1 00:00:01,712 --> 00:00:03,178 ちゅうぼう(白井)厨房を使わない日は➡ 2 00:00:03,178 --> 00:00:03,733 ちゅうぼう(白井)厨房を使わない日は➡ 3 00:00:03,733 --> 00:00:07,036 お菓子教室を実施というのはどうでしょう? 4 00:00:07,036 --> 00:00:09,172 (順子)お菓子教室… 開くんですか? 5 00:00:09,172 --> 00:00:09,978 (田中)ブランシュさん?リニューアルオープンしたんですか? 6 00:00:09,978 --> 00:00:13,343 (田中)ブランシュさん?リニューアルオープンしたんですか? 7 00:00:13,343 --> 00:00:15,978 さどや(佐渡谷)あなた すごくいい顔してた。もっともっと自分を信じてあげて。 8 00:00:15,978 --> 00:00:20,547 さどや(佐渡谷)あなた すごくいい顔してた。もっともっと自分を信じてあげて。 9 00:00:20,547 --> 00:00:21,978 はい。 10 00:00:21,978 --> 00:00:22,547 はい。 11 00:00:22,547 --> 00:00:24,720 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,624 こちらです。 13 00:00:27,624 --> 00:00:27,978 かすみえっと 香澄ちゃんのリクエストで➡ 14 00:00:27,978 --> 00:00:30,060 かすみえっと 香澄ちゃんのリクエストで➡ 15 00:00:30,060 --> 00:00:33,731 卵と乳製品アレルギーの弟さんのために作る➡ 16 00:00:33,731 --> 00:00:33,978 バースデーパルフェを考えてみました。 17 00:00:33,978 --> 00:00:36,634 バースデーパルフェを考えてみました。 18 00:00:36,634 --> 00:00:39,978 ケーキじゃなくて申し訳ないけど大丈夫ですか? 19 00:00:39,978 --> 00:00:41,072 ケーキじゃなくて申し訳ないけど大丈夫ですか? 20 00:00:41,072 --> 00:00:45,942 (香澄)ありがとうございます。このパフェ 絶対に 弟 喜びます。 21 00:00:45,942 --> 00:00:45,978 ああ よかった。 22 00:00:45,978 --> 00:00:47,944 ああ よかった。 23 00:00:47,944 --> 00:00:50,079 あっ じゃあ えっと まず➡ 24 00:00:50,079 --> 00:00:51,978 下の層に入れる豆乳のパンナコッタを作っていきましょう。はい。 25 00:00:51,978 --> 00:00:54,251 下の層に入れる豆乳のパンナコッタを作っていきましょう。はい。 26 00:00:54,251 --> 00:00:57,156 まず ここを押してもらったら➡ 27 00:00:57,156 --> 00:00:57,978 ピスタチオのペーストを こんなふうに➡ 28 00:00:57,978 --> 00:00:59,591 ピスタチオのペーストを こんなふうに➡ 29 00:00:59,591 --> 00:01:03,978 潰して のばしていくという感じです。 30 00:01:03,978 --> 00:01:04,029 潰して のばしていくという感じです。 31 00:01:04,029 --> 00:01:06,029 はい。 32 00:01:06,029 --> 00:01:09,978 33 00:01:09,978 --> 00:01:15,978 34 00:01:15,978 --> 00:01:16,541 35 00:01:16,541 --> 00:01:21,978 フフフ 慣れてるわね。 よく作るの? 36 00:01:21,978 --> 00:01:22,215 フフフ 慣れてるわね。 よく作るの? 37 00:01:22,215 --> 00:01:27,718 実は 私 パティシエ目指してて…。えっ 本当に!? 38 00:01:27,718 --> 00:01:27,978 はい。最高に いい仕事ですよ。 39 00:01:27,978 --> 00:01:31,355 はい。最高に いい仕事ですよ。 40 00:01:31,355 --> 00:01:33,978 どんなところが最高ですか?えっ? 41 00:01:33,978 --> 00:01:35,555 どんなところが最高ですか?えっ? 42 00:01:35,555 --> 00:01:37,163 43 00:01:37,163 --> 00:01:39,978 ああ… やっぱり➡ 44 00:01:39,978 --> 00:01:40,366 ああ… やっぱり➡ 45 00:01:40,366 --> 00:01:45,906 人を笑顔にできるところかな。へえ〜。 46 00:01:45,906 --> 00:01:45,978 甘いもの食べると 幸せになるじゃない?そうですよね。 47 00:01:45,978 --> 00:01:51,078 甘いもの食べると 幸せになるじゃない?そうですよね。 48 00:01:51,078 --> 00:01:51,978 私も大好きで 腹が立ってもおいしいお菓子を食べると笑える。 49 00:01:51,978 --> 00:01:56,748 私も大好きで 腹が立ってもおいしいお菓子を食べると笑える。 50 00:01:56,748 --> 00:01:57,978 (笑い声) 51 00:01:57,978 --> 00:01:58,684 (笑い声) 52 00:01:58,684 --> 00:02:03,978 魔法よね。 私 白井さんに言ってるのパティシエは魔法使いやって。 ねっ。 53 00:02:03,978 --> 00:02:05,884 魔法よね。 私 白井さんに言ってるのパティシエは魔法使いやって。 ねっ。 54 00:02:05,884 --> 00:02:08,696 55 00:02:08,696 --> 00:02:09,978 ああ…。 私もなりたい。 56 00:02:09,978 --> 00:02:13,865 ああ…。 私もなりたい。 57 00:02:13,865 --> 00:02:15,978 大変なこともあるけど お勧めします。はい 頑張ります。 58 00:02:15,978 --> 00:02:20,206 大変なこともあるけど お勧めします。はい 頑張ります。 59 00:02:20,206 --> 00:02:21,978 ♬〜 60 00:02:21,978 --> 00:02:27,978 ♬〜 61 00:02:27,978 --> 00:02:33,978 ♬〜 62 00:02:33,978 --> 00:02:39,593 ♬〜 63 00:02:39,593 --> 00:02:39,978 (香澄の弟)「めっちゃうまい。 ヤバい!」。 64 00:02:39,978 --> 00:02:42,793 (香澄の弟)「めっちゃうまい。 ヤバい!」。 65 00:02:42,793 --> 00:02:45,733 66 00:02:45,733 --> 00:02:45,978 (香澄の弟)「初めて こんなもの食べた。やった〜!」。 67 00:02:45,978 --> 00:02:48,637 (香澄の弟)「初めて こんなもの食べた。やった〜!」。 68 00:02:48,637 --> 00:02:50,906 フフ…。 69 00:02:50,906 --> 00:02:51,978 「白井さん ありがとうございま〜す。おいしい? あ〜 よかった〜」。 70 00:02:51,978 --> 00:02:57,978 「白井さん ありがとうございま〜す。おいしい? あ〜 よかった〜」。 71 00:02:57,978 --> 00:02:58,106 「白井さん ありがとうございま〜す。おいしい? あ〜 よかった〜」。 72 00:02:58,106 --> 00:03:01,318 73 00:03:01,318 --> 00:03:03,818 ありがとうございました!ありがとうございま〜す。 74 00:03:03,818 --> 00:03:03,978 75 00:03:03,978 --> 00:03:09,978 76 00:03:09,978 --> 00:03:15,978 77 00:03:15,978 --> 00:03:21,978 78 00:03:21,978 --> 00:03:25,339 79 00:03:25,339 --> 00:03:27,339 うん。 80 00:03:27,339 --> 00:03:27,978 81 00:03:27,978 --> 00:03:30,713 82 00:03:30,713 --> 00:03:32,649 あっ 佐渡谷さん。 83 00:03:32,649 --> 00:03:33,978 あら 今日はケーキは完売?はい おかげさまで。 84 00:03:33,978 --> 00:03:37,588 あら 今日はケーキは完売?はい おかげさまで。 85 00:03:37,588 --> 00:03:39,978 ほう。 焼き菓子は?いくつか ありますよ。 86 00:03:39,978 --> 00:03:40,891 ほう。 焼き菓子は?いくつか ありますよ。 87 00:03:40,891 --> 00:03:44,563 持って帰ります?ダメよ〜。 買わせてください。 88 00:03:44,563 --> 00:03:45,978 大丈夫です。 ってか それより ちょっといろいろ話 聞いてもらっていいですか? 89 00:03:45,978 --> 00:03:49,432 大丈夫です。 ってか それより ちょっといろいろ話 聞いてもらっていいですか? 90 00:03:49,432 --> 00:03:51,978 え〜。「え〜」って。 91 00:03:51,978 --> 00:03:52,068 え〜。「え〜」って。 92 00:03:52,068 --> 00:03:55,268 お願いします。はい。 93 00:03:55,268 --> 00:03:57,978 94 00:03:57,978 --> 00:03:58,943 95 00:03:58,943 --> 00:04:03,182 香澄ちゃんからの動画 ありがとう。あっ 見ました? 96 00:04:03,182 --> 00:04:03,978 うん。うれしいですよね。あんなに喜んでくれるなんて 役得よ。 97 00:04:03,978 --> 00:04:09,978 うん。うれしいですよね。あんなに喜んでくれるなんて 役得よ。 98 00:04:09,978 --> 00:04:10,523 うん。うれしいですよね。あんなに喜んでくれるなんて 役得よ。 99 00:04:10,523 --> 00:04:14,024 あれを見て 改めて思ったんですよ。 100 00:04:14,024 --> 00:04:15,978 やっぱり たった一人の人のために作るケーキって面白いって。 101 00:04:15,978 --> 00:04:21,199 やっぱり たった一人の人のために作るケーキって面白いって。 102 00:04:21,199 --> 00:04:21,978 フフ…。 103 00:04:21,978 --> 00:04:23,199 フフ…。 104 00:04:23,199 --> 00:04:24,870 105 00:04:24,870 --> 00:04:27,978 白井さんのお菓子教室は 大成功やね。 106 00:04:27,978 --> 00:04:29,743 白井さんのお菓子教室は 大成功やね。 107 00:04:29,743 --> 00:04:33,978 佐渡谷さんの教室をちゃんと引き継げたかな? 108 00:04:33,978 --> 00:04:34,582 佐渡谷さんの教室をちゃんと引き継げたかな? 109 00:04:34,582 --> 00:04:39,978 私以上よ。これで私も おフランスに行けるわ。 110 00:04:39,978 --> 00:04:43,382 私以上よ。これで私も おフランスに行けるわ。 111 00:04:43,382 --> 00:04:45,191 112 00:04:45,191 --> 00:04:45,978 うん? フランス? 113 00:04:45,978 --> 00:04:48,896 うん? フランス? 114 00:04:48,896 --> 00:04:51,978 はい。私 おフランスに行ってまいりま〜す。 115 00:04:51,978 --> 00:04:54,368 はい。私 おフランスに行ってまいりま〜す。 116 00:04:54,368 --> 00:04:57,168 ジャーン!えっ…? 117 00:04:57,168 --> 00:04:57,978 118 00:04:57,978 --> 00:04:59,208 119 00:04:59,208 --> 00:05:02,008 本当に?うん。 120 00:05:02,008 --> 00:05:03,978 121 00:05:03,978 --> 00:05:04,009 122 00:05:04,009 --> 00:05:07,709 …そうなんだ。うん。 123 00:05:07,709 --> 00:05:09,883 124 00:05:09,883 --> 00:05:09,978 ごめんなさい ちょっと驚いて。 125 00:05:09,978 --> 00:05:12,683 ごめんなさい ちょっと驚いて。 126 00:05:12,683 --> 00:05:15,978 127 00:05:15,978 --> 00:05:21,029 128 00:05:21,029 --> 00:05:21,978 白井さん 前に➡ 129 00:05:21,978 --> 00:05:23,333 白井さん 前に➡ 130 00:05:23,333 --> 00:05:27,978 何で 私がカウンセリングを受けたか聞いてきたわよね? 131 00:05:27,978 --> 00:05:28,633 何で 私がカウンセリングを受けたか聞いてきたわよね? 132 00:05:28,633 --> 00:05:30,538 133 00:05:30,538 --> 00:05:32,574  回想 カウンセリングを受けてたんですよね? 134 00:05:32,574 --> 00:05:33,978 何でですか?それはね…。 135 00:05:33,978 --> 00:05:36,411 何でですか?それはね…。 136 00:05:36,411 --> 00:05:39,978 フフ…フランス仕込みってうたってたら➡ 137 00:05:39,978 --> 00:05:42,131 フフ…フランス仕込みってうたってたら➡ 138 00:05:42,131 --> 00:05:45,978 実力もないのに売れっ子になっちゃってて➡ 139 00:05:45,978 --> 00:05:46,068 実力もないのに売れっ子になっちゃってて➡ 140 00:05:46,068 --> 00:05:51,978 朝から晩まで働いてたら いつの間にか頑張ることが急に嫌になっちゃって。 141 00:05:51,978 --> 00:05:57,868 朝から晩まで働いてたら いつの間にか頑張ることが急に嫌になっちゃって。 142 00:05:57,868 --> 00:05:57,978 143 00:05:57,978 --> 00:05:59,880 144 00:05:59,880 --> 00:06:03,978 そんな時 雑誌で 超簡単なクリスマスケーキの作り方を紹介したの。 145 00:06:03,978 --> 00:06:08,291 そんな時 雑誌で 超簡単なクリスマスケーキの作り方を紹介したの。 146 00:06:08,291 --> 00:06:09,978 最後の溶かしバターを混ぜるまで全部 ハンドミキサーだけで作るの。 147 00:06:09,978 --> 00:06:15,066 最後の溶かしバターを混ぜるまで全部 ハンドミキサーだけで作るの。 148 00:06:15,066 --> 00:06:15,978 うん? 全部一つで?そう。 149 00:06:15,978 --> 00:06:19,304 うん? 全部一つで?そう。 150 00:06:19,304 --> 00:06:21,978 いや ある程度テクニックが必要な気がしますけど。 151 00:06:21,978 --> 00:06:23,172 いや ある程度テクニックが必要な気がしますけど。 152 00:06:23,172 --> 00:06:27,978 そのとおり。 クレームの嵐よ。 153 00:06:27,978 --> 00:06:28,044 そのとおり。 クレームの嵐よ。 154 00:06:28,044 --> 00:06:33,978 うそ「簡単にできるなんて嘘だ」「難しかった」「失敗した」「説明が足りない」って➡ 155 00:06:33,978 --> 00:06:37,189 うそ「簡単にできるなんて嘘だ」「難しかった」「失敗した」「説明が足りない」って➡ 156 00:06:37,189 --> 00:06:39,978 投書や電話が編集部に殺到してね。 157 00:06:39,978 --> 00:06:42,695 投書や電話が編集部に殺到してね。 158 00:06:42,695 --> 00:06:45,978 インターネットがある時代やったらもう 「延焼」よ。 159 00:06:45,978 --> 00:06:49,036 インターネットがある時代やったらもう 「延焼」よ。 160 00:06:49,036 --> 00:06:51,978 えんしょう?「延焼」。 161 00:06:51,978 --> 00:06:54,036 えんしょう?「延焼」。 162 00:06:54,036 --> 00:06:55,807 163 00:06:55,807 --> 00:06:57,978 炎上のこと? 164 00:06:57,978 --> 00:06:58,210 炎上のこと? 165 00:06:58,210 --> 00:07:02,649 アハ… それそれ フフフフ。 166 00:07:02,649 --> 00:07:03,978 えっ? で 料理研究家をやめたんですか? 167 00:07:03,978 --> 00:07:07,522 えっ? で 料理研究家をやめたんですか? 168 00:07:07,522 --> 00:07:09,522 うん。 169 00:07:09,522 --> 00:07:09,978 170 00:07:09,978 --> 00:07:11,359 171 00:07:11,359 --> 00:07:15,978 クレームの手紙も全部読んで電話の録音も聞いた。 172 00:07:15,978 --> 00:07:19,165 クレームの手紙も全部読んで電話の録音も聞いた。 173 00:07:19,165 --> 00:07:21,978 みんなの声を…受け止めないといけないと思ったから。 174 00:07:21,978 --> 00:07:24,965 みんなの声を…受け止めないといけないと思ったから。 175 00:07:24,965 --> 00:07:26,841 176 00:07:26,841 --> 00:07:27,978 でも つらくなかったですか? 177 00:07:27,978 --> 00:07:30,641 でも つらくなかったですか? 178 00:07:30,641 --> 00:07:33,978 179 00:07:33,978 --> 00:07:39,318 180 00:07:39,318 --> 00:07:39,978 うん… つらかった。 181 00:07:39,978 --> 00:07:44,318 うん… つらかった。 182 00:07:44,318 --> 00:07:45,978 183 00:07:45,978 --> 00:07:47,027 184 00:07:47,027 --> 00:07:51,978 料理研究家としての自信もなくしたし。 185 00:07:51,978 --> 00:07:52,535 料理研究家としての自信もなくしたし。 186 00:07:52,535 --> 00:07:57,978 でもな 一番問題なのは➡ 187 00:07:57,978 --> 00:07:58,875 でもな 一番問題なのは➡ 188 00:07:58,875 --> 00:08:03,978 その人たちのクリスマスの日が台なしになったってことなの。 189 00:08:03,978 --> 00:08:05,875 その人たちのクリスマスの日が台なしになったってことなの。 190 00:08:05,875 --> 00:08:07,482 191 00:08:07,482 --> 00:08:09,978 忙しいお母さんたちが私のルセットを信じて➡ 192 00:08:09,978 --> 00:08:11,986 忙しいお母さんたちが私のルセットを信じて➡ 193 00:08:11,986 --> 00:08:15,978 手作りのケーキをクリスマスに作ろうって思ってくれたのに。 194 00:08:15,978 --> 00:08:17,786 手作りのケーキをクリスマスに作ろうって思ってくれたのに。 195 00:08:17,786 --> 00:08:20,698 196 00:08:20,698 --> 00:08:21,978 私 大切なこと忘れてたんよ。 197 00:08:21,978 --> 00:08:26,498 私 大切なこと忘れてたんよ。 198 00:08:26,498 --> 00:08:27,978 199 00:08:27,978 --> 00:08:28,303 200 00:08:28,303 --> 00:08:33,978 私のルセットの先にはそれを見て作る人たちの➡ 201 00:08:33,978 --> 00:08:36,179 私のルセットの先にはそれを見て作る人たちの➡ 202 00:08:36,179 --> 00:08:39,978 喜びも… 悲しみも… 人生までもが…あるってこと。 203 00:08:39,978 --> 00:08:45,978 喜びも… 悲しみも… 人生までもが…あるってこと。 204 00:08:45,978 --> 00:08:46,979 喜びも… 悲しみも… 人生までもが…あるってこと。 205 00:08:46,979 --> 00:08:49,025 206 00:08:49,025 --> 00:08:51,978 何より… それを忘れてた自分が…。 207 00:08:51,978 --> 00:08:54,825 何より… それを忘れてた自分が…。 208 00:08:54,825 --> 00:08:57,978 209 00:08:57,978 --> 00:08:59,537 210 00:08:59,537 --> 00:09:01,472 うん…。 211 00:09:01,472 --> 00:09:03,978 ほんま… 許せなかった。 212 00:09:03,978 --> 00:09:04,772 ほんま… 許せなかった。 213 00:09:04,772 --> 00:09:07,646 214 00:09:07,646 --> 00:09:09,978 でも このお菓子教室で出会ったみんなや白井さんの頑張る姿を見て➡ 215 00:09:09,978 --> 00:09:15,978 でも このお菓子教室で出会ったみんなや白井さんの頑張る姿を見て➡ 216 00:09:15,978 --> 00:09:16,820 でも このお菓子教室で出会ったみんなや白井さんの頑張る姿を見て➡ 217 00:09:16,820 --> 00:09:19,820 このままじゃダメやと思った。 218 00:09:19,820 --> 00:09:21,492 219 00:09:21,492 --> 00:09:21,978 ずっと…。 220 00:09:21,978 --> 00:09:23,492 ずっと…。 221 00:09:23,492 --> 00:09:26,832 222 00:09:26,832 --> 00:09:27,978 自分の人生に納得ができてなかった。 223 00:09:27,978 --> 00:09:32,532 自分の人生に納得ができてなかった。 224 00:09:32,532 --> 00:09:33,978 225 00:09:33,978 --> 00:09:35,505 226 00:09:35,505 --> 00:09:39,978 白井さんの復活を見たからこそ…立ち上がる勇気が出た。 227 00:09:39,978 --> 00:09:45,017 白井さんの復活を見たからこそ…立ち上がる勇気が出た。 228 00:09:45,017 --> 00:09:45,978 ♬〜 229 00:09:45,978 --> 00:09:51,978 ♬〜 230 00:09:51,978 --> 00:09:57,978 ♬〜 231 00:09:57,978 --> 00:09:59,865 ♬〜 232 00:09:59,865 --> 00:10:02,334 えっ ちょっと… 佐渡谷さん? 233 00:10:02,334 --> 00:10:03,978 ♬〜 234 00:10:03,978 --> 00:10:09,978 ♬〜 235 00:10:09,978 --> 00:10:10,210 ♬〜 236 00:10:10,210 --> 00:10:15,717 いや… かな…悲しいことじゃないんです。 237 00:10:15,717 --> 00:10:15,978 うん すごい いいことだし。 238 00:10:15,978 --> 00:10:20,017 うん すごい いいことだし。 239 00:10:20,017 --> 00:10:21,978 240 00:10:21,978 --> 00:10:24,357 241 00:10:24,357 --> 00:10:26,357 佐渡谷さん。 242 00:10:26,357 --> 00:10:27,978 243 00:10:27,978 --> 00:10:31,566 244 00:10:31,566 --> 00:10:33,978 いってらっしゃい。 245 00:10:33,978 --> 00:10:34,066 いってらっしゃい。 246 00:10:34,066 --> 00:10:36,738 247 00:10:36,738 --> 00:10:38,938 いってきます。 248 00:10:38,938 --> 00:10:39,978 249 00:10:39,978 --> 00:10:40,576 250 00:10:40,576 --> 00:10:43,276 でも やっぱ寂しい。 251 00:10:43,276 --> 00:10:45,444 252 00:10:45,444 --> 00:10:45,978 白井さん。 253 00:10:45,978 --> 00:10:47,915 白井さん。 254 00:10:47,915 --> 00:10:50,751 はい。 255 00:10:50,751 --> 00:10:51,978 今更 言うのも何なんだけど…➡ 256 00:10:51,978 --> 00:10:55,624 今更 言うのも何なんだけど…➡ 257 00:10:55,624 --> 00:10:57,978 あの… 向こうに➡ 258 00:10:57,978 --> 00:10:59,928 あの… 向こうに➡ 259 00:10:59,928 --> 00:11:02,833 ずっと住むわけじゃないから。 260 00:11:02,833 --> 00:11:03,978 行ったり来たりするだけ。 261 00:11:03,978 --> 00:11:05,702 行ったり来たりするだけ。 262 00:11:05,702 --> 00:11:09,571 うん? はい? ずっとじゃない? 263 00:11:09,571 --> 00:11:09,978 うん。 264 00:11:09,978 --> 00:11:11,573 うん。 265 00:11:11,573 --> 00:11:15,978 そ… それ 先に言ってくださいよ!涙の無駄遣いしちゃったじゃないですか。 266 00:11:15,978 --> 00:11:17,213 そ… それ 先に言ってくださいよ!涙の無駄遣いしちゃったじゃないですか。 267 00:11:17,213 --> 00:11:21,978 えっ そう? でも… でも…寂しいは寂しいでしょ? 268 00:11:21,978 --> 00:11:22,553 えっ そう? でも… でも…寂しいは寂しいでしょ? 269 00:11:22,553 --> 00:11:27,058 全然寂しくないです。そんな振らなくても…。 270 00:11:27,058 --> 00:11:27,978 ♬〜 271 00:11:27,978 --> 00:11:33,978 ♬〜 272 00:11:33,978 --> 00:11:39,978 ♬〜 273 00:11:39,978 --> 00:11:44,475 ♬〜 274 00:11:44,475 --> 00:11:45,978 275 00:11:45,978 --> 00:11:51,583 276 00:11:51,583 --> 00:11:51,978 もしもし。 277 00:11:51,978 --> 00:11:53,520 もしもし。 278 00:11:53,520 --> 00:11:55,455 しずか(静)白井さん。 279 00:11:55,455 --> 00:11:57,978 この前 連絡くれてたよね? 280 00:11:57,978 --> 00:11:58,355 この前 連絡くれてたよね? 281 00:11:58,355 --> 00:12:02,655 あっ オペラ余ったから食べるかなと思って。 282 00:12:02,655 --> 00:12:03,978 283 00:12:03,978 --> 00:12:04,696 284 00:12:04,696 --> 00:12:07,199 今から行こうかな。 285 00:12:07,199 --> 00:12:09,899 もう さすがにないよ。 286 00:12:09,899 --> 00:12:09,978 287 00:12:09,978 --> 00:12:11,704 288 00:12:11,704 --> 00:12:14,207 今 何してんの? 289 00:12:14,207 --> 00:12:15,978 ちょっと お店を華やかにしようと思っていろいろやってるところ。 290 00:12:15,978 --> 00:12:19,346 ちょっと お店を華やかにしようと思っていろいろやってるところ。 291 00:12:19,346 --> 00:12:21,978 お〜 楽しみだな。 292 00:12:21,978 --> 00:12:24,882 お〜 楽しみだな。 293 00:12:24,882 --> 00:12:27,978 うわっ 虫! びっくりした。 294 00:12:27,978 --> 00:12:28,182 うわっ 虫! びっくりした。 295 00:12:28,182 --> 00:12:30,756 296 00:12:30,756 --> 00:12:33,593 白井さんは元気そうでよかった。 297 00:12:33,593 --> 00:12:33,978 どうも おかげさまで。 298 00:12:33,978 --> 00:12:37,231 どうも おかげさまで。 299 00:12:37,231 --> 00:12:39,166 秋山さんは? 300 00:12:39,166 --> 00:12:39,978 最近ずっと顔出さないけど。 301 00:12:39,978 --> 00:12:42,366 最近ずっと顔出さないけど。 302 00:12:42,366 --> 00:12:45,978 303 00:12:45,978 --> 00:12:48,374 304 00:12:48,374 --> 00:12:50,574 何かあった? 305 00:12:50,574 --> 00:12:51,978 306 00:12:51,978 --> 00:12:57,978 307 00:12:57,978 --> 00:13:03,978 308 00:13:03,978 --> 00:13:09,978 309 00:13:09,978 --> 00:13:13,867 310 00:13:13,867 --> 00:13:15,978 今度ライブがある。 311 00:13:15,978 --> 00:13:16,904 今度ライブがある。 312 00:13:16,904 --> 00:13:19,741 復帰ライブ? 313 00:13:19,741 --> 00:13:21,978 うん。 314 00:13:21,978 --> 00:13:23,045 うん。 315 00:13:23,045 --> 00:13:26,045 よかったんだよね? 316 00:13:26,045 --> 00:13:27,718 317 00:13:27,718 --> 00:13:27,978 正直… 分かんない…。 318 00:13:27,978 --> 00:13:33,220 正直… 分かんない…。 319 00:13:33,220 --> 00:13:33,978 そっか。 320 00:13:33,978 --> 00:13:35,220 そっか。 321 00:13:35,220 --> 00:13:36,890 322 00:13:36,890 --> 00:13:39,978 じゃあ 一緒にお菓子でも作りますか? 323 00:13:39,978 --> 00:13:41,390 じゃあ 一緒にお菓子でも作りますか? 324 00:13:41,390 --> 00:13:43,666 325 00:13:43,666 --> 00:13:45,978 うん… それいいかも。 326 00:13:45,978 --> 00:13:49,073 うん… それいいかも。 327 00:13:49,073 --> 00:13:51,978 じゃあ 何が作ってみたいかリクエストください。 328 00:13:51,978 --> 00:13:53,377 じゃあ 何が作ってみたいかリクエストください。 329 00:13:53,377 --> 00:13:56,914 お〜。フフフ。 330 00:13:56,914 --> 00:13:57,978 僕のが スペシャリテになるかも? 331 00:13:57,978 --> 00:14:00,316 僕のが スペシャリテになるかも? 332 00:14:00,316 --> 00:14:03,616 なる… かも… ね。 333 00:14:03,616 --> 00:14:03,978 334 00:14:03,978 --> 00:14:09,978 335 00:14:09,978 --> 00:14:15,978 336 00:14:15,978 --> 00:14:21,978 337 00:14:21,978 --> 00:14:22,038 338 00:14:22,038 --> 00:14:24,038 白井さん? 339 00:14:24,038 --> 00:14:26,209 340 00:14:26,209 --> 00:14:27,978 白井さん?➡ 341 00:14:27,978 --> 00:14:29,047 白井さん?➡ 342 00:14:29,047 --> 00:14:31,716 白井さん どうしたの?➡ 343 00:14:31,716 --> 00:14:33,716 白井さん! 344 00:14:33,716 --> 00:14:33,978 345 00:14:33,978 --> 00:14:39,978 346 00:14:39,978 --> 00:14:45,978 347 00:14:45,978 --> 00:14:46,230 348 00:14:46,230 --> 00:14:51,902 えっ?私の右手 もうダメなんです。 349 00:14:51,902 --> 00:14:51,978 私は諦められません。 350 00:14:51,978 --> 00:14:53,673 私は諦められません。 351 00:14:53,673 --> 00:14:57,173 (静)ここに来てくれた あなたのために歌います。