1 00:01:04,790 --> 00:01:06,925 ♬~(バイオリンとヴィオラとチェロ) 2 00:01:06,925 --> 00:01:13,882 ♬~ 3 00:01:13,882 --> 00:01:15,834 ♬~ 4 00:01:15,834 --> 00:01:20,806 ♬~ 5 00:01:20,806 --> 00:01:22,474 ≪おめでとうございます。 (二科)ありがとう。 6 00:01:22,474 --> 00:01:35,320 ♬~ 7 00:01:35,320 --> 00:01:36,920 (足音) 8 00:01:38,673 --> 00:01:40,325 (晃)一ノ瀬君。 9 00:01:40,325 --> 00:01:46,915 ♬~ 10 00:01:46,915 --> 00:01:49,415 (一ノ瀬浩一) ようやくお会いできました 会長。 11 00:01:52,337 --> 00:01:54,456 (二科隆) 晃兄さんが見つけてきた➡ 12 00:01:54,456 --> 00:01:56,591 経営コンサルタントだそうです。 13 00:01:56,591 --> 00:01:58,191 ほう。 14 00:02:00,278 --> 00:02:03,381 (晃)とにかく優秀なんだ。 この間のタイでの取り引き➡ 15 00:02:03,381 --> 00:02:06,601 すすめてくれたのも彼でさ。 お近づきになれて光栄です。 16 00:02:06,601 --> 00:02:09,004 (二科)悪いね 私は➡ 17 00:02:09,004 --> 00:02:13,892 経営コンサルとかいう連中には はっ 興味はないんだよ。 18 00:02:13,892 --> 00:02:16,511 ≪きゃ~! 19 00:02:16,511 --> 00:02:18,997 ≫きゃ~! ≪うわ~! 20 00:02:18,997 --> 00:02:21,750 ≪あっ… あっ。 21 00:02:21,750 --> 00:02:24,669 (五十嵐)違う…➡ 22 00:02:24,669 --> 00:02:26,972 俺じゃない。➡ 23 00:02:26,972 --> 00:02:30,141 悪いのは…。 24 00:02:30,141 --> 00:02:34,012 (楓)五十嵐先生? どうして? 25 00:02:34,012 --> 00:02:35,814 あぁ~! 26 00:02:35,814 --> 00:02:42,320 ♬~ 27 00:02:42,320 --> 00:02:44,956 (五十嵐)あぁ~! 28 00:02:44,956 --> 00:02:46,556 うっ…。 29 00:02:50,512 --> 00:03:01,656 ♬~ 30 00:03:01,656 --> 00:03:03,391 うっ…。 31 00:03:03,391 --> 00:03:12,691 ♬~ 32 00:03:20,892 --> 00:03:40,345 ♬~ 33 00:03:40,345 --> 00:04:00,332 ♬~ 34 00:04:00,332 --> 00:04:13,411 ♬~ 35 00:04:13,411 --> 00:04:15,063 ようこそ オーナー。 36 00:04:15,063 --> 00:04:20,802 ♬~ 37 00:04:20,802 --> 00:04:22,402 どうぞ。 38 00:04:25,407 --> 00:04:27,607 こちらです。 (三枝)ん? 39 00:04:29,527 --> 00:04:31,127 うん。 40 00:04:34,549 --> 00:04:38,303 今日から ここがあなたの店です。 41 00:04:38,303 --> 00:04:39,971 おぉ~。 42 00:04:39,971 --> 00:04:41,956 ♬~(店内のBGM) 43 00:04:41,956 --> 00:04:49,714 ♬~ 44 00:04:49,714 --> 00:04:51,314 どうぞ。 45 00:04:54,602 --> 00:04:56,271 まっすぐ まっすぐ。 46 00:04:56,271 --> 00:05:02,394 ♬~ 47 00:05:02,394 --> 00:05:04,195 どうぞ こちらへ。 どうぞ。 48 00:05:04,195 --> 00:05:09,167 ♬~ 49 00:05:09,167 --> 00:05:11,703 ず~っと見てますね。 えっ? 50 00:05:11,703 --> 00:05:14,103 三枝さんのこと ず~っと見てる。 51 00:05:16,141 --> 00:05:17,809 一目ぼれかも。 52 00:05:17,809 --> 00:05:20,028 嘘~ ちょ… やめてよ 一橋君。 53 00:05:20,028 --> 00:05:22,728 俺 嘘は嫌いだから。 54 00:05:24,766 --> 00:05:27,702 (タイ語) 55 00:05:27,702 --> 00:05:29,771 あの子 呼びます? お持ち帰り OKですよ。 56 00:05:29,771 --> 00:05:34,059 (三枝)いや だ… だめだよ 俺なんかがさ。 57 00:05:34,059 --> 00:05:36,745 何 言ってるんです オーナーのくせに。 58 00:05:36,745 --> 00:05:40,115 そのオーナーっていうのがね まだちょっとピンとこなくて。 59 00:05:40,115 --> 00:05:41,783 掘り出し物ですよ ここは。 60 00:05:41,783 --> 00:05:44,383 俺も金があったら 投資したかったな。 61 00:05:46,604 --> 00:05:48,604 かんぱ~い! 62 00:05:52,494 --> 00:05:54,763 いや~!➡ 63 00:05:54,763 --> 00:05:57,465 俺 何もかも捨てて こっち 移住してきて➡ 64 00:05:57,465 --> 00:06:00,535 ほんとに良かったよ。➡ 65 00:06:00,535 --> 00:06:04,522 よし! こっちで人生 一からやり直しだ! 66 00:06:04,522 --> 00:06:06,122 ねっ! 67 00:06:07,976 --> 00:06:09,627 (三枝)はぁ~。 ようこそ バンコクへ。 68 00:06:09,627 --> 00:06:12,313 (三枝)うふふっ。 69 00:06:12,313 --> 00:06:13,913 ≪(ドアの開閉音) 70 00:06:16,367 --> 00:06:18,436 バン!バン! 71 00:06:18,436 --> 00:06:20,036 ≪キャ~! 72 00:06:22,507 --> 00:06:24,159 伏せて。 えっ? 73 00:06:24,159 --> 00:06:25,844 伏せて! ≪キャ~! 74 00:06:25,844 --> 00:06:27,512 ≪キャ~! 75 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 (タイ語) 76 00:06:30,014 --> 00:06:32,367 ちょ… 何? 何? 警察です。 手入れ! 77 00:06:32,367 --> 00:06:34,035 手入れって…。 78 00:06:34,035 --> 00:06:38,439 (タイ語) 79 00:06:38,439 --> 00:06:40,225 こっち… こっち こっち! (三枝)ちょっと待ってよ!➡ 80 00:06:40,225 --> 00:06:41,825 えっ えっ えっ? ≪キャ~! 81 00:06:44,629 --> 00:06:47,765 こっちへ! えっ えぇ~ ちょ…。 82 00:06:47,765 --> 00:06:49,434 ちょちょ ちょ… ま… 待って! 83 00:06:49,434 --> 00:06:51,970 ねえねえ ねえ! ちょちょ ちょ…。➡ 84 00:06:51,970 --> 00:06:53,670 ちょちょ ちょ… ちょ! 85 00:06:56,624 --> 00:06:58,977 くっそ~!ついてない。 えっ? 86 00:06:58,977 --> 00:07:01,112 たまにあるんですよ 警察の手入れが。 87 00:07:01,112 --> 00:07:03,381 売春は一応 タイでも非合法だから。 88 00:07:03,381 --> 00:07:05,617 ゴーゴーバーって そういうこと するとこじゃなかったの? 89 00:07:05,617 --> 00:07:07,936 人気店だから狙われたのかも。 見せしめに。 90 00:07:07,936 --> 00:07:09,604 ≪バン!(銃声) 91 00:07:09,604 --> 00:07:12,574 ど… どうなっちゃうの? これ。 店は潰すしかない。 92 00:07:12,574 --> 00:07:15,160 それと オーナーの名前がバレたら 最悪 逮捕も…。 93 00:07:15,160 --> 00:07:16,828 逮捕… えっ 俺? 94 00:07:16,828 --> 00:07:18,730 何とかします。 三枝さん タイの刑務所に➡ 95 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 入れるわけいかないんで。 刑務所!? 96 00:07:20,398 --> 00:07:23,017 まずいよ まずいよ 困る。 事務所に行って帳簿を処分します。 97 00:07:23,017 --> 00:07:24,702 三枝さんからの 入金の記録さえなくなれば➡ 98 00:07:24,702 --> 00:07:26,371 安全だから。 できる? そんなこと。 99 00:07:26,371 --> 00:07:28,022 何とかします! 三枝さん そこから逃げて。 100 00:07:28,022 --> 00:07:30,041 いや でもさ…。 大丈夫! 101 00:07:30,041 --> 00:07:33,161 あなたを俺は絶対守りますから。 一橋君…。 102 00:07:33,161 --> 00:07:35,029 あっ 投資した金は 戻らないかもしれないけど…。 103 00:07:35,029 --> 00:07:36,748 いいよ いいよ 金なんてな。 104 00:07:36,748 --> 00:07:38,416 刑務所に入らないで 済むんだったら。 105 00:07:38,416 --> 00:07:40,501 じゃあ 通りに出て 観光客って顔してタクシー拾って。 106 00:07:40,501 --> 00:07:42,687 えっ… でもさ。 ≪ドンドン ドン!(ノックの音) 107 00:07:42,687 --> 00:07:44,687 俺 警察止めてるから 行って! 108 00:07:48,376 --> 00:07:50,645 帳簿のこと くれぐれも…。 約束します 早く! 109 00:07:50,645 --> 00:07:52,313 うん! 110 00:07:52,313 --> 00:07:54,766 うぅ~! 111 00:07:54,766 --> 00:07:56,601 ≫ガタン! 112 00:07:56,601 --> 00:07:59,604 あっ… あっ! 113 00:07:59,604 --> 00:08:01,256 (タイ語) 114 00:08:01,256 --> 00:08:03,007 うっ…。 115 00:08:03,007 --> 00:08:05,607 一橋君。 幸運を! 116 00:08:08,663 --> 00:08:10,331 あっ…。 117 00:08:10,331 --> 00:08:12,016 (タイ語) 118 00:08:12,016 --> 00:08:13,668 ウーー…(サイレンの音) 119 00:08:13,668 --> 00:08:23,027 ♬~ 120 00:08:23,027 --> 00:08:25,927 (タイ語) 121 00:08:27,932 --> 00:08:29,968 (十倉ハルカ) 大変な目に遭いましたね。 122 00:08:29,968 --> 00:08:31,636 (三枝)まあ とりあえずね➡ 123 00:08:31,636 --> 00:08:34,455 あの 帳簿の処分はできた っていう知らせがあったから➡ 124 00:08:34,455 --> 00:08:36,858 まあ 一安心なんだけどね。 125 00:08:36,858 --> 00:08:41,879 えっ まだ信用してるんですか? その一橋って人のこと。 126 00:08:41,879 --> 00:08:43,915 えっ? 絶対怪しいです。 127 00:08:43,915 --> 00:08:45,583 調べてもらったほうが いいと思います。 128 00:08:45,583 --> 00:08:47,769 調べるって何を? 129 00:08:47,769 --> 00:08:51,322 日日詐欺って ご存じですか? 130 00:08:51,322 --> 00:08:54,776 タイは東南アジアで 一番 日本人が多い国。 131 00:08:54,776 --> 00:08:58,012 ここ最近 日本人詐欺師が日本人を狙う➡ 132 00:08:58,012 --> 00:09:00,765 日日詐欺っていうのが 増えてるんです。 133 00:09:00,765 --> 00:09:04,035 お店に投資しないかって言って お金だまし取ったり。 134 00:09:04,035 --> 00:09:06,170 違う違う 彼は違うから。 135 00:09:06,170 --> 00:09:09,841 いや ゴーゴーバーの投資なんて 典型的な詐欺話です。 136 00:09:09,841 --> 00:09:11,609 よければ知人に頼んで 調べてもらって…。 137 00:09:11,609 --> 00:09:14,045 いいってば!彼はいい人なんだよ。 138 00:09:14,045 --> 00:09:16,745 嘘が嫌いっていうのが 口癖でさ そんなに…。 139 00:09:21,069 --> 00:09:24,289 (三枝)ごめんね 大きい声出して。 いえ。 140 00:09:24,289 --> 00:09:27,725 ただ これでタイっていう国が 嫌いになっちゃったりしたら➡ 141 00:09:27,725 --> 00:09:30,345 どうしようって ちょっと心配になっちゃって。 142 00:09:30,345 --> 00:09:34,115 まさか いい勉強になったよ。 143 00:09:34,115 --> 00:09:37,702 ハルカさん これからもタイ語 教えてね。 144 00:09:37,702 --> 00:09:39,937 ふふっ。 ははっ。 145 00:09:39,937 --> 00:09:45,493 まあね 正直 800万は痛かったんだけどさ➡ 146 00:09:45,493 --> 00:09:50,898 実はね 農協時代にためたお金が まだ残ってるんだ。 147 00:09:50,898 --> 00:09:52,998 ほんとに? (三枝)うん。 148 00:09:55,920 --> 00:09:58,389 1,000万。 149 00:09:58,389 --> 00:10:01,776 だからね 大丈夫。 ははっ。 150 00:10:01,776 --> 00:10:04,912 良かった。 それよりさ➡ 151 00:10:04,912 --> 00:10:08,549 一橋君 心配だね。 う~ん。 152 00:10:08,549 --> 00:10:10,268 大丈夫かな? 153 00:10:10,268 --> 00:10:18,059 ♬~ 154 00:10:18,059 --> 00:10:19,727 ≫(ドアの開閉音) 155 00:10:19,727 --> 00:10:27,527 ♬~ 156 00:10:30,571 --> 00:10:32,171 成功。 157 00:10:35,276 --> 00:10:39,947 イェ~イ! ≫イェ~イ! 158 00:10:39,947 --> 00:10:41,616 はい。 159 00:10:41,616 --> 00:10:50,316 ♬~ 160 00:10:53,578 --> 00:10:59,167 ♬~ 161 00:10:59,167 --> 00:11:01,469 痛い痛い 痛い…➡ 162 00:11:01,469 --> 00:11:03,504 もう ここまでしなくていいのに。 163 00:11:03,504 --> 00:11:06,374 こういう傷一つ 血の一滴が リアリティーを生むんだよ。 164 00:11:06,374 --> 00:11:10,812 確かに。 あのカモ 信じきってた 一橋ユウイチを。 165 00:11:10,812 --> 00:11:13,881 まだ1,000万以上 持ってるって。 166 00:11:13,881 --> 00:11:16,434 後は任せた。 好きなだけ搾り取れ。 167 00:11:16,434 --> 00:11:18,936 そうする。 168 00:11:18,936 --> 00:11:21,489 浩一は? 169 00:11:21,489 --> 00:11:23,758 もっと面白そうなカモ 探す。 170 00:11:23,758 --> 00:11:37,458 ♬~ 171 00:11:48,683 --> 00:11:52,587 あっ はぁ はぁ…。 172 00:11:52,587 --> 00:11:54,255 お父さん…。 173 00:11:54,255 --> 00:11:58,055 はぁはぁ はぁ…。 174 00:12:02,980 --> 00:12:04,632 ≫やれ! 175 00:12:04,632 --> 00:12:09,637 ♬~ 176 00:12:09,637 --> 00:12:11,237 あぁ~! 177 00:12:15,176 --> 00:12:19,030 はぁはぁ はぁ…。 178 00:12:19,030 --> 00:12:21,630 はぁ はぁ…。 179 00:12:24,051 --> 00:12:43,337 ♬~ 180 00:12:43,337 --> 00:12:45,537 ♬~ 181 00:12:52,246 --> 00:12:55,249 [TEL](メール マナーモード) 182 00:12:55,249 --> 00:12:58,669 [TEL] 183 00:12:58,669 --> 00:13:00,369 「カモはいた?」。 184 00:13:09,163 --> 00:13:10,863 カモだらけだ。 185 00:13:29,233 --> 00:13:31,302 186 00:13:31,302 --> 00:13:49,502 ♬~ 187 00:14:00,865 --> 00:14:02,617 わかってるよね? 俺の好み。 188 00:14:02,617 --> 00:14:06,170 もっとさ 幼い雰囲気の子がさ…。➡ 189 00:14:06,170 --> 00:14:08,222 いや もっと もっと。 ≫もっと? 190 00:14:08,222 --> 00:14:23,087 ♬~ 191 00:14:23,087 --> 00:14:24,855 (五十嵐)すいません。 192 00:14:24,855 --> 00:14:26,455 いえ。 193 00:14:28,309 --> 00:14:31,262 落ちましたよ。 194 00:14:31,262 --> 00:14:32,862 (五十嵐)あっ。 195 00:14:36,284 --> 00:14:38,703 (五十嵐)あっ ありがとう。 196 00:14:38,703 --> 00:14:40,905 ≪五十嵐先生 行きましょう。 (五十嵐)うん。 197 00:14:40,905 --> 00:14:46,327 ♬~ 198 00:14:46,327 --> 00:14:50,581 ♬~ 199 00:14:50,581 --> 00:14:52,249 [TEL] 200 00:14:52,249 --> 00:14:55,436 [TEL] 201 00:14:55,436 --> 00:14:57,371 「カモは見つけたの?」。 202 00:14:57,371 --> 00:15:07,048 ♬~ 203 00:15:07,048 --> 00:15:09,400 見つけちゃったよ。 204 00:15:09,400 --> 00:15:15,239 ♬~ 205 00:15:15,239 --> 00:15:17,291 (五十嵐)今日の子は 期待しちゃっていい?➡ 206 00:15:17,291 --> 00:15:22,691 ほんとに? 頼むよ。 最近 質落ちてるからさ~。 207 00:15:26,767 --> 00:15:29,153 帰る? 日本に? 208 00:15:29,153 --> 00:15:30,838 いつまで? 209 00:15:30,838 --> 00:15:33,307 わかんない。 タイに もう戻らないかも。 210 00:15:33,307 --> 00:15:34,975 えっ? どういうこと? 211 00:15:34,975 --> 00:15:38,663 だって 日本は嫌いだって 言ってたじゃない。 212 00:15:38,663 --> 00:15:41,465 捨てたはずだった。 213 00:15:41,465 --> 00:15:44,969 全部忘れて 捨てたつもりだった。 214 00:15:44,969 --> 00:15:47,171 でも違った。 215 00:15:47,171 --> 00:15:49,171 30年たっても はっきりと…。 216 00:15:50,825 --> 00:15:53,711 (回想)⦅あっ はぁ はぁ…。➡⦆ 217 00:15:53,711 --> 00:15:56,111 ⦅はぁはぁ はぁ…。⦆ 218 00:15:57,832 --> 00:16:00,084 覚えてた。 219 00:16:00,084 --> 00:16:02,884 あいつの手 あいつの声。 220 00:16:04,622 --> 00:16:06,574 浩一? 221 00:16:06,574 --> 00:16:09,076 楽しそうな顔して…。 222 00:16:09,076 --> 00:16:11,576 誰の話? ねえ。 223 00:16:15,950 --> 00:16:18,269 借り 返すよ。 224 00:16:18,269 --> 00:16:20,869 30年分の利息付けて。 225 00:16:24,792 --> 00:16:27,192 あいつらにも地獄 見せてやる。 226 00:16:28,979 --> 00:16:34,402 ♬~ 227 00:16:34,402 --> 00:16:37,104 ♬~ 228 00:16:37,104 --> 00:16:39,907 ♬~ 229 00:16:39,907 --> 00:16:41,575 ♬~ 230 00:16:41,575 --> 00:16:44,445 ♬~ 231 00:16:44,445 --> 00:16:46,280 ♬~ 232 00:16:46,280 --> 00:16:47,932 ♬~ 233 00:16:47,932 --> 00:16:51,332 ♬~ 234 00:16:53,337 --> 00:17:06,037 235 00:18:38,342 --> 00:18:52,439 236 00:18:52,439 --> 00:18:57,378 (百田)店 まだ開いてないよ~。 まだ生きてたんだ その鳥。 237 00:18:57,378 --> 00:19:00,514 浩一。 俺のこと覚えてんのかな こいつ。 238 00:19:00,514 --> 00:19:02,583 お前 帰ってきたのか。 239 00:19:02,583 --> 00:19:05,236 それとも お前は2代目か? 240 00:19:05,236 --> 00:19:07,438 案外 長生きなんだよ こいつら。 241 00:19:07,438 --> 00:19:10,040 それより どうした? 急に。 浩一。 242 00:19:10,040 --> 00:19:13,294 (オウム)コウイチ コウイチ。 243 00:19:13,294 --> 00:19:15,763 身元を洗いたい人間がいるんです。 244 00:19:15,763 --> 00:19:19,316 だよな。 お前が ただ帰国するわけない。 245 00:19:19,316 --> 00:19:21,402 で? どんな獲物 追っかけてきた? 246 00:19:21,402 --> 00:19:24,138 まだわからないけど 協力してもらえます? 247 00:19:24,138 --> 00:19:27,074 お前がわざわざ タイから追っかけてきたカモだ。 248 00:19:27,074 --> 00:19:29,159 乗らねぇわけねぇだろ。 249 00:19:29,159 --> 00:19:30,945 (オウム)コウイチ コウイチ。 250 00:19:30,945 --> 00:19:33,545 ≪(八尋)うるせぇ! 251 00:19:35,950 --> 00:19:37,601 ちっ。 252 00:19:37,601 --> 00:19:40,804 焼き鳥にすんぞ このばか鳥! 253 00:19:40,804 --> 00:19:43,540 お前のほうがうるさいよ! 254 00:19:43,540 --> 00:19:46,594 浩一 あいつ 好きに使っていいから。 255 00:19:46,594 --> 00:19:49,647 顔 全然似てないけど 俺のおいっ子。 256 00:19:49,647 --> 00:19:51,765 生意気に 詐欺師になりたいって言ってる。 257 00:19:51,765 --> 00:19:55,235 ふ~ん。 何で詐欺師に? 258 00:19:55,235 --> 00:19:58,455 だますの好きだから。 259 00:19:58,455 --> 00:20:01,241 嘘 大好き。 260 00:20:01,241 --> 00:20:04,545 ふ~ん 俺は嘘 大嫌いだけど。 誰? こいつ。 261 00:20:04,545 --> 00:20:07,865 (百田)俺が 昔 一から仕事を教えてやった浩一。 262 00:20:07,865 --> 00:20:10,668 なあ あいつに いろいろ教えてやって。➡ 263 00:20:10,668 --> 00:20:13,337 ハッキングとか パソコン関係だけは得意だから。 264 00:20:13,337 --> 00:20:15,789 ふ~ん。 265 00:20:15,789 --> 00:20:18,242 慶明医大で働く 五十嵐って男 捜してる。 266 00:20:18,242 --> 00:20:21,342 50代 医者だ。 探れる? 267 00:20:25,215 --> 00:20:27,234 ≫アメリカに独占されている➡ 268 00:20:27,234 --> 00:20:32,056 医療ロボット市場に参入しよう という社長の攻めの姿勢。➡ 269 00:20:32,056 --> 00:20:33,974 個人的には すばらしいと➡ 270 00:20:33,974 --> 00:20:36,994 感服しているのですが ただ その…。 271 00:20:36,994 --> 00:20:39,213 時間の無駄です。 272 00:20:39,213 --> 00:20:41,332 簡潔に答えだけで。 273 00:20:41,332 --> 00:20:44,932 今回お願いした融資の件 どういう結論に? 274 00:20:47,154 --> 00:20:49,406 申し訳ありません 社長。 275 00:20:49,406 --> 00:20:51,058 はぁ~。 276 00:20:51,058 --> 00:20:59,558 ♬~ 277 00:21:06,173 --> 00:21:08,058 あの…➡ 278 00:21:08,058 --> 00:21:10,058 失礼ですが? 279 00:21:12,146 --> 00:21:14,264 いつもお世話になっております。 280 00:21:14,264 --> 00:21:18,435 あっ これ よろしければ皆さんで。 えっ? 281 00:21:18,435 --> 00:21:21,038 師長が甘いものをお好きだと 聞いたので…➡ 282 00:21:21,038 --> 00:21:25,738 よろしくお伝えください。 あっ はい どうも。 283 00:21:28,612 --> 00:21:30,447 誰だっけ? 284 00:21:30,447 --> 00:21:42,509 ♬~ 285 00:21:42,509 --> 00:21:44,509 [TEL] 286 00:21:48,165 --> 00:21:50,401 [TEL] 287 00:21:50,401 --> 00:21:52,770 はい。 [TEL] 警備ですが➡ 288 00:21:52,770 --> 00:21:56,774 先生の車のナンバー 4832でしたよね? ああ。 289 00:21:56,774 --> 00:21:59,426 (八尋) 駐車場に来ていただけませんか? 290 00:21:59,426 --> 00:22:02,663 車のフロントガラスが 割られてまして。 291 00:22:02,663 --> 00:22:04,431 わかった すぐ行く。 292 00:22:04,431 --> 00:22:24,334 ♬~ 293 00:22:24,334 --> 00:22:44,338 ♬~ 294 00:22:44,338 --> 00:22:58,102 ♬~ 295 00:22:58,102 --> 00:22:59,753 カシャ! 296 00:22:59,753 --> 00:23:05,876 ♬~ 297 00:23:05,876 --> 00:23:08,045 ≪コンコン コン!(ノックの音) 298 00:23:08,045 --> 00:23:10,414 ≪五十嵐先生? いらっしゃいませんか? 299 00:23:10,414 --> 00:23:12,414 先生。 300 00:23:20,607 --> 00:23:24,978 はぁ~ もう どこ行っちゃったんだよ。 301 00:23:24,978 --> 00:23:33,278 ♬~ 302 00:23:36,473 --> 00:23:38,942 ≪(足音) 303 00:23:38,942 --> 00:23:42,563 ちょっと!待ちなさい!➡ 304 00:23:42,563 --> 00:23:44,731 危ないでしょ! 305 00:23:44,731 --> 00:23:47,801 (楓)おっと。 306 00:23:47,801 --> 00:23:50,537 すみません。 二科先生。 307 00:23:50,537 --> 00:23:52,439 (楓)いえいえ。 大丈夫? 308 00:23:52,439 --> 00:23:55,409 ≪うん。 ≪もう痛くないから戻ろうね。 309 00:23:55,409 --> 00:23:57,060 気を付けようね。 ≪うん。 310 00:23:57,060 --> 00:23:58,660 ≪すいませんでした。 (楓)あっ 全然。 311 00:24:01,965 --> 00:24:04,434 うまく仕込めたよ ウイルス。 312 00:24:04,434 --> 00:24:06,153 サンキュー。 313 00:24:06,153 --> 00:24:08,038 五十嵐について 何かわかった? 314 00:24:08,038 --> 00:24:12,342 次期 教授候補だって。 教授選がもうすぐ。 315 00:24:12,342 --> 00:24:15,896 家族は妻と娘が1人。➡ 316 00:24:15,896 --> 00:24:19,296 あんたは? 何で? 317 00:24:21,768 --> 00:24:25,072 嘘が嫌いとか言ってんのに 何で詐欺師? 318 00:24:25,072 --> 00:24:31,161 俺さ 子供の頃 家族全員 殺されたんだ。 319 00:24:31,161 --> 00:24:34,531 犯人は逮捕されずじまい。 大きな組織の陰謀で➡ 320 00:24:34,531 --> 00:24:38,402 俺1人 いくら本当のこと言っても 信じてもらえなかった。 321 00:24:38,402 --> 00:24:41,555 マジで? 322 00:24:41,555 --> 00:24:43,240 信じた? えっ? 323 00:24:43,240 --> 00:24:45,158 お前さ 詐欺師になりたいとか 言ってるくせに➡ 324 00:24:45,158 --> 00:24:48,278 ひとの話 簡単に信じんなよ。 ちっ 嘘かよ。 325 00:24:48,278 --> 00:24:51,932 嘘は俺 嫌いだ。 いや どっちなんだよ! 326 00:24:51,932 --> 00:24:54,551 でも この世に 嘘をつかない人間なんていない。 327 00:24:54,551 --> 00:24:56,203 はぁ? 逆に言えば➡ 328 00:24:56,203 --> 00:24:58,789 嘘をつかれたことのない人間も いない。 329 00:24:58,789 --> 00:25:00,857 生きてるかぎり➡ 330 00:25:00,857 --> 00:25:03,393 だますか だまされるか…➡ 331 00:25:03,393 --> 00:25:06,193 真実は自分で見極めろ。 332 00:25:10,150 --> 00:25:12,869 (三瓶)こら!ちゃんと 乾かさないと風邪ひくぞ!➡ 333 00:25:12,869 --> 00:25:16,306 こら!待ちなさいって。 こら!➡ 334 00:25:16,306 --> 00:25:18,342 こら!こら! 335 00:25:18,342 --> 00:25:27,200 ♬~ 336 00:25:27,200 --> 00:25:28,902 まさか…。 337 00:25:28,902 --> 00:25:36,009 ♬~ 338 00:25:36,009 --> 00:25:38,009 陽一君。 339 00:25:40,547 --> 00:25:44,584 君 千葉陽一君だろ? 340 00:25:44,584 --> 00:25:46,384 そうだろう? 341 00:25:48,322 --> 00:25:50,322 342 00:27:52,329 --> 00:27:54,998 343 00:27:54,998 --> 00:27:56,817 「一ノ瀬浩一」? 344 00:27:56,817 --> 00:27:59,536 今は そう名乗ってるんです。 へぇ~ そっか。 345 00:27:59,536 --> 00:28:03,840 じゃあ これからは陽一君じゃなく 浩一君って呼ばないとね。 346 00:28:03,840 --> 00:28:05,540 あぁ 座って 座って。 347 00:28:10,347 --> 00:28:13,116 えぇ~ 浩一君➡ 348 00:28:13,116 --> 00:28:16,403 甘いもん 好きだったよね。 はい。 349 00:28:16,403 --> 00:28:18,403 すいません。 ちょっと待ってね。 350 00:28:22,542 --> 00:28:24,845 (三瓶)よいしょ。➡ 351 00:28:24,845 --> 00:28:27,180 はい。➡ 352 00:28:27,180 --> 00:28:29,216 こら!こら!➡ 353 00:28:29,216 --> 00:28:31,568 待ちなさい。 こら! 354 00:28:31,568 --> 00:28:35,138 歯磨き もう1度しなきゃだめだぞ おい! 355 00:28:35,138 --> 00:28:39,476 ははっ。 ごめんね うるさくて。 いえ。 356 00:28:39,476 --> 00:28:43,914 いや でも まさか守さんが ここの経営者に落ち着くなんてね。 357 00:28:43,914 --> 00:28:51,855 だよね。 でも医者よりは 合ってたんじゃないかな 僕には。 358 00:28:51,855 --> 00:28:56,159 ありがとうございました。 えっ? 359 00:28:56,159 --> 00:29:01,898 いや 1度も ちゃんと お礼言えてなかったなと思って。 360 00:29:01,898 --> 00:29:05,869 礼を言われるようなことは何も。 361 00:29:05,869 --> 00:29:08,588 子供の頃 助けてもらったじゃないですか➡ 362 00:29:08,588 --> 00:29:11,658 いろいろ。 363 00:29:11,658 --> 00:29:15,428 助けられなかったよ 僕は。➡ 364 00:29:15,428 --> 00:29:20,450 君のお父さんを助けられなかった。 365 00:29:20,450 --> 00:29:23,650 ずっと お世話になっていた 先輩だったのに。 366 00:29:27,958 --> 00:29:30,058 昔のことですから。 367 00:29:34,331 --> 00:29:38,331 もう 悪い夢は見ないかい? 368 00:29:40,136 --> 00:29:43,707 浩一君を苦しめていた 悪い夢は。 369 00:29:43,707 --> 00:29:48,645 ええ。 昔のことは全部 忘れました。 370 00:29:48,645 --> 00:29:52,045 そうか それは良かった。 371 00:29:54,234 --> 00:29:57,037 ずっとタイにいたんですけど➡ 372 00:29:57,037 --> 00:30:01,337 これからしばらく こっちで仕事をしようと思って。 373 00:30:03,660 --> 00:30:07,881 コンサルタントか。 何だか かっこいいね。 374 00:30:07,881 --> 00:30:10,700 ニューヨークとタイに 会社があるんですけど➡ 375 00:30:10,700 --> 00:30:13,453 日本でも 事務所を置こうと思ってて。 376 00:30:13,453 --> 00:30:18,441 へぇ~ すごいね。 で 家は もう見つけたの? 377 00:30:18,441 --> 00:30:21,645 いえ まだ。 今はホテルに。 ホテル? もったいないよ。 378 00:30:21,645 --> 00:30:23,513 いや ここ 部屋空いてるから 使ってよ。 379 00:30:23,513 --> 00:30:26,066 いや それは大丈夫です。 いやいや いいから いいから。 380 00:30:26,066 --> 00:30:27,801 遠慮しないで。 381 00:30:27,801 --> 00:30:32,088 君の家みたいなもんなんだから ここは。 ねっ。 382 00:30:32,088 --> 00:30:38,845 ♬~ 383 00:30:38,845 --> 00:30:40,513 (三瓶)⦅何かありましたら いつでも ご連絡を。➡⦆ 384 00:30:40,513 --> 00:30:42,913 ⦅はい じゃあ お世話になります。⦆ 385 00:30:45,535 --> 00:30:47,504 ⦅陽一君➡ 386 00:30:47,504 --> 00:30:51,891 今日からは ここで暮らすんだよ。⦆ 387 00:30:51,891 --> 00:30:53,860 ⦅俺は嘘つきじゃない。⦆ 388 00:30:53,860 --> 00:30:57,981 ⦅また嫌な夢を見たのかい? つらかったね。⦆ 389 00:30:57,981 --> 00:31:03,553 ⦅もう大丈夫だよ。 僕も ちょくちょく遊びにくるから。⦆ 390 00:31:03,553 --> 00:31:07,257 ⦅夢じゃない。 嘘じゃない!⦆ 391 00:31:07,257 --> 00:31:10,157 ⦅陽一君。⦆ ⦅俺は嘘なんかついてない!⦆ 392 00:31:12,395 --> 00:31:14,164 ⦅陽一君!⦆ 393 00:31:14,164 --> 00:31:22,322 ♬~ 394 00:31:22,322 --> 00:31:24,824 お前らさ 自分の部屋で寝ろよ! 395 00:31:24,824 --> 00:31:26,993 (春人)浩一 宿題教えて。 浩一さんだろ。 396 00:31:26,993 --> 00:31:29,763 (光也)浩一 サッカーできる? できるけど やんねぇよ! 397 00:31:29,763 --> 00:31:32,449 (祐樹)浩一 何でここにいたの? お父さんとお母さんは? 398 00:31:32,449 --> 00:31:36,503 うるせぇな! お前ら もう 寝ろってばよ~! 399 00:31:36,503 --> 00:31:39,003 あぁ~!うるさい うるさい うるさい うるさい うるさい! 400 00:31:42,309 --> 00:31:43,960 [TEL] 401 00:31:43,960 --> 00:31:47,097 [TEL] ピッ ピッ ピッ 402 00:31:47,097 --> 00:31:49,497 (加奈子)ファクスなんて 珍しい。 403 00:31:51,234 --> 00:31:54,738 えっ… あなた!ねえ! 404 00:31:54,738 --> 00:31:57,324 ん? 405 00:31:57,324 --> 00:31:58,924 (加奈子)見て これ。 406 00:32:02,345 --> 00:32:08,968 ♬~ 407 00:32:08,968 --> 00:32:11,237 (智香)最低。 408 00:32:11,237 --> 00:32:16,076 程度の低い連中の嫌がらせだ。 教授選が近いからな。 409 00:32:16,076 --> 00:32:35,345 ♬~ 410 00:32:35,345 --> 00:32:43,453 ♬~ 411 00:32:43,453 --> 00:32:47,653 覚えてる? 30年前の男の子のこと。 412 00:32:49,442 --> 00:32:51,945 えっ? 家に帰ったら➡ 413 00:32:51,945 --> 00:32:54,345 父親が殺されてた。 414 00:32:57,467 --> 00:33:04,157 覚えてる? あなたが殺そうとした 男の子のこと。 415 00:33:04,157 --> 00:33:09,045 まさか… 千葉先生の。 416 00:33:09,045 --> 00:33:13,883 そう。 俺の名前は千葉陽一。 417 00:33:13,883 --> 00:33:17,036 昔は父と一緒に働いてたんですね。 418 00:33:17,036 --> 00:33:19,806 どうして? 419 00:33:19,806 --> 00:33:24,277 それが今じゃ 教授の最有力候補だそうで。 420 00:33:24,277 --> 00:33:28,665 ご出世ですね。 どうして ここに? 421 00:33:28,665 --> 00:33:31,065 聞いてみたくてね 直接。 422 00:33:32,769 --> 00:33:35,569 なぜ父は殺されたんです? 423 00:33:38,491 --> 00:33:42,891 何で父を? 母も弟も。 424 00:33:44,864 --> 00:33:48,568 なあ なぜ殺した! 425 00:33:48,568 --> 00:33:51,168 弟は まだ5歳だったんだぞ! 426 00:34:00,480 --> 00:34:05,280 君 まだ そんな嘘を? 427 00:34:09,272 --> 00:34:14,060 いいかい? 君は30年前➡ 428 00:34:14,060 --> 00:34:17,881 あまりにつらすぎる現実を 見てしまって➡ 429 00:34:17,881 --> 00:34:22,886 ありもしない嘘を つくようになった。➡ 430 00:34:22,886 --> 00:34:27,157 無理もない。 実のお父さんが 一家心中を図ったんだからね。 431 00:34:27,157 --> 00:34:30,927 違う!父は殺された。 432 00:34:30,927 --> 00:34:34,180 母も弟も… 俺も死にかけた。 433 00:34:34,180 --> 00:34:36,099 あんたのナイフで! 434 00:34:36,099 --> 00:34:38,401 そうじゃない。 435 00:34:38,401 --> 00:34:44,073 君は 嘘を真実と思い込んでるだけだ。 436 00:34:44,073 --> 00:34:48,344 真犯人なんて存在しない! 437 00:34:48,344 --> 00:34:51,244 全部 嘘なんだよ。 438 00:34:53,082 --> 00:34:58,182 30年たっても またそんな嘘を。 439 00:35:03,009 --> 00:35:06,409 だから 日本に 帰ってきたくなかったんだよ。 440 00:35:09,549 --> 00:35:12,702 俺は今も はっきり覚えてる。 441 00:35:12,702 --> 00:35:16,773 俺をつかむ あんたの腕の感触も。 442 00:35:16,773 --> 00:35:19,773 あんたの その腕のあざも はっきりと! 443 00:35:23,680 --> 00:35:27,233 必ず暴いてやるよ。 444 00:35:27,233 --> 00:35:29,168 あんたたちの嘘を。 445 00:35:29,168 --> 00:35:39,796 ♬~ 446 00:35:39,796 --> 00:35:42,098 はぁ…。 447 00:35:42,098 --> 00:35:45,201 あのときの息子が現れた。 448 00:35:45,201 --> 00:35:49,901 千葉陽一 あいつが 私の前に現れたんですよ! 449 00:35:51,858 --> 00:35:56,396 [ヘッドフォン](五十嵐)私に嫌がらせを… 何とかしてください。 450 00:35:56,396 --> 00:36:00,199 [ヘッドフォン](五十嵐) 私は ただ あなたの指示で…。 451 00:36:00,199 --> 00:36:04,370 [TEL] 少し落ち着きなさい。 困ってるんですよ! 452 00:36:04,370 --> 00:36:06,773 職場まで押しかけられて! 453 00:36:06,773 --> 00:36:09,275 [TEL] わかった。 調べて折り返す。 454 00:36:09,275 --> 00:36:10,927 [TEL] ブチッ 455 00:36:10,927 --> 00:36:14,781 もしもし? 二科さん? 456 00:36:14,781 --> 00:36:16,449 ドン! 457 00:36:16,449 --> 00:36:18,868 くそっ! 458 00:36:18,868 --> 00:36:20,468 ニシナ? 459 00:38:23,342 --> 00:38:27,346 460 00:38:27,346 --> 00:38:29,649 ≪(ドアの開閉音) 461 00:38:29,649 --> 00:38:32,135 (百田)おっ 浩一。➡ 462 00:38:32,135 --> 00:38:35,555 お前のカモ けっこう金に困ってるみたいよ。 463 00:38:35,555 --> 00:38:37,874 (八尋)五十嵐のパソコン ハッキングしてたら➡ 464 00:38:37,874 --> 00:38:41,060 メインバンクとは他の口座 見つけちゃったの。 465 00:38:41,060 --> 00:38:44,714 ヤバいとこから金 借りてる。 闇金。➡ 466 00:38:44,714 --> 00:38:48,234 他にも変な金の流れが。 あの家 夫婦そろって➡ 467 00:38:48,234 --> 00:38:51,054 株で大損してるって 娘 嘆いてましたよ。 468 00:38:51,054 --> 00:38:53,339 (智香)⦅ばかだよね うちの親。➡⦆ 469 00:38:53,339 --> 00:38:55,475 ⦅何か ほんと どっちも ほんと ばか。⦆ 470 00:38:55,475 --> 00:38:59,228 教授選 近いし 何かと金がいんだな。 471 00:38:59,228 --> 00:39:01,164 金の流れ しっかり調べて。 472 00:39:01,164 --> 00:39:04,167 うん。 それと…➡ 473 00:39:04,167 --> 00:39:05,968 もう1つ。 ふふふふっ。➡ 474 00:39:05,968 --> 00:39:08,137 すんげぇ隠しファイル 出てきた。 475 00:39:08,137 --> 00:39:13,676 ♬~ 476 00:39:13,676 --> 00:39:15,344 やっぱり。 477 00:39:15,344 --> 00:39:16,996 (百田)日付見ると 月に1度は➡ 478 00:39:16,996 --> 00:39:20,299 売春ツアーに出かけております。 479 00:39:20,299 --> 00:39:21,968 データ 全部コピーしといて。 480 00:39:21,968 --> 00:39:23,768 んっ。 481 00:39:26,672 --> 00:39:28,591 それとは別に➡ 482 00:39:28,591 --> 00:39:31,344 ニシナって男を捜してほしい。 483 00:39:31,344 --> 00:39:33,479 ニシナ? 30年前➡ 484 00:39:33,479 --> 00:39:37,116 五十嵐は ニシナって男の指示で 動いてたみたいだ。 485 00:39:37,116 --> 00:39:39,435 年齢は60代以上。 486 00:39:39,435 --> 00:39:41,637 過去に五十嵐と接点があるはず。 487 00:39:41,637 --> 00:39:44,157 金と力があって…。 (百田)ん? ん? 488 00:39:44,157 --> 00:39:46,742 お前の標的って この五十嵐じゃないの? 489 00:39:46,742 --> 00:39:48,444 あれ? 前に言いませんでした? 490 00:39:48,444 --> 00:39:51,013 俺の家族 全員殺されたって。 491 00:39:51,013 --> 00:39:52,765 あぁ~ 聞いた 聞いた。 492 00:39:52,765 --> 00:39:57,670 その指示を出していた人間が ニシナかもしれないんです。 493 00:39:57,670 --> 00:39:59,589 五十嵐は脅されてたか➡ 494 00:39:59,589 --> 00:40:02,809 金で雇われてただけで。 なるほどな。 495 00:40:02,809 --> 00:40:04,477 嘘だから。 496 00:40:04,477 --> 00:40:06,662 (百田)いや こいつの嘘には いろいろあんだよ。➡ 497 00:40:06,662 --> 00:40:09,065 一家惨殺の他にも 何だっけ?➡ 498 00:40:09,065 --> 00:40:12,034 アメリカの諜報機関に 家族全員さらわれたって。 499 00:40:12,034 --> 00:40:14,153 アメリカじゃなくてロシアね。 (百田)あっ そっか。➡ 500 00:40:14,153 --> 00:40:16,739 それと 後 どっかの王族の子孫って。 501 00:40:16,739 --> 00:40:19,242 ええ。 俺 バリ島の王族の子孫なんだ。 502 00:40:19,242 --> 00:40:20,893 (百田)そうなんだって。 とにかく➡ 503 00:40:20,893 --> 00:40:22,895 このニシナって男 捜して。 504 00:40:22,895 --> 00:40:24,714 よろしく。 (百田)OK。 505 00:40:24,714 --> 00:40:32,822 ♬~ 506 00:40:32,822 --> 00:40:35,024 あいつが 嘘でごまかすのは➡ 507 00:40:35,024 --> 00:40:37,393 大事な真実を隠すためだ。 508 00:40:37,393 --> 00:40:39,762 真実って? 509 00:40:39,762 --> 00:40:42,962 浩一のこと ちゃんと監視しとけ。 510 00:40:44,634 --> 00:40:48,137 息するみたいに嘘つく男だ。 511 00:40:48,137 --> 00:40:49,789 油断するな。 512 00:40:49,789 --> 00:40:57,680 ♬~ 513 00:40:57,680 --> 00:41:00,883 (春人)それ 何? ん? 30年分の院内新聞。 514 00:41:00,883 --> 00:41:02,969 慶明医大病院 毎月 発行してんだよ。 515 00:41:02,969 --> 00:41:04,637 (光也)院内新聞? 516 00:41:04,637 --> 00:41:07,173 (春人)浩一 明日サッカーする? やんねぇよ。 517 00:41:07,173 --> 00:41:09,091 俺の右足シュート 見せてやるよ。 518 00:41:09,091 --> 00:41:18,634 ♬~ 519 00:41:18,634 --> 00:41:22,521 「二科興三」 こいつか? 520 00:41:22,521 --> 00:41:24,190 (春人)シュート! 521 00:41:24,190 --> 00:41:26,209 ちっ。 おっ お前 この野郎! 522 00:41:26,209 --> 00:41:29,111 あっ! 何すんだ お前 この野郎。 523 00:41:29,111 --> 00:41:31,163 浩一! 何だよ お前ら。 524 00:41:31,163 --> 00:41:33,849 わかった わかった わかった わかった わかったよ! 525 00:41:33,849 --> 00:41:36,602 お前らと遊んでる暇 ないんだってば。 526 00:41:36,602 --> 00:41:38,905 やめろってば!わかった わかった わかった わかった。 527 00:41:38,905 --> 00:41:40,573 ≪もう寝ろ!寝ろ! 528 00:41:40,573 --> 00:41:42,373 ≪もう寝ろ寝ろ 寝ろ寝ろ! 529 00:41:45,595 --> 00:41:48,614 はいよ。 530 00:41:48,614 --> 00:41:50,333 (百田)「二科興三。➡ 531 00:41:50,333 --> 00:41:52,635 精密機械メーカーから始まり➡ 532 00:41:52,635 --> 00:41:55,154 医療機器の分野で 大きく飛躍した➡ 533 00:41:55,154 --> 00:41:58,190 ニシナコーポレーションの 創業者」。 534 00:41:58,190 --> 00:42:00,626 30年前は倒産寸前だったのが➡ 535 00:42:00,626 --> 00:42:02,762 翌年から急激に成長。 536 00:42:02,762 --> 00:42:04,447 30年前か。 537 00:42:04,447 --> 00:42:06,816 まさか お前の標的って こいつ?➡ 538 00:42:06,816 --> 00:42:09,235 ニシナコーポレーションの 会長は➡ 539 00:42:09,235 --> 00:42:10,886 さすがに でかすぎねぇか? 540 00:42:10,886 --> 00:42:14,073 ≫(ドアの開閉音) はぁ~。 あぁ いた。 541 00:42:14,073 --> 00:42:16,409 (百田)あっ ごめん。 まだお店…。 542 00:42:16,409 --> 00:42:18,511 タイから呼び出された。 そいつに。 543 00:42:18,511 --> 00:42:21,647 どうせ暇してんだろ? ん? どちら様? 544 00:42:21,647 --> 00:42:24,500 ハルカ。 タイで組んで仕事してた。 545 00:42:24,500 --> 00:42:26,902 あら~ きれいな相棒だこと。 546 00:42:26,902 --> 00:42:28,871 どうも。 よろしく。 547 00:42:28,871 --> 00:42:32,171 ふふふっ。 で? 誰に近づけばいいの? 548 00:42:35,311 --> 00:42:36,963 「二科興三」。 549 00:42:36,963 --> 00:42:39,048 29年前から 二科は➡ 550 00:42:39,048 --> 00:42:42,034 慶明医大病院の基金を 欠かさずに行なってる。 551 00:42:42,034 --> 00:42:44,704 五十嵐の電話の相手は 多分 こいつだ。 552 00:42:44,704 --> 00:42:48,157 よくわかんないけど ほんとに こいつを狙うんだな? 553 00:42:48,157 --> 00:42:51,444 ちゃんと聞かせてもらわないとね。 554 00:42:51,444 --> 00:42:53,329 何を? 555 00:42:53,329 --> 00:42:56,882 30年前の嘘と真実を。 556 00:42:56,882 --> 00:43:01,871 ♬~ 557 00:43:01,871 --> 00:43:07,259 ⦅陽一君 聞こえる?⦆ 558 00:43:07,259 --> 00:43:10,413 ⦅あっ… 良かった。⦆ 559 00:43:10,413 --> 00:43:14,600 ⦅陽一君 もう2週間近く 眠ったままだったんだよ。⦆ 560 00:43:14,600 --> 00:43:16,469 ⦅本当に良かった。⦆ 561 00:43:16,469 --> 00:43:19,969 (三輪) ⦅城北警察署の三輪といいます。⦆ 562 00:43:22,241 --> 00:43:24,493 (三輪)⦅家族で バリ島に行ったんだよね?➡⦆ 563 00:43:24,493 --> 00:43:27,129 ⦅お父さんだけが 急用で行けなかった。⦆ 564 00:43:27,129 --> 00:43:28,814 ⦅はい。⦆ 565 00:43:28,814 --> 00:43:31,200 (三輪) ⦅お母さんと君と弟の3人は➡ 566 00:43:31,200 --> 00:43:33,502 台風が接近してると知って➡ 567 00:43:33,502 --> 00:43:36,956 予定を早めて帰国した。⦆ ⦅はい。⦆ 568 00:43:36,956 --> 00:43:38,791 ≫⦅家にいたのは誰?⦆ 569 00:43:38,791 --> 00:43:41,544 ⦅黒い服の人たち。⦆ 570 00:43:41,544 --> 00:43:46,282 ⦅お父さんは 首に何か巻かれて倒れてて。⦆ 571 00:43:46,282 --> 00:43:49,702 ⦅僕 腕をつかまれて お母さんが何か言って…。⦆ 572 00:43:49,702 --> 00:43:53,339 (三輪) ⦅嘘はいけないよ 陽一君。➡⦆ 573 00:43:53,339 --> 00:43:55,157 ⦅本当は こうだ。➡⦆ 574 00:43:55,157 --> 00:43:56,842 ⦅君たちが家に帰ると➡ 575 00:43:56,842 --> 00:43:59,161 思い詰めた顔の お父さんがいた。➡⦆ 576 00:43:59,161 --> 00:44:02,631 ⦅お父さんは 自殺しようとしていた。➡⦆ 577 00:44:02,631 --> 00:44:04,467 ⦅お母さんが それを止めようとしたら➡ 578 00:44:04,467 --> 00:44:06,669 お父さんは ナイフで まず君を刺した。⦆ 579 00:44:06,669 --> 00:44:09,889 ⦅違う ナイフを持っていたのは 知らない人です。⦆ 580 00:44:09,889 --> 00:44:13,576 (三輪)⦅君を刺したあと お父さんは リビングの入り口で➡ 581 00:44:13,576 --> 00:44:15,311 お母さんと弟を刺した。⦆ 582 00:44:15,311 --> 00:44:17,947 ⦅違う。 お父さんは犯人じゃない。⦆ 583 00:44:17,947 --> 00:44:20,216 (三輪)⦅嘘はやめなさい!➡⦆ 584 00:44:20,216 --> 00:44:23,302 ⦅君は知らないが みんなを刺したあと➡ 585 00:44:23,302 --> 00:44:25,154 お父さんは自分で死を選んだ。⦆ 586 00:44:25,154 --> 00:44:26,856 ⦅違う!⦆ 587 00:44:26,856 --> 00:44:29,125 ⦅殺されたんだよ。⦆ 588 00:44:29,125 --> 00:44:30,793 ⦅嘘じゃない。⦆ 589 00:44:30,793 --> 00:44:32,478 ⦅嘘じゃないってば!⦆ 590 00:44:32,478 --> 00:44:50,746 ♬~ 591 00:44:50,746 --> 00:44:53,165 会長に会うのは 相当難しい。 592 00:44:53,165 --> 00:44:55,901 心不全で倒れて 社長の座を息子に譲って以来➡ 593 00:44:55,901 --> 00:44:57,653 公式の場には出てこないって。 594 00:44:57,653 --> 00:44:59,722 じゃあ まずは息子から近づくか? 595 00:44:59,722 --> 00:45:01,957 息子は厳しそう。 596 00:45:01,957 --> 00:45:04,427 今 一番 簡単に会えそうなのは 娘かな。 597 00:45:04,427 --> 00:45:06,112 娘? 598 00:45:06,112 --> 00:45:08,180 3人兄妹の末っ子 二科楓。 599 00:45:08,180 --> 00:45:11,467 兄2人とは 母親が違う。 今は1人暮らし。 600 00:45:11,467 --> 00:45:14,603 慶明医大で働くお医者さんだって。 601 00:45:14,603 --> 00:45:17,206 ≪⦅二科先生。⦆ (楓)⦅いえいえ。⦆ 602 00:45:17,206 --> 00:45:18,806 ⦅大丈夫?⦆ 603 00:45:20,543 --> 00:45:24,343 あぁ~ あの子か。 ふ~ん。 604 00:45:26,348 --> 00:45:39,148 605 00:47:11,337 --> 00:47:13,305 606 00:47:13,305 --> 00:47:15,005 ≪あぁ~! 607 00:47:19,895 --> 00:47:23,349 痛たたたっ あぁ…。 608 00:47:23,349 --> 00:47:25,749 あぁ~ 痛たたっ。 609 00:47:27,886 --> 00:47:31,140 痛たたっ。 (楓)大丈夫ですか? 610 00:47:31,140 --> 00:47:33,242 頭打ってません? あぁ…。 611 00:47:33,242 --> 00:47:35,244 これ 見えます? 612 00:47:35,244 --> 00:47:37,444 あぁ すごいスピードで自転車が。 613 00:47:39,231 --> 00:47:42,531 自転車の人は? さあ? 逃げられちゃった。 614 00:47:44,570 --> 00:47:46,855 消毒しといたほうが…。 あぁ 大丈夫 これぐらい。 615 00:47:46,855 --> 00:47:49,842 すぐ済みます。 私 そこの病院の医者なんで。 616 00:47:49,842 --> 00:47:53,042 あっ… 痛たっ あぁ~。 617 00:47:57,299 --> 00:48:01,937 いや 顔見る間もなくてさ 自転車も怖いですね。 618 00:48:01,937 --> 00:48:04,073 ほんとのこと言ってます? 619 00:48:04,073 --> 00:48:05,924 えっ? あの坂道を➡ 620 00:48:05,924 --> 00:48:10,029 猛スピードで下りてきた自転車が ぶつかったのなら➡ 621 00:48:10,029 --> 00:48:14,429 自転車に乗ってた人にも ダメージ あったはず。 622 00:48:16,101 --> 00:48:19,989 顔を見る間もなく逃げた なんて➡ 623 00:48:19,989 --> 00:48:21,989 嘘としか思えないんですけど。 624 00:48:23,776 --> 00:48:25,911 バレたか。 625 00:48:25,911 --> 00:48:28,647 実は1つだけ 嘘を。 626 00:48:28,647 --> 00:48:31,233 自転車に乗ってたの 彼女なんですよね。 627 00:48:31,233 --> 00:48:35,487 いや 元カノか。 彼女が自転車で? 628 00:48:35,487 --> 00:48:39,408 別れ話で もめちゃって めんどくさくなって出てきたら➡ 629 00:48:39,408 --> 00:48:41,210 自転車で追いかけてきて どかん。 630 00:48:41,210 --> 00:48:43,262 あっ なるほど。 すいません➡ 631 00:48:43,262 --> 00:48:46,031 恥ずかしい話なんで つい嘘を。 632 00:48:46,031 --> 00:48:48,634 以後 気を付けてください。 633 00:48:48,634 --> 00:48:51,120 自転車にも 別れ話にも。 634 00:48:51,120 --> 00:48:53,706 そうします。 635 00:48:53,706 --> 00:48:56,091 あっ これ。 636 00:48:56,091 --> 00:48:58,577 ありがとう。 近々 お礼に伺います。 637 00:48:58,577 --> 00:49:01,547 いえ 礼なんて。 いずれ また。 638 00:49:01,547 --> 00:49:16,662 ♬~ 639 00:49:16,662 --> 00:49:18,262 (百田)そこ。 640 00:49:20,749 --> 00:49:22,468 へぇ~ ここ空いてんだ。 641 00:49:22,468 --> 00:49:25,337 貸してもらえます? (百田)うん いいけど➡ 642 00:49:25,337 --> 00:49:27,373 世界を股にかける 経営コンサルが➡ 643 00:49:27,373 --> 00:49:29,058 こんな狭いとこでいいのか? 644 00:49:29,058 --> 00:49:31,310 ニューヨークに本社 タイに支社もあるんで➡ 645 00:49:31,310 --> 00:49:33,996 国内事務所は質素ってことで。 なるほど。 646 00:49:33,996 --> 00:49:37,116 えっ ニューヨーク? 月額70ドルで➡ 647 00:49:37,116 --> 00:49:39,635 レンタルオフィスを ニューヨークのビルに借りてるだけ。 648 00:49:39,635 --> 00:49:42,287 電話しても もちろん誰も出ない。 ふ~ん。 649 00:49:42,287 --> 00:49:45,357 会社登記は 法人設立が楽なデラウェア州で➡ 650 00:49:45,357 --> 00:49:47,626 5年前に設立しといた。 ふふっ。 651 00:49:47,626 --> 00:49:52,564 国際的ペーパーカンパニーの 作り方だな。 覚えとけ。➡ 652 00:49:52,564 --> 00:49:56,502 で? こっから どうやって 二科興三に近づくつもりよ? 653 00:49:56,502 --> 00:49:59,188 それは これから ゆっくりと。 654 00:49:59,188 --> 00:50:02,674 二科興三… でっかい相手ですからね。 655 00:50:02,674 --> 00:50:08,046 ♬~ 656 00:50:08,046 --> 00:50:16,288 ♬~ 657 00:50:16,288 --> 00:50:18,957 (七尾) 会長 例の医師からまた電話が。 658 00:50:18,957 --> 00:50:20,626 (二科)五十嵐か。➡ 659 00:50:20,626 --> 00:50:23,262 それで? 調べは ついたのか? 660 00:50:23,262 --> 00:50:24,862 はい。 661 00:50:27,533 --> 00:50:29,301 (七尾) 千葉陽一は家族を失ったあと➡ 662 00:50:29,301 --> 00:50:31,303 親戚とはなじめず 養護施設へ。➡ 663 00:50:31,303 --> 00:50:33,772 18のときに 施設から行方をくらまし➡ 664 00:50:33,772 --> 00:50:36,208 現在は オーストラリアで 暮らしているようです。 665 00:50:36,208 --> 00:50:38,508 オーストラリア? これを。 666 00:50:41,230 --> 00:50:43,282 (七尾)昨年から オーストラリアに移住して➡ 667 00:50:43,282 --> 00:50:45,834 農作業する様子が 書かれています。➡ 668 00:50:45,834 --> 00:50:47,686 生年月日も同じですし➡ 669 00:50:47,686 --> 00:50:50,806 プロフィルも条件に合います。 670 00:50:50,806 --> 00:50:53,509 ≪コンコン コン! 671 00:50:53,509 --> 00:50:55,109 失礼します。 672 00:51:00,165 --> 00:51:02,868 何か問題でも? 大丈夫だ。➡ 673 00:51:02,868 --> 00:51:06,468 お前は ビジネスのほうに専念してくれ。 674 00:51:12,060 --> 00:51:20,335 ♬~ 675 00:51:20,335 --> 00:51:24,840 (七尾) 千葉陽一は今 日本にいない。 676 00:51:24,840 --> 00:51:27,240 確たる証拠があります。 677 00:51:30,863 --> 00:51:33,749 (七尾)会長は あなたがだまされているか➡ 678 00:51:33,749 --> 00:51:37,719 あるいは あなたが 会長をだまそうとしているか➡ 679 00:51:37,719 --> 00:51:40,272 どちらかであろうと 判断されました。 680 00:51:40,272 --> 00:51:42,891 私が? なぜ 会長をだます? 681 00:51:42,891 --> 00:51:46,791 (七尾)教授選が近いようですね。 資金難なのでは? 682 00:51:49,765 --> 00:51:53,902 昔のネタでゆすろうなんて 考えないほうがいい。 683 00:51:53,902 --> 00:51:56,889 違う。 これは何かの間違いだ。 684 00:51:56,889 --> 00:51:58,689 千葉陽一は 今…。 685 00:52:03,896 --> 00:52:06,296 (五十嵐)⦅静かにしろ!⦆ ≫⦅早くやれ!⦆ 686 00:52:08,367 --> 00:52:13,155 (七尾)千葉陽一は オーストラリアで暮らしている。 687 00:52:13,155 --> 00:52:15,891 そんな…。 688 00:52:15,891 --> 00:52:17,659 じゃあ あの男は。 689 00:52:17,659 --> 00:52:20,462 ⦅必ず暴いてやるよ。⦆ 690 00:52:20,462 --> 00:52:22,764 一体 誰だ? 691 00:52:22,764 --> 00:52:25,968 会長からの伝言は 以上です。 692 00:52:25,968 --> 00:52:28,470 (五十嵐) 待ってくれ。 見捨てるのか?➡ 693 00:52:28,470 --> 00:52:31,370 俺は あのとき 会長の指示で。 694 00:52:34,426 --> 00:52:39,498 あいつは 一体…。 695 00:52:39,498 --> 00:52:41,466 カチャカチャ…(キーボードをたたく音) 696 00:52:41,466 --> 00:52:58,901 ♬~ 697 00:52:58,901 --> 00:53:00,569 (一恵)⦅よいしょ 付いた? 付いた 付いた。⦆ 698 00:53:00,569 --> 00:53:03,438 ⦅付いた 付いた。⦆ (一恵)⦅ねっ。 カメラ カメラ。⦆ 699 00:53:03,438 --> 00:53:08,460 (千葉) ⦅陽一 お父さん 嘘は嫌いだ。⦆ 700 00:53:08,460 --> 00:53:11,380 ⦅だから 陽一にも 嘘だけはつかないでほしい。⦆ 701 00:53:11,380 --> 00:53:13,448 ⦅うん 約束する。⦆ 702 00:53:13,448 --> 00:53:16,435 ⦅ははははっ!いい子だ!➡⦆ 703 00:53:16,435 --> 00:53:19,354 ⦅誕生日おめでとう。 はははっ。➡⦆ 704 00:53:19,354 --> 00:53:21,039 ⦅はい。⦆ ⦅ありがとう。⦆ 705 00:53:21,039 --> 00:53:22,925 ⦅はははっ。⦆ ⦅ほら 笑って 笑って。⦆ 706 00:53:22,925 --> 00:53:24,960 (千葉)⦅いぃ~!⦆ ⦅ひひひっ。⦆ 707 00:53:24,960 --> 00:53:26,628 (一恵)⦅お母さんも入る。➡⦆ 708 00:53:26,628 --> 00:53:30,065 ⦅にぃ~!はい チーズ!⦆ 709 00:53:30,065 --> 00:53:31,733 ⦅カシャ!⦆(シャッター音) 710 00:53:31,733 --> 00:53:39,133 ♬~ 711 00:53:40,993 --> 00:54:00,329 ♬~ 712 00:54:00,329 --> 00:54:15,127 ♬~ 713 00:54:15,127 --> 00:54:19,147 誰が… くっそ~!くっそ! 714 00:54:19,147 --> 00:54:20,816 くっそ! 715 00:54:20,816 --> 00:54:23,835 [TEL] 716 00:54:23,835 --> 00:54:29,374 [TEL] 717 00:54:29,374 --> 00:54:31,193 何だ? 718 00:54:31,193 --> 00:54:33,593 とりあえず 会って話しましょうか。 719 00:54:41,236 --> 00:54:52,998 ♬~ 720 00:54:52,998 --> 00:54:54,798 ⦅お父さん ただいま。⦆ 721 00:54:58,970 --> 00:55:01,339 ≫⦅はぁはぁ はぁ…。⦆ 722 00:55:01,339 --> 00:55:03,058 ⦅お父さん…。⦆ 723 00:55:03,058 --> 00:55:04,726 (五十嵐) ⦅帰りは あさってのはずじゃ?⦆ 724 00:55:04,726 --> 00:55:06,395 ⦅始末しろ!⦆ (五十嵐)⦅えっ?⦆ 725 00:55:06,395 --> 00:55:08,146 ≪(一恵)⦅陽一? お父さんは?⦆ 726 00:55:08,146 --> 00:55:10,582 ⦅来ちゃだめだ!お母さん!⦆ 727 00:55:10,582 --> 00:55:13,635 (五十嵐)⦅あっ!➡⦆ 728 00:55:13,635 --> 00:55:17,055 ⦅静かにしろ!⦆ ≫⦅早くやれ!⦆ 729 00:55:17,055 --> 00:55:19,775 ≪⦅ガチャ!⦆(ドアの開閉音) (一恵)⦅あぁ ただいま~。⦆ 730 00:55:19,775 --> 00:55:21,375 ⦅お母さん…。⦆ 731 00:55:23,829 --> 00:55:25,731 ⦅うん!⦆ ⦅お母さん!⦆ 732 00:55:25,731 --> 00:55:27,416 ⦅お母さん!⦆ 733 00:55:27,416 --> 00:55:29,701 ⦅うっ!あぁ…。⦆ ⦅大輝!⦆ 734 00:55:29,701 --> 00:55:31,570 ⦅はぁはぁ… やれ!⦆ 735 00:55:31,570 --> 00:55:34,206 (五十嵐)⦅えっ…。⦆ ≪⦅はぁはぁ はぁ…。⦆ 736 00:55:34,206 --> 00:55:36,708 (五十嵐) ⦅う~ん!うっ うっ うっ!➡⦆ 737 00:55:36,708 --> 00:55:38,408 ⦅くそ~!⦆ 738 00:55:42,431 --> 00:55:44,149 ⦅あぁ~!⦆ 739 00:55:44,149 --> 00:55:49,154 ♬~ 740 00:55:49,154 --> 00:55:50,906 ≪(足音) 741 00:55:50,906 --> 00:55:58,046 ♬~ 742 00:55:58,046 --> 00:55:59,846 君は一体 誰だ? 743 00:56:03,068 --> 00:56:05,168 何が望みなんだ? 744 00:56:07,272 --> 00:56:09,372 この口座は何? 745 00:56:12,410 --> 00:56:15,810 ふだん使ってるのとは違う ネットバンクですよね。 746 00:56:18,633 --> 00:56:22,420 あなたのPCね ハッキングされてますよ。 747 00:56:22,420 --> 00:56:26,775 そのせいで隠し口座への 入金記録まで 俺の手に。 748 00:56:26,775 --> 00:56:28,443 誰なんだ? 749 00:56:28,443 --> 00:56:31,163 闇金から 借金するだけじゃ足りなくて➡ 750 00:56:31,163 --> 00:56:34,432 業者からも 不正な金を受け取ってますね。 751 00:56:34,432 --> 00:56:38,503 君は一体…。 この不正経理の記録➡ 752 00:56:38,503 --> 00:56:41,006 慶明医大の人たちが知ったら どう思うのかな。 753 00:56:41,006 --> 00:56:43,608 お前は一体 誰だ! それと タイでの写真。 754 00:56:43,608 --> 00:56:45,544 はははっ まずいね。 755 00:56:45,544 --> 00:56:48,446 未成年 大勢写ってるし。 756 00:56:48,446 --> 00:56:51,146 どうしろというんだ 私に。 757 00:56:52,968 --> 00:56:54,568 認めろよ。 758 00:56:57,272 --> 00:57:00,072 俺は嘘なんかついていなかった。 759 00:57:02,093 --> 00:57:06,298 嘘でだましたのは お前らのほうだ。 760 00:57:06,298 --> 00:57:09,167 認めて謝れ。 761 00:57:09,167 --> 00:57:11,069 俺のおやじに➡ 762 00:57:11,069 --> 00:57:12,737 家族に! 763 00:57:12,737 --> 00:57:22,047 ♬~ 764 00:57:22,047 --> 00:57:23,947 悪かった。 765 00:57:26,168 --> 00:57:29,287 借金があったんだ。 766 00:57:29,287 --> 00:57:34,826 でも 全部ちゃらにしてくれる って言われて。 767 00:57:34,826 --> 00:57:36,526 二科興三か? 768 00:57:38,613 --> 00:57:40,813 やっぱり あいつか。 769 00:57:45,303 --> 00:57:48,306 何で 俺の家族が。 770 00:57:48,306 --> 00:57:50,575 詳しくは…。 そんなはずないだろ! 771 00:57:50,575 --> 00:57:55,597 ほんとなんだ。 ただ 君のお父さんは➡ 772 00:57:55,597 --> 00:57:59,000 気付いてはいけないことに 気付いてしまったとだけ。 773 00:57:59,000 --> 00:58:01,036 気付いた? 何に? 774 00:58:01,036 --> 00:58:03,388 わからない。 ただ➡ 775 00:58:03,388 --> 00:58:05,140 みんなにとって都合の悪いことで。 776 00:58:05,140 --> 00:58:06,841 みんなって誰だ!? 777 00:58:06,841 --> 00:58:08,577 二科の他に誰かいたのか? 778 00:58:08,577 --> 00:58:11,513 わからないんだよ。 779 00:58:11,513 --> 00:58:13,515 とにかく…➡ 780 00:58:13,515 --> 00:58:16,935 おとなしく 彼らに従っていれば良かったんだ。 781 00:58:16,935 --> 00:58:19,754 なのに 君のお父さんは➡ 782 00:58:19,754 --> 00:58:21,654 警察に行くと…。 783 00:58:23,508 --> 00:58:25,877 だから…➡ 784 00:58:25,877 --> 00:58:31,199 君たちがいないときを狙って 僕がお父さんを訪ねて…。 785 00:58:31,199 --> 00:58:32,867 ⦅ガチャ!⦆ 786 00:58:32,867 --> 00:58:34,519 (千葉)⦅どうしたの? 五十嵐君。⦆ 787 00:58:34,519 --> 00:58:37,472 ⦅あの… ちょっと 先生にご相談が。⦆ 788 00:58:37,472 --> 00:58:40,875 ⦅いいよ 入って。➡⦆ 789 00:58:40,875 --> 00:58:42,744 ⦅あっ あっ…。⦆ 790 00:58:42,744 --> 00:58:46,765 ⦅はぁ はぁ 五十嵐君 君…。⦆ 791 00:58:46,765 --> 00:58:52,404 だが 君たちが 帰ってきてしまって。 792 00:58:52,404 --> 00:58:55,757 だから 殺したのか? 793 00:58:55,757 --> 00:58:58,944 弟まで。 違う!殺したのは私じゃない。 794 00:58:58,944 --> 00:59:00,895 もう1人の男だ! 名前は? 795 00:59:00,895 --> 00:59:03,495 二科会長の部下としか…。 796 00:59:06,434 --> 00:59:08,737 すまない。 797 00:59:08,737 --> 00:59:12,624 本当に知らないんだ。 798 00:59:12,624 --> 00:59:18,313 君のお父さんが 警察に何を伝えようとしたのかも。 799 00:59:18,313 --> 00:59:20,282 ほんとなんだ! 800 00:59:20,282 --> 00:59:28,540 ♬~ 801 00:59:28,540 --> 00:59:32,093 嘘つきは君じゃない。 802 00:59:32,093 --> 00:59:34,245 我々のほうだ。 803 00:59:34,245 --> 00:59:40,268 ♬~ 804 00:59:40,268 --> 00:59:42,937 許してくれ。➡ 805 00:59:42,937 --> 00:59:46,737 頼む このとおりだ! 806 00:59:54,282 --> 00:59:56,282 もう遅いよ。 807 01:00:05,276 --> 01:00:08,076 業者からの不正入金の記録…。 808 01:00:10,615 --> 01:00:14,069 慶明医大病院と➡ 809 01:00:14,069 --> 01:00:16,855 税務署のほうに送った。 810 01:00:16,855 --> 01:00:19,074 知ってることは全て話したのに! 811 01:00:19,074 --> 01:00:20,774 だから何だ。 812 01:00:24,779 --> 01:00:28,700 俺は30年前➡ 813 01:00:28,700 --> 01:00:32,300 嘘をつくまで 病院からも出られなかった。 814 01:00:34,055 --> 01:00:38,727 本当のことを言う度に➡ 815 01:00:38,727 --> 01:00:40,927 嘘つきと呼ばれて…。 816 01:00:43,515 --> 01:00:47,569 何度も何度も刑事に言われた。 817 01:00:47,569 --> 01:00:50,769 親戚たちからも 繰り返し…。 818 01:00:53,575 --> 01:00:56,478 本当のことを言えって。 819 01:00:56,478 --> 01:01:00,915 (三輪)⦅嘘は いけないよ。➡⦆ 820 01:01:00,915 --> 01:01:03,668 ⦅陽一君 君を刺したのは➡ 821 01:01:03,668 --> 01:01:06,855 お父さんだよね?➡⦆ 822 01:01:06,855 --> 01:01:09,655 ⦅陽一君 そうなんだよね?⦆ 823 01:01:11,993 --> 01:01:14,679 ⦅はい。⦆ 824 01:01:14,679 --> 01:01:19,267 ⦅犯人は… ううっ…➡ 825 01:01:19,267 --> 01:01:21,669 お父さんです。⦆ 826 01:01:21,669 --> 01:01:28,193 ♬~ 827 01:01:28,193 --> 01:01:32,593 あの日 俺は悔しくて泣いた。 828 01:01:36,835 --> 01:01:38,935 泣きながら思った。 829 01:01:41,973 --> 01:01:46,828 どうせ嘘ばかりの世界なら➡ 830 01:01:46,828 --> 01:01:49,628 だます側のほうに なってやろうって。 831 01:01:52,734 --> 01:01:56,221 だまして だまして➡ 832 01:01:56,221 --> 01:01:58,807 徹底的に だまし抜く。 833 01:01:58,807 --> 01:02:05,430 ♬~ 834 01:02:05,430 --> 01:02:08,049 お前は教授になれない。 835 01:02:08,049 --> 01:02:10,535 それどころか 医大をクビになる。 836 01:02:10,535 --> 01:02:15,557 お前が金を借りてる闇金の業者に 今頃 そういう連絡が入ってるよ。 837 01:02:15,557 --> 01:02:19,844 連中が金の回収に来るのも もうじきだ。 838 01:02:19,844 --> 01:02:22,630 あぁ タイでの写真 大事に取っとくよ。 839 01:02:22,630 --> 01:02:25,633 お前が 二科や他の連中に 余計なことをしゃべったら…。 840 01:02:25,633 --> 01:02:27,969 しゃべらない! 841 01:02:27,969 --> 01:02:31,773 本当に知らないんだ…。 842 01:02:31,773 --> 01:02:34,726 あの写真 マスコミにばらまいてやるよ。 843 01:02:34,726 --> 01:02:38,646 た… 頼む。 844 01:02:38,646 --> 01:02:41,699 30年前 何があったか➡ 845 01:02:41,699 --> 01:02:44,469 二科の口から じっくりと聞いてやる。 846 01:02:44,469 --> 01:02:47,769 ううっ… あぁ… 無理だ。 847 01:02:50,475 --> 01:02:52,126 必ず聞き出す。 848 01:02:52,126 --> 01:02:54,846 二科興三 本人の口からな。 849 01:02:54,846 --> 01:02:57,165 関わった全員 捜し出して➡ 850 01:02:57,165 --> 01:03:00,335 破滅させてやるよ。 851 01:03:00,335 --> 01:03:01,986 俺が味わった地獄を➡ 852 01:03:01,986 --> 01:03:03,986 全員に見せてやる! 853 01:03:06,407 --> 01:03:09,544 お前らの地獄は ここからだ。 854 01:03:09,544 --> 01:03:25,144 ♬~ 855 01:03:27,328 --> 01:03:35,228 856 01:05:07,328 --> 01:05:12,500 857 01:05:12,500 --> 01:05:15,336 [TEL](マナーモード) 858 01:05:15,336 --> 01:05:16,988 [TEL] 859 01:05:16,988 --> 01:05:18,673 [TEL] 860 01:05:18,673 --> 01:05:20,341 [TEL] 861 01:05:20,341 --> 01:05:23,144 何? 二科興三に会いたい。 862 01:05:23,144 --> 01:05:27,849 難しいね。 やっぱり 会長のガードは堅い。 863 01:05:27,849 --> 01:05:29,634 [TEL] 今 自由に会長と会えるのは➡ 864 01:05:29,634 --> 01:05:31,834 次男の隆ぐらいしかいない。 865 01:05:34,605 --> 01:05:37,275 お呼びですか。 866 01:05:37,275 --> 01:05:39,344 隆。 867 01:05:39,344 --> 01:05:43,965 晃の件 もう少しうまくやれんのか。 868 01:05:43,965 --> 01:05:46,968 兄さんが 何か? このまま飼い殺しかと。 869 01:05:46,968 --> 01:05:49,070 はぁ~。 870 01:05:49,070 --> 01:05:51,205 今の厳しい状況で➡ 871 01:05:51,205 --> 01:05:53,875 能力のない人間を 取り立てる余裕はありません。 872 01:05:53,875 --> 01:05:56,611 それが たとえ 兄さんでも。 873 01:05:56,611 --> 01:05:59,864 隙があるとしたら 長男の晃かな。 874 01:05:59,864 --> 01:06:04,152 弟の指示で 小さな子会社に 左遷されてるらしい。 875 01:06:04,152 --> 01:06:05,837 (二宮) いきなりシェアを奪うのは…。 876 01:06:05,837 --> 01:06:07,538 だからさ…➡ 877 01:06:07,538 --> 01:06:09,824 言い訳はいいんだよ。 878 01:06:09,824 --> 01:06:13,644 それでも新しい市場 開拓するのが 営業の仕事だろ? 879 01:06:13,644 --> 01:06:16,364 じゃあ その 晃ってやつ もう少し調べてみて。 880 01:06:16,364 --> 01:06:18,049 [TEL] 了解。 881 01:06:18,049 --> 01:06:26,240 ♬~ 882 01:06:26,240 --> 01:06:28,726 ≫二科先生。 883 01:06:28,726 --> 01:06:30,395 あっ。 884 01:06:30,395 --> 01:06:33,795 消毒 またお願いできないかな~ と思って。 885 01:06:39,754 --> 01:06:41,773 無事に 話つきました。 886 01:06:41,773 --> 01:06:44,325 えっ? 別れ話。 元カノ。 887 01:06:44,325 --> 01:06:47,325 あぁ… それは良かった。 888 01:06:49,397 --> 01:06:51,716 先生は どうして医者に? 889 01:06:51,716 --> 01:06:54,836 はい? あぁ すいません おいっ子がね➡ 890 01:06:54,836 --> 01:06:56,487 宿題で 将来の夢聞かれて➡ 891 01:06:56,487 --> 01:06:58,873 わからないとか言ってたんで。 892 01:06:58,873 --> 01:07:01,292 やっぱり 先生 ご両親も医者ですか? 893 01:07:01,292 --> 01:07:04,729 いえ 父は会社を。 894 01:07:04,729 --> 01:07:07,682 母は小さいときに亡くなりました。 895 01:07:07,682 --> 01:07:09,350 そうなんだ。 896 01:07:09,350 --> 01:07:12,170 兄たちがいたので 寂しくはなかったですけどね。 897 01:07:12,170 --> 01:07:13,821 へぇ~。 898 01:07:13,821 --> 01:07:16,841 兄たちとは母親が違うんですが➡ 899 01:07:16,841 --> 01:07:20,661 ほんと 2人共 優しくて。 900 01:07:20,661 --> 01:07:23,898 いいですね 仲が良くて。 901 01:07:23,898 --> 01:07:25,900 昔はね。 902 01:07:25,900 --> 01:07:28,700 今は ばらばら。 903 01:07:30,788 --> 01:07:35,343 いつか また 家族が1つになれたら➡ 904 01:07:35,343 --> 01:07:38,162 なんて思ってたけど➡ 905 01:07:38,162 --> 01:07:40,362 もう 無理かな。 906 01:07:43,184 --> 01:07:47,538 やだ。 何の話 してるんだろ? 私。 907 01:07:47,538 --> 01:07:50,408 かなうといいですね。 908 01:07:50,408 --> 01:07:52,008 えっ? 909 01:07:54,145 --> 01:07:58,082 俺 子供の頃 家族亡くしたんで。 910 01:07:58,082 --> 01:08:00,802 その願い かなうといいなって。 911 01:08:00,802 --> 01:08:03,202 いつか 家族がまた1つに。 912 01:08:08,459 --> 01:08:10,294 上の兄とはね➡ 913 01:08:10,294 --> 01:08:13,097 今でも たまに 野球 観にいったりするんですけど。 914 01:08:13,097 --> 01:08:15,049 野球? 好きなんだ? 915 01:08:15,049 --> 01:08:17,835 上の兄は 昔 甲子園目指してたから。 916 01:08:17,835 --> 01:08:21,835 いいな~。 元高校球児で 優しいお兄さんか。 917 01:08:27,295 --> 01:08:29,297 大学名に勤務先➡ 918 01:08:29,297 --> 01:08:31,983 顔写真に家族構成➡ 919 01:08:31,983 --> 01:08:34,702 ネットで個人情報を集められる。 920 01:08:34,702 --> 01:08:37,371 詐欺師にはいい時代だ。 921 01:08:37,371 --> 01:08:40,608 (百田)こいつ 電話番号まで公開設定にしてる➡ 922 01:08:40,608 --> 01:08:42,276 不用心だね~。 923 01:08:42,276 --> 01:08:45,847 自分は正しく評価されてない って思ってる男ほど➡ 924 01:08:45,847 --> 01:08:47,982 SNSで自慢したがるよね~。 925 01:08:47,982 --> 01:08:51,102 いいねの数で ちっぽけな承認欲求 満たしてる。 926 01:08:51,102 --> 01:08:56,224 (百田)おぉ~。 かわいい顔して きついこと言うね。 927 01:08:56,224 --> 01:08:58,224 まずは こいつからだ。 928 01:09:03,297 --> 01:09:05,800 (晃)あぁ~ いいね~。➡ 929 01:09:05,800 --> 01:09:09,070 この厚み たまんないね。 930 01:09:09,070 --> 01:09:11,070 ごゆっくりどうぞ。 931 01:09:13,574 --> 01:09:15,626 カシャ! 932 01:09:15,626 --> 01:09:19,430 ≪二科さん? 933 01:09:19,430 --> 01:09:22,967 ですよね? 二科晃さん。 聖蘭大卒の。 934 01:09:22,967 --> 01:09:25,136 まさか こんなとこで会えるなんて。 935 01:09:25,136 --> 01:09:26,988 どっかで会ったっけ? いや そうじゃないんですけど➡ 936 01:09:26,988 --> 01:09:29,624 僕 あの 聖蘭大卒の友達 大勢いて。 937 01:09:29,624 --> 01:09:32,543 SNSで時々 あなたの書き込み 見かけてたんですよ。 938 01:09:32,543 --> 01:09:36,743 えっ? ほんとに? あの これ 僕のアカウントです。 939 01:09:38,616 --> 01:09:40,368 (晃)一ノ瀬さん。➡ 940 01:09:40,368 --> 01:09:42,069 えぇ~? 野球やってたの? 941 01:09:42,069 --> 01:09:44,155 高校のとき ちょっと。 俺も。 942 01:09:44,155 --> 01:09:48,793 甲子園目指してたんだよ。 ほんとに? 偶然ですね。 943 01:09:48,793 --> 01:09:52,079 (晃)へぇ~。 ハーバード卒? 944 01:09:52,079 --> 01:09:54,649 医療用カテーテルってさ➡ 945 01:09:54,649 --> 01:09:57,368 国内の市場は 決まっちゃってるわけ。 946 01:09:57,368 --> 01:10:00,721 新規開拓って言われてもさ。 何とかならないんですかね? 947 01:10:00,721 --> 01:10:02,456 ならない ならない。 948 01:10:02,456 --> 01:10:07,011 それをわかってて 弟は難題吹っかけてくるわけ。 949 01:10:07,011 --> 01:10:09,630 昔は かわいかったんだけどね~。 950 01:10:09,630 --> 01:10:13,030 ちっ。 社長になってから 人 変わったんだよな。 951 01:10:14,702 --> 01:10:16,454 東南アジアなら? えっ? 952 01:10:16,454 --> 01:10:18,673 国内市場が無理なら 東南アジアの市場は➡ 953 01:10:18,673 --> 01:10:21,292 まだ新参メーカー 入り込む余地 あるんじゃないですかね? 954 01:10:21,292 --> 01:10:23,945 う~ん 俺… いや 東南アジアは全然。 955 01:10:23,945 --> 01:10:28,115 あっ 言いましたっけ? 僕の会社 タイにも支社があるって。 956 01:10:28,115 --> 01:10:30,668 えっ? 957 01:10:30,668 --> 01:10:32,268 そうなの? 958 01:12:05,479 --> 01:12:08,279 経営コンサルタントの 一ノ瀬さん。 959 01:12:10,835 --> 01:12:14,538 (晃)タイの病院経営者を 紹介してもらった。➡ 960 01:12:14,538 --> 01:12:17,742 うまくいけば 新規の契約が可能だ。 961 01:12:17,742 --> 01:12:20,161 (二宮) タイ? うまくいきますかね? 962 01:12:20,161 --> 01:12:21,846 僕の顧客が➡ 963 01:12:21,846 --> 01:12:26,167 タイで新しい病院の建設を 計画してるんですよ。 964 01:12:26,167 --> 01:12:29,336 どうぞ これ。 965 01:12:29,336 --> 01:12:31,636 これが記事の翻訳文です。 966 01:12:33,741 --> 01:12:36,877 この彼がですね とても親日派なんですよ。 967 01:12:36,877 --> 01:12:38,612 そして こちらの話をしたところ➡ 968 01:12:38,612 --> 01:12:41,615 契約を前向きに検討したいと。 969 01:12:41,615 --> 01:12:43,951 すごいだろ。 (二宮)夢みたいですね。 970 01:12:43,951 --> 01:12:45,736 相手の気が変わらないうちに➡ 971 01:12:45,736 --> 01:12:48,155 早急に製品の見本を 送っていただけますか? 972 01:12:48,155 --> 01:12:50,091 (晃)ほら 急いで 急いで! (二宮)あぁ はい はい➡ 973 01:12:50,091 --> 01:12:51,691 すぐ手配します。 974 01:12:53,611 --> 01:12:55,713 (心の声) ≪だましを仕掛けるときは➡ 975 01:12:55,713 --> 01:12:59,083 相手に考える時間を与えない。≫ 976 01:12:59,083 --> 01:13:01,235 できるだけ早く 契約をまとめたほうがいい。 977 01:13:01,235 --> 01:13:04,235 もし良ければ 僕が契約を詰めますが? 978 01:13:06,090 --> 01:13:08,993 ≪冷静に考える時間を奪えば➡ 979 01:13:08,993 --> 01:13:11,545 相手は こちらの期待どおりに動く。≫ 980 01:13:11,545 --> 01:13:21,605 ♬~ 981 01:13:21,605 --> 01:13:24,441 (二宮)社長!タイから連絡が。 982 01:13:24,441 --> 01:13:26,041 何だって? 983 01:13:27,862 --> 01:13:36,220 [パソコン](タイ語) 984 01:13:36,220 --> 01:13:38,305 御社のカテーテルは質が良くて➡ 985 01:13:38,305 --> 01:13:42,026 価格も魅力的なので 是非とも契約したいと。 986 01:13:42,026 --> 01:13:44,044 前金として200万入金。 987 01:13:44,044 --> 01:13:47,448 残りは 製品納入後でいかがでしょう? 988 01:13:47,448 --> 01:13:50,835 OK!もちろんOKです。 989 01:13:50,835 --> 01:13:54,038 はははっ ありがとう 一ノ瀬君。 まだまだ気は抜けませんよ。 990 01:13:54,038 --> 01:13:58,859 晃さんのアジア進出は 今 始まったばかりですから。 991 01:13:58,859 --> 01:14:00,928 さっき タイから入金があったよ。 992 01:14:00,928 --> 01:14:03,564 約束どおり ちゃんと200万入ってました? 993 01:14:03,564 --> 01:14:05,366 もちろんだよ。 994 01:14:05,366 --> 01:14:07,635 一ノ瀬君 ほんとにありがとう。 995 01:14:07,635 --> 01:14:11,235 良かった。 では 明日またそっちに伺います。 996 01:14:15,259 --> 01:14:17,995 (八尋)えっ マジで200万も入金したの? 997 01:14:17,995 --> 01:14:20,431 まずは相手に得をさせて 信用を得る。 998 01:14:20,431 --> 01:14:25,102 信用を買うのに 200万の先行投資なら安いもんだ。 999 01:14:25,102 --> 01:14:28,839 この記事も小道具の1つ。 1000 01:14:28,839 --> 01:14:30,641 ほんとは全然知らないやつだし➡ 1001 01:14:30,641 --> 01:14:33,277 病院建設のことなんか 1行も書いてないけど。 1002 01:14:33,277 --> 01:14:36,113 中身読まれたらアウトじゃね? ほとんどの人間は➡ 1003 01:14:36,113 --> 01:14:38,349 翻訳文ですって渡された 日本語しか読まない。 1004 01:14:38,349 --> 01:14:41,569 タイ語じゃ見当もつかないからね。 1005 01:14:41,569 --> 01:14:44,169 商談はネットを使って…。 1006 01:14:46,523 --> 01:14:48,826 ほんとは 東京都内とのやり取りだけど➡ 1007 01:14:48,826 --> 01:14:51,979 向こうは すっかり タイと やり取りしてる気になってる。 1008 01:14:51,979 --> 01:14:55,165 [パソコン](タイ語) 1009 01:14:55,165 --> 01:15:02,072 (タイ語) 1010 01:15:02,072 --> 01:15:04,875 (八尋) でも そのうちバレるんじゃ。 1011 01:15:04,875 --> 01:15:09,964 こっから先は 病院建設が遅れてると引き延ばす。 1012 01:15:09,964 --> 01:15:13,784 バレる頃には こっちの仕事 終わってる。 1013 01:15:13,784 --> 01:15:15,836 だましに必要なのは➡ 1014 01:15:15,836 --> 01:15:18,736 リアリティーとユーティリティー。 1015 01:15:20,708 --> 01:15:22,376 リアリティー➡ 1016 01:15:22,376 --> 01:15:26,931 つまり こいつの言ってることには 現実味があると感じさせること。 1017 01:15:26,931 --> 01:15:29,733 そして こいつは 自分の役に立つと思わせる➡ 1018 01:15:29,733 --> 01:15:32,536 それがユーティリティー。 1019 01:15:32,536 --> 01:15:35,339 もうけさせてくれる 助けてくれる 病気が治る➡ 1020 01:15:35,339 --> 01:15:37,441 何でもいいんだよ。 1021 01:15:37,441 --> 01:15:40,728 得になる要素を持ってると 思わせる。 1022 01:15:40,728 --> 01:15:43,964 リアリティーとユーティリティー。 1023 01:15:43,964 --> 01:15:45,933 その2つがそろったとき➡ 1024 01:15:45,933 --> 01:15:49,203 人は相手を信じたくなる。 1025 01:15:49,203 --> 01:15:53,607 こっちは更に考える時間を奪う。 1026 01:15:53,607 --> 01:15:55,559 えっ? おやじに? 1027 01:15:55,559 --> 01:15:58,095 経営を考えるうえで できるだけ早く➡ 1028 01:15:58,095 --> 01:16:01,582 ニシナコーポレーション全体の戦略を 会長に伺いたいと思いまして。 1029 01:16:01,582 --> 01:16:03,651 どうかな~。 1030 01:16:03,651 --> 01:16:07,788 ちっ おやじは最近 ひとと会いたがらないから。 1031 01:16:07,788 --> 01:16:09,456 晃さん。 1032 01:16:09,456 --> 01:16:12,159 僕は あなたの その 即断即決できる力は➡ 1033 01:16:12,159 --> 01:16:14,662 大きな才能だと思ってます。 1034 01:16:14,662 --> 01:16:18,449 大企業を引っ張るには 必要不可欠な力だ。 1035 01:16:18,449 --> 01:16:20,100 ここだけの話➡ 1036 01:16:20,100 --> 01:16:23,971 弟の隆さんは 少し慎重すぎるように見える。 1037 01:16:23,971 --> 01:16:27,274 う~ん 僕の勝手な思い込みかな? 1038 01:16:27,274 --> 01:16:29,576 晃さんは そう感じたことは? 1039 01:16:29,576 --> 01:16:33,864 まあ 俺もね 弟は➡ 1040 01:16:33,864 --> 01:16:36,066 守りに入り過ぎなんじゃないかな って思うことは。 1041 01:16:36,066 --> 01:16:38,585 ですよね。 これからは どんどん➡ 1042 01:16:38,585 --> 01:16:41,405 海外に目を向けていかないと。 それには➡ 1043 01:16:41,405 --> 01:16:44,875 晃さんの決断力が必要です。 うん。 1044 01:16:44,875 --> 01:16:49,875 あなたという人材の本当の価値を 僕は会長に直接訴えたい。 1045 01:16:52,666 --> 01:16:54,266 うんうん。 1046 01:16:57,588 --> 01:17:00,474 (晃)面と向かってしゃべるの 久しぶりだな。 1047 01:17:00,474 --> 01:17:02,226 ははっ 変だよな➡ 1048 01:17:02,226 --> 01:17:04,795 実の父親なのに緊張するとか。 1049 01:17:04,795 --> 01:17:07,381 一緒に暮らしてるんじゃ? 1050 01:17:07,381 --> 01:17:09,533 いづらくなっちゃってさ➡ 1051 01:17:09,533 --> 01:17:12,533 今は子会社の近くに マンション借りてんの。 1052 01:17:16,140 --> 01:17:18,859 はぁ~。 1053 01:17:18,859 --> 01:17:21,059 コンコン コン! 1054 01:17:24,515 --> 01:17:26,115 (果歩)どうぞ。 1055 01:17:30,387 --> 01:17:43,350 ♬~ 1056 01:17:43,350 --> 01:17:48,122 父さんは? 話なら私が聞く。 1057 01:17:48,122 --> 01:17:50,922 社長の二科隆です。 1058 01:17:52,993 --> 01:17:55,993 一ノ瀬浩一です はじめまして。 1059 01:17:59,867 --> 01:18:02,302 兄から話は伺ってます。 1060 01:18:02,302 --> 01:18:04,304 華々しい経歴ですね。 1061 01:18:04,304 --> 01:18:06,223 2000年にハーバード卒➡ 1062 01:18:06,223 --> 01:18:09,877 アメリカでキャリアを積み 現在はアジア各国を飛び回る。 1063 01:18:09,877 --> 01:18:12,246 ホームページ ご覧いただいたんですね。 1064 01:18:12,246 --> 01:18:16,717 光栄です。 僕にも ハーバード卒の友人が。 1065 01:18:16,717 --> 01:18:21,772 その年の卒業名簿を見たら あなたの名前も載ってますかね? 1066 01:18:21,772 --> 01:18:25,893 (晃)おい!お前 疑ってんのか? いかがです? 一ノ瀬さん。 1067 01:18:25,893 --> 01:18:28,745 では 僕が持ってる名簿を お見せしましょうか? 1068 01:18:28,745 --> 01:18:30,531 ははっ いえ 結構。 1069 01:18:30,531 --> 01:18:33,333 偽造されたら困るので。 1070 01:18:33,333 --> 01:18:36,203 (晃)ちっ… 失礼だろ 隆。➡ 1071 01:18:36,203 --> 01:18:37,888 ごめんね 一ノ瀬君。 1072 01:18:37,888 --> 01:18:41,925 いえ さすがだなと感心してます。 (晃)えっ? 1073 01:18:41,925 --> 01:18:43,811 その年で ニシナコーポレーションを➡ 1074 01:18:43,811 --> 01:18:45,679 引き受けるだけある。 1075 01:18:45,679 --> 01:18:47,881 用心深さも大事なことですね。 1076 01:18:47,881 --> 01:18:53,181 ええ。 世の中 詐欺師まがいが大勢いますから。 1077 01:18:54,988 --> 01:18:57,641 兄に近づくのは やめていただけませんか。 1078 01:18:57,641 --> 01:19:00,861 世間知らずで すぐ調子に乗ってしまう人なんで。 1079 01:19:00,861 --> 01:19:03,597 隆 お前な…。 コンサルティングなら➡ 1080 01:19:03,597 --> 01:19:06,283 俺が信頼できる会社を紹介する。 1081 01:19:06,283 --> 01:19:08,168 あいにくですが➡ 1082 01:19:08,168 --> 01:19:10,103 正式なコンサルティング契約➡ 1083 01:19:10,103 --> 01:19:13,790 晃さんと先日 結んだばかりでして。 1084 01:19:13,790 --> 01:19:16,710 俺は この人を信用してるんだよ。 1085 01:19:16,710 --> 01:19:20,764 隆 お前さ 俺をばかにすんのも いいかげんにしろよ。 1086 01:19:20,764 --> 01:19:23,750 何が目的だ。 1087 01:19:23,750 --> 01:19:27,037 晃さんに よりよい経営状態をもたらすこと。 1088 01:19:27,037 --> 01:19:28,906 わかった。 1089 01:19:28,906 --> 01:19:32,993 では 以降 話は私が聞く。 僕は会長に…。 1090 01:19:32,993 --> 01:19:35,493 会長は君とは会わない。 1091 01:19:38,882 --> 01:19:41,935 ハーバードの卒業名簿 いつ届く? 1092 01:19:41,935 --> 01:19:43,737 夕方には。 1093 01:19:43,737 --> 01:19:46,637 話は以上です。 お引き取りを。 1094 01:20:02,005 --> 01:20:04,908 はぁ~ ごめん➡ 1095 01:20:04,908 --> 01:20:06,877 昔は あんなやつじゃなかったんだけど。 1096 01:20:06,877 --> 01:20:09,880 [TEL](着信音) 1097 01:20:09,880 --> 01:20:11,982 (晃)ちょっとごめん。➡ 1098 01:20:11,982 --> 01:20:14,051 もしもし? 1099 01:20:14,051 --> 01:20:18,672 面白い。 手ごわいほうが だましがいがある。 1100 01:20:18,672 --> 01:20:21,758 (晃) だから 招待客1人 増やしといて。 1101 01:20:21,758 --> 01:20:23,958 うん じゃあ。 1102 01:20:25,679 --> 01:20:31,201 隆が何と言おうと おやじには会わせるよ。 1103 01:20:31,201 --> 01:20:33,437 誕生パーティーがあるんだ。 1104 01:20:33,437 --> 01:20:36,323 今でも その席でだけは おやじも ひとと会う。 1105 01:20:36,323 --> 01:20:39,943 週末 空けといて。 もちろん 楽しみにしてます。 1106 01:20:39,943 --> 01:20:42,546 ところで➡ 1107 01:20:42,546 --> 01:20:44,514 大丈夫だよね? 1108 01:20:44,514 --> 01:20:47,050 ハーバードの卒業名簿…➡ 1109 01:20:47,050 --> 01:20:50,320 弟は 本気で手に入れるみたいだけど。 1110 01:20:50,320 --> 01:20:53,320 ええ もちろん。 1111 01:22:25,349 --> 01:22:27,534 1112 01:22:27,534 --> 01:22:47,320 ♬~ 1113 01:22:47,320 --> 01:23:02,120 ♬~ 1114 01:23:08,241 --> 01:23:11,228 (桜)パパ! 1115 01:23:11,228 --> 01:23:15,048 桜 まだ起きてたのか。 (梨恵)パパとお話したいんだって。 1116 01:23:15,048 --> 01:23:19,169 ねえねえ 何読んでるの? 1117 01:23:19,169 --> 01:23:20,769 何でもない。 1118 01:23:23,890 --> 01:23:25,790 (百田)ありがとうございました。 1119 01:23:29,413 --> 01:23:32,733 (八尋) ねえ ほんとにハーバード卒? 1120 01:23:32,733 --> 01:23:34,668 まあね。 1121 01:23:34,668 --> 01:23:37,821 ヤバくね? そんなわけねぇだろ。➡ 1122 01:23:37,821 --> 01:23:40,741 ろくに高校も行かず 詐欺師の見習い やってたやつが。 1123 01:23:40,741 --> 01:23:43,343 えっ? だから 簡単に信じんなよ。 1124 01:23:43,343 --> 01:23:47,130 何だよ また嘘かよ! ははははっ。 1125 01:23:47,130 --> 01:23:51,334 イチノセコウイチって名前は 卒業名簿に載ってるよ。 1126 01:23:51,334 --> 01:23:54,154 だから 俺 その名前に変えたんだもん。 1127 01:23:54,154 --> 01:23:56,990 いつか使おうと思ってた。 そういうことね。 1128 01:23:56,990 --> 01:23:58,675 だけど この程度で➡ 1129 01:23:58,675 --> 01:24:01,075 納得してくれればいいんだけどな。 1130 01:24:03,680 --> 01:24:11,738 ♬~ 1131 01:24:11,738 --> 01:24:13,338 ≪(ドアの開閉音) 1132 01:24:15,425 --> 01:24:18,895 何だよ➡ 1133 01:24:18,895 --> 01:24:21,414 こんな朝早くに。 1134 01:24:21,414 --> 01:24:25,001 ニューヨークは今 夕方の5時過ぎだ。 1135 01:24:25,001 --> 01:24:30,440 普通の会社なら 当然 誰か電話に出るはずの時間だよな。 1136 01:24:30,440 --> 01:24:32,142 お前…。 1137 01:24:32,142 --> 01:24:34,928 一ノ瀬浩一のアメリカ本社が➡ 1138 01:24:34,928 --> 01:24:38,248 会社登記しただけの ペーパーカンパニーだったら➡ 1139 01:24:38,248 --> 01:24:40,217 話は別だけど。 1140 01:24:40,217 --> 01:24:54,030 ♬~ 1141 01:24:54,030 --> 01:24:58,635 [TEL] ププッ プププ プルルル…(呼び出し音) 1142 01:24:58,635 --> 01:25:03,006 昨日の夜 電話したときには 留守電だった。 1143 01:25:03,006 --> 01:25:06,026 [TEL] プルルル… 1144 01:25:06,026 --> 01:25:10,564 [TEL] プルルル… 1145 01:25:10,564 --> 01:25:14,668 これのどこが アメリカ本社なんだ? 1146 01:25:14,668 --> 01:25:16,570 [TEL] プルルル… 1147 01:25:16,570 --> 01:25:18,471 そういうことだ。 1148 01:25:18,471 --> 01:25:21,074 一ノ瀬とは縁を切れ。 1149 01:25:21,074 --> 01:25:22,674 [TEL](英語) 1150 01:25:32,135 --> 01:25:35,335 ほ~ら!なぁ。 1151 01:25:37,674 --> 01:25:39,326 あぁ~。 1152 01:25:39,326 --> 01:25:40,926 (晃 英語) 1153 01:25:43,880 --> 01:25:47,651 (晃)イチノセコンサルティングコーポレーション 間違いない? OK? 1154 01:25:47,651 --> 01:25:50,820 はい 間違いございませんが。 何か? 1155 01:25:50,820 --> 01:25:55,559 [TEL](晃)いや それならいいんだ。 失礼しました。 1156 01:25:55,559 --> 01:25:57,159 [TEL] ブチッ 1157 01:25:59,646 --> 01:26:01,746 はぁ~。 1158 01:26:12,525 --> 01:26:16,846 「良かった。 すぐ帰国して」。 1159 01:26:16,846 --> 01:26:21,546 久しぶりのニューヨークなのに 人使い荒すぎ。 1160 01:26:25,405 --> 01:26:33,263 ♬~ 1161 01:26:33,263 --> 01:26:37,300 (晃)何でも疑わなきゃ 気が済まないのかよ? 1162 01:26:37,300 --> 01:26:42,200 権力ってのは人を変えるよな。 がっかりだよ お前には。 1163 01:26:43,957 --> 01:26:45,957 誰のせいだと? 1164 01:26:48,528 --> 01:26:53,750 俺がこうなった原因 誰にあると思ってる? 1165 01:26:53,750 --> 01:26:56,970 何の話だよ? 1166 01:26:56,970 --> 01:27:00,323 もういい 話は済んだ。 出てってくれ。 1167 01:27:00,323 --> 01:27:03,310 おい!お前 今 何を…。 1168 01:27:03,310 --> 01:27:06,329 出ていけ! 1169 01:27:06,329 --> 01:27:07,998 ちっ! 1170 01:27:07,998 --> 01:27:13,169 ♬~ 1171 01:27:13,169 --> 01:27:15,905 [TEL] ピー ピー 1172 01:27:15,905 --> 01:27:17,641 (楓)お電話 代わりました。 1173 01:27:17,641 --> 01:27:22,662 [TEL] 一ノ瀬です。 夜勤ですか? ええ 朝まで。 1174 01:27:22,662 --> 01:27:27,067 ちょっと時間あります? 渡したいものがあって。 1175 01:27:27,067 --> 01:27:29,936 今だったら 少しなら。 ≪コンコン! 1176 01:27:29,936 --> 01:27:32,472 先生 四宮さんの容体が 急変しました! 1177 01:27:32,472 --> 01:27:34,407 すぐ行く。 聞こえました? 1178 01:27:34,407 --> 01:27:36,276 そういうことだから。 あっ 待ってます。 1179 01:27:36,276 --> 01:27:39,476 正面玄関 出た所で。 時間かかると思うんで また。 1180 01:27:59,332 --> 01:28:19,335 1181 01:28:19,335 --> 01:28:22,439 1182 01:28:22,439 --> 01:28:24,039 はぁ~。 1183 01:28:30,046 --> 01:28:49,332 ♬~ 1184 01:28:49,332 --> 01:29:01,761 ♬~ 1185 01:29:01,761 --> 01:29:03,747 あっ! あっ!て➡ 1186 01:29:03,747 --> 01:29:06,082 時間かかるって 言ったじゃないですか。 1187 01:29:06,082 --> 01:29:08,401 待ってるって 言ったじゃないですか。 1188 01:29:08,401 --> 01:29:10,070 ごほっ ごほっ ごほっ! 1189 01:29:10,070 --> 01:29:11,988 ごほっ ごほっ…。 1190 01:29:11,988 --> 01:29:14,541 大丈夫? 大丈夫。 ただの風邪です。 1191 01:29:14,541 --> 01:29:16,241 ばたばたしてたんで。 1192 01:29:18,044 --> 01:29:19,644 熱あるじゃない! 1193 01:29:24,334 --> 01:29:29,189 どうかしてますよ。 あんな雨の中 待ってるなんて。 1194 01:29:29,189 --> 01:29:32,425 いいですよ このぐらいの熱。 1195 01:29:32,425 --> 01:29:35,725 飲んで。 はい。 1196 01:29:37,430 --> 01:29:39,115 ただの風邪とか言って➡ 1197 01:29:39,115 --> 01:29:41,615 ばかにしてると 痛い目に遭いますよ。 1198 01:29:46,072 --> 01:29:47,672 ごほっ ごほっ! 1199 01:29:51,795 --> 01:29:55,048 あっ そう➡ 1200 01:29:55,048 --> 01:30:00,548 あの これをね 渡そうと思って。 1201 01:30:03,623 --> 01:30:07,143 この中に 象の尻尾の毛が入ってるんです。 1202 01:30:07,143 --> 01:30:12,143 タイでは 象は神聖な動物で 願い事がかなうって。 1203 01:30:14,450 --> 01:30:18,738 こないだ言ってた願い かなうといいなと思って。 1204 01:30:18,738 --> 01:30:25,094 ♬~ 1205 01:30:25,094 --> 01:30:26,694 どうも。 1206 01:30:28,681 --> 01:30:34,320 前に言ってたでしょ? いつか お礼するって。 1207 01:30:34,320 --> 01:30:37,707 だけど こんな雨の中…。 1208 01:30:37,707 --> 01:30:41,694 俺 嘘 嫌いだから。 1209 01:30:41,694 --> 01:30:44,894 私も 嘘は嫌い。 1210 01:30:49,402 --> 01:30:51,321 薬 効いてきましたね? 1211 01:30:51,321 --> 01:30:53,221 少し寝てってください。 1212 01:30:57,810 --> 01:30:59,479 すいません。 1213 01:30:59,479 --> 01:31:07,179 ♬~ 1214 01:31:18,031 --> 01:31:20,231 嘘つきって言われた。 1215 01:31:22,335 --> 01:31:26,155 本当の話をする度に…。 1216 01:31:26,155 --> 01:31:28,508 一ノ瀬さん? 1217 01:31:28,508 --> 01:31:30,708 どうすれば良かった? 1218 01:31:34,297 --> 01:31:37,984 嘘をつく以外…➡ 1219 01:31:37,984 --> 01:31:41,187 俺は どうすれば…。 1220 01:31:41,187 --> 01:31:59,087 ♬~ 1221 01:34:01,227 --> 01:34:09,027 1222 01:34:11,220 --> 01:34:13,790 ♬~ 1223 01:34:13,790 --> 01:34:33,810 ♬~ 1224 01:34:33,810 --> 01:34:38,748 ♬~ 1225 01:34:38,748 --> 01:34:42,668 ご家族が悲しみます。 1226 01:34:42,668 --> 01:34:45,171 弁護士の十田といいます。 1227 01:34:45,171 --> 01:34:48,841 依頼人の方の話を いろいろ聞いてるうちに➡ 1228 01:34:48,841 --> 01:34:51,894 不思議と 見えるようになっちゃって。 1229 01:34:51,894 --> 01:34:53,494 何が? 1230 01:34:58,568 --> 01:35:03,072 痛んでますね。 肝臓ですか? 1231 01:35:03,072 --> 01:35:05,772 わかるんです 私。 1232 01:35:08,077 --> 01:35:10,696 たくさんの薬が見える。 1233 01:35:10,696 --> 01:35:15,635 ここ最近の騒ぎで 体調も悪化してますよね? 1234 01:35:15,635 --> 01:35:19,172 悪いのは あなたじゃない。 1235 01:35:19,172 --> 01:35:23,172 あなたは 何か大きな力に飲み込まれただけ。 1236 01:35:27,263 --> 01:35:29,932 そうだ。 1237 01:35:29,932 --> 01:35:34,587 うっ… 悪いのは俺じゃない。➡ 1238 01:35:34,587 --> 01:35:37,089 俺じゃないんだ。 1239 01:35:37,089 --> 01:35:39,892 だったら その人に 直接会って 助けてくれるよう➡ 1240 01:35:39,892 --> 01:35:41,761 頼んでみては どうですか? 1241 01:35:41,761 --> 01:35:44,230 頼む? 1242 01:35:44,230 --> 01:35:46,532 会長に? 1243 01:35:46,532 --> 01:35:49,869 私で良ければ 力になりますよ。 1244 01:35:49,869 --> 01:35:54,869 ♬~ 1245 01:35:57,310 --> 01:35:59,312 ♬~(バイオリンとヴィオラとチェロ) 1246 01:35:59,312 --> 01:36:04,333 ♬~ 1247 01:36:04,333 --> 01:36:06,302 長生き? ははははっ。 1248 01:36:06,302 --> 01:36:25,338 ♬~ 1249 01:36:25,338 --> 01:36:34,297 ♬~ 1250 01:36:34,297 --> 01:36:37,783 卒業名簿 確認していただけましたか? 1251 01:36:37,783 --> 01:36:40,036 兄は子供みたいな人だ。 1252 01:36:40,036 --> 01:36:42,672 無計画で ばかばっかりやって➡ 1253 01:36:42,672 --> 01:36:45,458 ビジネスには向かない。 1254 01:36:45,458 --> 01:36:47,410 そんなことも見抜けないなんて➡ 1255 01:36:47,410 --> 01:36:49,979 君は経営コンサルとしては 三流なんじゃないか。 1256 01:36:49,979 --> 01:36:52,114 ばかでも 経営できるようにするのが➡ 1257 01:36:52,114 --> 01:36:55,017 一流のコンサルってもんです。 1258 01:36:55,017 --> 01:36:58,104 まあ 晃さんのこと ばかだとは思ってませんけどね。 1259 01:36:58,104 --> 01:37:01,774 もう1度聞く。 何が目的だ。 1260 01:37:01,774 --> 01:37:04,374 さあ。 何のことですか? 1261 01:37:06,128 --> 01:37:08,130 (楓)一ノ瀬さん? 1262 01:37:08,130 --> 01:37:09,799 楓先生。 1263 01:37:09,799 --> 01:37:11,484 楓先生の家族って…。 1264 01:37:11,484 --> 01:37:13,302 あっ 兄です。 1265 01:37:13,302 --> 01:37:15,438 偶然ですね。 僕 今度➡ 1266 01:37:15,438 --> 01:37:17,223 晃さんの経営コンサルすることに。 1267 01:37:17,223 --> 01:37:20,943 お前 楓にまで近づいたのか? (楓)兄さん? 1268 01:37:20,943 --> 01:37:22,712 いや 驚いた。 偶然だね。 1269 01:37:22,712 --> 01:37:24,463 連れ出せ。 はい。 1270 01:37:24,463 --> 01:37:26,999 (楓)えっ 何してんの? 1271 01:37:26,999 --> 01:37:28,668 ちょっと待って! いいから連れ出せ! 1272 01:37:28,668 --> 01:37:31,354 大丈夫 自分で行きますよ。 1273 01:37:31,354 --> 01:37:33,956 いや~ 残念です。 1274 01:37:33,956 --> 01:37:35,725 あっ こないだは ありがとう。 1275 01:37:35,725 --> 01:37:37,925 おかげで 風邪治りました。 1276 01:37:40,746 --> 01:37:42,346 待って! 1277 01:37:44,133 --> 01:37:46,102 何でそうなの? 1278 01:37:46,102 --> 01:37:47,770 せっかく来てくれた人に。 1279 01:37:47,770 --> 01:37:50,456 仕事に関係あることだ。 口を出すな。 1280 01:37:50,456 --> 01:37:52,525 仕事 仕事って➡ 1281 01:37:52,525 --> 01:37:54,210 ニシナコーポレーションのため って言えば➡ 1282 01:37:54,210 --> 01:37:57,079 何しても許されると思ってる? 1283 01:37:57,079 --> 01:38:00,579 兄さん 昔は そんなんじゃなかったよね。 1284 01:38:02,602 --> 01:38:05,802 (楓)ねえ 何で そんな変わっちゃったの? 1285 01:38:10,159 --> 01:38:12,912 (晃)何 何… 何?➡ 1286 01:38:12,912 --> 01:38:14,630 何? どうしたんだよ 楓。 1287 01:38:14,630 --> 01:38:16,999 (楓)晃兄さんも何とか言ってよ。➡ 1288 01:38:16,999 --> 01:38:19,368 隆兄さん ひどすぎる。 1289 01:38:19,368 --> 01:38:23,723 (晃)何したんだよ? 隆。 おい! 1290 01:38:23,723 --> 01:38:25,741 (ざわめき) 1291 01:38:25,741 --> 01:38:31,681 ♬~ 1292 01:38:31,681 --> 01:38:34,250 あっ… 失礼。 1293 01:38:34,250 --> 01:38:38,037 誤解がありまして。 どうぞ お気になさらず。 1294 01:38:38,037 --> 01:38:46,679 ♬~ 1295 01:38:46,679 --> 01:38:49,115 君もパーティーを楽しんでくれ。 1296 01:38:49,115 --> 01:38:50,833 一ノ瀬君。 1297 01:38:50,833 --> 01:38:59,158 ♬~ 1298 01:38:59,158 --> 01:39:02,712 いつか お前の嘘を暴く。 1299 01:39:02,712 --> 01:39:05,097 僕 嘘 嫌いです。 1300 01:39:05,097 --> 01:39:06,766 私もだ。 1301 01:39:06,766 --> 01:39:18,494 ♬~ 1302 01:39:18,494 --> 01:39:21,163 あの男を監視しろ。 1303 01:39:21,163 --> 01:39:22,882 はい。 1304 01:39:22,882 --> 01:39:25,482 ごめんね 一ノ瀬君。 1305 01:39:27,436 --> 01:39:29,305 おやじ紹介するから 来て。 1306 01:39:29,305 --> 01:39:39,699 ♬~ 1307 01:39:39,699 --> 01:39:42,468 先生 腕いいよね? (楓)はい? 1308 01:39:42,468 --> 01:39:44,220 救命救急医としての腕。 1309 01:39:44,220 --> 01:39:46,155 こないだ処置 早かったし。 1310 01:39:46,155 --> 01:39:48,674 それが 何か? うん べつに。 1311 01:39:48,674 --> 01:39:52,745 ただ そばにいてくれたら 心強いなと思って。 1312 01:39:52,745 --> 01:39:54,345 一ノ瀬君。 1313 01:39:56,599 --> 01:39:58,199 じゃあ また。 1314 01:40:05,908 --> 01:40:07,910 ♬~(バイオリンとヴィオラとチェロ) 1315 01:40:07,910 --> 01:40:13,365 ♬~ 1316 01:40:13,365 --> 01:40:17,565 申し訳ありません。 招待状をお持ちでないお客様は…。 1317 01:40:19,438 --> 01:40:22,738 七尾君!中に入れてくれ。 1318 01:40:25,928 --> 01:40:30,599 会長と 直接話がしたいんだ。 1319 01:40:30,599 --> 01:40:33,869 (七尾)しかし…。 弁護士の十田と申します。 1320 01:40:33,869 --> 01:40:36,539 内々に 会長とお話させていただきたいと。 1321 01:40:36,539 --> 01:40:39,425 もちろん 騒ぎは起こしません。 1322 01:40:39,425 --> 01:40:59,345 ♬~ 1323 01:40:59,345 --> 01:41:04,416 ♬~ 1324 01:41:04,416 --> 01:41:07,236 いた。 会長だ。 1325 01:41:07,236 --> 01:41:14,176 ♬~ 1326 01:41:14,176 --> 01:41:17,263 何で あいつが ここに。 1327 01:41:17,263 --> 01:41:20,399 嫌な予感がします。 1328 01:41:20,399 --> 01:41:27,356 あの人 あなたに 全ての罪を着せようとしてる。 1329 01:41:27,356 --> 01:41:29,856 このままじゃ大変なことに。 1330 01:41:31,727 --> 01:41:35,347 このままじゃ…➡ 1331 01:41:35,347 --> 01:41:38,247 あなたは完全に破滅する。 1332 01:41:40,135 --> 01:41:44,335 悪魔をこの世から消し去らないと。 1333 01:41:48,494 --> 01:41:50,179 破滅…。 1334 01:41:50,179 --> 01:41:53,632 そう 破滅。 1335 01:41:53,632 --> 01:42:12,334 ♬~ 1336 01:42:12,334 --> 01:42:14,236 ♬~ 1337 01:42:14,236 --> 01:42:18,774 悪魔を この世から…。 1338 01:42:18,774 --> 01:42:38,327 ♬~ 1339 01:42:38,327 --> 01:42:45,868 ♬~ 1340 01:42:45,868 --> 01:42:47,468 (足音) 1341 01:42:49,405 --> 01:42:51,405 (晃)一ノ瀬君。 1342 01:42:57,463 --> 01:43:00,763 ようやくお会いできました 会長。 1343 01:43:03,068 --> 01:43:07,289 晃兄さんが見つけてきた 経営コンサルタントだそうです。 1344 01:43:07,289 --> 01:43:10,576 ほう。 1345 01:43:10,576 --> 01:43:12,227 (晃)とにかく優秀なんだ。 1346 01:43:12,227 --> 01:43:15,481 この間のタイでの取り引き すすめてくれたのも彼でさ。 1347 01:43:15,481 --> 01:43:17,283 お近づきになれて光栄です。 1348 01:43:17,283 --> 01:43:19,301 (二科)悪いね。 私は➡ 1349 01:43:19,301 --> 01:43:22,438 経営コンサルとかいう連中には➡ 1350 01:43:22,438 --> 01:43:24,823 はっ 興味はないんだよ。 1351 01:43:24,823 --> 01:43:27,126 ≪きゃ~! 1352 01:43:27,126 --> 01:43:29,378 ≫きゃ~! ≪うわ~! 1353 01:43:29,378 --> 01:43:32,281 ≪あっ… あっ。 1354 01:43:32,281 --> 01:43:37,403 違う… 俺じゃない。➡ 1355 01:43:37,403 --> 01:43:40,589 悪いのは…。 1356 01:43:40,589 --> 01:43:44,510 五十嵐先生? どうして? 1357 01:43:44,510 --> 01:43:47,079 あぁ~! 1358 01:43:47,079 --> 01:43:52,868 ♬~ 1359 01:43:52,868 --> 01:43:55,504 (五十嵐)あぁ~! 1360 01:43:55,504 --> 01:43:57,504 うっ…。 1361 01:44:03,312 --> 01:44:12,121 ♬~ 1362 01:44:12,121 --> 01:44:14,321 うっ…。 1363 01:44:34,343 --> 01:44:40,432 1364 01:44:40,432 --> 01:44:45,032 ≪お前らにも見せてやる。≫ 1365 01:44:51,510 --> 01:44:54,396 ≪俺が見た地獄を。≫ 1366 01:44:54,396 --> 01:44:58,396 ≪今度は 俺の嘘で。≫ 1367 01:45:05,407 --> 01:45:09,907 ≪俺の嘘で地獄を見せてやるよ。≫ 1368 01:45:14,717 --> 01:45:23,959 ♬~ 1369 01:45:23,959 --> 01:45:26,959 誰か助けて!早く! おい! 1370 01:45:28,997 --> 01:45:31,283 ≪大丈夫か? 1371 01:45:31,283 --> 01:45:33,283 一ノ瀬さん…。 1372 01:45:35,587 --> 01:45:38,057 足 お願いします。 (晃)はい はいはい。➡ 1373 01:45:38,057 --> 01:45:41,043 OK。➡ 1374 01:45:41,043 --> 01:45:42,795 一ノ瀬君? 1375 01:45:42,795 --> 01:45:44,596 一ノ瀬さん わかります?➡ 1376 01:45:44,596 --> 01:45:47,516 一ノ瀬さん。➡ 1377 01:45:47,516 --> 01:45:50,069 救急車…。 救急車 呼んで!早く! 1378 01:45:50,069 --> 01:45:51,737 (晃)早く! (果歩)はい。 1379 01:45:51,737 --> 01:45:54,137 (楓)タオル持ってきて! (晃)タオル タオル早く持ってこい 早く。 1380 01:45:56,291 --> 01:46:00,691 私をかばったのか? あの男は。 1381 01:46:02,748 --> 01:46:04,983 早く中へ。 こちらへ。 1382 01:46:04,983 --> 01:46:17,763 ♬~ 1383 01:46:17,763 --> 01:46:20,499 なぜだ。 1384 01:46:20,499 --> 01:46:26,088 ♬~ 1385 01:46:26,088 --> 01:46:28,841 なぜ 笑う。 1386 01:46:28,841 --> 01:46:35,848 ♬~ 1387 01:46:35,848 --> 01:46:41,970 ♬~ 1388 01:46:41,970 --> 01:46:44,256 次の標的は あの弁護士だ。 1389 01:46:44,256 --> 01:46:45,974 一ノ瀬には気を付けろ。 1390 01:46:45,974 --> 01:46:48,043 30年前の嘘の証言って。 1391 01:46:48,043 --> 01:46:50,045 (二科)あの男は何者だ。 1392 01:46:50,045 --> 01:46:52,681 こんな男信用できるはずないよな。 (楓)信じるから。 1393 01:46:52,681 --> 01:46:54,349 くそ!くそ!くそ! 1394 01:46:54,349 --> 01:46:56,349 罪を告白させ 地獄を見せる。