1 00:01:22,215 --> 00:01:24,215 2 00:01:29,089 --> 00:01:49,109 ・~ 3 00:01:49,109 --> 00:02:09,129 ・~ 4 00:02:09,129 --> 00:02:29,082 ・~ 5 00:02:29,082 --> 00:02:49,102 ・~ 6 00:02:49,102 --> 00:03:09,122 ・~ 7 00:03:09,122 --> 00:03:24,070 ・~ 8 00:03:24,070 --> 00:03:38,070 ・~ 9 00:03:48,094 --> 00:03:59,105 ・ あかく咲く花 青い花 10 00:03:59,105 --> 00:04:05,111 ・ この世に咲く花… 11 00:04:05,111 --> 00:04:10,116 ♪(三味線の演奏) 12 00:04:10,116 --> 00:04:23,062 ♪~ 13 00:04:23,062 --> 00:04:36,062 ♪~ 14 00:04:45,084 --> 00:04:47,086 (お蘭)見えます? 15 00:04:47,086 --> 00:04:52,086 (源内)いや 見えん 確かに おったはずだが… 16 00:04:57,096 --> 00:05:00,099 女に眼鏡は ちょっとなぁ 17 00:05:00,099 --> 00:05:03,102 この方角でいいんですか? 18 00:05:03,102 --> 00:05:06,105 ああ 確かに夜明けごろに・ 19 00:05:06,105 --> 00:05:10,109 横浜村の沖に 西洋の船が1艘おったんだ 20 00:05:10,109 --> 00:05:13,112 夜明けごろから のぞいてたんですか 21 00:05:13,112 --> 00:05:16,115 ハハハハッ… 年を取るとな 22 00:05:16,115 --> 00:05:20,119 夜明けごろから 目が覚めて困るのだ 23 00:05:20,119 --> 00:05:24,057 やっぱり これぞね 24 00:05:24,057 --> 00:05:27,060 間違いなく この型ぞね 25 00:05:27,060 --> 00:05:30,060 ははぁ… イギリスの船やったか 26 00:05:32,065 --> 00:05:37,065 え~っと 横浜村沖と… 27 00:05:42,075 --> 00:05:46,079 変… すごく変 どうしたんかいね? 28 00:05:46,079 --> 00:05:50,083 いろんな変なものが見える いろんな変なもの? 29 00:05:50,083 --> 00:05:54,087 大きな鷲みたいなものが… あっ 舞い降りる 30 00:05:54,087 --> 00:05:57,090 うん? なな… 何だ? 31 00:05:57,090 --> 00:06:00,093 こんな方角で ぐぐっと こっちのほうに 32 00:06:00,093 --> 00:06:02,093 すっごく大きい鷲 33 00:06:11,104 --> 00:06:13,106 ほら… 34 00:06:13,106 --> 00:06:16,109 お前 どうかしとるんでないかいね 何も見えんぞね 35 00:06:16,109 --> 00:06:19,112 そんな… うん? 36 00:06:19,112 --> 00:06:22,048 あら 本当 フン… 37 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 あら? 38 00:06:24,050 --> 00:06:27,053 西洋眼鏡のせいだったかしら フフフフッ… 39 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 あっ… ああ? 40 00:06:29,055 --> 00:06:43,069 ・~ 41 00:06:43,069 --> 00:06:56,082 ・~ 42 00:06:56,082 --> 00:07:00,082 清国の女の子… チャイナ! チャイナだと? 43 00:07:02,088 --> 00:07:04,090 どこぞね? 44 00:07:04,090 --> 00:07:11,090 (行商)しじみ~ しじみ~ 45 00:07:13,099 --> 00:07:17,103 お蘭 お前 気は確か? 何も見えんぞね 46 00:07:17,103 --> 00:07:22,041 あら? 確かに チャイナの女の人が何人も… 47 00:07:22,041 --> 00:07:24,043 変な日 48 00:07:24,043 --> 00:07:28,047 お父さんはイギリスの船を 見たっていうし 私… 49 00:07:28,047 --> 00:07:31,050 アアーッ! どうした? 50 00:07:31,050 --> 00:07:33,052 あっ! 51 00:07:33,052 --> 00:07:36,052 (猫の鳴き声) 52 00:07:38,057 --> 00:07:55,074 ・~ 53 00:07:55,074 --> 00:07:59,078 ・(かおる)毬夜さん? 安奈さん 54 00:07:59,078 --> 00:08:03,078 (毬夜)はい どうぞ 55 00:08:05,084 --> 00:08:09,088 (かおる)少し狭いでしょうけど… いえ 56 00:08:09,088 --> 00:08:13,092 裏の長屋に 部屋を取れなくもないんだけど 57 00:08:13,092 --> 00:08:16,095 でも しばらくは 狭くても うちにいたほうがいいわ 58 00:08:16,095 --> 00:08:18,095 はい 59 00:08:21,100 --> 00:08:25,037 江戸はね 人が 100万人を超える町だから・ 60 00:08:25,037 --> 00:08:27,039 少し物騒なのね 61 00:08:27,039 --> 00:08:31,043 100万人・ 長崎は1万人もいません 62 00:08:31,043 --> 00:08:35,047 田舎じゃ つまらないとか 食べられないとか 63 00:08:35,047 --> 00:08:38,047 どんどん江戸に集まってくるのね 64 00:08:42,054 --> 00:08:45,057 まあ きれいな目 65 00:08:45,057 --> 00:08:48,060 ドゥーフさんに似て もっと青い目かと思ってたら・ 66 00:08:48,060 --> 00:08:50,062 そうでもないのね 67 00:08:50,062 --> 00:08:54,066 安奈さんがオランダ混じりなんて 誰も分からないわ 68 00:08:54,066 --> 00:08:58,070 いえ 日の下に出ると 少し目が青くなります 69 00:08:58,070 --> 00:09:03,070 いいのよ あまり そんなことは気にしないことね 70 00:09:05,077 --> 00:09:10,082 もし あなたに 嫌がらせや ひどいことをする人があったら・ 71 00:09:10,082 --> 00:09:15,082 すぐに私に言ってちょうだい できるかぎりのことは しますから 72 00:09:18,090 --> 00:09:23,029 お願いします そんなふうにしないで 73 00:09:23,029 --> 00:09:25,031 あなたを預かった日から 私は・ 74 00:09:25,031 --> 00:09:28,034 お母さんになった気で いるんですから 75 00:09:28,034 --> 00:09:32,038 どうしてですか? えっ? 何が? 76 00:09:32,038 --> 00:09:34,040 どうして 私みたいな人間に・ 77 00:09:34,040 --> 00:09:38,044 そんなに 優しくしてくださるのですか? 78 00:09:38,044 --> 00:09:43,049 さあ… なぜだろう 79 00:09:43,049 --> 00:09:49,055 まあ うちは オランダさまで 商売をしてる宿屋だし 80 00:09:49,055 --> 00:09:55,055 そのオランダさまに頼まれたから …と思ってくださいな 81 00:10:00,066 --> 00:10:03,069 そうね… 82 00:10:03,069 --> 00:10:10,076 私も 親に捨てられた子だから …かしらね 83 00:10:10,076 --> 00:10:12,076 えっ? 84 00:10:14,080 --> 00:10:19,080 親に捨てられた子は 本当につらいのよね 85 00:10:22,021 --> 00:10:26,021 フフッ… これで納得がいった? 86 00:10:28,027 --> 00:10:30,029 よろしくお願いします 87 00:10:30,029 --> 00:10:34,033 そうだ 肝心なこと言うの忘れちまって 88 00:10:34,033 --> 00:10:39,038 近いうちにね オランダ学者の 大槻玄沢先生たちが・ 89 00:10:39,038 --> 00:10:43,042 ここで 下の庭で オランダお花見をなさるの 90 00:10:43,042 --> 00:10:45,044 オランダお花見… 91 00:10:45,044 --> 00:10:49,048 オランダ料理を並べて オランダのお酒を飲んで 92 00:10:49,048 --> 00:10:54,053 そのときに 大槻玄沢先生に あなたを引き合わせますから 93 00:10:54,053 --> 00:10:56,053 うれしいです 94 00:10:58,057 --> 00:11:04,063 まあ 難しそうな本を持ってるのね あっ それは… 95 00:11:04,063 --> 00:11:07,066 これは向こうの本でしょう? 96 00:11:07,066 --> 00:11:09,066 あっ! 97 00:11:11,070 --> 00:11:16,070 今のは? 観音… 観音さまです 98 00:11:19,078 --> 00:11:23,082 安奈さん 私には隠し事をしないでください 99 00:11:23,082 --> 00:11:25,082 どんなことでも 100 00:11:27,086 --> 00:11:32,086 今のは… キリシタンの物でしたね? 101 00:11:34,093 --> 00:11:39,093 はい… マリア観音さまです 102 00:11:43,102 --> 00:11:59,118 ・~ 103 00:11:59,118 --> 00:12:06,125 そう… あなたはキリシタンですか 104 00:12:06,125 --> 00:12:11,130 まあ お父さまがオランダ人だから しかたがないかもしれないけど 105 00:12:11,130 --> 00:12:15,134 日本では キリシタンは ご法度 106 00:12:15,134 --> 00:12:20,139 殊に江戸は お膝元とあって もし見つかったら・ 107 00:12:20,139 --> 00:12:24,076 どんなひどい罰を 受けるか知れません 108 00:12:24,076 --> 00:12:26,078 決して… 決して 皆さんに・ 109 00:12:26,078 --> 00:12:29,081 迷惑が かかるようなことは いたしませんから 110 00:12:29,081 --> 00:12:31,083 これだけは持たせていてください 111 00:12:31,083 --> 00:12:35,083 もっと見つからないような所に 隠しておきますから 112 00:12:37,089 --> 00:12:42,089 ハァ… 見なければよかったのに 113 00:12:44,096 --> 00:12:46,098 このマリアさまは・ 114 00:12:46,098 --> 00:12:51,103 私に生きていく力を 与えてくださいます 115 00:12:51,103 --> 00:12:53,105 どんなに つらいときでも・ 116 00:12:53,105 --> 00:12:56,108 この方が いらっしゃれば 生きていけます 117 00:12:56,108 --> 00:13:00,112 どうか 取り上げないでください 118 00:13:00,112 --> 00:13:06,118 ・~ 119 00:13:06,118 --> 00:13:09,121 あなたも ご存じのように・ 120 00:13:09,121 --> 00:13:16,128 うちは 平賀源内というお人を かくまっております 121 00:13:16,128 --> 00:13:22,068 そうでなくても オランダ人お出入りの場所として 122 00:13:22,068 --> 00:13:28,074 うちは目をつけられ 見張りも厳しい所です 123 00:13:28,074 --> 00:13:33,079 もし このお方が その筋の者に見つかったとしたら 124 00:13:33,079 --> 00:13:38,084 うちは 屋根裏から井戸の底まで調べられ 125 00:13:38,084 --> 00:13:44,090 結局は うちの者は みんな 重い刑罰 126 00:13:44,090 --> 00:13:50,096 多分 島送りにされてしまうでしょう 127 00:13:50,096 --> 00:13:54,096 島送り? 嘘ではありません 128 00:13:56,102 --> 00:13:59,105 でも… 129 00:13:59,105 --> 00:14:06,112 あなたは そういうことを承知して マリアさまを抱いていてください 130 00:14:06,112 --> 00:14:09,112 じゃ… いいんですか? 131 00:14:11,117 --> 00:14:18,117 私には あなたの生きていく力を 奪うことはできませんもの 132 00:14:25,064 --> 00:14:32,071 あなたをお引き受けすることは このマリアさまも ご一緒だと… 133 00:14:32,071 --> 00:14:36,075 そう思い定めましたから 134 00:14:36,075 --> 00:14:38,075 はい 135 00:14:40,079 --> 00:14:43,079 決して ご迷惑は おかけしません 136 00:14:46,085 --> 00:14:50,089 (飛脚)ほっほっ ほっほっ… 137 00:14:50,089 --> 00:14:54,093 ほっほっ ほっほっ… 138 00:14:54,093 --> 00:14:56,095 ウワッ! ちょ… 139 00:14:56,095 --> 00:14:59,098 ほっほっ ほっほっ… 140 00:14:59,098 --> 00:15:02,101 (飛太郎)「かおるさま」 141 00:15:02,101 --> 00:15:05,104 なんだ 女将さん宛てか 142 00:15:05,104 --> 00:15:08,107 (飛太郎)なんだ この字… ・ おはよう 143 00:15:08,107 --> 00:15:10,109 (手代)あっ おはようございます (飛太郎)お嬢さん 144 00:15:10,109 --> 00:15:12,111 なに見てんの? ねえ この字 読めますか? 145 00:15:12,111 --> 00:15:16,115 何だろう? ああ… 146 00:15:16,115 --> 00:15:18,117 ちょっと 笑わないでくださいよ 笑ってないわよ 147 00:15:18,117 --> 00:15:22,054 「母」 ほら お母さんの あの 「母」よ 148 00:15:22,054 --> 00:15:25,057 あっ そういえば 「母」って字にも見えるけど 149 00:15:25,057 --> 00:15:27,059 あれ? 女将さんに… 150 00:15:27,059 --> 00:15:29,061 あの… お母さんって いらっしゃいました? 151 00:15:29,061 --> 00:15:31,063 お母さんに お母さん? 152 00:15:31,063 --> 00:15:34,066 ですから お嬢さんにとっちゃ おばあちゃんに当たる人 153 00:15:34,066 --> 00:15:37,069 えっ? これが そう? 154 00:15:37,069 --> 00:15:39,071 だって そういうことに なるんじゃないんですか? 155 00:15:39,071 --> 00:15:41,073 本当だ へえ~ 156 00:15:41,073 --> 00:15:44,076 私に おばあちゃんがいるとは 聞いてたけど 157 00:15:44,076 --> 00:15:47,079 こんな字を書く人なの… 158 00:15:47,079 --> 00:15:49,081 (飛太郎)あっ 女将さん いいお天気ね 159 00:15:49,081 --> 00:15:51,083 はい 手紙 160 00:15:51,083 --> 00:15:54,086 誰から? お母さんから 161 00:15:54,086 --> 00:15:56,088 私から? 162 00:15:56,088 --> 00:16:00,092 そうじゃなくて お母さんの お母さんから えっ? 163 00:16:00,092 --> 00:16:03,092 ねっ? 「母」って書いてあるでしょう 164 00:16:05,097 --> 00:16:11,103 これが母と読めるの? あなたの目は どうかしてるわ 165 00:16:11,103 --> 00:16:15,107 うんと… 私の目 今朝から へんてこなの 166 00:16:15,107 --> 00:16:31,056 ・~ 167 00:16:31,056 --> 00:16:33,056 今ごろになって… 168 00:16:36,061 --> 00:16:42,067 「今日」? 今日 着くんじゃないの 169 00:16:42,067 --> 00:16:44,067 どうしよう… 170 00:16:46,071 --> 00:16:49,074 どうしたんですか? お母さん どうもしないわ 171 00:16:49,074 --> 00:16:52,077 してる とっても変 172 00:16:52,077 --> 00:16:57,082 女は時々 変になるの 変になるから女なの 分かった? 173 00:16:57,082 --> 00:17:02,087 分かんない 全然 そのうちに分かるわ いらっしゃい 174 00:17:02,087 --> 00:17:05,090 どこへ? ついてらっしゃい 175 00:17:05,090 --> 00:17:09,090 すっごく変な日 日記につけとこう 176 00:17:14,099 --> 00:17:20,099 (馬琴)「本日 桜咲き始むるが 極めて へんてこな日なり」 177 00:17:23,042 --> 00:17:30,049 「すなわち 妻 お百 掃除をすなり」 178 00:17:30,049 --> 00:17:34,053 いや こら! その原稿には触るな! 179 00:17:34,053 --> 00:17:38,057 (お百)じゃ 自分でやれ! もう… 180 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 ハァ… 181 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 ・(鶏の鳴き声) 182 00:17:42,061 --> 00:17:45,064 ンン~ッ… 183 00:17:45,064 --> 00:17:50,069 なんたる不作 ハァ… 184 00:17:50,069 --> 00:17:52,069 ・(壁をたたく音) 185 00:18:06,085 --> 00:18:10,089 何だね? 話って 186 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 お蘭も ちゃんと座って 187 00:18:13,092 --> 00:18:25,037 ・~ 188 00:18:25,037 --> 00:18:31,043 本日より 同居人が増えます 189 00:18:31,043 --> 00:18:34,046 同居人? 190 00:18:34,046 --> 00:18:40,052 正確に申しますと 家族が1人増えます 191 00:18:40,052 --> 00:18:42,054 家族? 192 00:18:42,054 --> 00:18:46,058 はい 私の母がまいります 193 00:18:46,058 --> 00:18:50,062 なに? あんたの母上が 194 00:18:50,062 --> 00:18:53,065 はい 私の母です 195 00:18:53,065 --> 00:18:57,069 本当? 私 おばあさまに会うのは 初めてですよね? 196 00:18:57,069 --> 00:19:01,073 いえ 初めてではありません あなたが小さいときに1度 197 00:19:01,073 --> 00:19:03,075 私 覚えてません 198 00:19:03,075 --> 00:19:09,081 あなた まだ小さかったから 18年も前のことです 199 00:19:09,081 --> 00:19:12,084 18年前… 200 00:19:12,084 --> 00:19:14,086 あんたを抱いて・ 201 00:19:14,086 --> 00:19:18,090 赤ん坊だっていうのに 紅をつけてみたりして 202 00:19:18,090 --> 00:19:20,092 へえ… 203 00:19:20,092 --> 00:19:25,030 でも 私 おばあちゃんがいたこと すっかり忘れてた 変なの 204 00:19:25,030 --> 00:19:28,033 いや 私は まだ一度も会うたことがない 205 00:19:28,033 --> 00:19:30,035 そうだろう? はい 206 00:19:30,035 --> 00:19:32,037 えっ? 私をだっこしたのに・ 207 00:19:32,037 --> 00:19:35,040 お父さんには 会ってないんですか? 208 00:19:35,040 --> 00:19:39,044 少し 口の軽いお人なので・ 209 00:19:39,044 --> 00:19:43,048 万一 外で あなたのことを しゃべられてはと思い・ 210 00:19:43,048 --> 00:19:48,053 会わさずに帰しました すみません 211 00:19:48,053 --> 00:19:52,057 そうか いやぁ そういうことだったのか 212 00:19:52,057 --> 00:19:56,061 今度は しばらく滞在する様子 213 00:19:56,061 --> 00:20:00,065 そうなると 隠してもおけませんので・ 214 00:20:00,065 --> 00:20:03,068 会っていただくことに なると思います 215 00:20:03,068 --> 00:20:08,068 ずっといるの? さあ… 来てみないと… 216 00:20:10,075 --> 00:20:17,082 何しろ 旅から旅 一生を 旅してるような お人ですから 217 00:20:17,082 --> 00:20:22,020 一生を旅… 何をしておるお人ぞね? 218 00:20:22,020 --> 00:20:27,025 ハァ… 三味線の芸人です 219 00:20:27,025 --> 00:20:30,028 三味線の芸人さんか 220 00:20:30,028 --> 00:20:35,033 では 品川まで 迎えに行ってまいります 221 00:20:35,033 --> 00:20:39,037 それは楽しみだ なあ? お蘭 ええ 楽しみ 222 00:20:39,037 --> 00:20:45,043 あっ 私も一緒に いえ 私ひとりで十分です 223 00:20:45,043 --> 00:20:48,043 では いってまいります 224 00:20:53,051 --> 00:20:55,053 (ふすまの閉まる音) 225 00:20:55,053 --> 00:20:58,053 今朝のお母さん 何か変 226 00:21:01,059 --> 00:21:04,062 (源内)なんだ? おかしいな 227 00:21:04,062 --> 00:21:08,066 品川へ行くのに船で? 228 00:21:08,066 --> 00:21:12,066 でも 品川へは船でも行けるでしょう? 229 00:21:14,072 --> 00:21:16,074 方角が違う 230 00:21:16,074 --> 00:21:20,074 あっ 本当 品川とは反対だ 231 00:21:25,083 --> 00:21:29,087 (語り)<本当に 人生いろいろ> 232 00:21:29,087 --> 00:21:38,096 ・~ 233 00:21:38,096 --> 00:21:46,104 ・ 死んでしまおうなんて 悩んだりしたわ 234 00:21:46,104 --> 00:21:56,114 ・ バラもコスモスたちも 枯れておしまいと 235 00:21:56,114 --> 00:22:00,118 うん・ オランダ眼鏡 えっ? 236 00:22:00,118 --> 00:22:03,121 ・ つよく小指をかんだり 237 00:22:03,121 --> 00:22:11,129 ・ 自分ばかりを責めて 泣いてすごしたわ 238 00:22:11,129 --> 00:22:20,138 ・ ねぇおかしいでしょ若いころ ねぇ滑稽でしょ若いころ 239 00:22:20,138 --> 00:22:34,086 ・ 笑いばなしに涙がいっぱい 涙の中に若さがいっぱい 240 00:22:34,086 --> 00:22:37,089 なんか お母さんのお姉さんみたい 241 00:22:37,089 --> 00:22:40,092 あっ すぐ着くわね 242 00:22:40,092 --> 00:22:52,104 ・~ 243 00:22:52,104 --> 00:23:04,116 ・~ 244 00:23:04,116 --> 00:23:06,118 すぐ着くと おっしゃったんですか? 245 00:23:06,118 --> 00:23:10,122 だって 八丁河岸からだもの ああ じゃ すぐだ 246 00:23:10,122 --> 00:23:14,126 お嬢さんが ここに座ってから一刻半 247 00:23:14,126 --> 00:23:18,130 早飛脚だったら もう箱根までね… ・ ただいま 248 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 あっ おかえりなさいまし 249 00:23:20,132 --> 00:23:24,069 どうしたの? ずっと待ってるんじゃないの 250 00:23:24,069 --> 00:23:26,071 あっ そう… 251 00:23:26,071 --> 00:23:29,074 お母さん (お鈴)ああ 疲れた 252 00:23:29,074 --> 00:23:33,078 ああ あれだね ここいら辺も 随分 変わっちゃったねえ 253 00:23:33,078 --> 00:23:35,080 (飛太郎)いらっしゃいまし (お鈴)えっ? 254 00:23:35,080 --> 00:23:39,084 いらっしゃい お蘭です おらん? 何がおらんの? 255 00:23:39,084 --> 00:23:42,087 お母さん 私の娘のお蘭です 256 00:23:42,087 --> 00:23:46,091 あっ そうか そうか あんた お蘭ちゃん 257 00:23:46,091 --> 00:23:48,093 あっ ほうしたら この子 あの… 258 00:23:48,093 --> 00:23:51,096 私が あの… 抱いてた あの赤ん坊の? 259 00:23:51,096 --> 00:23:53,098 はい あのお蘭です 260 00:23:53,098 --> 00:23:57,102 いやぁ あんた まあ 大きなって 261 00:23:57,102 --> 00:24:00,105 大きなったうえに まあ きれいになって 262 00:24:00,105 --> 00:24:03,108 これやったら あんた 道で行き合うたかて 分かれへんな 263 00:24:03,108 --> 00:24:06,111 さあ 早く上がってくださいな ここは玄関先ですから 264 00:24:06,111 --> 00:24:09,114 そうかて あんた ちゃんとご挨拶もせな 265 00:24:09,114 --> 00:24:13,114 あの… 私 お鈴いいます 266 00:24:23,061 --> 00:24:26,064 母の鈴です 267 00:24:26,064 --> 00:24:32,070 まあ お初にお目にかかります 私 このかおるの母でございます 268 00:24:32,070 --> 00:24:36,074 源内と申します お目にかかれて大変うれしいです 269 00:24:36,074 --> 00:24:41,079 ええ… ちょっと このお人が あんたの旦那さん? 270 00:24:41,079 --> 00:24:44,082 そうです 何度も言ったじゃありませんか 271 00:24:44,082 --> 00:24:47,085 何べん言うたかて あんた 道々やもん 272 00:24:47,085 --> 00:24:50,088 私 もっと若う方かと思うたわ (源内)ハハハハッ… 273 00:24:50,088 --> 00:24:52,090 まあ すんまへん 274 00:24:52,090 --> 00:24:57,095 お耳に届きましたかしら もし届いたら堪忍どすえ 275 00:24:57,095 --> 00:25:00,098 はい 届きました (お鈴)堪忍 フフフフッ… 276 00:25:00,098 --> 00:25:04,102 いやいや 私とかおるさんとは 年が ちょっと離れておりますけ 277 00:25:04,102 --> 00:25:06,104 誰が見たって 夫婦とは思わんでしょう 278 00:25:06,104 --> 00:25:09,107 かまいませんですよ (お鈴)すんまへんなぁ 279 00:25:09,107 --> 00:25:13,111 あの… お蘭のお父さん? だから… 280 00:25:13,111 --> 00:25:17,115 はい! 私がお蘭の父親です 281 00:25:17,115 --> 00:25:20,118 あの… 耳は まだ ちゃんとしとりますけ 282 00:25:20,118 --> 00:25:22,053 まあ すんまへんなぁ 283 00:25:22,053 --> 00:25:25,056 けど まあ あの… こういうことは はっきり聞いときまへんと 284 00:25:25,056 --> 00:25:28,059 いやぁ ひょっとして 前のご亭主の子供… 285 00:25:28,059 --> 00:25:31,062 オホホッ! …ということも ございますよってな 286 00:25:31,062 --> 00:25:34,065 人生は いろいろですさかいなぁ 287 00:25:34,065 --> 00:25:37,068 はい 人生は いろいろですけんね 288 00:25:37,068 --> 00:25:40,071 ですが 私が ここに ごやっかいになりましたのは・ 289 00:25:40,071 --> 00:25:44,075 こちらのご亭主が 亡くなられたあとのことで 290 00:25:44,075 --> 00:25:47,078 ここいら辺を きちんとしておきませんと・ 291 00:25:47,078 --> 00:25:51,082 ややこしいことになりますから (お鈴)そりゃ まあ ご丁寧に 292 00:25:51,082 --> 00:25:53,084 まあ ここで ごやっかいに なっておりますうちに・ 293 00:25:53,084 --> 00:25:56,087 何と申しますか あ~ その… アア… 294 00:25:56,087 --> 00:25:59,090 ちと ひょんなことになりましてな (お鈴)うん はい そりゃあんた 295 00:25:59,090 --> 00:26:01,092 ひょんなことにならな 子供できしまへん 296 00:26:01,092 --> 00:26:03,094 (源内)ハハハハッ… お母さん! 297 00:26:03,094 --> 00:26:07,098 いえな 何せ もう 18年ぶりのことどすよってに 298 00:26:07,098 --> 00:26:10,101 もう いろいろ聞いとかんと 分からんことばっかりで 299 00:26:10,101 --> 00:26:12,103 お義母さん 300 00:26:12,103 --> 00:26:17,108 はい? あの… お義母さんって? この私のことですか? 301 00:26:17,108 --> 00:26:19,110 はいはいはい あの… かおるさんのお母さんですから・ 302 00:26:19,110 --> 00:26:23,048 私にとっても義母さん 何かご不審でも? 303 00:26:23,048 --> 00:26:25,050 せやけど なんや こう… おひげのお方に・ 304 00:26:25,050 --> 00:26:28,053 「お義母さん」言われたら なんや 私も こう… 305 00:26:28,053 --> 00:26:30,055 よぼよぼの 年寄りになったみたいで 306 00:26:30,055 --> 00:26:34,059 ハハハハッ… では どのようにお呼びすれば? 307 00:26:34,059 --> 00:26:38,063 「お鈴」と呼んでくださいな 是非 308 00:26:38,063 --> 00:26:41,066 (源内) おお では遠慮なく お鈴さん 309 00:26:41,066 --> 00:26:43,068 は~い (源内)ハハハハッ… 310 00:26:43,068 --> 00:26:46,071 まあ こうやってると このお方と私のほうが・ 311 00:26:46,071 --> 00:26:49,074 夫婦みたいやないの 年格好からいったかて 312 00:26:49,074 --> 00:26:51,076 余計なことは しゃべらないって約束でしょう 313 00:26:51,076 --> 00:26:54,079 はい すんまへん ハァ… 314 00:26:54,079 --> 00:26:56,081 なに? それ 315 00:26:56,081 --> 00:26:59,084 えっ? 口縫うてんねや 見えへんか? 316 00:26:59,084 --> 00:27:04,089 全然 縫えてないわ ハハハハッ… ばれてもたか 317 00:27:04,089 --> 00:27:07,092 針仕事なんて したことないさかいに 318 00:27:07,092 --> 00:27:10,095 あんまり慣れんことは せんほうが よろしゅうおすえなぁ 319 00:27:10,095 --> 00:27:13,098 京なまりですな (お鈴)あっ へぇ 320 00:27:13,098 --> 00:27:15,100 あの… 私 京都の生まれどすさかいに 321 00:27:15,100 --> 00:27:20,105 せやけど もう 南やら北やら 西やら東やら 旅ば~っかりでな 322 00:27:20,105 --> 00:27:23,041 もう 言葉が ごちゃごちゃに混ざってしもて 323 00:27:23,041 --> 00:27:26,044 何をしゃべってるのか 分からへんのですけんねえ 324 00:27:26,044 --> 00:27:29,047 ハハハハッ… あの… 旅といいますのは? 325 00:27:29,047 --> 00:27:32,050 はい あの… これどすね ヘイッ! 326 00:27:32,050 --> 00:27:34,052 ・(三味線の音) あれ? 327 00:27:34,052 --> 00:27:36,054 空三味線から音が出たわ 328 00:27:36,054 --> 00:27:39,057 ・♪(楽器の演奏) 329 00:27:39,057 --> 00:27:43,061 あれ? これ どういうこと? 330 00:27:43,061 --> 00:27:55,073 ♪~ 331 00:27:55,073 --> 00:28:07,085 ♪~ 332 00:28:07,085 --> 00:28:09,087 (尺三)なっ? いけるだろう? 333 00:28:09,087 --> 00:28:11,089 (暫)う~ん… 面白いけどなぁ 334 00:28:11,089 --> 00:28:14,092 音羽座なんかで使ってみなよ 335 00:28:14,092 --> 00:28:17,095 (暫)今はな 血が噴き出したり 空飛んだり 336 00:28:17,095 --> 00:28:19,097 変な芝居が受けるんだよ 337 00:28:19,097 --> 00:28:21,099 そんな変なのに 持ってこいだろう? 338 00:28:21,099 --> 00:28:23,034 まあな 339 00:28:23,034 --> 00:28:30,041 (調弦する音) 340 00:28:30,041 --> 00:28:32,043 それじゃ 私は これで (お鈴)へい ほんなら 341 00:28:32,043 --> 00:28:34,043 (源内)あららら… 342 00:28:36,047 --> 00:28:40,051 あれ? あれ? ちょっと… 343 00:28:40,051 --> 00:28:42,053 ああ あの… 聞き忘れました 344 00:28:42,053 --> 00:28:45,056 お義母… いや あの… お鈴さん (お鈴)はい 345 00:28:45,056 --> 00:28:48,059 あの… そのオランダ眼鏡は どこで? 346 00:28:48,059 --> 00:28:50,061 あっ ああ… この眼鏡どすか? 347 00:28:50,061 --> 00:28:56,067 これ あの… ここの長崎屋の 先代さんから もろたんどす 348 00:28:56,067 --> 00:29:00,071 長崎屋の先代さんから ああ なるほど 349 00:29:00,071 --> 00:29:03,074 あれ? まだ聞いとりやすしまへんの? 350 00:29:03,074 --> 00:29:07,078 いや 実はな 私 ここの先代はんと ひょんなことになりまして 351 00:29:07,078 --> 00:29:10,081 ほいで できたんが このかおる 352 00:29:10,081 --> 00:29:14,085 けどな うちは芸人どっしゃろう? 353 00:29:14,085 --> 00:29:17,088 それに ここには 妻というお人がおいやしてな 354 00:29:17,088 --> 00:29:20,091 …で 子供をその人に渡して 355 00:29:20,091 --> 00:29:24,029 私は… 旅から旅… 356 00:29:24,029 --> 00:29:27,032 それで人生いろいろ… 357 00:29:27,032 --> 00:29:31,036 へぇ けど 私のな 目が悪かったもんどすさかいな 358 00:29:31,036 --> 00:29:36,041 先代はんが オランダはんが ええ眼鏡持ってるちゅうて これを 359 00:29:36,041 --> 00:29:38,043 これ 何ちゅうどっしゃろな これが あの… 360 00:29:38,043 --> 00:29:42,047 あ… 愛の形見っていうんどすか? あの… 361 00:29:42,047 --> 00:29:45,047 愛の形見 フフッ… 362 00:29:47,052 --> 00:29:53,058 ああ… まあ 愛の形見ですな 363 00:29:53,058 --> 00:29:58,063 あらぁ? ちょっと これ どうなってんの? 364 00:29:58,063 --> 00:30:00,065 お母さん 365 00:30:00,065 --> 00:30:03,068 ちょっと これ どうやったら開くんだい? 366 00:30:03,068 --> 00:30:06,071 本当に 何度も何度も話したでしょう 367 00:30:06,071 --> 00:30:09,074 この壁のこと この壁の向こうのお方のことは・ 368 00:30:09,074 --> 00:30:11,076 何にも聞かない 何にも ほじくらない 369 00:30:11,076 --> 00:30:15,080 誰にも話さないって だって 面白いじゃないかさ 370 00:30:15,080 --> 00:30:17,082 ぐるっと回ったら 人が 見えなくなっちゃうんだからさ 371 00:30:17,082 --> 00:30:20,085 ほら 『忠臣蔵』の吉良上野 372 00:30:20,085 --> 00:30:22,020 こういうとこから 逃げてくだろう? 373 00:30:22,020 --> 00:30:25,023 うちの人は 吉良さんとは違います! 374 00:30:25,023 --> 00:30:28,026 おお こわっ… 堪忍 375 00:30:28,026 --> 00:30:33,031 (拍子木の音) 376 00:30:33,031 --> 00:30:39,037 ・~ 377 00:30:39,037 --> 00:30:44,042 (赤穂浪士) 吉良どのを見つけ申した~! 378 00:30:44,042 --> 00:30:47,045 (呼子の音) 379 00:30:47,045 --> 00:30:50,045 吉良を見つけたぞ~! 380 00:30:54,052 --> 00:30:56,054 いら… 381 00:30:56,054 --> 00:30:58,056 (半田) なんだよ その 「いら」っつうのは 382 00:30:58,056 --> 00:31:00,058 …しゃいませ 383 00:31:00,058 --> 00:31:03,061 そいつを続けて言えねえか? (飛太郎)いらっしゃいませ 384 00:31:03,061 --> 00:31:06,064 あっ 言えましたですね フフフッ… 385 00:31:06,064 --> 00:31:09,067 まむしの半蔵を からかったりすると・ 386 00:31:09,067 --> 00:31:11,069 大やけどするぜ 387 00:31:11,069 --> 00:31:15,073 からかったりなんて とんでもございませんですよ 388 00:31:15,073 --> 00:31:21,079 おや お肩に桜の花びらが いいお天気でございますね 389 00:31:21,079 --> 00:31:25,083 ああ 春だ 春 (息を吹く音) 390 00:31:25,083 --> 00:31:29,087 …で さっきな 十丁河岸で ここの女将 見かけたんだがな 391 00:31:29,087 --> 00:31:32,090 半田さま 八丁河岸でございましょう? 392 00:31:32,090 --> 00:31:35,093 馬鹿 あそこは もともと十丁あったから・ 393 00:31:35,093 --> 00:31:37,095 十丁河岸と言ったんだ 394 00:31:37,095 --> 00:31:40,098 それを近ごろじゃ ごみごみと家が建ち並んで 395 00:31:40,098 --> 00:31:43,101 2丁ばかり ぶっつぶしちまって それで今では八丁河岸というんだ 396 00:31:43,101 --> 00:31:46,104 いやぁ 半田さまのお話を聞いてますと・ 397 00:31:46,104 --> 00:31:51,109 本っ当に 勉強になりますですね はい 398 00:31:51,109 --> 00:31:56,114 …で? その ここの女将と一緒に歩いていた女 399 00:31:56,114 --> 00:31:58,116 あれは何だい? 400 00:31:58,116 --> 00:32:01,119 女じゃございませんでしたか? (半田)そうだ お… 401 00:32:01,119 --> 00:32:03,121 どんな女だと聞いとるんだ! 402 00:32:03,121 --> 00:32:08,126 あの… 何かご不審な点でも? (半田)おう ちょいとな 403 00:32:08,126 --> 00:32:11,129 どうも 一度 会ったような気がするんだがな 404 00:32:11,129 --> 00:32:14,132 それが思い出せん 405 00:32:14,132 --> 00:32:16,134 半田さまが ご存じのはずは ございません 406 00:32:16,134 --> 00:32:18,136 (半田)どうしてだい? 407 00:32:18,136 --> 00:32:20,138 ここの女将の おっ母さんでございます 408 00:32:20,138 --> 00:32:22,073 へえ~ そうかい 409 00:32:22,073 --> 00:32:24,075 女将のおふくろさんか (飛太郎)へい 410 00:32:24,075 --> 00:32:27,078 へえ~ へっへえ~ 411 00:32:27,078 --> 00:32:31,082 でも どこかで 見たような 見られたような… 412 00:32:31,082 --> 00:32:33,082 思い出せん! 413 00:32:35,086 --> 00:32:37,088 暇な野郎だ まったく… 414 00:32:37,088 --> 00:32:40,091 何か言ったか? (飛太郎)いや とんでもない 415 00:32:40,091 --> 00:32:42,093 あっ そう 416 00:32:42,093 --> 00:32:45,096 フゥ~… 417 00:32:45,096 --> 00:32:48,096 うん? な… 何も言ってないな? 418 00:32:51,102 --> 00:32:54,105 まむしが笑った… 419 00:32:54,105 --> 00:33:07,118 ・~ 420 00:33:07,118 --> 00:33:20,131 ・~ 421 00:33:20,131 --> 00:33:22,131 ハァ… 422 00:33:25,069 --> 00:33:29,073 (笛の音) 423 00:33:29,073 --> 00:33:34,078 ・~ 424 00:33:34,078 --> 00:33:39,083 反対じゃ! 道を横切るほうが あとぞね 425 00:33:39,083 --> 00:33:41,085 (笛の音) 426 00:33:41,085 --> 00:33:58,102 ・~ 427 00:33:58,102 --> 00:34:00,104 (半田)おう (玄助)わいは! 428 00:34:00,104 --> 00:34:04,108 あっ こりゃ これは半田さま (半田)商売繁盛のようだな 429 00:34:04,108 --> 00:34:07,111 なんも わんつかで はぁ… すこすこでごぜえます 430 00:34:07,111 --> 00:34:09,113 何だ? (手代)はい 431 00:34:09,113 --> 00:34:11,115 わんつかで はぁ… すこすこでごぜえます 432 00:34:11,115 --> 00:34:14,118 「すこすこ」って お前 それも 言うなら 「そこそこ」だろうが 433 00:34:14,118 --> 00:34:18,122 はい わんつかで はぁ… すこすこでごぜえますだ 434 00:34:18,122 --> 00:34:20,124 お前 津軽か? (玄助)はい 435 00:34:20,124 --> 00:34:24,062 生まれは津軽で 育ちは江戸です 436 00:34:24,062 --> 00:34:26,064 江戸じゃ ちっとも育ってねえみてえだな 437 00:34:26,064 --> 00:34:29,067 ええ (半田)フッ… まあいいか うん 438 00:34:29,067 --> 00:34:34,072 あっ… まんずは お見回り ご苦労さまでごぜえます 439 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 何か いい匂いがするな 440 00:34:36,074 --> 00:34:39,077 はい 刻み煙草です 441 00:34:39,077 --> 00:34:42,080 おお 刻み煙草か (玄助)はぁ… 442 00:34:42,080 --> 00:34:45,080 よろしかったら どんぞ 443 00:34:48,086 --> 00:34:50,088 ああ 懐かしい匂いだのぅ 444 00:34:50,088 --> 00:34:55,093 へい これは はぁ… 専ら国外売りの物でごぜえまして 445 00:34:55,093 --> 00:34:58,096 国内では売っておりません 446 00:34:58,096 --> 00:35:02,096 まあな 津軽煙草はご禁制品だ 447 00:35:04,102 --> 00:35:07,102 またな (玄助)ご苦労さまです 448 00:35:15,113 --> 00:35:20,118 ハァ… ああ いい気持ちだねえ 449 00:35:20,118 --> 00:35:24,055 ハァ… あ~あ… 450 00:35:24,055 --> 00:35:27,058 ああ… 451 00:35:27,058 --> 00:35:31,062 ああ 本当に ああ やっぱり しゃばはいいねえ 452 00:35:31,062 --> 00:35:33,064 えっ なに? しゃば? 453 00:35:33,064 --> 00:35:39,070 うん? あっ 何のこと? しゃ… そ… そう しゃび… 454 00:35:39,070 --> 00:35:41,072 しゃび? うん そう しゃび 455 00:35:41,072 --> 00:35:44,075 ほれ あの… ほれ お日さんが斜めにさす 「斜日」 456 00:35:44,075 --> 00:35:50,081 ああ 変な言葉 京言葉? うん お公家さんのな 457 00:35:50,081 --> 00:35:52,083 あっ ちょっと 煙草 買ってきとくれよ 458 00:35:52,083 --> 00:35:54,085 煙草? はい 帳場にあります 459 00:35:54,085 --> 00:35:57,088 津軽 …もあるかい? 460 00:35:57,088 --> 00:36:00,091 津軽? そんな煙草 聞いたことない 461 00:36:00,091 --> 00:36:03,094 あら 昔はあったんだけどねえ 462 00:36:03,094 --> 00:36:09,100 のむと気持ちが ふわ~っとして いい匂いがする煙草だったよ 463 00:36:09,100 --> 00:36:16,107 ♪(楽器の演奏) 464 00:36:16,107 --> 00:36:22,046 <今日は 江戸のオランダ学者や 医者が集まってのオランダ花見> 465 00:36:22,046 --> 00:36:31,055 ♪~ 466 00:36:31,055 --> 00:36:36,060 (鋭之介) この国から逃げられんかな 467 00:36:36,060 --> 00:36:40,064 (写楽斉)うん? 何か言った? 468 00:36:40,064 --> 00:36:44,068 この国を 出てみたいって言ったのさ 469 00:36:44,068 --> 00:36:48,072 出て どこ行くの? あっ 清国 470 00:36:48,072 --> 00:36:53,077 オランダ …かな 471 00:36:53,077 --> 00:36:57,081 ふ~ん… お父さんの国だから? 472 00:36:57,081 --> 00:37:00,084 どこでもいいんだ 日本でなけりゃ 473 00:37:00,084 --> 00:37:03,087 どうして? 474 00:37:03,087 --> 00:37:07,091 腐った酒みたいで たまらん 475 00:37:07,091 --> 00:37:12,096 腐ったお酒か… あら 私も? 476 00:37:12,096 --> 00:37:14,096 ンンッ… 477 00:37:18,102 --> 00:37:21,102 (ぷり助)ちゃ~んとできとれよ こんちきしょうめ 478 00:37:29,046 --> 00:37:32,046 よし! (でぶ助)はい! 479 00:37:34,051 --> 00:37:37,054 できた! (雀)やった~! 480 00:37:37,054 --> 00:37:41,058 ちくしょう 面倒かけやがって ざまあみろってんだ 481 00:37:41,058 --> 00:37:45,062 あんた 泣いてんの? (ぷり助)うるせえ! 482 00:37:45,062 --> 00:37:48,065 でも すごいわ みんな驚くわよ 483 00:37:48,065 --> 00:37:50,067 日本でも オランダおむすびができるって 484 00:37:50,067 --> 00:37:53,070 あっ これ… あちゃちゃちゃ… あっちゃ あっち! 485 00:37:53,070 --> 00:37:55,072 オランダおむすびってんですか? 486 00:37:55,072 --> 00:37:58,075 向こうでは 「ロディククス」って いうらしいけど 487 00:37:58,075 --> 00:38:02,079 難しくて舌が回んないよ ロディクククク? ハハハハッ… 488 00:38:02,079 --> 00:38:05,082 あっ ぱんぱんに張ってるから パンって言うのは? 489 00:38:05,082 --> 00:38:07,084 パンなら言えます 490 00:38:07,084 --> 00:38:09,086 じゃ 今後 うちでは パンと呼びましょう いい? 491 00:38:09,086 --> 00:38:12,086 せ~の… (一同)パン! 492 00:38:14,091 --> 00:38:19,096 (玄沢) そうですか ドゥーフさんの娘さん 493 00:38:19,096 --> 00:38:21,098 (毬夜)安奈と申します 494 00:38:21,098 --> 00:38:25,036 女のお医者さまになりたいって おっしゃるんです 495 00:38:25,036 --> 00:38:30,041 (玄沢)医者? 女の医者は日本には おらんが 496 00:38:30,041 --> 00:38:36,047 しかし 我々は オランダから 新しい医学や学問をもらっておる 497 00:38:36,047 --> 00:38:40,051 安奈さんは そのオランダの血を 半分持っているわけだから・ 498 00:38:40,051 --> 00:38:45,056 オランダの医学を身に着けるに ふさわしい人かもしれん 499 00:38:45,056 --> 00:38:48,059 うん なあ? 柳田玄々さん 500 00:38:48,059 --> 00:38:51,062 (玄々)ああ そのとおりですな 501 00:38:51,062 --> 00:38:59,070 ああ 柳田玄々 去年死んだ杉田玄白の弟子です 502 00:38:59,070 --> 00:39:03,074 柳田玄々です 503 00:39:03,074 --> 00:39:06,077 杉田玄白先生が 生きておいででしたら・ 504 00:39:06,077 --> 00:39:08,079 真っ先に お願いしたいと思っておりました 505 00:39:08,079 --> 00:39:13,084 その一番弟子の柳田さんです 506 00:39:13,084 --> 00:39:18,089 この人になさい お願いします 507 00:39:18,089 --> 00:39:23,027 私で よろしければ 一生懸命 お教えします 508 00:39:23,027 --> 00:39:25,029 ありがとうございます 509 00:39:25,029 --> 00:39:27,031 なに もともとは・ 510 00:39:27,031 --> 00:39:32,036 あなたのお父さまのお国から 教わったことです 511 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 良かった 512 00:39:34,038 --> 00:39:40,044 あっ あれ 誰だか分かりますか? 513 00:39:40,044 --> 00:39:42,046 いえ 514 00:39:42,046 --> 00:39:44,048 あ~… ヒポクラテス 515 00:39:44,048 --> 00:39:48,052 なんでも ギリーシャという国の人で・ 516 00:39:48,052 --> 00:39:51,055 西洋医学の元祖だそうです 517 00:39:51,055 --> 00:39:53,055 ヒポクラテス 518 00:39:55,059 --> 00:39:59,063 早く女のお医者さまが 生まれるといいのにね 519 00:39:59,063 --> 00:40:01,065 はぁ? 520 00:40:01,065 --> 00:40:04,068 男のお医者さまに 体を診られるのは・ 521 00:40:04,068 --> 00:40:06,070 恥ずかしい女もおります 522 00:40:06,070 --> 00:40:11,075 そのために我慢して 命を落とす人だっているんです 523 00:40:11,075 --> 00:40:15,079 ほう… そんなもんかねえ? (玄沢)ああ… 524 00:40:15,079 --> 00:40:18,082 ええ そんなもんです 525 00:40:18,082 --> 00:40:23,020 早く安奈さん 女が気を遣わずに かかれるお医者さまになって 526 00:40:23,020 --> 00:40:25,022 はい 527 00:40:25,022 --> 00:40:27,024 ・(拍手) 528 00:40:27,024 --> 00:40:32,029 (拍手と歓声) 529 00:40:32,029 --> 00:40:41,038 ♪~ 530 00:40:41,038 --> 00:40:44,041 さあ ああ こっちも負けずに… 531 00:40:44,041 --> 00:40:47,044 (しゃっくり) お花見といきましょうよ 532 00:40:47,044 --> 00:40:49,046 ハハハハッ… 悪いですなぁ お義母さん 533 00:40:49,046 --> 00:40:52,049 また… お義母さんなんてよしてよ 534 00:40:52,049 --> 00:40:56,053 年からいったって あんたの 女房でいいくらいなんだから 535 00:40:56,053 --> 00:40:58,055 いやぁ ハハハハッ… 536 00:40:58,055 --> 00:41:00,057 え~ ついで (源内)はいはい はいはい 537 00:41:00,057 --> 00:41:04,061 しかし いいんですか? お義母… いや お鈴さん 538 00:41:04,061 --> 00:41:06,063 (2人の笑い声) 539 00:41:06,063 --> 00:41:09,066 ・♪~ 540 00:41:09,066 --> 00:41:13,070 どんな顔ぶれが集まってんだい? 541 00:41:13,070 --> 00:41:16,073 (飛太郎)お茶会のようで ございますけどもね 542 00:41:16,073 --> 00:41:21,078 へえ… お前んとこのお茶会じゃ なにかい? 三味線 弾くのかい? 543 00:41:21,078 --> 00:41:26,083 ♪(三味線の演奏) 544 00:41:26,083 --> 00:41:29,086 ♪ ほれ おや 545 00:41:29,086 --> 00:41:33,090 ♪ きりぎりす 546 00:41:33,090 --> 00:41:41,098 ♪ そなたの足は 547 00:41:41,098 --> 00:41:45,102 ♪ 細くて 長くて 548 00:41:45,102 --> 00:41:57,114 ♪ なぜに ちっくり 曲がってる 549 00:41:57,114 --> 00:42:01,114 ♪~ 550 00:42:08,125 --> 00:42:10,127 (男性)待て この女! 551 00:42:10,127 --> 00:42:13,130 (男性)ウワーッ! 552 00:42:13,130 --> 00:42:15,132 (麗花の中国語) 553 00:42:15,132 --> 00:42:17,134 (中国語) 554 00:42:17,134 --> 00:42:23,073 ・~ 555 00:42:23,073 --> 00:42:25,073 (男性)アラ~ッ! 556 00:42:28,078 --> 00:42:31,081 (男性)追え! (男性)待て! 557 00:42:31,081 --> 00:42:36,086 ・~ 558 00:42:36,086 --> 00:42:39,089 ・(姑娘の中国語) 559 00:42:39,089 --> 00:42:41,091 「助けて」? 560 00:42:41,091 --> 00:42:49,099 ・~ 561 00:42:49,099 --> 00:42:51,101 (姑娘)助けて 562 00:42:51,101 --> 00:42:56,106 ・~ 563 00:42:56,106 --> 00:43:01,111 (源内)お鈴さん お母さん お母さん 564 00:43:01,111 --> 00:43:05,115 (お鈴) もう飲めない もう飲めないよ 565 00:43:05,115 --> 00:43:08,118 お母さん 566 00:43:08,118 --> 00:43:13,123 久しぶりに 男に おんぶしてもらったんだも ハァ… 567 00:43:13,123 --> 00:43:16,126 お母さん あなたってお人は… 568 00:43:16,126 --> 00:43:20,130 いや すまんすまん 私が 無理やり酒を勧めたものだから 569 00:43:20,130 --> 00:43:22,066 もう うるさいね 570 00:43:22,066 --> 00:43:27,071 ・~ 571 00:43:27,071 --> 00:43:29,073 ご覧になりましたか? 572 00:43:29,073 --> 00:43:31,075 あっ… いやいや 573 00:43:31,075 --> 00:43:33,077 ・(足音) 574 00:43:33,077 --> 00:43:35,077 あっ! 575 00:43:38,082 --> 00:43:42,086 お母さん 助けてって 助けて? 576 00:43:42,086 --> 00:43:51,095 ・~ 577 00:43:51,095 --> 00:43:55,095 ♪ きりぎりす 578 00:43:57,101 --> 00:44:00,104 ・(戸をたたく音) ・(男性)開けろ! 579 00:44:00,104 --> 00:44:13,117 ・~ 580 00:44:13,117 --> 00:44:17,121 <ああ 飛び込んできたのは中国娘> 581 00:44:17,121 --> 00:44:20,124 <守るはオランダ混じりの侍日本> 582 00:44:20,124 --> 00:44:26,124 <上で寝ているのは なんと 腕に入れ墨の三味線弾き> 583 00:44:28,065 --> 00:44:36,073 ・ 人生いろいろ 男もいろいろ 584 00:44:36,073 --> 00:44:44,073 ・ 女だっていろいろ 咲き乱れるの 585 00:44:46,083 --> 00:44:55,092 ・ 人生いろいろ 男もいろいろ 586 00:44:55,092 --> 00:45:05,102 ・ 女だっていろいろ 咲き乱れるの 587 00:45:05,102 --> 00:45:07,104 ・(男性)開けろ! 588 00:45:07,104 --> 00:45:10,104 ・(戸をたたく音) 589 00:45:12,109 --> 00:45:14,109 (男性たち)ウワーッ!