして 強制送還されるまでに 離婚届にサインをもらえ 113 00:10:45,820 --> 00:10:47,789 それしか お前が幸せになる方法はない! 114 00:10:47,789 --> 00:10:49,791 え~! 115 00:10:49,791 --> 00:11:09,944 ♬~ 116 00:11:09,944 --> 00:11:29,898 ♬~ 117 00:11:29,898 --> 00:11:49,918 ♬~ 118 00:11:49,918 --> 00:12:09,938 ♬~ 119 00:12:09,938 --> 00:12:22,938 ♬~ 120 00:14:26,941 --> 00:14:30,812 (剛)先輩 え? あ? 121 00:14:30,812 --> 00:14:34,816 ホントにサインもらうだけで いいんすか? 122 00:14:34,816 --> 00:14:36,951 どういうことだよ? 123 00:14:36,951 --> 00:14:42,824 フェイちゃんは危険を冒してまで 先輩の夢➡ 124 00:14:42,824 --> 00:14:48,963 この夕日の写真を 守ってくれたじゃないっすか 125 00:14:48,963 --> 00:14:51,866 先輩もフェイちゃんの夢を➡ 126 00:14:51,866 --> 00:14:55,866 守ってあげるべきだと 思うんですよ 127 00:14:58,973 --> 00:15:06,848 受けた恩は 必ず返す それが日本男児の➡ 128 00:15:06,848 --> 00:15:09,984 心意気ってやつなんじゃ ねえでしょうかね? 129 00:15:09,984 --> 00:15:12,984 バカ! ふざけんな お前 130 00:15:14,856 --> 00:15:16,858 先輩! 131 00:15:16,858 --> 00:15:19,994 ≪(角田)剛! お前 あいつとフェイが➡ 132 00:15:19,994 --> 00:15:22,897 くっつけばいいと 思ってんじゃねえのか? 133 00:15:22,897 --> 00:15:25,867 どうなんだよ! 134 00:15:25,867 --> 00:15:29,003 お前さあ フェイのこと好きなんだろ? 135 00:15:29,003 --> 00:15:31,906 だったら 余計なこと言うな! (剛)だって 先輩 ホントは… 136 00:15:31,906 --> 00:15:36,878 言うな! いいか? あいつは 一刻も早く 離婚届もらって➡ 137 00:15:36,878 --> 00:15:40,014 あいつとは縁を切ればいいんだよ そのほうが お前にとっても➡ 138 00:15:40,014 --> 00:15:41,949 幸せなんだよ あいつにも幸せなんだよ 139 00:15:41,949 --> 00:15:44,852 恵美ちゃんにとっても… (剛)角田さんのほうこそ➡ 140 00:15:44,852 --> 00:15:46,821 先輩とフェイちゃんに➡ 141 00:15:46,821 --> 00:15:50,958 くっついてほしいんじゃ ないですか? 142 00:15:50,958 --> 00:15:52,894 どういう意味だよ? 143 00:15:52,894 --> 00:15:57,832 だって 先輩とフェイちゃんが 離婚したら 恵美ちゃん➡ 144 00:15:57,832 --> 00:16:01,969 今度こそ 本当に先輩の奥さんに なっちゃいますもんね 145 00:16:01,969 --> 00:16:03,905 恵美ちゃん (角田)そうだよ 146 00:16:03,905 --> 00:16:05,840 それで いいんじゃないかよ お前 147 00:16:05,840 --> 00:16:08,843 俺 そう言ってんじゃない 何で お前 繰り返すの? 148 00:16:08,843 --> 00:16:12,980 意味 分かんねえよ お前 お前 何 俺に説教してんだよ 149 00:16:12,980 --> 00:16:16,851 分かっ… バカか! お前 うるせえよ お前 うるせえ! 150 00:16:16,851 --> 00:16:22,990 (鍵が開く音) (監視員)取り調べの時間だ 151 00:16:22,990 --> 00:16:25,893 (河合) 何だ? お前 就労ビザないのか 152 00:16:25,893 --> 00:16:28,863 じゃあ あれだな 強制送還だな 153 00:16:28,863 --> 00:16:31,999 (英語) 154 00:16:31,999 --> 00:16:36,871 (河合)ノー ノー… 強制送還! 155 00:16:36,871 --> 00:16:39,874 (大城戸)フェイは今頃 入管の収容施設にいるはずです 156 00:16:39,874 --> 00:16:42,944 まあ しかし といっても 刑務所の ろう屋と同じで➡ 157 00:16:42,944 --> 00:16:45,847 ひどいとこです 158 00:16:45,847 --> 00:16:51,953 あなた 彼女を何とかして あげたらどうなんですか? 159 00:16:51,953 --> 00:16:53,888 そんなこと言われたって 俺には➡ 160 00:16:53,888 --> 00:16:55,823 どうすることも できないじゃないですか 161 00:16:55,823 --> 00:16:59,827 「2人の結婚は偽造結婚じゃない」 あなたが そう叫べば➡ 162 00:16:59,827 --> 00:17:02,964 彼女は 解放されるんじゃないですか? 163 00:17:02,964 --> 00:17:06,834 そんなこと言えませんよ だって 俺には だって➡ 164 00:17:06,834 --> 00:17:09,837 恵美がいるんですから 165 00:17:09,837 --> 00:17:14,976 (大城戸)あなたも ご存じのように 彼女には すばらしい才能がある 166 00:17:14,976 --> 00:17:18,846 その才能を 救いたいと思いませんか? 167 00:17:18,846 --> 00:17:24,986 それは… それは そう… 思います 168 00:17:24,986 --> 00:17:27,889 (大城戸)変わりましたね あなた 169 00:17:27,889 --> 00:17:29,857 今までは 何を置いても 真っ先に➡ 170 00:17:29,857 --> 00:17:33,857 恵美さんだけのことを 考えてたはずだ 171 00:17:40,001 --> 00:17:43,871 あ… 大城戸さん 172 00:17:43,871 --> 00:17:47,808 あの… お… 俺 あの…➡ 173 00:17:47,808 --> 00:17:49,810 ちょっと あの ちょっと ちょっと 最近➡ 174 00:17:49,810 --> 00:17:52,947 あの へ… 変なんですよ と いうと? 175 00:17:52,947 --> 00:17:56,817 いや 俺 あの… 恵美のことを心から愛してます 176 00:17:56,817 --> 00:17:58,819 それ 今でも変わらないんです 177 00:17:58,819 --> 00:18:03,958 でも… でも どういうわけか あの…➡ 178 00:18:03,958 --> 00:18:07,828 フェイのことが やたら気になるんですよ 179 00:18:07,828 --> 00:18:12,967 おっしゃるとおり 彼女の才能や 彼女の夢に対する情熱を➡ 180 00:18:12,967 --> 00:18:16,837 俺が握りつぶしちゃっても いいのかって➡ 181 00:18:16,837 --> 00:18:19,840 そんなこと考えちゃうんです 変じゃありませんよ 182 00:18:19,840 --> 00:18:23,978 あなたの目の前に たまたま すてきな2人の女性がいた 183 00:18:23,978 --> 00:18:25,913 それだけのことです 184 00:18:25,913 --> 00:18:30,851 いや でも… でも それじゃ い… いけないって思うんですよ 185 00:18:30,851 --> 00:18:33,988 でも 何か こう いろいろ こう 考えてるうちに 何か こう➡ 186 00:18:33,988 --> 00:18:35,923 どんどん どんどん 分からなくな…➡ 187 00:18:35,923 --> 00:18:37,858 なってきちゃって まあ… 188 00:18:37,858 --> 00:18:40,861 頭で考えて分からないときは➡ 189 00:18:40,861 --> 00:18:44,932 心に感じたまま 行動してみてはいかがですか 190 00:18:44,932 --> 00:18:50,932 ああ ほら 夕日を求めて ぶらりと旅に出たように 191 00:18:53,941 --> 00:18:58,813 でも 大城… 大城… おっ…おっ… あれ? 大城戸さ… 大城戸さん? 192 00:18:58,813 --> 00:19:01,816 フラワーアレンジメントの お店ですか? 193 00:19:01,816 --> 00:19:05,953 まあ お店というか サロンみたいなものかなあ 194 00:19:05,953 --> 00:19:08,856 ああやって 家で教えてるだけじゃ もったいないと思ってね 195 00:19:08,856 --> 00:19:11,826 「この際 事業にしてみたら どうだ?」って提案したんだよ 196 00:19:11,826 --> 00:19:14,962 あ… で 恵美ちゃんは 何と? 197 00:19:14,962 --> 00:19:16,897 「ぜひ やってみたい」って そう言ってた 198 00:19:16,897 --> 00:19:19,834 (志津江)まあ そうですか (栄之助)うん 199 00:19:19,834 --> 00:19:21,836 今日 物件 見に行くって 言ってたけど➡ 200 00:19:21,836 --> 00:19:26,836 つきあってやってくれないか (志津江)はい 分かりました 201 00:19:30,978 --> 00:19:32,978 (志津江)あ… 202 00:19:35,850 --> 00:19:38,853 まあ 広さ的には➡ 203 00:19:38,853 --> 00:19:41,922 このぐらいが ちょうど よろしいんじゃないですか? 204 00:19:41,922 --> 00:19:43,858 う~ん そうね 205 00:19:43,858 --> 00:19:48,858 彰さんの事務所には ちょっと 遠いけど ここにしようかな 206 00:19:54,935 --> 00:19:59,935 (女性の中国語) 207 00:20:03,944 --> 00:20:08,944 (人々の話し声) 208 00:20:19,960 --> 00:20:21,896 (受付)あ… 大丈夫です (女性)はい 209 00:20:21,896 --> 00:20:25,833 (受付)はい えーと… 210 00:20:25,833 --> 00:20:27,835 すいません (受付)はい 何でしょう? 211 00:20:27,835 --> 00:20:33,974 実は あの… フェイ… いや 妻を迎えに来たんですけど 212 00:20:33,974 --> 00:20:36,877 つ… 妻? 213 00:20:36,877 --> 00:20:39,847 はい 214 00:20:39,847 --> 00:20:47,922 (飯島)鈴懸 彰さんですね? はい 215 00:20:47,922 --> 00:20:50,825 えーっと つまり お2人は偽装結婚ではなく➡ 216 00:20:50,825 --> 00:20:53,794 普通の夫婦であると そういうこったね? 217 00:20:53,794 --> 00:20:56,931 そうです ですから あの… い… 一刻も早く あの➡ 218 00:20:56,931 --> 00:20:58,866 フェイ… いや あの… 妻の… 219 00:20:58,866 --> 00:21:04,805 (飯島) フフフ… ハハハハハ… 220 00:21:04,805 --> 00:21:11,946 何… 何 笑ってんですか? (飯島)クク… ん~ 221 00:21:11,946 --> 00:21:13,881 鈴懸さん はい 222 00:21:13,881 --> 00:21:15,816 いくらもらったの? 223 00:21:15,816 --> 00:21:18,819 え… い… いくらって? 224 00:21:18,819 --> 00:21:21,956 あの女に いくらもらって➡ 225 00:21:21,956 --> 00:21:25,826 偽装結婚に手を貸したのかって 聞いてるわけ 226 00:21:25,826 --> 00:21:30,965 いや 金なんか もらってないっすよ 227 00:21:30,965 --> 00:21:32,900 お… 俺と彼女は ホントの夫婦なんですよ 228 00:21:32,900 --> 00:21:36,837 はいはい はいはい… 分かった 分かった 229 00:21:36,837 --> 00:21:40,975 今 隣で彼女も面接してるから➡ 230 00:21:40,975 --> 00:21:44,845 真実は すぐに分かっちゃうもーん 231 00:21:44,845 --> 00:21:48,783 と… 隣で? 232 00:21:48,783 --> 00:21:51,919 (河合)では 質問を始める 233 00:21:51,919 --> 00:21:55,790 お前たち 2人の出会いは? 234 00:21:55,790 --> 00:22:03,931 私 観光で日本に来ました 235 00:22:03,931 --> 00:22:11,806 それで ダーリンと会いました 236 00:22:11,806 --> 00:22:14,942 ああ! ナンパか 237 00:22:14,942 --> 00:22:20,815 2人の出会い? そう あったでしょ? 出会い 238 00:22:20,815 --> 00:22:23,951 ええ もちろん ありましたけど もちろん… えっ… ちょっと➡ 239 00:22:23,951 --> 00:22:27,822 随分 前だったんで 忘れちゃったかなと思っちゃって 240 00:22:27,822 --> 00:22:30,825 えっと えーっと いや… 241 00:22:30,825 --> 00:22:34,962 文通? はあ? 242 00:22:34,962 --> 00:22:37,865 文通 243 00:22:37,865 --> 00:22:42,770 アハハハ… 文通? 244 00:22:42,770 --> 00:22:46,907 あるんだ そんなのが はい 245 00:22:46,907 --> 00:22:51,779 え~ じゃあ 次の質問 彼女の好きな食べ物は何ですか? 246 00:22:51,779 --> 00:22:54,782 好きな食べ物? 247 00:22:54,782 --> 00:22:57,918 随分 難しいこと聞きますね 248 00:22:57,918 --> 00:23:01,789 私 カツ丼 大好き カツ丼 うまい 249 00:23:01,789 --> 00:23:04,792 やっぱり 中華料理ですかね 250 00:23:04,792 --> 00:23:11,932 あの… マーボーなす マーボー春雨 マーボー豆腐 251 00:23:11,932 --> 00:23:14,835 あっ マーボー豆腐 へ~ 252 00:23:14,835 --> 00:23:16,804 マーボー春雨 春雨 なすも好きです 253 00:23:16,804 --> 00:23:20,941 (飯島)あっ なす はい はい 254 00:23:20,941 --> 00:23:22,877 ≪(ノック) はい あっ 255 00:23:22,877 --> 00:23:25,877 「はい」って僕が言っちゃった (河合)失礼します 256 00:23:27,815 --> 00:23:30,951 女のほうは終わりました (飯島)ご苦労 257 00:23:30,951 --> 00:23:35,823 えーと 彼女の好きな食べ物は➡ 258 00:23:35,823 --> 00:23:43,898 カツ丼です ハハハ… 259 00:23:43,898 --> 00:23:47,768 鈴懸さん 悪いけど この結婚は どう考えても 偽装結婚としか➡ 260 00:23:47,768 --> 00:23:50,771 思えません 帰って! いや 違います あの… これ➡ 261 00:23:50,771 --> 00:23:52,907 あいつは 僕 ホン… ホントに僕の… 262 00:23:52,907 --> 00:23:55,809 (河合)偽装結婚に加担したことが 立証されれば➡ 263 00:23:55,809 --> 00:23:59,780 あんたも入国管理法違反に 問われるんですよ 264 00:23:59,780 --> 00:24:02,917 えっ? (飯島)こいつ 偽装結婚の➡ 265 00:24:02,917 --> 00:24:06,787 ブローカーかもしれんなあ (河合)可能性ありますね 266 00:24:06,787 --> 00:24:09,790 (飯島)若干 あるね 267 00:24:09,790 --> 00:24:12,927 絶対 お前 中華だろう 268 00:24:12,927 --> 00:24:16,797 カツ丼なんて お前 何で カツ丼なんだよ 269 00:24:16,797 --> 00:24:19,800 ハァ… 270 00:24:19,800 --> 00:24:22,937 ああ… 271 00:24:22,937 --> 00:24:26,807 彼女に今すぐ 就労ビザを与えてほしいんですが 272 00:24:26,807 --> 00:24:29,810 そうすれば あの… (森村)手続きが複雑でしてね 273 00:24:29,810 --> 00:24:31,946 結構な時間が かかるんですよ 274 00:24:31,946 --> 00:24:35,816 じゃ せめて 彼女の身柄を 引き取ってやってください 275 00:24:35,816 --> 00:24:39,820 先生ほどの人なら 保証人になれるはずです 276 00:24:39,820 --> 00:24:44,959 (森村)容疑は偽装結婚だって いうじゃないですか 277 00:24:44,959 --> 00:24:47,861 私が口を出すような話では ありませんね 278 00:24:47,861 --> 00:24:50,831 いや… あの… (麗子)先生 イエールからの➡ 279 00:24:50,831 --> 00:24:54,969 お客様がいらっしゃってます 280 00:24:54,969 --> 00:24:56,969 (森村)失礼します いや… あの… あっ 281 00:25:02,843 --> 00:25:04,979 (角田) 面会させてもらえなかったの? あいつらさ 完璧に俺のこと➡ 282 00:25:04,979 --> 00:25:06,914 うたぐってんだよ ブローカーじゃないかって➡ 283 00:25:06,914 --> 00:25:08,849 言われたんだ 俺 頭きちゃったよ もう 284 00:25:08,849 --> 00:25:10,851 あのねえ 釈放させてやろうなんて➡ 285 00:25:10,851 --> 00:25:12,853 つまらんこと考えるから そういうことになんだよ 286 00:25:12,853 --> 00:25:14,989 (剛)つまらなくないですよ 何 言ってるんすか 287 00:25:14,989 --> 00:25:16,924 ごめんなさいね フェイちゃんはね➡ 288 00:25:16,924 --> 00:25:19,860 もうすぐ 大事なコンクールなんですよ 289 00:25:19,860 --> 00:25:21,862 1日でも早く出してあげないと 290 00:25:21,862 --> 00:25:24,999 (角田)だったら お前 脱走でも 手伝ってやったらどうだ? 291 00:25:24,999 --> 00:25:26,934 脱走? (角田)ああ 292 00:25:26,934 --> 00:25:28,869 脱走… いや それ いい考えですね それだ! 293 00:25:28,869 --> 00:25:30,871 (角田)バーカ あした とにかく もう1度➡ 294 00:25:30,871 --> 00:25:34,008 入管 行ってくる あいつらの鼻 明かさねえと➡ 295 00:25:34,008 --> 00:25:35,943 気が済まねえよ (舌打ち) 296 00:25:35,943 --> 00:25:37,878 そこを… 297 00:25:37,878 --> 00:25:42,816 何かねえかなあ (剛)ん? 何かって? 298 00:25:42,816 --> 00:25:45,953 いや さあ 俺とフェイが こう… 結婚していたっていう こう➡ 299 00:25:45,953 --> 00:25:47,888 何か ほら そ… そういう何か➡ 300 00:25:47,888 --> 00:25:49,823 こう… 証明になるようなもんだよ 301 00:25:49,823 --> 00:25:51,825 何か こんな… ちょ… あれなんかどうですか? 302 00:25:51,825 --> 00:25:54,962 え? フェイちゃんのバースデーカード 303 00:25:54,962 --> 00:25:57,865 バカ そんなものが お前 証明になるわけねえだろ 304 00:25:57,865 --> 00:25:59,833 お前 考えて もの言えよ お前 (角田)考えろよ お前はよ 305 00:25:59,833 --> 00:26:02,836 何 言ってんの ああいうね 小物が役に立つんですよ 306 00:26:02,836 --> 00:26:04,972 俺だったらね 「あっ➡ 307 00:26:04,972 --> 00:26:06,907 結婚してたんだ 君たち」って なりますもん 308 00:26:06,907 --> 00:26:08,842 (角田)お前ならな なるほどねえ 309 00:26:08,842 --> 00:26:10,844 (角田)いや 「なるほどな」 じゃねえよ お前 310 00:26:10,844 --> 00:26:12,846 そうかもしれない とりあえず 持ってったほうがいいよな 311 00:26:12,846 --> 00:26:14,982 (角田)あのねえ そういうものが➡ 312 00:26:14,982 --> 00:26:16,917 証明になるんなら 子供銀行のお金でな➡ 313 00:26:16,917 --> 00:26:19,853 トマトが買えるっていう 話なんだよ! 314 00:26:19,853 --> 00:26:21,855 (先生)すぐに役立つ日本語講座 315 00:26:21,855 --> 00:26:25,993 今回のテーマは 「中傷 slander」です 316 00:26:25,993 --> 00:26:27,928 まあ バカヤロウとか コノヤロウとか➡ 317 00:26:27,928 --> 00:26:30,864 いろいろ ありますけど ホントに しょうがないなあと思ったら➡ 318 00:26:30,864 --> 00:26:33,867 これを使ってみましょう 「アンポンタン」 319 00:26:33,867 --> 00:26:37,004 はい マシュー (マシュー)アンポンタン 320 00:26:37,004 --> 00:26:39,907 (先生)ベリグー みんなで 「アンポンタン」 どうぞ 321 00:26:39,907 --> 00:26:43,811 (一同)アンポンタン (先生)元気 出して 322 00:26:43,811 --> 00:26:46,814 (一同)アンポンタン (先生)もう 力 加えて 323 00:26:46,814 --> 00:26:48,814 (BJの英語) 324 00:27:00,961 --> 00:27:02,896 フッ 325 00:27:02,896 --> 00:27:07,835 アン ポン タン 326 00:27:07,835 --> 00:27:11,972 ≪(清掃員)アンポンタンは ひどいんじゃないかな~? 327 00:27:11,972 --> 00:27:16,972 俺は正義の味方だぜ 328 00:27:18,846 --> 00:27:21,982 (清掃員)ふんっ! 329 00:27:21,982 --> 00:27:24,885 変身! 330 00:27:24,885 --> 00:27:27,855 とおーっ! 剛! 331 00:27:27,855 --> 00:27:29,857 (剛)フェイちゃん 脱走しよう 332 00:27:29,857 --> 00:27:32,857 うん しよう! (剛)うん しよう しよう… 333 00:29:44,958 --> 00:29:47,861 (主婦) どんなお店になるんですか? お花を使って 生活空間の➡ 334 00:29:47,861 --> 00:29:50,831 演出を提案する そんなスペースに したいと思ってるの 335 00:29:50,831 --> 00:29:52,833 (主婦)えー なんだか楽しそうよね 336 00:29:52,833 --> 00:29:54,968 先生 私たちも 行っていいんですか? 337 00:29:54,968 --> 00:29:56,904 もちろん みんなのために作るんだから 338 00:29:56,904 --> 00:29:58,839 (主婦たちの歓声) 339 00:29:58,839 --> 00:30:03,977 (角田)先生! はい はい… はい 角田さん 340 00:30:03,977 --> 00:30:08,849 あの… その お店は あの… 男子部員も行って… あ…➡ 341 00:30:08,849 --> 00:30:14,988 男も行っていいんですか? あっ もちろん 絶対 来てね 342 00:30:14,988 --> 00:30:18,859 はい! ハハ 行こう 絶対 行こう 343 00:30:18,859 --> 00:30:21,795 (主婦)ねえ 先生 お手伝いできることがあれば➡ 344 00:30:21,795 --> 00:30:23,797 私たちに言ってくださいね (主婦)うん うん… 345 00:30:23,797 --> 00:30:26,934 ありがとう でも 内装とか インテリアとか➡ 346 00:30:26,934 --> 00:30:28,869 自分で できることは全部➡ 347 00:30:28,869 --> 00:30:30,804 自分の力でやりたいと思ってるの 348 00:30:30,804 --> 00:30:33,807 (主婦)う~ん でも 男の人の 力も必要よね 349 00:30:33,807 --> 00:30:37,945 先生 ご主人は 手伝ってくれないんですか? 350 00:30:37,945 --> 00:30:41,815 (主婦と恵美の笑い声) (角田)先生! はい はい はい! 351 00:30:41,815 --> 00:30:44,818 はい 角田さん (角田)はい あの… 僕 あの➡ 352 00:30:44,818 --> 00:30:49,957 火曜と木曜なら半ドンで 休めますけど… お手伝いを 353 00:30:49,957 --> 00:30:53,827 アハッ お願いね 角田さん 354 00:30:53,827 --> 00:30:57,831 はい! フフフ… (ハサミで切る音) 355 00:30:57,831 --> 00:31:00,968 痛っ! どうしたの? 356 00:31:00,968 --> 00:31:02,903 大丈夫 あの 心臓より高く上げて こう… 357 00:31:02,903 --> 00:31:04,838 大丈夫? 指 切ったの? 一番 近いとこ… 358 00:31:04,838 --> 00:31:08,842 いや 動脈を押さえれば大丈夫です 血が出てる 359 00:31:08,842 --> 00:31:11,979 大丈夫です こう… 痛た… あ… ちょっと… あっ➡ 360 00:31:11,979 --> 00:31:16,850 それハンカチ… 恵美ちゃん 汚れちゃう 361 00:31:16,850 --> 00:31:21,788 (いびき) (飯島)寝不足… なんだろうな 362 00:31:21,788 --> 00:31:26,788 はい 何しろ こいつ 新婚ですから 363 00:31:28,929 --> 00:31:32,799 (2人の笑い声) 364 00:31:32,799 --> 00:31:35,802 知ってるよ (河合)すいません 365 00:31:35,802 --> 00:31:38,939 チャック 開いてるよ 366 00:31:38,939 --> 00:31:42,809 えっ うわっ ほんまや (チャックを上げる音) 367 00:31:42,809 --> 00:31:45,812 すいませんでした! (河合)扉 開いてるよ 368 00:31:45,812 --> 00:31:48,812 (監視員) 扉… あ… すいませんでした 369 00:31:56,957 --> 00:32:00,827 まずいね 若干 370 00:32:00,827 --> 00:32:03,827 はい 若干 371 00:32:06,967 --> 00:32:08,902 (剛)お掃除 終わりましたんで (監視員)あっ こりゃあ どうも➡ 372 00:32:08,902 --> 00:32:10,837 ご苦労さまです (剛)ご苦労さまです 373 00:32:10,837 --> 00:32:12,837 どうも 374 00:32:17,978 --> 00:32:21,848 まずいね 相当 375 00:32:21,848 --> 00:32:25,786 (河合)はい 相当 376 00:32:25,786 --> 00:32:28,922 (剛)あ~ もう こんなの脱いじゃえ あっ 377 00:32:28,922 --> 00:32:31,825 早く 早く… 378 00:32:31,825 --> 00:32:36,825 (人々の話し声) 379 00:32:43,937 --> 00:32:46,937 すいません ちょっと… 380 00:32:49,810 --> 00:32:53,947 あっ ちょっと すいません (飯島)あ… どうも 381 00:32:53,947 --> 00:32:58,819 (飯島・河合)あ… あーっ! (剛)あっ あーっ! 382 00:32:58,819 --> 00:33:02,956 ああー! えっ うわっ! 383 00:33:02,956 --> 00:33:04,891 (監視員)見つけたぞ! (剛)ああっ 本郷 ピンチ! 384 00:33:04,891 --> 00:33:07,828 アン ポン ターン! (監視員)うわあ! 385 00:33:07,828 --> 00:33:09,830 痛っ! 早く! 386 00:33:09,830 --> 00:33:11,965 (剛)ああっ! フェイちゃん 387 00:33:11,965 --> 00:33:13,900 (飯島)追おう! 388 00:33:13,900 --> 00:33:15,900 (河合)ラジャー! 389 00:33:20,974 --> 00:33:27,781 (女性の中国語) 390 00:33:27,781 --> 00:33:30,781 (監視員)ほら あっちだ あっち! 391 00:33:34,921 --> 00:33:37,921 臭う (河合)はい? 392 00:33:41,795 --> 00:33:43,930 うう~ うう~ 393 00:33:43,930 --> 00:33:49,930 悪いけど ここに あの… 若い男と あの… 外国人の女 来なかった? 394 00:33:51,805 --> 00:33:53,805 ああ… 395 00:33:55,942 --> 00:33:57,878 出てきなさい! 396 00:33:57,878 --> 00:34:00,878 (河合) 中にいるのは分かってるんだ! 397 00:34:11,958 --> 00:34:14,861 ≪(ドアが開く音) (剛)あいつら バカだね 398 00:34:14,861 --> 00:34:20,967 アンポンタンね~ ね~ 行こう 399 00:34:20,967 --> 00:34:25,805 ≪(トイレの水洗音) 400 00:34:25,805 --> 00:34:29,776 (飯島)観念しろ! (河合)うわー あっ! 401 00:34:29,776 --> 00:34:31,912 きょ… (飯島)局長! 402 00:34:31,912 --> 00:34:34,814 (受付)だから こんなもんじゃあ 結婚してる証明にはなりませんよ 403 00:34:34,814 --> 00:34:36,783 いやあ いやいや あの… そうですよね いやいや ちょっと 404 00:34:36,783 --> 00:34:38,785 待って でもね あの 見てください 「トゥ ダーリン」って➡ 405 00:34:38,785 --> 00:34:40,921 書いてありますね ここね これ はい 次! 406 00:34:40,921 --> 00:34:42,856 いや これ これ 実は僕のことなんですよ 407 00:34:42,856 --> 00:34:44,791 ダーリンて なかなか言わない… 痛っ 痛えな 408 00:34:44,791 --> 00:34:46,793 (剛)すいません 409 00:34:46,793 --> 00:34:48,795 あっ 剛 フェイ 410 00:34:48,795 --> 00:34:51,932 ダーリン ダーリンじゃない 411 00:34:51,932 --> 00:34:55,802 ダーリンなんでしょ? あっ はい ダーリンです 412 00:34:55,802 --> 00:34:59,806 お前ら 何で ここにいるんだよ? いや 脱走中なんですよ 413 00:34:59,806 --> 00:35:03,944 脱走? うん ねえ? 414 00:35:03,944 --> 00:35:05,879 (監視員)あああ…! いました! 415 00:35:05,879 --> 00:35:08,815 ここにいましたよ! (剛)あっ! ちょっと ちょっと… 416 00:35:08,815 --> 00:35:10,817 おい 何… (剛)こっち こっち… 417 00:35:10,817 --> 00:35:14,955 おいおい… うわーっ! 418 00:35:14,955 --> 00:35:18,825 (飯島)なるほど! やっぱり あんたの仕業だったんだ 419 00:35:18,825 --> 00:35:20,827 鈴懸さん は? 420 00:35:20,827 --> 00:35:24,764 あんた はなっから その女を 逃亡させるつもりだったんだ 421 00:35:24,764 --> 00:35:26,900 いや そんなつもりは 全然ありません 422 00:35:26,900 --> 00:35:29,803 (河合)貴様! やっぱり偽装結婚の ブローカーだったのか 423 00:35:29,803 --> 00:35:32,772 俺はね 彼女を迎えに来ただけですよ 424 00:35:32,772 --> 00:35:34,774 さて 問題です (河合)はっ 425 00:35:34,774 --> 00:35:39,913 ビザが切れても この国で 暮らしている外国人がいます 426 00:35:39,913 --> 00:35:41,848 その人たちのことを 何と呼ぶでしょう? 427 00:35:41,848 --> 00:35:44,784 はっ! 不法滞在者 いわゆる犯罪者であります 428 00:35:44,784 --> 00:35:46,786 正解 (河合)ウフフ 429 00:35:46,786 --> 00:35:53,927 (飯島) 第2問 その犯罪者たちよりも もっと悪いヤツらがいます 430 00:35:53,927 --> 00:35:56,830 それは誰でしょう? (河合)はっ! それは ヤツらを➡ 431 00:35:56,830 --> 00:36:01,801 利用して 金もうけをたくらむ ごく一部の日本人であります 432 00:36:01,801 --> 00:36:03,937 うっ (飯島)正解 433 00:36:03,937 --> 00:36:06,840 ウフフ… (飯島)分かったか? 434 00:36:06,840 --> 00:36:10,810 お前のようなヤツは日本人の恥だ (河合)恥だ! 435 00:36:10,810 --> 00:36:14,948 (飯島) お前のようなクズがいるから 外国人犯罪が減らないんだよ! 436 00:36:14,948 --> 00:36:16,883 (河合)減らないんだ! 437 00:36:16,883 --> 00:36:21,821 (飯島)お前らは偽装結婚 その女は 不法滞在 よって直ちに 438 00:36:21,821 --> 00:36:24,958 (河合たち)強制送還! (飯島)そういうこと! 連れてけ 439 00:36:24,958 --> 00:36:26,893 (監視員)はっ (剛)あっ ちょっと フェイちゃん 440 00:36:26,893 --> 00:36:28,828 ちょっと おい おい やめろ! 441 00:36:28,828 --> 00:36:31,831 おい! ちょっと おい ちょっ… 442 00:36:31,831 --> 00:36:36,831 おい ちょっ… 放せ おい! ちょっと待て この野郎! 443 00:38:48,935 --> 00:38:51,838 (河合たち)強制送還! (飯島)連れてけ 444 00:38:51,838 --> 00:38:55,809 (剛)あっ ちょっと フェイちゃん ちょっと おい おい やめろ! 445 00:38:55,809 --> 00:38:59,809 おい! ちょっと おい ちょっと待て この野郎! 446 00:39:01,881 --> 00:39:04,784 (飯島)何だね? 447 00:39:04,784 --> 00:39:08,755 そのとおりだよ てめえらが言うように➡ 448 00:39:08,755 --> 00:39:15,895 俺とフェイは偽装結婚だよ 正真正銘の偽装結婚だ 449 00:39:15,895 --> 00:39:18,798 (せきばらい) (剛)ちょっと 先輩 んっ! 450 00:39:18,798 --> 00:39:22,769 ハハハ ついに開き直ったか 451 00:39:22,769 --> 00:39:27,907 俺には 結婚を約束した女性がいた 452 00:39:27,907 --> 00:39:29,843 みんなから祝福されて➡ 453 00:39:29,843 --> 00:39:32,779 あとは式を挙げて 婚姻届を出すだけだった 454 00:39:32,779 --> 00:39:38,918 ところが そのとき 俺の戸籍には 既に妻がいたんだよ 455 00:39:38,918 --> 00:39:43,790 それは見たことも 聞いたこともない➡ 456 00:39:43,790 --> 00:39:47,927 フェイ・リンって女だった 457 00:39:47,927 --> 00:39:54,801 知らない間に戸籍を盗まれて 偽装結婚をさせられたんだよ 458 00:39:54,801 --> 00:39:57,937 何が何でも 離婚届にサインさせようと➡ 459 00:39:57,937 --> 00:39:59,873 俺は必死になって フェイに掛け合ったよ 460 00:39:59,873 --> 00:40:04,744 だが フェイは まったく応じてくれなかった 461 00:40:04,744 --> 00:40:08,882 俺に対する嫌がらせだと思ったよ 何で俺に? って 462 00:40:08,882 --> 00:40:14,754 だが よくよく話を聞いてみると あいつには夢があった 463 00:40:14,754 --> 00:40:16,756 この日本で➡ 464 00:40:16,756 --> 00:40:18,892 ファッションデザインを 勉強して➡ 465 00:40:18,892 --> 00:40:21,794 一流のデザイナーになる 466 00:40:21,794 --> 00:40:26,766 その夢を実現するためには 偽装結婚して➡ 467 00:40:26,766 --> 00:40:29,766 ビザを手に入れる必要が あったんだよ 468 00:40:31,905 --> 00:40:36,776 言われるまでもなく 外国人の不法滞在は犯罪だよ 469 00:40:36,776 --> 00:40:38,778 偽装結婚だって犯罪だよ その犯罪に巻き込まれた➡ 470 00:40:38,778 --> 00:40:41,915 俺に言わせれば そんなことは許せない行為だよ 471 00:40:41,915 --> 00:40:45,785 (飯島)そうだ! だから そんな外国人は全員… 472 00:40:45,785 --> 00:40:49,785 (飯島たち)強制送還! ちょっと待ってくれよ! 473 00:40:51,925 --> 00:40:55,795 彼らだってな 不法滞在したくて➡ 474 00:40:55,795 --> 00:40:58,798 してる人間ばっかりじゃ ないんだよ 偽装結婚したくて➡ 475 00:40:58,798 --> 00:41:01,734 してる人間ばっかりじゃ ないんだよ 476 00:41:01,734 --> 00:41:03,870 それぞれには それぞれの事情があって➡ 477 00:41:03,870 --> 00:41:05,805 自分たちの夢をかなえるには➡ 478 00:41:05,805 --> 00:41:08,741 そうする以外に 方法が見つからないでいるんだよ 479 00:41:08,741 --> 00:41:10,743 この国で➡ 480 00:41:10,743 --> 00:41:13,880 俺たちが生まれ育った この国で➡ 481 00:41:13,880 --> 00:41:16,783 何とか 頑張っていこうとしてる 外国人たちだって いるんだよ 482 00:41:16,783 --> 00:41:19,783 一生懸命やってるヤツらだって いるんだよ 483 00:41:28,895 --> 00:41:33,766 あいつには才能がある 484 00:41:33,766 --> 00:41:36,769 俺は いつしか その才能を➡ 485 00:41:36,769 --> 00:41:39,769 応援してやりたいと 思うようになった 486 00:41:41,908 --> 00:41:44,811 あいつの ひたむきな姿を見てて➡ 487 00:41:44,811 --> 00:41:46,779 俺も いろいろ教えられたし… (飯島)分かった 分かった 488 00:41:46,779 --> 00:41:48,781 (手をたたく音) (飯島)もういい 489 00:41:48,781 --> 00:41:50,917 要するに 偽装結婚は偽装結婚でも➡ 490 00:41:50,917 --> 00:41:53,820 あんたは あくまでも被害者だ そういうこったね 491 00:41:53,820 --> 00:41:56,789 そうじゃない! (飯島)女に罪をかぶせて➡ 492 00:41:56,789 --> 00:41:58,791 ご自分は逃げ出そうと そういうこったろ? 493 00:41:58,791 --> 00:42:01,791 違う! (飯島の舌打ち) 494 00:42:04,864 --> 00:42:07,767 あんた 結婚は? はあ? 495 00:42:07,767 --> 00:42:12,739 結婚はしてるかって聞いてんだよ してるよ 496 00:42:12,739 --> 00:42:15,739 奥さんとは どうやって出会ったんだよ? 497 00:42:17,877 --> 00:42:20,780 文通だよ 498 00:42:20,780 --> 00:42:22,749 文通? 499 00:42:22,749 --> 00:42:25,752 ハッ ハハハ… (飯島)関係ないだろ お前には 500 00:42:25,752 --> 00:42:28,888 そうだよ 関係ないんだよ 501 00:42:28,888 --> 00:42:33,760 どうやって出会おうと どうやって知り合おうと➡ 502 00:42:33,760 --> 00:42:38,898 どんなきっかけだろうと そんなことは関係ないんだよ 503 00:42:38,898 --> 00:42:46,773 男と女は 知り合って 出会って 恋愛しながら 愛を育んで➡ 504 00:42:46,773 --> 00:42:48,908 で 結婚すんだろ? そうだろ? 505 00:42:48,908 --> 00:42:51,811 そうだったんだろ? だから 何を言いたいんだよ? 506 00:42:51,811 --> 00:42:57,917 俺とフェイは 確かに偽装結婚だったよ 507 00:42:57,917 --> 00:43:05,917 だが その偽装結婚が 俺たちの出会いだったんだよ 508 00:43:07,727 --> 00:43:12,727 そこから 俺たちは 全てが始まったんだ 509 00:43:14,867 --> 00:43:19,867 そして 今 俺は あいつを… 510 00:43:22,742 --> 00:43:24,742 フェイを➡ 511 00:43:26,879 --> 00:43:28,815 愛してる 512 00:43:28,815 --> 00:43:48,901 ♬~ 513 00:43:48,901 --> 00:44:08,855 ♬~ 514 00:44:08,855 --> 00:44:12,725 皆さん 聞いてください 515 00:44:12,725 --> 00:44:15,725 ウソから始まる恋もある 516 00:44:17,864 --> 00:44:19,799 被害者である この俺は➡ 517 00:44:19,799 --> 00:44:24,737 この結婚に対して 何の文句もないのに➡ 518 00:44:24,737 --> 00:44:26,873 なぜ 入管から 文句を言われなければ➡ 519 00:44:26,873 --> 00:44:30,743 ならないんでしょうか 520 00:44:30,743 --> 00:44:36,743 なぜ 妻は強制送還を されなきゃいけないんでしょうか 521 00:44:38,885 --> 00:44:48,885 入管には 愛し合う夫婦の仲を 引き裂く権利があるんでしょうか 522 00:44:52,899 --> 00:44:54,899 そんな権利あんのか? 523 00:44:57,770 --> 00:45:00,773 ない… です 524 00:45:00,773 --> 00:45:03,773 全然 あ… ありません 525 00:45:07,847 --> 00:45:13,719 じゃ 妻を 連れて帰ってもいいですね? 526 00:45:13,719 --> 00:45:19,859 まあ 今日のところは… ね 527 00:45:19,859 --> 00:45:23,859 そうですね 今日のところはね 528 00:45:27,733 --> 00:45:30,870 行こう 529 00:45:30,870 --> 00:45:34,870 (飯島)おめでとう (河合)お幸せに 530 00:45:36,742 --> 00:45:38,744 何で 俺に持たせてんだよ お前は ホントにもう 531 00:45:38,744 --> 00:45:42,882 ねえ 先輩 どれくらい本音だったんですか? 532 00:45:42,882 --> 00:45:44,817 何がだよ? いや だから➡ 533 00:45:44,817 --> 00:45:48,754 「ウソから始まる恋もある」 なんて… 534 00:45:48,754 --> 00:45:50,756 バカ! 全部ウソに決まってんだろ バーカ 535 00:45:50,756 --> 00:45:53,893 ダーリン ダーリンじゃない! 536 00:45:53,893 --> 00:45:56,796 顔 貸せよ 537 00:45:56,796 --> 00:45:58,764 「顔 貸せよ」っつった? 今 うん 538 00:45:58,764 --> 00:46:00,766 冗談じゃ… うわあ! ちょっと待って! 539 00:46:00,766 --> 00:46:03,766 (主婦)お疲れさまです お疲れさまでした 540 00:46:07,840 --> 00:46:10,743 指 大丈夫? あ… 全然 大丈夫 541 00:46:10,743 --> 00:46:13,713 あっ これ ちゃんと漂白して返しますね 542 00:46:13,713 --> 00:46:17,850 アハハ… ヘヘ… ありがと 543 00:46:17,850 --> 00:46:23,723 今度 あの… 生まれ変わったら… え? 544 00:46:23,723 --> 00:46:25,725 今度 もし 僕が 生まれ変わることができたら➡ 545 00:46:25,725 --> 00:46:28,725 恵美ちゃんに プロポーズしようと思うんだ 546 00:46:34,867 --> 00:46:36,802 どうしたの? 急に 547 00:46:36,802 --> 00:46:38,802 決めたんだ 548 00:46:40,740 --> 00:46:43,876 ま… 恵美ちゃんがね 生まれ変わらなかったら➡ 549 00:46:43,876 --> 00:46:45,876 この計画も おじゃんだけど… 550 00:46:50,750 --> 00:46:55,750 ごめんなさい 変なことを言いました 551 00:46:57,890 --> 00:46:59,890 フフ… 552 00:47:02,728 --> 00:47:04,728 変なことじゃないよ 553 00:47:06,699 --> 00:47:09,699 ありがとう 角田さん 554 00:47:13,839 --> 00:47:17,710 じゃあ 今度 私が生まれ変わったら➡ 555 00:47:17,710 --> 00:47:21,714 角田さんの奥さんにしてもらう ねっ? 556 00:47:21,714 --> 00:47:33,859 ♬~ 557 00:47:33,859 --> 00:47:36,762 何なんだ? 引っ張んなって 痛えな お前 もう 558 00:47:36,762 --> 00:47:38,731 俺 疲れてるって 言ってんじゃねえか 559 00:47:38,731 --> 00:47:41,734 お前 もう 何なんだよ もう 560 00:47:41,734 --> 00:47:45,871 ダーリン ダーリンじゃない! 561 00:47:45,871 --> 00:47:48,774 用 ないか? 562 00:47:48,774 --> 00:47:50,743 「用 ないか?」っつった? 今 お前 563 00:47:50,743 --> 00:47:54,880 お前が 「用がある」っつって 連れてきたんだろう? 564 00:47:54,880 --> 00:47:57,783 俺の用はな… (せきばらい) 565 00:47:57,783 --> 00:48:01,754 何度も 何度も言うようだけど➡ 566 00:48:01,754 --> 00:48:08,894 お前に この離婚届に サインをもらうだけ それだけ 567 00:48:08,894 --> 00:48:10,830 分かる? なあ 568 00:48:10,830 --> 00:48:13,766 (せきばらい) どうせ ダメなんだろう? 569 00:48:13,766 --> 00:48:15,768 なあ? 分かってんだよ 570 00:48:15,768 --> 00:48:18,904 お前の用は何なん… な… おい おい 571 00:48:18,904 --> 00:48:21,807 おい また もう~ そういうことする 572 00:48:21,807 --> 00:48:23,776 お前 もう 子供みたいなこと するなよ 573 00:48:23,776 --> 00:48:27,913 何回も 何回も 何回も 同じことを 574 00:48:27,913 --> 00:48:32,785 ハァ… 私 サインする 575 00:48:32,785 --> 00:48:35,788 え? 576 00:48:35,788 --> 00:48:38,924 いや も… もう だまされねえぞ お前 577 00:48:38,924 --> 00:48:42,795 もう 絶対 だまされねえぞ お前には もう 578 00:48:42,795 --> 00:48:45,795 ペン 貸して 579 00:48:48,934 --> 00:48:50,870 「ペン 貸して」っつった? 580 00:48:50,870 --> 00:48:53,806 それで 俺が また貸すとさあ これ バーッとか投げてさあ➡ 581 00:48:53,806 --> 00:48:56,809 「あ… ペン 羽 生えた 飛んでった」とか言うんだろ お前 582 00:48:56,809 --> 00:48:58,809 ペン 貸して 583 00:49:01,881 --> 00:49:03,881 投げんなよ お前 584 00:49:09,755 --> 00:49:13,755 グジャッとか… や… やんなよ お前 585 00:49:21,901 --> 00:49:28,774 おい あれ? ねえ それ ホントに お前 あの… 586 00:49:28,774 --> 00:49:30,910 う… サ… サインしてくれんのか? 587 00:49:30,910 --> 00:49:32,910 なあ? 588 00:49:35,781 --> 00:49:38,784 ハッ 何だよ お前 そうならそうと お前➡ 589 00:49:38,784 --> 00:49:40,920 ちゃんと お前 最初から 言ってくれりゃいいのに 590 00:49:40,920 --> 00:49:43,823 お前だって 591 00:49:43,823 --> 00:49:45,823 お前… 592 00:50:13,853 --> 00:50:16,822 ダーリン? 593 00:50:16,822 --> 00:50:18,822 どした? 594 00:50:20,960 --> 00:50:24,830 ハッ いや ダーリンじゃない 595 00:50:24,830 --> 00:50:27,833 (せきばらい) 596 00:50:27,833 --> 00:50:31,904 あれだ い… いいか お前 あの… そこにサインをしたら➡ 597 00:50:31,904 --> 00:50:35,774 俺とお前は… 離婚するんだぞ 598 00:50:35,774 --> 00:50:39,778 そう 離婚の意味 分かるか? 離婚 599 00:50:39,778 --> 00:50:43,916 離婚 分かる 600 00:50:43,916 --> 00:50:45,851 いや そうか いや それならいいんだよ 601 00:50:45,851 --> 00:50:48,787 あの… いや 一応 ほら 確認しとかないと➡ 602 00:50:48,787 --> 00:50:52,925 また あとで お前が ほら いろんなこと 俺に言うからさ 603 00:50:52,925 --> 00:50:59,925 (せきばらい) ダーリンと 私 別れる 604 00:51:04,937 --> 00:51:07,840 そうだよ (せきばらい) 605 00:51:07,840 --> 00:51:11,810 あ… それから あの… あれ… あれ… 何だっけ あの… 606 00:51:11,810 --> 00:51:17,950 マシューが… 出した 離婚届不受理申し立てってのも➡ 607 00:51:17,950 --> 00:51:21,820 あれ 放棄すんだな? ほ… 放棄すんだな? 608 00:51:21,820 --> 00:51:23,820 オーケー 609 00:51:26,959 --> 00:51:30,829 あ… じゃあ もうオーケーだ 610 00:51:30,829 --> 00:51:36,769 そうか あれ… なきゃ それ 出せば… 611 00:51:36,769 --> 00:51:38,904 サイン➡ 612 00:51:38,904 --> 00:51:40,904 やめるか? 613 00:51:43,776 --> 00:51:47,913 バカ 何… 何 言ってんだ? 614 00:51:47,913 --> 00:51:49,848 冗談やめろ 615 00:51:49,848 --> 00:51:52,785 どんなに この日を待ったことか お前 616 00:51:52,785 --> 00:51:56,922 いい もう もう 書けよ 書け 書け 書け… 早く 617 00:51:56,922 --> 00:51:58,857 サインしてくれ 早く 618 00:51:58,857 --> 00:52:00,793 とっととサインしてくれ 619 00:52:00,793 --> 00:52:05,793 (英語) 620 00:52:07,933 --> 00:52:10,836 あの… もっと スピーク スローリー 621 00:52:10,836 --> 00:52:14,807 スローリー 622 00:52:14,807 --> 00:52:18,944 I have been thinking➡ 623 00:52:18,944 --> 00:52:21,847 that I was sign for you➡ 624 00:52:21,847 --> 00:52:25,847 when you love me. 625 00:52:35,894 --> 00:52:39,765 バカ! お前 バ… バカ言うな バカ言うな お前 626 00:52:39,765 --> 00:52:43,769 あれは あれだよ お前 あの… 627 00:52:43,769 --> 00:52:45,904 あ… 誤解… 誤解すんなよ 628 00:52:45,904 --> 00:52:48,807 あれは お前を助けようと 思ったんじゃない 629 00:52:48,807 --> 00:52:53,807 お前の才能を助けるために ああ言ったんだ 630 00:52:56,915 --> 00:52:58,851 (せきばらい) 631 00:52:58,851 --> 00:53:00,786 もう と… とにかく いいから もう サ… サイン書け 632 00:53:00,786 --> 00:53:02,788 サイン書け サイン 633 00:53:02,788 --> 00:53:05,924 オーケー ダーリン 634 00:53:05,924 --> 00:53:07,860 ダーリンじゃない 635 00:53:07,860 --> 00:53:24,943 ♬~ 636 00:53:24,943 --> 00:53:26,879 よし 637 00:53:26,879 --> 00:53:28,879 よし 638 00:53:32,751 --> 00:53:38,891 じゃあな フェイ 俺 行くわ 639 00:53:38,891 --> 00:53:40,891 バイバイ ダーリン 640 00:53:43,762 --> 00:53:46,762 ダーリンじゃない! 641 00:53:48,901 --> 00:53:50,901 バイバイ ダーリン 642 00:53:57,910 --> 00:54:00,813 バイバイ ダーリン 643 00:54:00,813 --> 00:54:12,925 ♬~ 644 00:54:12,925 --> 00:54:18,925 もう… ホントにダーリンじゃないんだ 645 00:54:24,937 --> 00:54:27,840 バイバイ ダーリン! 646 00:54:27,840 --> 00:54:37,883 ♬~ 647 00:54:37,883 --> 00:54:39,818 バイバイ ダーリン 648 00:54:39,818 --> 00:54:59,905 ♬~ 649 00:54:59,905 --> 00:55:05,778 ♬~ 650 00:55:05,778 --> 00:55:08,778 (エンジン音) 651 00:55:21,927 --> 00:55:23,862 (剛)えっ フェイちゃん サインしちゃったの? 652 00:55:23,862 --> 00:55:25,798 うん ついにな 653 00:55:25,798 --> 00:55:27,800 これで晴れて 恵美と夫婦だ 654 00:55:27,800 --> 00:55:30,936 お前さ 俺と恵美の婚姻届 持ってるよな? 655 00:55:30,936 --> 00:55:32,871 (角田)なくしちゃったかな 656 00:55:32,871 --> 00:55:34,807 なくしちゃったって どういうことだよ 657 00:55:34,807 --> 00:55:36,742 どっかいっちゃったんだよ ごめん いや どっか いっちゃったって 658 00:55:36,742 --> 00:55:38,744 角田さん 角田? 659 00:55:38,744 --> 00:55:40,746 (シャッター音) 660 00:55:40,746 --> 00:55:42,881 あっ ちょっ… ちょっと め… めくりすぎ 661 00:55:42,881 --> 00:55:47,753 コンクール ダメなら ビザ いらない 662 00:55:47,753 --> 00:55:50,756 (3人)あーっ! こんにちは 私 フェイです 663 00:55:50,756 --> 00:55:55,756 ビール お待ち のども渇いちゃって どうもって