1 00:00:02,030 --> 00:00:07,030 (風と波の音) 2 00:00:10,920 --> 00:00:13,010 (叫び声) 3 00:00:13,010 --> 00:00:16,010 (波の音) 4 00:00:17,940 --> 00:00:20,050 (叫び声) 5 00:00:20,050 --> 00:00:22,022 (波の音) 6 00:00:32,020 --> 00:00:34,480 (携帯電話の振動音) 7 00:00:36,137 --> 00:00:43,060 (携帯電話の振動音) 8 00:00:46,020 --> 00:00:50,020 (和辻摩子)ごめんなさい お母様。 すぐに出られなくて。 9 00:00:52,040 --> 00:00:55,040 (和辻淑枝)摩子? 今 どこにいるの? 10 00:00:55,950 --> 00:00:59,990 あっ… 学校の図書館です。 11 00:00:59,990 --> 00:01:03,990 そうね… そうだったわね。 12 00:01:05,010 --> 00:01:10,010 でもねえ 摩子 もう パーティーの始まる時間だから。 13 00:01:11,050 --> 00:01:13,050 ウィンストーンホテル お願いします。 14 00:01:13,950 --> 00:01:15,890 (和辻与兵衛)「我が国が 15 00:01:15,890 --> 00:01:21,870 長寿大国と呼ばれて 久しいわけですが 16 00:01:21,870 --> 00:01:24,910 どうやら 我が社も その点においては 17 00:01:24,910 --> 00:01:30,930 大いに社会的貢献を してきたようでございます」 18 00:01:30,930 --> 00:01:32,950 (男性)そうだ そうだ! 19 00:01:32,950 --> 00:01:34,970 (拍手) 20 00:01:34,970 --> 00:01:36,890 (与兵衛)「ただ このところ 21 00:01:36,890 --> 00:01:41,960 長寿だ 健康だのと はしゃいでばかりは 22 00:01:41,960 --> 00:01:45,920 おられんような時代に なって参りましたなあ」 23 00:01:45,920 --> 00:01:50,950 「子供が生まれん上に 年寄りが…」 24 00:01:50,950 --> 00:01:54,010 「なかなか死なん」 25 00:01:54,010 --> 00:01:55,940 (一同の笑い声) 26 00:01:55,940 --> 00:01:59,040 (和辻卓夫)相変わらずブラックだなあ 伯父貴のスピーチは。 27 00:01:59,040 --> 00:02:02,040 (和辻 繁)だったら てめえから 先に死ねっていうんだよ。 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,850 卓夫… 29 00:02:05,850 --> 00:02:08,970 兄貴に話したのか? 例の事。 30 00:02:08,970 --> 00:02:11,970 いや 取り巻きが多くてさ 近寄れないよ。 31 00:02:17,910 --> 00:02:28,990 ♪~ 32 00:02:28,990 --> 00:02:30,990 (間崎鐘平)あっ 摩子ちゃん。 33 00:02:32,910 --> 00:02:35,050 あっ 間崎先生…。 34 00:02:35,050 --> 00:02:37,050 (間崎)どうも。 35 00:02:37,950 --> 00:02:39,970 先生まで 呼ばれてたんですか? 36 00:02:39,970 --> 00:02:43,020 お宅に いつもの薬を 届けようとしたら 37 00:02:43,020 --> 00:02:45,020 こっちに来いって 言われたから。 38 00:02:45,960 --> 00:02:50,950 悪いんですか? おじい様の心臓の具合。 39 00:02:50,950 --> 00:02:53,950 すぐにどうという事は ないと思うけど 40 00:02:53,950 --> 00:02:57,950 なるべく早いうちに 大きな病院で 検査した方がいいね。 41 00:02:57,950 --> 00:02:59,960 そうなんですか…。 42 00:02:59,960 --> 00:03:03,930 摩子ちゃんからも すすめてくれないかな? 検査。 43 00:03:03,930 --> 00:03:05,930 あっ そうねえ。 44 00:03:05,930 --> 00:03:09,930 あの人 わたくしや主治医の先生より 45 00:03:09,930 --> 00:03:11,870 摩子ちゃんの言う事の方を 聞くから。 46 00:03:11,870 --> 00:03:14,890 (間崎)確かに。 (みね)あっ 先生もどうぞ。 47 00:03:14,890 --> 00:03:17,940 いえ 僕は 今日は こんな格好なので ここで…。 48 00:03:17,940 --> 00:03:21,010 お着替え 用意させて頂いております。 49 00:03:21,010 --> 00:03:22,960 摩子ちゃんも 早く着替えて。 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,910 (みね)どうぞ こちらへ。 51 00:03:24,910 --> 00:03:33,010 ♪~ 52 00:03:33,010 --> 00:03:37,010 (みね)今日は お忙しいところ ありがとうございます。 53 00:03:40,010 --> 00:03:42,010 お忙しい中 ありがとうございます。 54 00:03:43,100 --> 00:03:45,100 (淑枝)摩子。 55 00:03:53,390 --> 00:03:55,540 娘の摩子でございます。 56 00:03:55,540 --> 00:03:58,540 いつも お世話になっております。 57 00:04:00,430 --> 00:04:02,530 (道彦)先生。 58 00:04:02,530 --> 00:04:04,530 ああ… どうも。 59 00:04:05,450 --> 00:04:09,460 天下の大財閥とはいえ 和辻家の女性たちは大変ですね。 60 00:04:09,460 --> 00:04:11,390 いつも 道具のように こき使われて。 61 00:04:11,390 --> 00:04:14,530 代々 そういう家なんですよ…。 62 00:04:14,530 --> 00:04:17,530 (与兵衛)摩子! 摩子~! 63 00:04:22,520 --> 00:04:24,520 失礼します。 64 00:04:28,460 --> 00:04:31,410 ごめんなさい おじい様 遅くなりました。 65 00:04:31,410 --> 00:04:34,480 ああ… 紹介しよう。 66 00:04:34,480 --> 00:04:39,540 私の 死んだ弟の娘の子でね 摩子だ。 67 00:04:39,540 --> 00:04:43,540 孫同然でねえ。 68 00:04:44,410 --> 00:04:46,430 (与兵衛)うん… さっきの話だがね 69 00:04:46,430 --> 00:04:48,460 あれは 決して 私は不可能ではないと思う…。 70 00:04:48,460 --> 00:04:50,470 (繁)兄さん! 兄さん。 71 00:04:50,470 --> 00:04:52,500 おい 卓夫…。 72 00:04:52,500 --> 00:04:54,450 なんだ!? 73 00:04:54,450 --> 00:04:57,460 こいつ 秘書課の仕事よりも 商品開発とか宣伝とか 74 00:04:57,460 --> 00:04:59,440 そういう方面…。 繁! 75 00:04:59,440 --> 00:05:03,510 お前は 自分の息子の事が わかってない! 76 00:05:03,510 --> 00:05:08,430 こいつはな 俺の目の届くところに 置いておかんと 77 00:05:08,430 --> 00:05:10,450 ろくに仕事もせん男だ! 78 00:05:10,450 --> 00:05:13,460 (卓夫)いや そんな事は…。 その点は 79 00:05:13,460 --> 00:05:16,490 父親のお前 そっくりだあ! 80 00:05:16,490 --> 00:05:21,500 (一同の笑い声) 81 00:05:21,500 --> 00:05:27,500 ♪~ 82 00:05:29,450 --> 00:05:31,520 摩子… 83 00:05:31,520 --> 00:05:34,520 私の部屋へ。 84 00:05:41,430 --> 00:05:55,510 ♪~ 85 00:05:55,510 --> 00:06:01,510 (一条春生)〈こんな話を 聞いた事はないだろうか?〉 86 00:06:03,560 --> 00:06:08,560 〈この世のどこかに 自分とそっくりな人間がいる〉 87 00:06:11,430 --> 00:06:14,550 〈2人は 全く違う世界にいて 88 00:06:14,550 --> 00:06:18,550 決して 出会う事はない…〉 89 00:06:35,520 --> 00:06:37,520 (日高賢一)よく そんな冷えたもん食えるねえ。 90 00:06:39,540 --> 00:06:41,540 (倉沢さつき)金。 91 00:06:45,430 --> 00:06:49,530 君さあ もう少し まっとうに生きる事考えなさい。 92 00:06:49,530 --> 00:06:51,530 まだ 若いんだから。 93 00:06:59,410 --> 00:07:02,480 おい… おい! 金 払えよ! 3万!! 94 00:07:02,480 --> 00:07:04,480 ああ! 95 00:07:07,420 --> 00:07:09,450 フンッ。 96 00:07:09,450 --> 00:07:53,550 ♪~ 97 00:07:53,550 --> 00:07:56,550 (春生)〈2人は 出会ってはいけない〉 98 00:07:58,520 --> 00:08:00,520 (猫の鳴き声) 99 00:08:06,530 --> 00:08:08,530 (猫の鳴き声) 100 00:08:09,550 --> 00:08:18,550 ♪~ 101 00:08:20,530 --> 00:08:31,530 ♪~ 102 00:08:38,390 --> 00:08:54,440 ♪~ 103 00:08:54,440 --> 00:08:58,500 ≫(ノック) ≫(大家)倉沢さん… 倉沢さん。 104 00:08:58,500 --> 00:09:00,530 ≫いるのは わかってるんです。 105 00:09:00,530 --> 00:09:05,530 次 家賃 納めてくれなかったら 法的手段に…。 106 00:09:11,540 --> 00:09:14,540 ちゃ~んと払ってもらえれば こっちは別に…。 107 00:09:17,550 --> 00:09:30,550 (携帯電話) 108 00:09:35,430 --> 00:09:37,440 誰? 109 00:09:37,440 --> 00:09:43,690 (不通音) 110 00:09:43,690 --> 00:10:02,690 ♪~ 111 00:10:05,480 --> 00:10:08,530 (春生)〈この世の…〉 112 00:10:08,530 --> 00:10:14,530 〈この世のどこかにいる もう1人の自分…〉 113 00:10:17,530 --> 00:10:21,530 〈2人は 決して 交わってはいけない〉 114 00:10:22,550 --> 00:10:27,550 〈でも もしも 出会ってしまったら…〉 115 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Thanks for downloading, this subtitles is from Jpsubbers.xyz thank them for the share. 116 00:10:34,000 --> 00:10:40,000 I just share to mystery fans, you can use for translate or share to friends, but please don't reupload to any online-watching websites, thank you. 117 00:10:40,000 --> 00:10:43,051 ♪~ 118 00:11:03,440 --> 00:11:06,520 (立花 綺羅々)オッケー! じゃあ お店開ける準備しよっか。 119 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 (3人)はい。 120 00:11:11,510 --> 00:11:16,510 「もしも出会ってしまったら その時は…」 121 00:11:18,440 --> 00:11:20,440 どいて。 122 00:11:20,440 --> 00:11:24,490 これで直木賞とって 人生一発逆転よ! 123 00:11:24,490 --> 00:11:26,530 そしたら この店も有名になる。 124 00:11:26,530 --> 00:11:28,530 どいて。 125 00:11:31,430 --> 00:11:34,440 もったいないなあ…。 126 00:11:34,440 --> 00:11:37,510 さつき あんた 127 00:11:37,510 --> 00:11:40,530 自分でも結構イケてる方だって 思ってるでしょう? 128 00:11:40,530 --> 00:11:42,530 (ため息) 129 00:11:43,440 --> 00:11:45,360 (春生)あんたなら 多分… 130 00:11:45,360 --> 00:11:48,470 ううん! 絶対 トップになれる! 131 00:11:48,470 --> 00:11:52,400 きちんとレッスン受けて 歌とダンスの基本習って 132 00:11:52,400 --> 00:11:54,440 そしたら あとは 133 00:11:54,440 --> 00:11:56,510 きれいなオベベ着て ステージに立って…。 134 00:11:56,510 --> 00:11:59,510 人の見せ物になって 何が楽しいんだ? 135 00:12:02,400 --> 00:12:04,450 ねえねえねえ… 136 00:12:04,450 --> 00:12:06,450 『ムーラン・ルージュ』っていう映画 観た? 137 00:12:06,450 --> 00:12:08,470 ニコール・キッドマン主演で 138 00:12:08,470 --> 00:12:10,590 19世紀末のパリの ナイトクラブが舞台でさ…。 139 00:12:10,590 --> 00:12:12,590 (水が跳ねる音) 140 00:12:13,520 --> 00:12:17,520 とにかく… あんたが裏方なんて もったいない! 141 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 1千万。 …え? 142 00:12:23,530 --> 00:12:26,530 1千万くれたら やってやる。 143 00:12:29,440 --> 00:12:32,530 お金しかないの? あんたの頭ん中。 144 00:12:32,530 --> 00:12:36,530 あたしは 確実に金になる事にしか 興味ない。 145 00:12:37,380 --> 00:12:40,540 あるよ 昔っから 146 00:12:40,540 --> 00:12:42,540 確実に金になる仕事。 147 00:12:44,610 --> 00:12:46,610 女は 体を売れる。 148 00:12:49,490 --> 00:12:51,490 確実じゃねえし。 149 00:12:53,600 --> 00:12:56,600 ≪(パトカーのサイレン) 150 00:12:59,390 --> 00:13:01,460 お疲れ様です! お疲れ様です。 151 00:13:01,460 --> 00:13:09,530 ♪~ 152 00:13:09,530 --> 00:13:11,530 ≪(西田喜直)弓坂さん。 153 00:13:12,400 --> 00:13:16,440 (西田)ガイシャの財布です。 現金が抜き取られてますね。 154 00:13:16,440 --> 00:13:18,460 物盗りねえ…。 155 00:13:18,460 --> 00:13:22,540 身元は? 日高賢一 37歳。 156 00:13:22,540 --> 00:13:25,540 三鷹台中学の国語の教師ですよ。 157 00:13:27,380 --> 00:13:30,540 (西田)ああ 新宿のショーパブの 会員カードです。 158 00:13:30,540 --> 00:13:32,540 ショーパブ。 159 00:13:34,540 --> 00:13:38,440 ♪~(店内の音楽) 160 00:13:38,440 --> 00:13:46,450 ♪~ 161 00:13:46,450 --> 00:13:49,470 (歓声) 162 00:13:49,470 --> 00:14:02,470 ♪~ 163 00:14:06,540 --> 00:14:13,540 (携帯電話) 164 00:14:16,430 --> 00:14:18,380 もしもし? 165 00:14:18,380 --> 00:14:22,540 (不通音) 166 00:14:22,540 --> 00:14:24,540 んだよ…。 167 00:14:26,460 --> 00:14:29,540 ねえ…! まだ 休憩中。 168 00:14:29,540 --> 00:14:31,540 そうじゃなくて…。 169 00:14:36,530 --> 00:14:40,530 (男性)おぉ 綺羅々ちゃん。 お待たせ致しました。 170 00:14:41,540 --> 00:14:44,540 本当ですかあ? もう それ お父さんと一緒ですよ。 171 00:14:45,530 --> 00:14:48,530 (男性)よかったよー。 (沙耶香)ああ ありがとう! 172 00:14:53,530 --> 00:15:05,530 ♪~ 173 00:15:12,440 --> 00:15:14,440 (西田)それで… 174 00:15:14,440 --> 00:15:18,540 昨夜の午後7時から 午後11時まで 175 00:15:18,540 --> 00:15:20,540 どこで 何をしてました? 176 00:15:26,430 --> 00:15:31,470 君がバイトしてるショーパブ マスカレードのカード。 177 00:15:31,470 --> 00:15:35,610 だから? (西田)被害者が持ってた。 178 00:15:35,610 --> 00:15:38,610 昨日は お店休みだったよねえ。 179 00:15:40,380 --> 00:15:44,450 花園町の繁華街をさあ この男性と君が 180 00:15:44,450 --> 00:15:49,510 2人で仲よさそうに歩いてた っていう目撃証言がさあ… 181 00:15:49,510 --> 00:15:52,510 あるんだよなあ! 182 00:15:53,430 --> 00:15:57,550 (西田)で この日高さんは 183 00:15:57,550 --> 00:15:59,550 殺された。 184 00:16:02,440 --> 00:16:04,440 やってないし。 (机を強く叩く音) 185 00:16:04,440 --> 00:16:06,540 だったら アリバイ証明してみろ!! 186 00:16:06,540 --> 00:16:08,540 どうやって? 187 00:16:09,530 --> 00:16:12,450 アパートで一人暮らし。 家族も友人もなし。 188 00:16:12,450 --> 00:16:16,430 毎日 真夜中に帰って 昼まで寝て…。 189 00:16:16,430 --> 00:16:20,500 そういう人間が 何時何分 どこで何してたとか 190 00:16:20,500 --> 00:16:22,510 どこのどいつが 証明してくれるっていうんだよ。 191 00:16:22,510 --> 00:16:25,510 先に 売春容疑の方で あげてもいいんだけど。 192 00:16:28,430 --> 00:16:30,380 1回2回じゃないみたいだし。 193 00:16:30,380 --> 00:16:33,430 これ… 任意の 事情聴取ですよね? 194 00:16:33,430 --> 00:16:36,500 そうですよ。 あの界隈の聞き込みで 195 00:16:36,500 --> 00:16:39,370 君が いつも 違う男と 196 00:16:39,370 --> 00:16:42,390 ホテルに入って行くのを見る って話を結構聞いたんだけど。 197 00:16:42,390 --> 00:16:44,530 じゃっ。 198 00:16:44,530 --> 00:16:46,530 はい ストップ。 199 00:16:53,470 --> 00:16:57,470 とっかえひっかえ 見ず知らずの男と…。 200 00:16:59,440 --> 00:17:02,530 心が痛くなったりしないのかよ? 201 00:17:02,530 --> 00:17:17,530 ♪~ 202 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 しねえな。 203 00:17:26,540 --> 00:17:28,540 顔は やめといてやる。 204 00:17:33,390 --> 00:18:11,520 ♪~ 205 00:18:16,510 --> 00:18:18,510 (手拍子) (綺羅々)きれいにね。 206 00:18:20,530 --> 00:18:22,530 指先。 207 00:18:25,450 --> 00:18:28,350 (レイラ)ねえねえ さつき 昨日 帰ってこなかったね。 208 00:18:28,350 --> 00:18:30,440 (クララ)何やらかしたの? あいつ。 209 00:18:30,440 --> 00:18:32,560 (ソアラ)ねえねえねえ 何やったの? 210 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 知らないわよ。 211 00:18:35,330 --> 00:18:39,450 うん。 スピリッツの時 顔を正面に残してた方がいいね。 212 00:18:39,450 --> 00:18:42,430 (レイラ)それにしても綺羅々さん どんな心境よ? 213 00:18:42,430 --> 00:18:45,440 ねえ! 自分の方が ずっと先輩なのに。 214 00:18:45,440 --> 00:18:48,390 おっきな事務所から 声がかかってるらしいよ 沙耶香。 215 00:18:48,390 --> 00:18:50,530 (ソアラ)すっごーい。 216 00:18:50,530 --> 00:18:53,530 この世界は実力。 217 00:18:54,610 --> 00:18:56,610 綺羅々だって わかってるわ。 218 00:18:57,430 --> 00:18:59,540 (綺羅々)ねえ ママ ママ! (春生)ん? 219 00:18:59,540 --> 00:19:03,540 さつきの事 誘ってるんだって? ダンサーになれって。 220 00:19:04,360 --> 00:19:07,490 うん… まあ… ちょっとね。 221 00:19:07,490 --> 00:19:10,490 結構 かわいいですよね あのバイトさん。 222 00:19:11,580 --> 00:19:17,580 なんか… 持ってそうな オーラがさ あんのよ あの子。 223 00:19:18,390 --> 00:19:20,560 ママが その気なら あたしが…。 224 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 ≫ありえないから。 225 00:19:23,480 --> 00:19:27,480 (春生)さつき! 心配してたのよ…。 226 00:19:28,410 --> 00:19:32,430 あたしが踊るなんて… ありえないんで。 227 00:19:32,430 --> 00:19:36,370 でも 人から見込まれる っていうのも 228 00:19:36,370 --> 00:19:38,540 悪くないでしょう? 229 00:19:38,540 --> 00:19:40,540 そうよ! やってみたら? 230 00:19:41,530 --> 00:19:43,530 おあいにく様。 231 00:19:48,520 --> 00:19:51,520 子供の頃のケガ。 232 00:19:52,590 --> 00:19:56,590 肩の腱 切れちゃって これ以上 上がんないし。 233 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 その気になったって無理だから。 234 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 (沙耶香)バイトさん かわいそう。 235 00:20:13,530 --> 00:20:17,530 (春生)ごめんね… 知らなかったから。 236 00:20:18,350 --> 00:20:20,450 何が? 237 00:20:20,450 --> 00:20:22,420 腕の事…。 238 00:20:22,420 --> 00:20:25,550 自慢するような事じゃないし。 239 00:20:25,550 --> 00:20:29,550 子供の頃のケガって… どうしたの? 240 00:20:30,440 --> 00:20:32,540 忘れた。 241 00:20:32,540 --> 00:20:36,540 治んないの? 手術とかして。 242 00:20:37,470 --> 00:20:39,470 知らない。 243 00:20:41,490 --> 00:20:44,440 いいじゃん 別に。 普段 不自由してないし。 244 00:20:44,440 --> 00:20:46,530 (猫の鳴き声) 245 00:20:46,530 --> 00:20:49,530 ああ ノブ君いたのかあ! 246 00:20:50,450 --> 00:20:54,400 じゃあ ダンサーじゃなくて モデルとか? 247 00:20:54,400 --> 00:20:57,440 しつこい。 だって~。 248 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 お金 いっぱいくれる? 249 00:20:59,440 --> 00:21:01,470 さつき 250 00:21:01,470 --> 00:21:05,410 世の中 お金が全てじゃないって いつも言ってるでしょう? 251 00:21:05,410 --> 00:21:07,380 そんな あおっちい事 言ってるから 252 00:21:07,380 --> 00:21:09,450 いつまでも いい小説 書けないんだよ。 253 00:21:09,450 --> 00:21:11,580 んだとー!? 254 00:21:11,580 --> 00:21:16,580 ♪~ 255 00:21:21,490 --> 00:21:30,490 (携帯電話) 256 00:21:32,440 --> 00:21:35,540 あのさ… どういうつもりか 知んないけど 257 00:21:35,540 --> 00:21:38,540 いい加減にしてくれる? 何? 258 00:21:39,340 --> 00:21:43,530 (女性)「あなたのアリバイ 証明してあげる」 259 00:21:43,530 --> 00:21:45,530 (春生)イタ電? 260 00:21:48,440 --> 00:21:50,420 (通話を切る音) 261 00:21:50,420 --> 00:21:56,560 ♪~ 262 00:21:56,560 --> 00:22:04,560 (携帯電話) 263 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 (女性)「ごめんなさい… さっきは」 264 00:22:10,440 --> 00:22:12,430 あんた 誰? 265 00:22:12,430 --> 00:22:19,450 「私なら… あなたのアリバイ 証明してあげられると思います」 266 00:22:19,450 --> 00:22:23,490 「…というか 267 00:22:23,490 --> 00:22:26,490 私にしか 出来ない」 268 00:22:28,430 --> 00:22:30,430 どういう事? 269 00:22:30,430 --> 00:22:35,600 「あなたの事は 調べて 知っていますから」 270 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 「過去の事も」 271 00:22:39,420 --> 00:22:44,460 「西東京市の倉沢っていう町で 中学まで暮らしていたのよね」 272 00:22:44,460 --> 00:22:48,500 関係ねえから。 「4月22日 273 00:22:48,500 --> 00:22:54,500 19時から23時までのアリバイ… いらないの?」 274 00:23:03,550 --> 00:23:21,550 ♪~ 275 00:23:22,400 --> 00:24:02,530 ♪~ 276 00:24:36,520 --> 00:24:44,520 ♪~ 277 00:24:50,370 --> 00:24:52,400 (西田)あの日から無断欠勤だ。 278 00:24:52,400 --> 00:24:55,540 あの子の無断欠勤なんて よくある事ですから。 279 00:24:55,540 --> 00:24:57,540 別に 気にもしてないし。 280 00:24:58,440 --> 00:25:00,410 アパートにも帰ってない みたいなんですよねえ。 281 00:25:00,410 --> 00:25:04,380 そんなの普通だし。 そういう子なのよ…。 282 00:25:04,380 --> 00:25:10,460 (西田)彼女はね 殺人事件の 重要参考人なんですよ。 283 00:25:10,460 --> 00:25:13,520 そんな事 言われても…。 284 00:25:13,520 --> 00:25:16,520 (西田)長い付き合いみたいじゃ ないですか 彼女とは。 285 00:25:17,450 --> 00:25:22,430 でも… ほとんど 自分の事 話さない子だから。 286 00:25:22,430 --> 00:25:24,390 生まれ故郷とか家族の事は…。 (春生)本当に。 287 00:25:24,390 --> 00:25:27,560 本当に なんにも知らないんですよ あの子の事…。 288 00:25:27,560 --> 00:25:31,560 身元も ろくにわかんねえ子 使ってんだ この店は! 289 00:25:33,490 --> 00:25:37,490 ちょっと…。 悪い店は検挙しますよ。 290 00:25:40,520 --> 00:25:45,520 しかしまあ とんでもないですねえ あの倉沢さつきって女は! 291 00:25:46,370 --> 00:25:48,510 (さつきの声) 何時何分 どこで何してたとか 292 00:25:48,510 --> 00:25:50,510 どこのどいつが 証明してくれるっていうんだよ。 293 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 (西田)人をバカにするにも ほどがある! 294 00:25:55,400 --> 00:25:58,420 怯えてるんですよ。 え? 295 00:25:58,420 --> 00:26:02,570 ああ見えて 実は 常に怯えてる。 296 00:26:02,570 --> 00:26:07,570 じゃあ 弓坂さんは やはり 倉沢さつきがクロだと? 297 00:26:09,410 --> 00:26:11,400 (舌打ち) 本当にもう…! 298 00:26:11,400 --> 00:26:13,420 (ノック) さつき! 299 00:26:13,420 --> 00:26:16,490 さつき! いないの? 300 00:26:16,490 --> 00:26:18,420 店にさあ… 301 00:26:18,420 --> 00:26:20,410 刑事さん 来てさあ…。 302 00:26:20,410 --> 00:26:22,480 (ノック) さつき! 303 00:26:22,480 --> 00:26:25,480 どうします? 開けます? 304 00:26:26,530 --> 00:26:28,530 (大家)どうぞ。 (春生)ああ すいません…。 305 00:26:34,510 --> 00:26:36,510 はあ…。 306 00:26:37,610 --> 00:26:40,610 どこ行っちゃったのよ? 307 00:26:46,370 --> 00:26:50,410 ♪~ 308 00:26:50,410 --> 00:26:52,540 (春生)《「暗闇の中でこそ 309 00:26:52,540 --> 00:26:54,540 自分を信じよう」》 310 00:26:56,460 --> 00:26:59,400 あんた… どんな子よ? 311 00:26:59,400 --> 00:27:11,530 ♪~ 312 00:27:11,530 --> 00:27:13,530 (春生)え? 313 00:27:18,370 --> 00:27:20,400 さつき…! 314 00:27:20,400 --> 00:27:26,510 心配したのよ。 どうしたの? どこで何やってたのよ? 315 00:27:26,510 --> 00:27:28,510 うん…。 316 00:27:29,410 --> 00:27:33,450 普段から 何やらかしても 不思議じゃないとは思ってたけど 317 00:27:33,450 --> 00:27:36,520 さすがに… 318 00:27:36,520 --> 00:27:41,520 殺人事件の容疑者っていうのは… まずくない? 319 00:27:42,470 --> 00:27:45,470 その事は 大丈夫です。 320 00:27:47,430 --> 00:27:49,450 「です」? 321 00:27:49,450 --> 00:27:53,470 (綺羅々)ママ 明日 開店前に取材受けるから。 322 00:27:53,470 --> 00:27:55,400 (春生)なんの? 『週刊現実』。 323 00:27:55,400 --> 00:27:58,420 この辺のショービジネス 紹介するんだって。 324 00:27:58,420 --> 00:28:00,390 (クララ)なんかね こういうとこで 頑張ってる踊り子たち 325 00:28:00,390 --> 00:28:03,510 取り上げるんだってさ。 (春生)ああ そう! 326 00:28:03,510 --> 00:28:05,510 『キャバレー』…。 327 00:28:07,470 --> 00:28:09,520 昔の映画でありましたよね 328 00:28:09,520 --> 00:28:12,520 ライザ・ミネリ主演の 『キャバレー』っていう…。 329 00:28:16,420 --> 00:28:20,380 ここ… ライザ・ミネリが いそうな感じ。 330 00:28:20,380 --> 00:28:23,500 大戦直前のベルリンの 331 00:28:23,500 --> 00:28:26,420 小さなキャバレーの 踊り子の1人で 332 00:28:26,420 --> 00:28:30,520 いつか 大きな舞台に立ちたいって 夢 見てて。 333 00:28:30,520 --> 00:28:34,520 でも なかなか 思うようにはいかなくて…。 334 00:28:35,430 --> 00:28:38,530 そう! でも 彼女は いつも元気で 335 00:28:38,530 --> 00:28:40,530 笑ってて おどけてて…。 336 00:28:42,530 --> 00:28:46,530 で どうしようもなく 現実が つらくなった時は…。 337 00:28:48,560 --> 00:28:51,560 ガード下に走り込むんです。 338 00:28:54,430 --> 00:28:56,360 その下で 339 00:28:56,360 --> 00:29:03,350 列車の通る大きな音に合わせて 叫ぶの。 340 00:29:03,350 --> 00:29:08,390 大声で叫んでも 誰にも聞こえないから。 341 00:29:08,390 --> 00:29:17,450 ♪~ 342 00:29:17,450 --> 00:29:19,420 (西田)決まりでしょう。 343 00:29:19,420 --> 00:29:24,430 大久保北署の管轄でマークしてる 路上強盗常習犯のこいつ。 344 00:29:24,430 --> 00:29:27,510 こっちのヤマも こいつがホンボシですよ。 345 00:29:27,510 --> 00:29:29,430 納得いきませんか? 346 00:29:29,430 --> 00:29:32,470 聞き込みします。 え? あっ…。 347 00:29:32,470 --> 00:29:37,470 また始まったか… 捜査会議無視の暴走が。 348 00:29:40,410 --> 00:29:45,450 ♪~(店内の音楽) 349 00:29:45,450 --> 00:30:15,510 ♪~ 350 00:30:15,510 --> 00:30:17,510 (春生)ねえ さつき。 351 00:30:19,450 --> 00:30:23,480 あたしにはさあ… 352 00:30:23,480 --> 00:30:25,480 本音 聞かせて。 353 00:30:26,470 --> 00:30:28,440 え? 354 00:30:28,440 --> 00:30:31,490 もしかして 本当は… 355 00:30:31,490 --> 00:30:34,490 ショービジネスの世界に 興味あるんじゃない? 356 00:30:40,530 --> 00:30:42,530 ないかっ! 357 00:30:44,490 --> 00:30:50,480 何か… 夢中になれる事があって 358 00:30:50,480 --> 00:30:53,480 その事に 全身全霊で頑張れる…。 359 00:30:56,520 --> 00:31:00,520 そういうの 素敵だと思う。 360 00:31:03,420 --> 00:31:06,430 ねえ 今夜は ゆっくり話そう! ねっ。 361 00:31:06,430 --> 00:31:08,480 あっ 泊まっていきな! ねえ!? 362 00:31:08,480 --> 00:31:11,480 ああっ ノブ君 は~い こっち来て! 363 00:31:11,480 --> 00:31:13,480 はい! 364 00:31:15,570 --> 00:31:18,570 (春生)え? 何…!? 365 00:31:20,440 --> 00:31:22,510 帰ります。 366 00:31:22,510 --> 00:31:24,510 ちょっと… ねえ ねえ ちょっと…! 367 00:31:28,400 --> 00:31:32,440 (大家)最近 変わった事? 倉沢さんの? 368 00:31:32,440 --> 00:31:35,560 気になった事は ありませんか? 369 00:31:35,560 --> 00:31:38,560 (大家)相変わらず愛想悪いし…。 370 00:31:39,450 --> 00:31:45,570 この前 珍しく 家賃納めてくれたくらいで。 371 00:31:45,570 --> 00:31:48,570 (西田)家賃をねえ…。 372 00:31:49,460 --> 00:31:52,410 (大家)受け取ったまんまです。 373 00:31:52,410 --> 00:31:54,480 散々 催促して? 374 00:31:54,480 --> 00:31:57,350 (大家)やっとね。 これは いつ? 375 00:31:57,350 --> 00:32:05,550 えっと… 月曜だったから 4月23日です。 376 00:32:05,550 --> 00:32:08,550 犯行のあった翌日…。 鑑識に。 377 00:32:10,430 --> 00:32:19,500 (カメラのシャッター音) 378 00:32:19,500 --> 00:32:21,500 (カメラマン)いいねえ! 379 00:32:23,420 --> 00:32:26,440 (カメラマン)いいねえ! 380 00:32:26,440 --> 00:32:28,460 オッケー! 381 00:32:28,460 --> 00:32:32,460 (綺羅々)あ ありがとう。 で 沙耶香ちゃんは? まだ? 382 00:32:32,460 --> 00:32:36,450 ああ… やっぱり 沙耶香 目当てだったんだ。 383 00:32:36,450 --> 00:32:40,440 いやいやいや…。 沙耶香は 今日は休み。 384 00:32:40,440 --> 00:32:44,460 芸能事務所の社長とかと~。 すき焼きだってさあ~。 385 00:32:44,460 --> 00:32:46,550 (ソアラ)食いてえ。 (レイラ)食べたいでしょ。 386 00:32:46,550 --> 00:32:48,550 おはようございます。 387 00:32:50,520 --> 00:32:52,520 (綺羅々)おはよう。 388 00:32:55,440 --> 00:32:58,440 (カメラマン)ね! ねえ! 389 00:32:58,440 --> 00:33:01,430 君も 撮ってあげるよ。 390 00:33:01,430 --> 00:33:03,530 (春生)その子…。 その人 関係ないんで。 391 00:33:03,530 --> 00:33:05,450 ダンサーじゃないし。 392 00:33:05,450 --> 00:33:07,470 あっ まあでも ついでだから。 あ いや でも…。 393 00:33:07,470 --> 00:33:11,470 ♪~ 394 00:33:11,470 --> 00:33:14,540 音に合わせて 適当に動いてみてよ。 395 00:33:14,540 --> 00:33:16,540 帽子は取って! 396 00:33:17,490 --> 00:33:20,530 いや あの… 私は。 いいから ほら! 397 00:33:20,530 --> 00:33:22,530 (カメラマン)ほら! 398 00:33:24,650 --> 00:33:29,650 (春生)すみません あのね あの子 腕がね…。 399 00:33:30,460 --> 00:33:34,510 (カメラのシャッター音) 400 00:33:34,510 --> 00:33:37,510 (さつきの声)肩の腱 切れちゃって これ以上 上がんないし。 401 00:33:38,460 --> 00:33:40,450 (カメラマン)いいねえ! 402 00:33:40,450 --> 00:33:44,440 (カメラのシャッター音) 403 00:33:44,440 --> 00:33:46,590 いいねえ! 404 00:33:46,590 --> 00:33:48,590 (カメラマン)はい! 405 00:33:51,390 --> 00:33:54,460 あれ? 406 00:33:54,460 --> 00:33:57,460 へえ~…。 407 00:33:59,550 --> 00:34:02,550 (カメラのシャッター音) 408 00:34:04,440 --> 00:34:06,410 どういうつもりよ! うそつき。 409 00:34:06,410 --> 00:34:09,560 なんなの? あんた。 (レイラ)てめえ! 410 00:34:09,560 --> 00:34:11,560 ちょっと! やめな。 411 00:34:15,400 --> 00:34:17,540 さつき! 412 00:34:17,540 --> 00:34:21,540 あんた… 腕なんともないじゃない。 413 00:34:22,540 --> 00:34:26,540 どういう事なの? 踊れるの? 414 00:34:27,410 --> 00:34:32,450 子供の頃 少しだけ バレエを習ってただけで。 415 00:34:32,450 --> 00:34:34,440 (綺羅々) この世界に興味あるなら 416 00:34:34,440 --> 00:34:38,370 ここの踊り あたしがイチから教えてあげる。 417 00:34:38,370 --> 00:34:40,440 (春生)綺羅々ちゃん…。 418 00:34:40,440 --> 00:34:43,460 せっかくだもん。 一緒に踊ろうよ。 419 00:34:43,460 --> 00:34:45,480 ≫(沙耶香)あたしもさー 420 00:34:45,480 --> 00:34:47,450 そのバイトさん? 421 00:34:47,450 --> 00:34:51,470 な~んか持ってるなあって 思ってたんだあ。 422 00:34:51,470 --> 00:34:57,490 ♪~ 423 00:34:57,490 --> 00:35:01,490 あたしが抜けた後の 代わりになれるかも。 424 00:35:04,550 --> 00:35:06,550 ≪(ノック) 425 00:35:09,420 --> 00:35:12,440 お取り込み中のようで…。 426 00:35:12,440 --> 00:35:16,600 出ちゃった… 逮捕状。 427 00:35:16,600 --> 00:35:25,600 ♪~ 428 00:35:30,030 --> 00:35:34,030 あんなふうに逃げたりするし…。 429 00:35:34,950 --> 00:35:37,870 日高が殺された翌日 430 00:35:37,870 --> 00:35:41,040 君が大家に渡した 家賃の中の1万円札に 431 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 日高の指紋が付いてた。 432 00:35:45,900 --> 00:35:48,920 16時45分 逮捕状を執行します。 433 00:35:48,920 --> 00:35:51,910 被疑事実は 4月22日 434 00:35:51,910 --> 00:35:54,920 花園町における 日高賢一強盗殺人…。 435 00:35:54,920 --> 00:35:56,960 あの… 436 00:35:56,960 --> 00:36:00,950 アリバイ あるんですけど。 437 00:36:00,950 --> 00:36:02,850 え? 438 00:36:02,850 --> 00:36:09,920 私 4月22日は ずっと浜名湖にいました。 439 00:36:09,920 --> 00:36:11,910 (西田)浜名湖!? 440 00:36:11,910 --> 00:36:34,950 ♪~ 441 00:36:34,950 --> 00:36:37,920 (西田)出版社に データの確認取らせました。 442 00:36:37,920 --> 00:36:39,970 このグラビア写真は確かに 443 00:36:39,970 --> 00:36:43,960 4月22日の犯行推定時刻の 時間帯に撮られたものだそうで 444 00:36:43,960 --> 00:36:46,990 静岡県の浜名湖畔にいる人間が 445 00:36:46,990 --> 00:36:51,990 同時間帯に 東京で犯行を犯すのは… 不可能。 446 00:36:52,920 --> 00:36:54,880 (さつきの声) アパートで一人暮らし。 447 00:36:54,880 --> 00:36:58,050 家族も友人もなし。 何時何分 どこで何してたとか 448 00:36:58,050 --> 00:37:00,050 どこのどいつが 証明してくれるってんだよ! 449 00:37:01,040 --> 00:37:04,940 だったらなんで この前 それを言わないんだよ…。 450 00:37:04,940 --> 00:37:42,930 ♪~ 451 00:37:42,930 --> 00:37:47,970 もう 疑いは晴れましたから。 452 00:37:47,970 --> 00:37:52,060 警察に追われる事も ないと思います。 453 00:37:52,060 --> 00:37:55,010 お陰で助かったよ。 454 00:37:55,010 --> 00:38:00,010 おんなじ顔がいたら 人を殺しても逃げられるか…。 455 00:38:02,950 --> 00:38:07,020 殺した… の? 456 00:38:07,020 --> 00:38:10,020 疑いは晴れたんだろ。 457 00:38:11,930 --> 00:38:14,050 (ため息) 458 00:38:14,050 --> 00:38:17,050 で? あたしは お礼に何をすればいい? 459 00:38:19,020 --> 00:38:24,020 うん…。 あっ 悪いけど金はないから。 460 00:38:30,030 --> 00:38:32,030 このまましばらく…。 461 00:38:38,040 --> 00:38:43,040 私たちの人生 交換しません? 462 00:38:46,950 --> 00:38:49,930 きちんとお礼はします。 463 00:38:49,930 --> 00:38:51,920 お金でよければ。 464 00:38:51,920 --> 00:38:55,000 ふっ よければって…。 465 00:38:55,000 --> 00:38:57,940 あんた… わかってんの? 466 00:38:57,940 --> 00:39:02,050 あんた あたしの身代わりに 殺人者になるんだよ。 467 00:39:02,050 --> 00:39:06,050 完璧なアリバイが… ありますから。 468 00:39:08,940 --> 00:39:14,990 私の人生と… 交換してほしい。 469 00:39:14,990 --> 00:39:25,030 ♪~ 470 00:39:25,030 --> 00:39:27,030 いいわ…。 471 00:39:32,010 --> 00:39:35,010 金のためなら なんだってしてやる。 472 00:39:38,930 --> 00:39:43,890 けど… 本当そっくりだね あたしたち。 473 00:39:43,890 --> 00:39:46,970 私も 最初はびっくりしました。 474 00:39:46,970 --> 00:40:22,060 ♪~ 475 00:40:22,060 --> 00:40:27,060 今日から私は 倉沢さつき。 476 00:40:29,950 --> 00:40:32,890 あたしは 和辻摩子。 477 00:40:32,890 --> 00:40:36,040 (春生)〈この世のどこかに… 478 00:40:36,040 --> 00:40:39,040 自分とそっくりな人間がいる〉 479 00:40:40,960 --> 00:40:45,010 〈二人は全く違う世界にいて 480 00:40:45,010 --> 00:40:49,010 決して 出会うことはない〉 481 00:40:50,970 --> 00:40:56,970 〈でも もし 出会ってしまったら…〉 482 00:40:57,960 --> 00:41:01,030 〈その時は… 483 00:41:01,030 --> 00:41:04,030 どちらかが… 死ぬ事になるのだ〉 484 00:41:09,940 --> 00:41:13,040 …陳腐だな。 485 00:41:13,040 --> 00:41:18,040 ん? 才能ねえかー… あたし。 486 00:41:19,920 --> 00:41:39,990 ♪~ 487 00:41:39,990 --> 00:41:45,990 (摩子の声)私の事と 私の家の事 説明しておきます。 488 00:41:47,940 --> 00:41:53,080 和辻与兵衛は 和辻製薬会長であり 489 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 和辻家一族の当主。 490 00:42:00,040 --> 00:42:02,040 おかえりなさいませ。 491 00:42:04,010 --> 00:42:05,900 …ただいま。 492 00:42:05,900 --> 00:42:08,950 (摩子の声) 家政婦の志乃さんは 493 00:42:08,950 --> 00:42:12,970 家族とはほとんど 無駄な会話をしません。 494 00:42:12,970 --> 00:42:17,860 ♪~ 495 00:42:17,860 --> 00:42:23,030 (摩子の声) 私の部屋は 2階に上がって…。 496 00:42:23,030 --> 00:42:25,030 ≫(淑枝)摩子! 497 00:42:28,030 --> 00:42:31,030 取り越し苦労だったみたいね。 498 00:42:32,020 --> 00:42:33,920 え? 499 00:42:33,920 --> 00:42:36,880 嫌な予感がしていたの。 500 00:42:36,880 --> 00:42:41,000 実はゼミの合宿だなんてうそで 501 00:42:41,000 --> 00:42:43,050 摩子は もう二度と 502 00:42:43,050 --> 00:42:48,050 この家には 帰って来ないんじゃないかって…。 503 00:42:49,990 --> 00:42:51,990 なんで? 504 00:42:54,010 --> 00:42:58,980 (摩子の声)お母様は 当主の亡くなった弟の娘。 505 00:42:58,980 --> 00:43:02,980 私は その一人娘。 506 00:43:03,920 --> 00:43:06,940 忘れないで。 507 00:43:06,940 --> 00:43:11,980 いつだってお母さんは 摩子の味方…。 508 00:43:11,980 --> 00:43:20,900 ♪~ 509 00:43:20,900 --> 00:43:22,920 私の摩子…。 510 00:43:22,920 --> 00:43:43,890 ♪~ 511 00:43:43,890 --> 00:43:48,050 あっ もう大丈夫です。 どうもありがとう。 512 00:43:48,050 --> 00:43:50,050 失礼致します。 513 00:43:55,960 --> 00:43:59,940 (ため息) 514 00:43:59,940 --> 00:44:15,040 ♪~ 515 00:44:15,040 --> 00:44:18,040 どんだけ金持ちなんだよ。 516 00:44:44,020 --> 00:45:01,920 ♪~ 517 00:45:01,920 --> 00:45:07,080 (与兵衛)サボテンは 嫌いだと言ってるのに…。 518 00:45:07,080 --> 00:45:12,080 約束どおり 部屋に カギを掛けずにいてくれたね。 519 00:45:14,980 --> 00:45:18,980 いい子だ…。 520 00:45:32,970 --> 00:45:36,040 ≪(男性)おお さつき! ちょっと付き合えよ。 521 00:45:36,040 --> 00:45:40,040 おい 何 シカトしてんだよ。 どうせ 金欲しいんだろ。 522 00:45:40,960 --> 00:45:42,860 ≪はい ストップ! 523 00:45:42,860 --> 00:45:45,050 なんだ? お前。 524 00:45:45,050 --> 00:45:48,050 ごめんねえ…。 国家権力の予約済みだわ。 525 00:45:59,950 --> 00:46:02,900 まだあんな奴らと つるんでんのか? 526 00:46:02,900 --> 00:46:06,100 もう二十歳だろ。 527 00:46:06,100 --> 00:46:10,100 ヤケは起こすな。 人生 棒に振るぞ。 528 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 …なんだよ。 529 00:46:20,100 --> 00:46:26,100 関係… ねえだろ。 530 00:46:28,940 --> 00:46:31,940 相変わらずだな。 531 00:46:31,940 --> 00:46:41,950 ♪~ 532 00:46:41,950 --> 00:46:44,010 いただきます。 533 00:46:44,010 --> 00:46:53,010 ♪~ 534 00:46:53,920 --> 00:46:56,990 (鳥のさえずり) 535 00:46:56,990 --> 00:47:04,990 ≪(鳥のさえずり) 536 00:47:15,960 --> 00:47:18,020 はっ! 537 00:47:18,020 --> 00:47:20,020 朝食 どうなさいますか? 538 00:47:29,940 --> 00:47:32,910 (淑枝)摩子 おはよう。 539 00:47:32,910 --> 00:47:37,010 おはようございます。 お母様。 540 00:47:37,010 --> 00:47:39,960 (道彦)よく眠れたようだね。 541 00:47:39,960 --> 00:47:44,050 (摩子の声)お母様の3番目の夫 私の義理の父。 542 00:47:44,050 --> 00:47:48,050 大学の准教授で 婿養子で和辻家に入ったの。 543 00:47:48,940 --> 00:47:52,040 どうした? 544 00:47:52,040 --> 00:47:55,040 あっ… おはようございます。 お義父様。 545 00:47:57,850 --> 00:48:02,940 (みね)おはよう。 おはようございます。 おばあ様。 546 00:48:02,940 --> 00:48:06,960 珍しいわね 摩子ちゃんがお寝坊だなんて…。 547 00:48:06,960 --> 00:48:11,960 (摩子の声)みねおばあ様は 和辻家当主 与兵衛の妻。 548 00:48:11,960 --> 00:48:14,050 ≪(与兵衛)おはよう。 549 00:48:14,050 --> 00:48:18,050 (3人)おはようございます。 おはようございます。 550 00:48:20,950 --> 00:48:26,960 (道彦)摩子… おじい様のエスコート。 551 00:48:26,960 --> 00:48:30,950 ああっ…。 ああ いやいや…。 いい。 552 00:48:30,950 --> 00:48:33,950 今朝は 調子がいいんだ。 553 00:48:33,950 --> 00:48:46,950 ♪~ 554 00:48:46,950 --> 00:48:49,920 (与兵衛)さあ いただこうか。 555 00:48:49,920 --> 00:48:52,900 (道彦)いただきます。 (淑枝)いただきます。 556 00:48:52,900 --> 00:48:54,970 いただきます。 557 00:48:54,970 --> 00:49:08,030 ♪~ 558 00:49:08,030 --> 00:49:11,030 うめっ…。 559 00:49:13,020 --> 00:49:15,020 うん! 560 00:49:19,010 --> 00:49:21,010 …おいしゅうございます。 561 00:49:35,030 --> 00:50:00,030 ♪~ 562 00:50:04,910 --> 00:50:06,960 ≪(みね)やっぱり あの 563 00:50:06,960 --> 00:50:09,980 ハワイの別荘を 手放したのは残念だわ。 564 00:50:09,980 --> 00:50:12,950 ≪(淑枝)でも叔父様のお体では もう…。 565 00:50:12,950 --> 00:50:14,950 飛行機の旅は無理ですから。 566 00:50:14,950 --> 00:50:17,040 ふっ… 元気な時だって 567 00:50:17,040 --> 00:50:20,040 滅多に 行かなかったじゃありませんか。 568 00:50:21,010 --> 00:50:26,950 はあ… 和辻家の女は つくづく… 損だわねえ。 569 00:50:26,950 --> 00:50:31,900 (みね)なんでもかんでも ご当主様のご都合に合わせて…。 570 00:50:31,900 --> 00:50:34,940 ハワイ好きなのに わたくし…。 571 00:50:34,940 --> 00:50:38,870 でも 摩子ちゃんだけは 別よね。 572 00:50:38,870 --> 00:50:43,060 ご当主様の寵愛を 一身に受けて…。 573 00:50:43,060 --> 00:50:46,060 叔母様…。 あっ 大丈夫? 574 00:50:47,950 --> 00:50:53,940 ≪(与兵衛)出てゆけ! 2人とも出て行けー! 575 00:50:53,940 --> 00:50:55,960 あのクソジジイ いつか ぶっ殺してやる! 576 00:50:55,960 --> 00:50:59,880 落ち着け 卓夫。 おいっ 落ち着け! 577 00:50:59,880 --> 00:51:02,950 兄貴には また今度 改めて話してやるから。 578 00:51:02,950 --> 00:51:05,000 秘書課が嫌なんだな? 579 00:51:05,000 --> 00:51:11,040 開発部か宣伝部なんだな? ん? お前…。 580 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 摩子ちゃん。 581 00:51:17,950 --> 00:51:21,030 いやあ… いやあ きれいだ! 582 00:51:21,030 --> 00:51:23,030 会うたんびに見違える。 583 00:51:26,940 --> 00:51:31,930 この前の話なんだけど… 考えてくれたかな? 584 00:51:31,930 --> 00:51:34,100 え…? 585 00:51:34,100 --> 00:51:39,100 ああ… いや いい いい。 返事は また今度で。 586 00:51:50,000 --> 00:51:55,000 信じられるのは 摩子… お前だけだ。 587 00:51:56,040 --> 00:52:00,040 近く 顧問弁護士に 遺言状を作らせる。 588 00:52:01,840 --> 00:52:07,050 私に もしもの事が あったあとの事が 589 00:52:07,050 --> 00:52:09,050 心配でたまらん。 590 00:52:10,050 --> 00:52:16,040 和辻財閥の資産 2千億円を 591 00:52:16,040 --> 00:52:21,040 一体 誰に託すべきか…。 592 00:52:27,070 --> 00:52:32,070 資産2千億…。 593 00:52:35,960 --> 00:52:38,890 (レイラ)あんた マジなの? ダンサーやりたいって。 594 00:52:38,890 --> 00:52:42,010 すましてんの むかつくんだよ。 595 00:52:42,010 --> 00:52:43,970 あっ…。 596 00:52:43,970 --> 00:52:46,070 (クララ)こっちも磨け。 597 00:52:46,070 --> 00:52:49,070 (ソアラ)あんたは 掃除だけしてりゃいいんだよ。 598 00:52:50,060 --> 00:52:52,060 (綺羅々)何やってるの? 599 00:52:52,960 --> 00:52:54,930 あっ いや ちょっと…。 600 00:52:54,930 --> 00:52:57,930 汚れてたから 掃除 頼んだっていうか… ねえ? 601 00:52:57,930 --> 00:53:00,070 うん。 じゃあ よろしくね。 602 00:53:00,070 --> 00:53:02,070 (クララ)頑張ってね。 (ソアラ)よろしく。 603 00:53:06,020 --> 00:53:08,020 いつも ありがとね。 604 00:53:10,130 --> 00:53:12,130 いえ…。 605 00:53:12,930 --> 00:53:16,930 あっ 聞きたいんだけど…。 606 00:53:16,930 --> 00:53:19,070 はい? 607 00:53:19,070 --> 00:53:24,070 さつき 私たちの仕事の事 どう思ってんの? 608 00:53:28,930 --> 00:53:32,000 素敵だと思います。 609 00:53:32,000 --> 00:53:38,000 思いっきり自分を表現してる 出来るって… 素敵です。 610 00:53:40,040 --> 00:53:42,040 バカにしてんの? 611 00:53:44,960 --> 00:53:49,060 この前 ドムズバーで 私たちの事 話してたんだって? 612 00:53:49,060 --> 00:53:51,060 えっ? あっ…。 613 00:53:52,000 --> 00:53:53,900 もう一度 言ってよ。 ねえ! 614 00:53:53,900 --> 00:53:57,960 マスカレードのクソダンサーって 誰の事!? 615 00:53:57,960 --> 00:54:00,090 ねえ! さつき! 616 00:54:00,090 --> 00:54:03,090 誰に向かって言ってんの!? ねえ! 617 00:54:03,860 --> 00:54:38,000 ♪~ 618 00:54:38,000 --> 00:54:43,000 (携帯電話の呼び出し音) 619 00:55:15,050 --> 00:55:20,050 あんた すごいお嬢さんだったんだね。 620 00:55:22,940 --> 00:55:26,040 資産2千億? 621 00:55:26,040 --> 00:55:29,040 フッ… 冗談みたい。 622 00:55:31,880 --> 00:55:35,020 やっぱ 無理なんでしょ? 623 00:55:35,020 --> 00:55:40,020 あんたに あたしの人生の身代わりなんて。 624 00:55:46,980 --> 00:55:48,980 続けましょう! 625 00:55:52,040 --> 00:55:56,040 そっちの人生より ずーっとマシだわ。 626 00:55:56,960 --> 00:55:59,910 なんでもするんでしょ? 627 00:55:59,910 --> 00:56:02,950 お金のためなら。 628 00:56:02,950 --> 00:56:08,940 ♪~ 629 00:56:08,940 --> 00:56:11,940 (春生) 〈2人は あまりにも安易に 630 00:56:11,940 --> 00:56:15,930 その道を 選んでしまったのかもしれない〉 631 00:56:15,930 --> 00:56:19,950 〈ただ 確実に言える事は 632 00:56:19,950 --> 00:56:22,950 その時は 互いに 633 00:56:22,950 --> 00:56:27,020 今の自分で いたくはなかったのだ〉 634 00:56:27,020 --> 00:56:31,020 〈その時は まだ…〉 635 00:56:33,050 --> 00:56:38,050 〈「暗闇の中でこそ 自分を信じよう」〉 636 00:56:40,920 --> 00:56:45,960 〈過去も 未来も変えられない〉 637 00:56:45,960 --> 00:56:48,990 〈変えられるのは 638 00:56:48,990 --> 00:56:52,010 今の自分だけ…〉 639 00:56:52,010 --> 00:56:58,010 ♪~ 640 00:56:59,940 --> 00:58:28,060 ♪~ 641 00:58:30,950 --> 00:58:33,900 (綺羅々)絶対 殺す。 私 戻ります。 642 00:58:33,900 --> 00:58:35,970 (繁)兄さんが死んだら… 莫大な相続が発生する。 643 00:58:35,970 --> 00:58:37,920 莫大な相続…。 644 00:58:37,920 --> 00:58:39,940 私だけは おじい様の味方です。 645 00:58:39,940 --> 00:58:42,040 やめてください! 646 00:58:42,040 --> 00:58:44,040 (沙耶香)あんた 一体誰よ?