1 00:00:06,005 --> 00:00:07,474 前回までのお話 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,142 現実味がないな 3 00:00:09,209 --> 00:00:10,510 エデンへようこそ 4 00:00:10,610 --> 00:00:13,646 アクセルが捕まったの 5 00:00:13,747 --> 00:00:15,081 ドアを閉めたのね 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,483 ここでお別れね 7 00:00:16,583 --> 00:00:18,518 両親の農場を覚えてる? 8 00:00:18,618 --> 00:00:21,388 デンバーの手前 9 00:00:21,488 --> 00:00:24,057 3日も早いぞ 10 00:00:24,157 --> 00:00:25,458 子供がいない 11 00:00:25,558 --> 00:00:27,093 あの子はどうなるの? 12 00:00:27,193 --> 00:00:29,195 これは約束した条件なのよ 13 00:00:29,295 --> 00:00:31,197 もう人間なんてイヤ 14 00:00:32,232 --> 00:00:33,700 何も起こらない 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,436 消えるか死んで! 16 00:00:36,803 --> 00:00:37,670 そんな… 17 00:00:40,607 --> 00:00:43,743 NETFLIX オリジナル作品 18 00:00:57,123 --> 00:00:58,691 赤子がいない 19 00:01:01,127 --> 00:01:04,164 いると聞いたのに 20 00:01:06,332 --> 00:01:07,367 俺への貢ぎ物 21 00:01:08,334 --> 00:01:11,638 ちゃんと手に入れたのよ 22 00:01:12,439 --> 00:01:14,240 でも失った 23 00:01:21,081 --> 00:01:25,552 ごちそうを 楽しみにしていたのに 24 00:01:31,758 --> 00:01:37,130 赤子の血は何よりもうまい 25 00:01:39,098 --> 00:01:40,567 絶品だ 26 00:01:46,239 --> 00:01:51,478 協定は破られたのよ 私は言われたとおりやった 27 00:01:51,678 --> 00:01:53,580 誰が破った? 28 00:02:04,591 --> 00:02:07,193 お願い! やめて 29 00:02:07,260 --> 00:02:08,527 あの女よ 30 00:02:08,595 --> 00:02:11,498 あなたが捜してる女 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,369 なぜ黙ってた? 32 00:02:17,370 --> 00:02:20,607 ドミトリーも彼女を捜してる 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,776 あなたとの同盟を知らない 34 00:02:25,445 --> 00:02:27,380 知られたら殺される 35 00:02:32,552 --> 00:02:35,588 俺はお前を殺さないとでも? 36 00:02:36,489 --> 00:02:40,293 お願いよ あなたを案内するわ 37 00:02:41,161 --> 00:02:43,730 彼らの居場所へ 38 00:02:54,340 --> 00:02:56,175 今夜 出発だ 39 00:03:30,443 --> 00:03:32,345 原作「ヘルシング」 40 00:03:48,795 --> 00:03:50,430 もう少しよ 41 00:03:50,496 --> 00:03:51,564 よかった 42 00:03:51,998 --> 00:03:54,834 日暮れ前に 森を出ないと 43 00:04:01,274 --> 00:04:02,575 あれよ 44 00:04:03,309 --> 00:04:05,345 私が育った家 45 00:04:08,481 --> 00:04:09,816 すてきね 46 00:04:11,684 --> 00:04:12,986 静かで 47 00:04:21,560 --> 00:04:23,296 あのアンテナは? 48 00:04:24,764 --> 00:04:26,532 無線塔かも 49 00:04:27,333 --> 00:04:28,501 スーザン 50 00:04:31,971 --> 00:04:35,875 何かしらね 帰るのは久しぶりなの 51 00:04:42,515 --> 00:04:45,551 母さん? 父さん? 52 00:04:49,455 --> 00:04:50,757 大変 53 00:04:52,558 --> 00:04:55,428 母さん? 父さん? 54 00:04:58,298 --> 00:04:59,332 母さん 55 00:04:59,399 --> 00:05:00,066 血よ 56 00:05:00,333 --> 00:05:01,501 父さん 57 00:05:05,571 --> 00:05:06,973 ウソでしょ 58 00:05:15,915 --> 00:05:16,949 なんてこと 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,771 私の母よ 60 00:05:39,338 --> 00:05:40,606 知らなかった? 61 00:05:44,110 --> 00:05:46,879 〝メラニー・ ジャクソン〞 62 00:05:44,110 --> 00:05:46,879 5年前ということは “ライジング”の前ね 63 00:05:46,879 --> 00:05:48,781 5年前ということは “ライジング”の前ね 64 00:05:51,951 --> 00:05:56,823 最後に ご両親と会ったのはいつ? 65 00:05:56,889 --> 00:05:58,791 話したくない 66 00:06:00,727 --> 00:06:02,628 お父さんがいるかも 67 00:06:02,762 --> 00:06:03,863 さあね 68 00:06:04,097 --> 00:06:06,999 父なんて どうでもいい 69 00:06:15,007 --> 00:06:16,676 中に戻って 70 00:06:16,776 --> 00:06:18,611 言われなくても 71 00:06:36,162 --> 00:06:40,900 寝室のベッドで 眠りたいのが本音だけど 72 00:06:40,967 --> 00:06:43,903 皆 一緒のほうが安全ね 73 00:06:44,771 --> 00:06:47,006 ここなら抵抗できる 74 00:06:48,441 --> 00:06:49,642 異議ない? 75 00:06:49,742 --> 00:06:51,778 ああ 異議なし 76 00:06:54,814 --> 00:06:58,851 銃を見つけたわ 父に狩猟を教わった 77 00:06:58,951 --> 00:07:03,456 あの野郎 この辺りに弾を隠してるはず 78 00:07:06,759 --> 00:07:10,196 スーザン アンテナは何と接続を? 79 00:07:10,463 --> 00:07:13,599 前に来た時はなかった 80 00:07:17,136 --> 00:07:20,706 天井からのケーブルを 確認する 81 00:07:21,541 --> 00:07:22,675 ありがとう 82 00:07:22,775 --> 00:07:24,043 クソ! 83 00:07:26,746 --> 00:07:28,881 明日 探したら? 84 00:07:28,948 --> 00:07:34,220 1ヵ所じゃなく いろんな場所に隠してた 85 00:07:36,689 --> 00:07:39,859 この辺にあるはずなのに 86 00:07:39,926 --> 00:07:41,494 落ち着いて 87 00:07:42,895 --> 00:07:44,197 大丈夫よ 88 00:07:45,131 --> 00:07:47,834 必ず見つかるから 89 00:08:05,918 --> 00:08:08,521 スーザン 見ろ 90 00:08:08,588 --> 00:08:09,889 すごいわ 91 00:08:11,591 --> 00:08:12,992 スーザン 92 00:08:17,997 --> 00:08:19,131 電源が 93 00:08:19,198 --> 00:08:20,566 本当に? 94 00:08:20,633 --> 00:08:22,869 風車からの電力ね 95 00:08:22,935 --> 00:08:28,174 父は用心深い人で 世の終わりのため準備してた 96 00:08:28,808 --> 00:08:29,842 役立つとは… 97 00:08:29,909 --> 00:08:35,181 我々を見つけてくれ 6日分も置いてある 98 00:08:37,015 --> 00:08:39,619 誰かいるの? 聞こえる? 99 00:08:39,818 --> 00:08:42,121 何? 聞こえるか? 100 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 ええ あなたは? 101 00:08:44,256 --> 00:08:45,825 音がする 102 00:08:45,925 --> 00:08:50,263 マイクが故障だ 声は送れない 103 00:08:51,864 --> 00:08:53,566 モールス信号は? 104 00:08:53,633 --> 00:08:55,801 聞こえたら2回 押せ 105 00:08:57,036 --> 00:08:58,538 試そう 106 00:08:58,938 --> 00:09:01,007 すげえ マジかよ 107 00:09:01,574 --> 00:09:04,310 やっと人間と交信できる 108 00:09:04,577 --> 00:09:07,013 待て 人間だよな? 109 00:09:07,547 --> 00:09:09,115 “はい”は2回だ 110 00:09:11,017 --> 00:09:12,685 信じてやろう 111 00:09:12,785 --> 00:09:16,756 俺はゴードだ ソルトレイクシティにいる 112 00:09:16,822 --> 00:09:19,792 向こうの状況は どうかしら? 113 00:09:19,859 --> 00:09:22,128 ちなみに ここは地獄だ 114 00:09:22,194 --> 00:09:26,232 吸血鬼だらけさ モルモン教徒より最悪 115 00:09:26,332 --> 00:09:28,234 ジョークだよ 116 00:09:28,301 --> 00:09:31,137 ヤツらに支配されてる 117 00:09:31,203 --> 00:09:34,941 俺も近々 街を出ないと 118 00:09:35,107 --> 00:09:39,879 地下組織(レジスタンス)の話によると デンバーがいいそうだ 119 00:09:40,112 --> 00:09:41,180 デンバー? 120 00:09:41,314 --> 00:09:45,151 標高が高いから 煙霧や雲が少ない 121 00:09:45,217 --> 00:09:47,753 吸血鬼が嫌う場所だ 122 00:10:13,079 --> 00:10:16,349 デンバーを戦地にしたら 勝てるかも 123 00:10:16,616 --> 00:10:17,883 きっとな 124 00:10:18,651 --> 00:10:21,153 同感だろ やっぱりな 125 00:10:21,220 --> 00:10:26,759 まあ 物事は計画どおりに いかないものだが 126 00:10:42,341 --> 00:10:44,877 声が聞けなくて残念だ 127 00:10:45,144 --> 00:10:47,313 ずっと聞いてない 128 00:10:54,954 --> 00:10:58,924 すまない 電池が切れそうだ 129 00:10:58,991 --> 00:11:01,027 充電しないと 130 00:11:01,761 --> 00:11:06,265 また明日な 俺が自殺しなければ 131 00:11:06,932 --> 00:11:12,671 ウイスキーが瓶の半分と 銃弾がたくさんある 132 00:11:13,873 --> 00:11:16,042 俺より いい夜を 133 00:11:17,143 --> 00:11:20,146 太陽が昇るよう祈る 134 00:12:06,759 --> 00:12:09,962 サム すっきりしたな 135 00:12:10,996 --> 00:12:12,498 気分転換さ 136 00:12:15,835 --> 00:12:17,369 ツルツルだぞ 137 00:12:22,842 --> 00:12:23,943 本当ね 138 00:12:24,910 --> 00:12:27,847 状況も転換してほしい 139 00:12:28,814 --> 00:12:31,217 ああ 同感だ 140 00:12:32,084 --> 00:12:35,054 それで次はどこに? 141 00:12:35,421 --> 00:12:37,423 ここでいいわ 142 00:12:42,361 --> 00:12:43,329 何よ 143 00:12:47,900 --> 00:12:50,302 私はデンバーへ行く 144 00:12:51,770 --> 00:12:54,073 ディランがいるかも 145 00:12:56,375 --> 00:13:00,212 ゴードも 標高が高くて雲が少ないと 146 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 俺もシーマを捜す 147 00:13:02,548 --> 00:13:06,785 南方にあるキャンプで 生き別れた 148 00:13:07,419 --> 00:13:11,056 再会できたら デンバーを目指す 149 00:13:12,391 --> 00:13:14,160 本気? 150 00:13:15,161 --> 00:13:17,296 ここには何でもあるのよ 151 00:13:17,363 --> 00:13:21,000 デンバーは遠いし 外は危険 152 00:13:21,333 --> 00:13:23,068 君は とどまると? 153 00:13:23,269 --> 00:13:24,503 当然よ 154 00:13:25,070 --> 00:13:28,174 誰もここの存在を知らないわ 155 00:13:31,010 --> 00:13:32,444 武器を持って 156 00:13:43,088 --> 00:13:44,323 何かがいる 157 00:13:59,438 --> 00:14:02,041 驚いた ストライダーよ 158 00:14:03,209 --> 00:14:05,544 乗馬の練習をしたわ 159 00:14:05,611 --> 00:14:08,180 農場の近くにいたのね 160 00:14:08,414 --> 00:14:09,949 懐かしい 161 00:14:10,950 --> 00:14:12,084 美しい 162 00:14:17,356 --> 00:14:21,594 殺そう もちろん食べるためだ 163 00:14:25,631 --> 00:14:26,632 大変 164 00:14:27,466 --> 00:14:30,002 ヴァネッサ 馬に当たるわ 165 00:14:30,069 --> 00:14:31,136 撃て! 166 00:14:32,538 --> 00:14:33,572 待て 167 00:14:33,639 --> 00:14:34,406 ヴァネッサ 168 00:14:34,473 --> 00:14:36,141 近くで狙う 169 00:14:47,987 --> 00:14:48,654 待って 170 00:14:50,289 --> 00:14:51,657 父よ 171 00:15:23,622 --> 00:15:24,690 どうする? 172 00:15:24,957 --> 00:15:27,426 父をどうするかって? 173 00:15:30,296 --> 00:15:33,599 ヴァネッサに噛ませたらと 174 00:15:34,600 --> 00:15:38,537 フェラルは噛んだことないわ 175 00:15:38,604 --> 00:15:41,106 完全にフェラルかな? 176 00:15:44,610 --> 00:15:46,045 そうかも 177 00:15:46,412 --> 00:15:48,080 このままでいいわ 178 00:15:49,515 --> 00:15:51,216 自業自得よ 179 00:15:52,084 --> 00:15:53,986 母にひどい扱いを 180 00:15:54,219 --> 00:15:57,957 早く亡くなって よかったのかも 181 00:16:04,229 --> 00:16:06,465 もう耐えられない 182 00:16:07,666 --> 00:16:09,468 苦しめたくない 183 00:16:10,069 --> 00:16:12,171 私は平気だわ 184 00:16:15,274 --> 00:16:21,213 私が家を出た原因よ おかげで母とも音信不通に 185 00:16:24,016 --> 00:16:29,421 父にされたことを 母に言わなかった 186 00:16:36,061 --> 00:16:39,698 父から縁を切られたの 187 00:16:40,499 --> 00:16:46,105 母さんが死んだことも 私に知らせないなんて! 188 00:17:07,192 --> 00:17:11,696 私の言葉が 少しでも分かるなら聞いて 189 00:17:13,799 --> 00:17:18,237 自分自身を恨むといいわ 190 00:17:26,145 --> 00:17:27,413 終了 191 00:17:32,451 --> 00:17:34,720 ウソだろ 192 00:17:55,407 --> 00:17:57,709 ねえ 待って 193 00:17:58,243 --> 00:18:01,213 サム 手を止めて 194 00:18:02,114 --> 00:18:04,616 スーザンに挨拶させなきゃ 195 00:18:06,118 --> 00:18:07,853 見かけた? 196 00:18:08,387 --> 00:18:09,388 いいや 197 00:18:09,455 --> 00:18:11,223 家を見てきて 198 00:18:12,257 --> 00:18:14,193 サムは森の中を 199 00:18:16,161 --> 00:18:17,463 私は納屋を 200 00:18:41,186 --> 00:18:42,387 スーザン 201 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 スーザン 202 00:18:47,159 --> 00:18:48,293 スーザン 203 00:18:59,771 --> 00:19:03,342 サム 葬儀なら私はいい 204 00:19:11,817 --> 00:19:13,252 どうぞ座って 205 00:19:14,820 --> 00:19:16,889 楽しい話はできないけど 206 00:19:22,861 --> 00:19:24,830 私の気持ち? 207 00:19:29,535 --> 00:19:31,870 ギリギリな感じよ 208 00:19:32,671 --> 00:19:36,375 この世界が どんなにクソか― 209 00:19:38,243 --> 00:19:40,279 痛感させられたわ 210 00:19:40,345 --> 00:19:43,348 良かったことさえ― 211 00:19:44,750 --> 00:19:47,619 一瞬で消えてしまう 212 00:19:49,621 --> 00:19:51,924 もはや父の死は関係ないわ 213 00:19:52,191 --> 00:19:55,494 この生きるための戦いが― 214 00:19:57,763 --> 00:19:59,898 本当につらくて 215 00:20:04,469 --> 00:20:05,671 分かる? 216 00:20:21,553 --> 00:20:22,421 サム 217 00:20:31,897 --> 00:20:34,299 ねえ 大丈夫よ 218 00:20:38,570 --> 00:20:39,738 ほら 219 00:21:24,049 --> 00:21:25,384 何? 220 00:22:51,570 --> 00:22:57,008 そのうち 私たちは共に太陽の下を歩く 221 00:22:58,410 --> 00:23:03,081 あの女を捕まえて 血を混ぜ合わせたら 222 00:23:09,621 --> 00:23:11,990 何年も そう聞いてるぞ 223 00:23:14,760 --> 00:23:17,629 あの女の存在を知る前から 224 00:23:20,699 --> 00:23:22,701 この先 数百年も― 225 00:23:22,968 --> 00:23:27,506 俺が子供たちと 歩き続けられると 226 00:23:30,142 --> 00:23:33,145 昼も夜もな 227 00:23:36,681 --> 00:23:41,586 もしかして ウソをついているのか? 228 00:23:42,120 --> 00:23:43,955 無理だと知りつつ― 229 00:23:46,057 --> 00:23:47,993 俺に約束を? 230 00:23:50,862 --> 00:23:54,166 時間稼ぎのために? 231 00:23:55,700 --> 00:23:59,538 もしそうなら 何のために? 232 00:24:00,672 --> 00:24:01,973 どうか 233 00:24:03,575 --> 00:24:05,777 私を信用して 234 00:24:07,813 --> 00:24:10,182 なら説明しろ 235 00:24:10,448 --> 00:24:13,919 どう約束を実現させるかを 236 00:24:16,588 --> 00:24:18,723 〈説明するんだ〉 237 00:24:22,828 --> 00:24:24,462 実現させるわ 238 00:24:26,031 --> 00:24:27,666 方法は承知よ 239 00:24:59,865 --> 00:25:01,199 スーザン 240 00:25:03,068 --> 00:25:04,236 ここか? 241 00:25:22,687 --> 00:25:23,955 スーザン 242 00:25:35,800 --> 00:25:36,935 どう? 243 00:25:38,870 --> 00:25:39,671 いない 244 00:25:39,738 --> 00:25:41,539 一体 どこに? 245 00:25:43,275 --> 00:25:45,110 捜し続けようと 246 00:25:45,176 --> 00:25:48,046 そうね 馬小屋は? 247 00:25:51,883 --> 00:25:52,984 どうしたの? 248 00:25:56,321 --> 00:25:57,589 何? 249 00:25:58,089 --> 00:25:59,758 何でもない 250 00:26:01,159 --> 00:26:02,861 もう一度 家を 251 00:26:05,063 --> 00:26:08,266 私は ここで待ってるわ 252 00:26:12,037 --> 00:26:13,571 スーザン 253 00:26:15,040 --> 00:26:16,207 いるか? 254 00:26:51,910 --> 00:26:54,079 マジかよ 255 00:27:10,328 --> 00:27:11,629 サム 256 00:27:12,797 --> 00:27:14,065 これを探してた 257 00:27:17,836 --> 00:27:19,204 スーザンは? 258 00:27:27,212 --> 00:27:28,279 だろうな 259 00:27:51,269 --> 00:27:52,804 どうしたの? 260 00:27:54,239 --> 00:27:55,907 見つかった? 261 00:27:56,441 --> 00:27:59,110 たぶん見つからない 262 00:28:00,245 --> 00:28:01,312 なぜ? 263 00:28:01,413 --> 00:28:06,718 ジョンを殺したのは間違いだ 殺人犯じゃない 264 00:28:07,318 --> 00:28:08,286 何? 265 00:28:08,853 --> 00:28:14,392 信じがたいけど 俺は見てしまったんだ 266 00:28:14,692 --> 00:28:15,994 何を? 267 00:28:25,770 --> 00:28:27,205 サム 268 00:28:29,941 --> 00:28:31,843 スーザンを殺した 269 00:28:48,727 --> 00:28:50,028 スーザン 270 00:29:43,181 --> 00:29:44,382 なぜ? 271 00:29:47,919 --> 00:29:50,221 なぜ こんなことを? 272 00:29:52,290 --> 00:29:54,192 俺はそんな男だ 273 00:29:54,959 --> 00:29:59,063 昔からさ 幼い頃から 274 00:29:59,531 --> 00:30:01,399 幼い頃から? 275 00:30:05,003 --> 00:30:07,405 あなたイカれてるわ 276 00:30:11,876 --> 00:30:12,944 家にいて 277 00:30:13,044 --> 00:30:14,913 何する気だ? 278 00:30:16,347 --> 00:30:20,018 サムと散歩して解決する 279 00:30:20,084 --> 00:30:22,387 解決するなら ここで 280 00:30:23,054 --> 00:30:26,224 銃声でヤツらが集まるかも 281 00:30:27,525 --> 00:30:29,127 俺も行く 282 00:30:30,128 --> 00:30:33,064 ダメよ ここで待ってて 283 00:30:33,131 --> 00:30:35,900 俺の通訳が必要だろ? 284 00:30:37,468 --> 00:30:39,370 大して話さないわ 285 00:30:39,437 --> 00:30:41,573 一緒のほうが安全だ 286 00:30:42,440 --> 00:30:46,144 サムが重要な情報を 持ってるかも 287 00:30:46,244 --> 00:30:49,080 実は耳が聞こえるんじゃ? 288 00:30:49,180 --> 00:30:52,350 ずっと芝居してきたのよ 289 00:30:54,185 --> 00:30:55,520 彼は何て? 290 00:30:58,156 --> 00:30:59,858 何て? 291 00:31:01,059 --> 00:31:03,294 サム ダメだ 292 00:31:08,433 --> 00:31:10,101 関係ない 293 00:31:11,069 --> 00:31:12,871 俺も行く 294 00:31:15,540 --> 00:31:16,474 一緒に 295 00:31:18,643 --> 00:31:19,911 本当に? 296 00:31:23,381 --> 00:31:26,117 ああ 行くよ 297 00:31:28,086 --> 00:31:29,254 分かった 298 00:31:33,591 --> 00:31:34,659 歩いて 299 00:31:58,182 --> 00:31:59,651 もういいわ 300 00:32:05,590 --> 00:32:07,225 分かってるだろ 301 00:32:13,698 --> 00:32:15,066 俺は関係ない 302 00:32:15,133 --> 00:32:17,335 一体 何て言ってるの? 303 00:32:20,405 --> 00:32:21,973 ウソだろ 304 00:32:27,111 --> 00:32:30,014 サム 黙ってろ 305 00:32:30,348 --> 00:32:34,585 聞いちゃダメよ 彼はイカれてるの 306 00:32:34,652 --> 00:32:37,188 他人の気持ちをもてあそぶ 307 00:32:39,123 --> 00:32:40,625 目を閉じてと伝えて 308 00:32:49,000 --> 00:32:50,368 言うのよ 309 00:32:53,404 --> 00:32:56,174 目を閉じてって 310 00:33:03,348 --> 00:33:05,750 目を閉じさせて! 311 00:33:07,251 --> 00:33:08,987 やるべきことを 312 00:33:11,556 --> 00:33:12,490 モハマド 313 00:33:13,391 --> 00:33:14,459 あなたは― 314 00:33:15,760 --> 00:33:17,729 友達を苦しめた 315 00:33:19,197 --> 00:33:20,164 スーザンを 316 00:33:21,199 --> 00:33:21,666 私も 317 00:33:21,733 --> 00:33:24,502 俺は君を守ってる 318 00:33:24,569 --> 00:33:28,506 いいえ あなたは仲間を殺してきた 319 00:33:28,606 --> 00:33:31,576 スーザンは弱かった 危険だ 320 00:33:31,642 --> 00:33:32,477 黙って 321 00:33:32,543 --> 00:33:33,177 言え 322 00:33:33,244 --> 00:33:34,045 目を閉じて 323 00:33:34,112 --> 00:33:34,712 言えよ 324 00:33:35,013 --> 00:33:35,747 閉じて! 325 00:33:36,014 --> 00:33:36,581 モハマド 326 00:33:37,081 --> 00:33:40,184 彼女に真実を言え! 327 00:33:44,389 --> 00:33:47,158 お前が言わないなら… 328 00:33:49,060 --> 00:33:49,494 モハマド 329 00:34:05,476 --> 00:34:07,712 信じてたのに 330 00:34:09,313 --> 00:34:11,081 信じてた 331 00:34:12,483 --> 00:34:14,185 俺を傷つけた 332 00:34:16,054 --> 00:34:17,355 俺を… 333 00:34:29,266 --> 00:34:30,134 行こう 334 00:34:30,201 --> 00:34:31,536 何だって? 335 00:34:33,737 --> 00:34:35,440 彼を置いてく 336 00:34:36,774 --> 00:34:39,110 彼は苦しんで死ぬべき 337 00:34:44,248 --> 00:34:45,716 殺しちゃダメ 338 00:34:47,485 --> 00:34:49,286 宿命に任せて 339 00:34:56,427 --> 00:34:57,795 じゃあな 340 00:35:07,138 --> 00:35:11,275 モハマド! モハマド! 341 00:35:11,576 --> 00:35:13,544 モハマド! 342 00:35:26,757 --> 00:35:31,796 地下組織(レジスタンス)は空気の浄化に 戦局の変化を期待してる 343 00:35:33,297 --> 00:35:35,867 機会をうかがっているはず 344 00:35:37,668 --> 00:35:41,839 この現状だと じきに動くと思うわ 345 00:35:43,141 --> 00:35:46,844 私たちの砦(とりで)を攻撃して― 346 00:35:46,911 --> 00:35:50,248 日光を武器として戦う 347 00:35:50,681 --> 00:35:53,918 確かに合理的な戦略だ 348 00:35:54,285 --> 00:35:58,456 でも私たちは 簡単に状況を覆せるわ 349 00:35:58,556 --> 00:36:00,925 女を早く捕まえるの 350 00:36:01,325 --> 00:36:04,162 今までの倍 努力をして 351 00:36:06,430 --> 00:36:09,500 我々を人間に変えられる女よ 352 00:36:10,368 --> 00:36:14,939 でも彼女には 吸血鬼的な性質もある 353 00:36:15,873 --> 00:36:22,313 力と怒りを持ちつつ 太陽の下を歩いてるの 354 00:36:23,748 --> 00:36:26,217 人間より吸血鬼に近い 355 00:36:27,418 --> 00:36:31,822 彼女の中に 日光に耐えられるカギがある 356 00:36:33,925 --> 00:36:36,961 その能力を得ると同時に― 357 00:36:37,328 --> 00:36:41,365 人間が彼女を 武器にすることも防げる 358 00:36:42,233 --> 00:36:44,902 私に優秀な軍団を くれれば― 359 00:36:44,969 --> 00:36:50,575 人間の運動を排除し あの女を捕まえてやるわ 360 00:36:51,642 --> 00:36:53,844 そして あなたの元に戻る 361 00:36:59,550 --> 00:37:02,820 ローマ帝国の 将軍たちのように― 362 00:37:03,621 --> 00:37:05,356 裏切る気だな 363 00:37:06,224 --> 00:37:07,258 まさか 364 00:37:07,325 --> 00:37:09,794 軍団を得て無敵に? 365 00:37:10,995 --> 00:37:16,734 俺に敵対するジュリアスは ちょうど良い味方になるな 366 00:37:18,703 --> 00:37:21,572 お前には何もさせない 367 00:37:22,340 --> 00:37:23,741 私を信じて 368 00:37:23,808 --> 00:37:26,544 何もしなくていい 369 00:37:28,412 --> 00:37:32,516 ここにいろ 俺が見張れるように 370 00:37:33,551 --> 00:37:35,620 女はどうすると? 371 00:37:35,686 --> 00:37:38,823 自由にさせる限り 私たちの脅威よ 372 00:37:39,857 --> 00:37:45,263 前にも言ったが もう手は打っている 373 00:38:55,466 --> 00:38:57,101 彼女はここを愛してた 374 00:38:59,737 --> 00:39:01,972 帰れてよかったわ 375 00:39:03,007 --> 00:39:04,508 これでまた― 376 00:39:05,676 --> 00:39:07,411 家族一緒だ 377 00:39:10,081 --> 00:39:11,782 私たちは2人ね 378 00:39:13,651 --> 00:39:14,552 ああ 379 00:40:12,543 --> 00:40:13,511 終わった 380 00:40:33,931 --> 00:40:35,466 次はどこへ? 381 00:40:39,670 --> 00:40:42,740 デンバーがいいと思うわ 382 00:40:43,174 --> 00:40:44,809 デンバーか 383 00:40:46,644 --> 00:40:51,882 お姉さんを捜すなら 一緒に来なくていい 384 00:40:53,717 --> 00:40:54,952 別々に 385 00:40:58,189 --> 00:41:03,627 それは やめよう 一緒のほうが安全だ 386 00:41:04,595 --> 00:41:06,764 協力し合おう 387 00:41:06,864 --> 00:41:10,034 デンバーへ行く途中に キャンプが 388 00:41:10,901 --> 00:41:13,637 ディランがいるかも 389 00:41:13,704 --> 00:41:14,138 モハマド 390 00:41:14,205 --> 00:41:15,606 マジだよ 391 00:41:15,706 --> 00:41:18,709 ヤツらが シアトルから連行した 392 00:41:20,044 --> 00:41:20,845 子供たちも 393 00:41:23,013 --> 00:41:25,716 ディランも その中に… 394 00:41:32,156 --> 00:41:35,059 聞こえるぞ! 395 00:41:35,125 --> 00:41:36,494 まさか 396 00:41:44,001 --> 00:41:46,770 マズい 逃げよう 397 00:42:03,654 --> 00:42:07,525 “安らかに眠れ スーザン・ジャクソン”