1 00:00:03,103 --> 00:00:03,990 (三沢)俺… 本当に… 天才かも。 2 00:00:03,990 --> 00:00:08,103 (三沢)俺… 本当に… 天才かも。 3 00:00:08,103 --> 00:00:09,877 4 00:00:09,877 --> 00:00:09,990  心の声 (白井)これで…私たちの不思議なお菓子教室は終わった。 5 00:00:09,990 --> 00:00:15,990  心の声 (白井)これで…私たちの不思議なお菓子教室は終わった。 6 00:00:15,990 --> 00:00:17,377  心の声 (白井)これで…私たちの不思議なお菓子教室は終わった。 7 00:00:17,377 --> 00:00:19,552 8 00:00:19,552 --> 00:00:21,990 ♬〜 9 00:00:21,990 --> 00:00:27,990 ♬〜 10 00:00:27,990 --> 00:00:33,990 ♬〜 11 00:00:33,990 --> 00:00:39,990 ♬〜 12 00:00:39,990 --> 00:00:41,945 ♬〜 13 00:00:41,945 --> 00:00:45,990 14 00:00:45,990 --> 00:00:49,918 15 00:00:49,918 --> 00:00:51,990 どうしました? 忘れ物? 16 00:00:51,990 --> 00:00:53,789 どうしました? 忘れ物? 17 00:00:53,789 --> 00:00:57,990 さどや(佐渡谷)最後に もう一人お願いしたい人がいるの。 18 00:00:57,990 --> 00:00:58,388 さどや(佐渡谷)最後に もう一人お願いしたい人がいるの。 19 00:00:58,388 --> 00:01:01,858 えっ? でも もう道具とか片づけ始めちゃいましたけど。 20 00:01:01,858 --> 00:01:03,990 大丈夫 道具は私がそろえる。これで本当に終わりやから。 21 00:01:03,990 --> 00:01:09,034 大丈夫 道具は私がそろえる。これで本当に終わりやから。 22 00:01:09,034 --> 00:01:09,990 ♬〜 23 00:01:09,990 --> 00:01:15,990 ♬〜 24 00:01:15,990 --> 00:01:21,990 ♬〜 25 00:01:21,990 --> 00:01:27,990 ♬〜 26 00:01:27,990 --> 00:01:32,261 ♬〜 27 00:01:32,261 --> 00:01:33,990 あっ!おう〜。 28 00:01:33,990 --> 00:01:34,564 あっ!おう〜。 29 00:01:34,564 --> 00:01:36,499 やっほ〜! 30 00:01:36,499 --> 00:01:39,066 どうも。 31 00:01:39,066 --> 00:01:39,990 どうぞ。お邪魔します。 32 00:01:39,990 --> 00:01:42,266 どうぞ。お邪魔します。 33 00:01:42,266 --> 00:01:45,244 34 00:01:45,244 --> 00:01:45,990 今日の生徒さん 遅いですね。場所 分かんないかな。 35 00:01:45,990 --> 00:01:49,078 今日の生徒さん 遅いですね。場所 分かんないかな。 36 00:01:49,078 --> 00:01:51,990 本当 遅いわね。ちょっと 私 見てきましょうか。 37 00:01:51,990 --> 00:01:52,749 本当 遅いわね。ちょっと 私 見てきましょうか。 38 00:01:52,749 --> 00:01:56,587 大丈夫よ。でも 初心者さんだったら➡ 39 00:01:56,587 --> 00:01:57,990 時間かかるし。初心者じゃないって。 40 00:01:57,990 --> 00:01:59,620 時間かかるし。初心者じゃないって。 41 00:01:59,620 --> 00:02:03,695 慣れてるみたい。じゃ 大丈夫か。 42 00:02:03,695 --> 00:02:03,990 フフ 連絡してみる。はい。 43 00:02:03,990 --> 00:02:08,495 フフ 連絡してみる。はい。 44 00:02:08,495 --> 00:02:09,990 45 00:02:09,990 --> 00:02:15,990 46 00:02:15,990 --> 00:02:16,274 47 00:02:16,274 --> 00:02:21,990 48 00:02:21,990 --> 00:02:27,990 49 00:02:27,990 --> 00:02:30,224 50 00:02:30,224 --> 00:02:32,159 えっ? 51 00:02:32,159 --> 00:02:33,990 52 00:02:33,990 --> 00:02:39,990 53 00:02:39,990 --> 00:02:40,566 54 00:02:40,566 --> 00:02:42,566 えっ? 55 00:02:42,566 --> 00:02:45,990 56 00:02:45,990 --> 00:02:47,240 57 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 どういうことですか? 58 00:02:49,240 --> 00:02:50,911 59 00:02:50,911 --> 00:02:51,990 今日の悩める子羊は…もとい 最後の悩める子羊は➡ 60 00:02:51,990 --> 00:02:57,682 今日の悩める子羊は…もとい 最後の悩める子羊は➡ 61 00:02:57,682 --> 00:02:57,990 白井さんってことで。はい? 62 00:02:57,990 --> 00:03:02,188 白井さんってことで。はい? 63 00:03:02,188 --> 00:03:03,990 ♬〜 64 00:03:03,990 --> 00:03:09,990 ♬〜 65 00:03:09,990 --> 00:03:14,335 ♬〜 66 00:03:14,335 --> 00:03:15,990 いえ いいです。やろう。 67 00:03:15,990 --> 00:03:16,270 いえ いいです。やろう。 68 00:03:16,270 --> 00:03:18,207 結構です。何で? 69 00:03:18,207 --> 00:03:21,990 いや だって 私 そんな悩みとか特にないんで。 70 00:03:21,990 --> 00:03:22,209 いや だって 私 そんな悩みとか特にないんで。 71 00:03:22,209 --> 00:03:25,345 本当に?いや だって その…➡ 72 00:03:25,345 --> 00:03:27,990 カウンセリング受けてる方たちとは違うっていうか。 73 00:03:27,990 --> 00:03:28,549 カウンセリング受けてる方たちとは違うっていうか。 74 00:03:28,549 --> 00:03:31,218 何が違うの? 75 00:03:31,218 --> 00:03:33,990 みんな 人なんて 悩みを持ってて➡ 76 00:03:33,990 --> 00:03:34,723 みんな 人なんて 悩みを持ってて➡ 77 00:03:34,723 --> 00:03:39,990 それを身近な人に相談できる人もいればそうじゃない人もいるわけじゃない? 78 00:03:39,990 --> 00:03:41,231 それを身近な人に相談できる人もいればそうじゃない人もいるわけじゃない? 79 00:03:41,231 --> 00:03:44,568 それぐらいの差やと思う。 80 00:03:44,568 --> 00:03:45,990 悩みのない人なんて いるの?この私でさえ あるのよ? 81 00:03:45,990 --> 00:03:50,074 悩みのない人なんて いるの?この私でさえ あるのよ? 82 00:03:50,074 --> 00:03:51,990 いや… そりゃ 山ほどありますよ。 83 00:03:51,990 --> 00:03:54,577 いや… そりゃ 山ほどありますよ。 84 00:03:54,577 --> 00:03:57,990 でも それ言ったら切りがないじゃないですか。 85 00:03:57,990 --> 00:03:59,082 でも それ言ったら切りがないじゃないですか。 86 00:03:59,082 --> 00:04:03,990 あなたは強くて何でも頑張れちゃう人やから? 87 00:04:03,990 --> 00:04:05,689 あなたは強くて何でも頑張れちゃう人やから? 88 00:04:05,689 --> 00:04:08,327  回想 お母さん! 89 00:04:08,327 --> 00:04:09,990 (母)あなたに私は必要ないのかもね。 90 00:04:09,990 --> 00:04:12,197 (母)あなたに私は必要ないのかもね。 91 00:04:12,197 --> 00:04:15,990 しずか(静)何でも… 自分一人でできるって信じてませんか? 92 00:04:15,990 --> 00:04:17,397 しずか(静)何でも… 自分一人でできるって信じてませんか? 93 00:04:17,397 --> 00:04:20,337 94 00:04:20,337 --> 00:04:21,990 いや 押し問答は苦手。 95 00:04:21,990 --> 00:04:23,137 いや 押し問答は苦手。 96 00:04:23,137 --> 00:04:24,875 97 00:04:24,875 --> 00:04:27,990 おい 白井 私が教えてやるから。 98 00:04:27,990 --> 00:04:28,747 おい 白井 私が教えてやるから。 99 00:04:28,747 --> 00:04:32,752 最後に あんた自身がここで 一つケーキを焼きなさい。 100 00:04:32,752 --> 00:04:33,990 はい?命令や。 101 00:04:33,990 --> 00:04:35,889 はい?命令や。 102 00:04:35,889 --> 00:04:39,990 いつも下手に出てやってたんやからここは言うこと聞いてもらわんとな。 103 00:04:39,990 --> 00:04:41,057 いつも下手に出てやってたんやからここは言うこと聞いてもらわんとな。 104 00:04:41,057 --> 00:04:45,857 私が佐渡谷さんに? 教えてもらう? 105 00:04:45,857 --> 00:04:45,990 106 00:04:45,990 --> 00:04:48,367 107 00:04:48,367 --> 00:04:51,990 ジャジャーン! シャキーン! 108 00:04:51,990 --> 00:04:53,573 ジャジャーン! シャキーン! 109 00:04:53,573 --> 00:04:56,573 パウンドケーキを作ります。 110 00:04:56,573 --> 00:04:57,990 111 00:04:57,990 --> 00:04:58,379 112 00:04:58,379 --> 00:05:03,990  心の声 パウンドケーキは 卵 バター粉 砂糖の4つの材料を➡ 113 00:05:03,990 --> 00:05:04,516  心の声 パウンドケーキは 卵 バター粉 砂糖の4つの材料を➡ 114 00:05:04,516 --> 00:05:09,188 全て同量の1パウンド使って作るケーキだ。➡ 115 00:05:09,188 --> 00:05:09,990 究極のシンプル。 だからこそパティシエの腕のみが味を決める。 116 00:05:09,990 --> 00:05:15,990 究極のシンプル。 だからこそパティシエの腕のみが味を決める。 117 00:05:15,990 --> 00:05:16,988 究極のシンプル。 だからこそパティシエの腕のみが味を決める。 118 00:05:16,988 --> 00:05:20,902 119 00:05:20,902 --> 00:05:21,990 あれ? 私がやらなくていいんですか? 120 00:05:21,990 --> 00:05:24,736 あれ? 私がやらなくていいんですか? 121 00:05:24,736 --> 00:05:27,990 実はね 私 この作業が大好きなの。 122 00:05:27,990 --> 00:05:29,042 実はね 私 この作業が大好きなの。 123 00:05:29,042 --> 00:05:33,990 みんながやってるのを見ながら私もやりたいって思い続けてて。 124 00:05:33,990 --> 00:05:34,215 みんながやってるのを見ながら私もやりたいって思い続けてて。 125 00:05:34,215 --> 00:05:37,715 じゃ どうぞ お願いします。 126 00:05:37,715 --> 00:05:39,990 127 00:05:39,990 --> 00:05:43,693 128 00:05:43,693 --> 00:05:45,990 佐渡谷さんって隠れテクニシャンですよね。うん? 129 00:05:45,990 --> 00:05:49,867 佐渡谷さんって隠れテクニシャンですよね。うん? 130 00:05:49,867 --> 00:05:51,990 いや いつも 佐渡谷さんのお菓子作りには驚いちゃうから。 131 00:05:51,990 --> 00:05:55,541 いや いつも 佐渡谷さんのお菓子作りには驚いちゃうから。 132 00:05:55,541 --> 00:05:57,990 どこで勉強したんですか? フランス? 133 00:05:57,990 --> 00:05:58,210 どこで勉強したんですか? フランス? 134 00:05:58,210 --> 00:06:02,145 テレビのお料理番組のスタッフの仕事なんか やってたんやけど➡ 135 00:06:02,145 --> 00:06:03,990 偉い先生の代理なんかしてるうちに➡ 136 00:06:03,990 --> 00:06:05,015 偉い先生の代理なんかしてるうちに➡ 137 00:06:05,015 --> 00:06:09,286 フフフ 料理研究家になっちゃってた。ふ〜ん。 138 00:06:09,286 --> 00:06:09,990 で フランスに料理のネタを仕入れに行った時➡ 139 00:06:09,990 --> 00:06:14,159 で フランスに料理のネタを仕入れに行った時➡ 140 00:06:14,159 --> 00:06:15,990 出会っちゃったのよね〜。すばらしいお菓子と… パティシエに。 141 00:06:15,990 --> 00:06:21,359 出会っちゃったのよね〜。すばらしいお菓子と… パティシエに。 142 00:06:21,359 --> 00:06:21,990 143 00:06:21,990 --> 00:06:25,173 144 00:06:25,173 --> 00:06:27,990 片田舎のお菓子屋さんで 何気なく買ったミルリトンをホテルで食べて➡ 145 00:06:27,990 --> 00:06:31,846 片田舎のお菓子屋さんで 何気なく買ったミルリトンをホテルで食べて➡ 146 00:06:31,846 --> 00:06:33,990 衝撃を受けて。 アーモンドクリーム入りのシンプルなプチタルト。 147 00:06:33,990 --> 00:06:38,317 衝撃を受けて。 アーモンドクリーム入りのシンプルなプチタルト。 148 00:06:38,317 --> 00:06:39,990 凝ってもいないし特別なものも入っていない。 149 00:06:39,990 --> 00:06:42,857 凝ってもいないし特別なものも入っていない。 150 00:06:42,857 --> 00:06:45,990 なのに 一口食べると…➡ 151 00:06:45,990 --> 00:06:46,694 なのに 一口食べると…➡ 152 00:06:46,694 --> 00:06:51,990 目の前にある全てのものが世界が… 違って見えてくる…。 153 00:06:51,990 --> 00:06:55,494 目の前にある全てのものが世界が… 違って見えてくる…。 154 00:06:55,494 --> 00:06:57,204 155 00:06:57,204 --> 00:06:57,990 天国に行くってこういう感じなのかしらって…。 156 00:06:57,990 --> 00:07:03,990 天国に行くってこういう感じなのかしらって…。 157 00:07:03,990 --> 00:07:05,013 天国に行くってこういう感じなのかしらって…。 158 00:07:05,013 --> 00:07:09,990 つまり 私は恋に落ちたってこと。 159 00:07:09,990 --> 00:07:12,213 つまり 私は恋に落ちたってこと。 160 00:07:12,213 --> 00:07:15,692 161 00:07:15,692 --> 00:07:15,990 そう。 それで その場で「働かせてください!」って頼み込んだの。 162 00:07:15,990 --> 00:07:21,990 そう。 それで その場で「働かせてください!」って頼み込んだの。 163 00:07:21,990 --> 00:07:22,296 そう。 それで その場で「働かせてください!」って頼み込んだの。 164 00:07:22,296 --> 00:07:24,665 すごいエネルギー。ヘヘヘヘ。 165 00:07:24,665 --> 00:07:27,990 そこで本格的なお菓子を学んでいるうちに…➡ 166 00:07:27,990 --> 00:07:29,305 そこで本格的なお菓子を学んでいるうちに…➡ 167 00:07:29,305 --> 00:07:33,990 それを教えてくれた彼ヴィクトーにも恋をしてしまった。 168 00:07:33,990 --> 00:07:36,079 それを教えてくれた彼ヴィクトーにも恋をしてしまった。 169 00:07:36,079 --> 00:07:39,990 フフ…。 佐渡谷さんの青春ですね。そうね。 170 00:07:39,990 --> 00:07:41,852 フフ…。 佐渡谷さんの青春ですね。そうね。 171 00:07:41,852 --> 00:07:45,990 あれは まさしく青春だった…。う〜ん。 172 00:07:45,990 --> 00:07:47,152 あれは まさしく青春だった…。う〜ん。 173 00:07:47,152 --> 00:07:50,192 174 00:07:50,192 --> 00:07:51,990 あの 感傷的になってるところ申し訳ないんですけど…➡ 175 00:07:51,990 --> 00:07:54,865 あの 感傷的になってるところ申し訳ないんですけど…➡ 176 00:07:54,865 --> 00:07:57,990 パウンド型の準備を忘れてると思うので…私… やりますね。 177 00:07:57,990 --> 00:08:02,971 パウンド型の準備を忘れてると思うので…私… やりますね。 178 00:08:02,971 --> 00:08:03,990 頼んだ。はい。 179 00:08:03,990 --> 00:08:05,471 頼んだ。はい。 180 00:08:05,471 --> 00:08:07,143 181 00:08:07,143 --> 00:08:09,990 フフ… でもお菓子に恋をしていたんだか➡ 182 00:08:09,990 --> 00:08:12,817 フフ… でもお菓子に恋をしていたんだか➡ 183 00:08:12,817 --> 00:08:15,990 彼に恋をしていたんだか正直 分からなかった。 184 00:08:15,990 --> 00:08:17,989 彼に恋をしていたんだか正直 分からなかった。 185 00:08:17,989 --> 00:08:20,892 彼のお菓子が おいしすぎたんですね。 186 00:08:20,892 --> 00:08:21,990 もしくは 彼がすてきすぎたとも言える。のろけ。 187 00:08:21,990 --> 00:08:25,664 もしくは 彼がすてきすぎたとも言える。のろけ。 188 00:08:25,664 --> 00:08:27,990 フフ… 本当に最高の青春時代やった。 189 00:08:27,990 --> 00:08:31,164 フフ… 本当に最高の青春時代やった。 190 00:08:31,164 --> 00:08:32,836 191 00:08:32,836 --> 00:08:33,990 後悔してるんですか? 192 00:08:33,990 --> 00:08:36,507 後悔してるんですか? 193 00:08:36,507 --> 00:08:39,990 うそしてないと言えば… 嘘になるわね。 194 00:08:39,990 --> 00:08:41,507 うそしてないと言えば… 嘘になるわね。 195 00:08:41,507 --> 00:08:43,383 196 00:08:43,383 --> 00:08:45,990 そのあと 彼とは? 197 00:08:45,990 --> 00:08:46,185 そのあと 彼とは? 198 00:08:46,185 --> 00:08:48,521 もちろん それっきりよ。 199 00:08:48,521 --> 00:08:51,990 きっと向こうで 誰かとすてきな家庭を築いたことでしょう。 200 00:08:51,990 --> 00:08:54,021 きっと向こうで 誰かとすてきな家庭を築いたことでしょう。 201 00:08:54,021 --> 00:08:57,696 202 00:08:57,696 --> 00:08:57,990 その… フランス人の彼…うん? えっと… コクトー? 203 00:08:57,990 --> 00:09:03,990 その… フランス人の彼…うん? えっと… コクトー? 204 00:09:03,990 --> 00:09:04,136 その… フランス人の彼…うん? えっと… コクトー? 205 00:09:04,136 --> 00:09:06,072 ヴィクトー。あっ そう ヴィクトー。 206 00:09:06,072 --> 00:09:09,476 その彼のお店って 今もあるんですか? 207 00:09:09,476 --> 00:09:09,990 知らないわよ〜。 何十年も前の話よ。 208 00:09:09,990 --> 00:09:13,144 知らないわよ〜。 何十年も前の話よ。 209 00:09:13,144 --> 00:09:15,980 何てお店ですか? 210 00:09:15,980 --> 00:09:15,990 やめてよ。 探さんといて。いい思い出なんやから〜。 211 00:09:15,990 --> 00:09:20,652 やめてよ。 探さんといて。いい思い出なんやから〜。 212 00:09:20,652 --> 00:09:21,990 未練たらたらじゃないですか。いいから教えてください。 213 00:09:21,990 --> 00:09:24,291 未練たらたらじゃないですか。いいから教えてください。 214 00:09:24,291 --> 00:09:26,660 検索してもなかったら出てこないはずだし。 215 00:09:26,660 --> 00:09:27,990 未練たらたらなんかじゃないわよ。 216 00:09:27,990 --> 00:09:29,563 未練たらたらなんかじゃないわよ。 217 00:09:29,563 --> 00:09:32,763 だったら 笑って見られるでしょ? 218 00:09:32,763 --> 00:09:33,990 219 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 220 00:09:35,670 --> 00:09:38,470 何ですか? 221 00:09:38,470 --> 00:09:39,990 222 00:09:39,990 --> 00:09:41,307 223 00:09:41,307 --> 00:09:44,207 パティスリー・フェデリック。 224 00:09:44,207 --> 00:09:45,990 彼のおじいちゃんの名前なんやって。でも きっと もうないわよ。 225 00:09:45,990 --> 00:09:50,707 彼のおじいちゃんの名前なんやって。でも きっと もうないわよ。 226 00:09:50,707 --> 00:09:51,990 227 00:09:51,990 --> 00:09:53,322 228 00:09:53,322 --> 00:09:57,990 フランス語できるの?一応 パティシエールですから。 229 00:09:57,990 --> 00:09:58,027 フランス語できるの?一応 パティシエールですから。 230 00:09:58,027 --> 00:10:01,530 現地で勉強してたこともあるんです。ちょっとだけですけど。 231 00:10:01,530 --> 00:10:03,990 何で言わないのよ!別に言う必要ないし。 232 00:10:03,990 --> 00:10:07,035 何で言わないのよ!別に言う必要ないし。 233 00:10:07,035 --> 00:10:09,990 だから 彼の作る味とちょっと似てるのかな? 234 00:10:09,990 --> 00:10:13,909 だから 彼の作る味とちょっと似てるのかな? 235 00:10:13,909 --> 00:10:15,990 あっ! あった! 236 00:10:15,990 --> 00:10:17,047 あっ! あった! 237 00:10:17,047 --> 00:10:19,883 今も営業してるみたいです。 238 00:10:19,883 --> 00:10:21,990 結構 人気みたいですね。 239 00:10:21,990 --> 00:10:22,349 結構 人気みたいですね。 240 00:10:22,349 --> 00:10:27,990 (鐘の音) 241 00:10:27,990 --> 00:10:28,056 (鐘の音) 242 00:10:28,056 --> 00:10:30,558 今も ヴィクトーさんがやってるのかな? 243 00:10:30,558 --> 00:10:33,990 やめてよ〜 もう!あるって分かっただけで もういいから。 244 00:10:33,990 --> 00:10:34,363 やめてよ〜 もう!あるって分かっただけで もういいから。 245 00:10:34,363 --> 00:10:39,990 ねえ ちょっと やめて お願い! もう〜。 246 00:10:39,990 --> 00:10:40,571 ねえ ちょっと やめて お願い! もう〜。 247 00:10:40,571 --> 00:10:43,371 あっ!はっ! 何? 248 00:10:43,371 --> 00:10:45,910 249 00:10:45,910 --> 00:10:45,990 佐渡谷さん これ見てくださいこのお菓子。えっ? 250 00:10:45,990 --> 00:10:49,410 佐渡谷さん これ見てくださいこのお菓子。えっ? 251 00:10:49,410 --> 00:10:51,713 252 00:10:51,713 --> 00:10:51,990 あら おいしそうなフィナンシェ。ピスタチオか何かかしら? 253 00:10:51,990 --> 00:10:56,385 あら おいしそうなフィナンシェ。ピスタチオか何かかしら? 254 00:10:56,385 --> 00:10:57,990 違う! 名前です! お菓子の名前! 255 00:10:57,990 --> 00:10:59,085 違う! 名前です! お菓子の名前! 256 00:10:59,085 --> 00:11:00,691 257 00:11:00,691 --> 00:11:02,691 「Manami」? 258 00:11:02,691 --> 00:11:03,990 259 00:11:03,990 --> 00:11:06,331 260 00:11:06,331 --> 00:11:08,831 マナミ? 261 00:11:08,831 --> 00:11:09,990 262 00:11:09,990 --> 00:11:13,873 263 00:11:13,873 --> 00:11:15,990 これ ここのロングセラーですって。 264 00:11:15,990 --> 00:11:19,173 これ ここのロングセラーですって。 265 00:11:19,173 --> 00:11:21,212 266 00:11:21,212 --> 00:11:21,990 ほら 「マナミ 忘れられない恋人の名。➡ 267 00:11:21,990 --> 00:11:26,718 ほら 「マナミ 忘れられない恋人の名。➡ 268 00:11:26,718 --> 00:11:27,990 この抹茶を混ぜ合わせたフィナンシェは甘くてビターな恋物語を思い出させる」。 269 00:11:27,990 --> 00:11:33,990 この抹茶を混ぜ合わせたフィナンシェは甘くてビターな恋物語を思い出させる」。 270 00:11:33,990 --> 00:11:35,518 この抹茶を混ぜ合わせたフィナンシェは甘くてビターな恋物語を思い出させる」。 271 00:11:35,518 --> 00:11:37,898 272 00:11:37,898 --> 00:11:39,990 すごい愛のメッセージじゃないですか! 273 00:11:39,990 --> 00:11:41,698 すごい愛のメッセージじゃないですか! 274 00:11:41,698 --> 00:11:43,368 275 00:11:43,368 --> 00:11:45,990 (泣き声) 276 00:11:45,990 --> 00:11:51,990 (泣き声) 277 00:11:51,990 --> 00:11:54,581 (泣き声) 278 00:11:54,581 --> 00:11:57,990 白井さん… ありがとう。 279 00:11:57,990 --> 00:12:00,881 白井さん… ありがとう。 280 00:12:00,881 --> 00:12:03,188 281 00:12:03,188 --> 00:12:03,990 こんなことが… 起こるなんて…。 282 00:12:03,990 --> 00:12:08,488 こんなことが… 起こるなんて…。 283 00:12:08,488 --> 00:12:09,990 284 00:12:09,990 --> 00:12:12,900 285 00:12:12,900 --> 00:12:15,990 佐渡谷さんにちょっと お返しができてよかった。 286 00:12:15,990 --> 00:12:17,706 佐渡谷さんにちょっと お返しができてよかった。 287 00:12:17,706 --> 00:12:20,542 うん? 288 00:12:20,542 --> 00:12:21,990 やっぱ 佐渡谷さん すごいな。何なん? 白井さん。 289 00:12:21,990 --> 00:12:26,715 やっぱ 佐渡谷さん すごいな。何なん? 白井さん。 290 00:12:26,715 --> 00:12:27,990 だって こういうことをみんなにやってきたんですよ。 291 00:12:27,990 --> 00:12:31,415 だって こういうことをみんなにやってきたんですよ。 292 00:12:31,415 --> 00:12:33,220 293 00:12:33,220 --> 00:12:33,990 私は何も。そんなことない。 294 00:12:33,990 --> 00:12:36,557 私は何も。そんなことない。 295 00:12:36,557 --> 00:12:39,594 みんなを笑顔にしてきた。 296 00:12:39,594 --> 00:12:39,990 ♬〜 297 00:12:39,990 --> 00:12:45,990 ♬〜 298 00:12:45,990 --> 00:12:51,990 ♬〜 299 00:12:51,990 --> 00:12:52,907 ♬〜 300 00:12:52,907 --> 00:12:57,407 佐渡谷さんにも いいことがなきゃ。 301 00:12:57,407 --> 00:12:57,990 302 00:12:57,990 --> 00:12:59,782 303 00:12:59,782 --> 00:13:03,990 私は いつもいいことばっかりよ。いっつもハッピー。 304 00:13:03,990 --> 00:13:06,082 私は いつもいいことばっかりよ。いっつもハッピー。 305 00:13:06,082 --> 00:13:09,990 306 00:13:09,990 --> 00:13:11,028 307 00:13:11,028 --> 00:13:15,228 一見 そう見えます。 308 00:13:15,228 --> 00:13:15,990 309 00:13:15,990 --> 00:13:17,199 310 00:13:17,199 --> 00:13:21,990 でも カウンセリングを受けてたんですよね? 311 00:13:21,990 --> 00:13:21,999 でも カウンセリングを受けてたんですよね? 312 00:13:21,999 --> 00:13:24,708 313 00:13:24,708 --> 00:13:27,990 こんなこと聞いていいのか分かんないけど…。 314 00:13:27,990 --> 00:13:28,208 こんなこと聞いていいのか分かんないけど…。 315 00:13:28,208 --> 00:13:29,881 316 00:13:29,881 --> 00:13:32,181 何でですか? 317 00:13:32,181 --> 00:13:33,990 318 00:13:33,990 --> 00:13:39,990 319 00:13:39,990 --> 00:13:41,357 320 00:13:41,357 --> 00:13:43,857 それはね…。 321 00:13:43,857 --> 00:13:45,990 322 00:13:45,990 --> 00:13:51,903 323 00:13:51,903 --> 00:13:51,990 (ノック) 324 00:13:51,990 --> 00:13:53,839 (ノック) 325 00:13:53,839 --> 00:13:55,839 (静)開けてください。 326 00:13:55,839 --> 00:13:57,573 327 00:13:57,573 --> 00:13:57,990 空気読めよ〜。フフフ…。 328 00:13:57,990 --> 00:14:03,681 空気読めよ〜。フフフ…。 329 00:14:03,681 --> 00:14:03,990 もう! 330 00:14:03,990 --> 00:14:05,616 もう! 331 00:14:05,616 --> 00:14:09,990 ♬〜 332 00:14:09,990 --> 00:14:15,990 ♬〜 333 00:14:15,990 --> 00:14:21,990 ♬〜 334 00:14:21,990 --> 00:14:24,702 ♬〜 335 00:14:24,702 --> 00:14:27,990 あっ! バニラ入れ忘れた! 336 00:14:27,990 --> 00:14:29,040 あっ! バニラ入れ忘れた! 337 00:14:29,040 --> 00:14:31,543 あっ! 338 00:14:31,543 --> 00:14:33,990 えっ バニラないですよ。 339 00:14:33,990 --> 00:14:34,447 えっ バニラないですよ。 340 00:14:34,447 --> 00:14:37,418 マダガスカル産のがあるでしょ? 341 00:14:37,418 --> 00:14:39,990 あっ! 僕のあげたやつ。そうそうそう。 342 00:14:39,990 --> 00:14:40,721 あっ! 僕のあげたやつ。そうそうそう。 343 00:14:40,721 --> 00:14:44,058 1束だけ くすねたやつ。くすねたわけじゃないですよ。 344 00:14:44,058 --> 00:14:45,990 ねえ?違います。 345 00:14:45,990 --> 00:14:45,993 ねえ?違います。 346 00:14:45,993 --> 00:14:48,293 僕は全部あげたつもりなんで。 347 00:14:48,293 --> 00:14:49,929 348 00:14:49,929 --> 00:14:51,990 っていうか 何の用? 349 00:14:51,990 --> 00:14:54,768 っていうか 何の用? 350 00:14:54,768 --> 00:14:57,068 それは… その…。