1 00:00:01,280 --> 00:00:04,350 (和辻摩子)私を… 買って…。 2 00:00:04,350 --> 00:00:20,350 ♪~ 3 00:00:20,350 --> 00:00:22,300 (一条春生)〈もしも あなたが 4 00:00:22,300 --> 00:00:26,340 存在さえ許されぬ存在だと 知らされたら 5 00:00:26,340 --> 00:00:29,240 あなたは 何を思い 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,390 何を… 求めるだろう〉 7 00:00:32,390 --> 00:00:37,390 〈人生とは その人の居場所である〉 8 00:00:39,430 --> 00:00:44,430 〈彼女たちに必要なのは 自分の居場所なのだ〉 9 00:00:46,390 --> 00:00:48,390 〈一人は…〉 10 00:00:49,390 --> 00:00:51,360 私は生きてんの…! 11 00:00:51,360 --> 00:00:54,450 〈それを見つけるために 舞台を求め…〉 12 00:00:54,450 --> 00:00:57,450 私は… 倉沢さつき。 13 00:00:58,300 --> 00:01:00,350 〈もう一人は…〉 14 00:01:00,350 --> 00:01:02,350 (倉沢さつき) あたし 復讐してやるんだ。 15 00:01:02,350 --> 00:01:04,460 おじい様を殺しました。 16 00:01:04,460 --> 00:01:08,460 〈それを奪った者たちへの 復讐を求め…〉 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,440 (春生)復讐…。 18 00:01:13,280 --> 00:01:15,350 (ため息) 19 00:01:15,350 --> 00:01:23,430 ♪~ 20 00:01:23,430 --> 00:01:25,430 さつき…。 21 00:01:28,350 --> 00:01:32,300 おじい様が 突然 襲いかかってきたんです! 22 00:01:32,300 --> 00:01:37,340 私は… 刺すつもりなんてなかったのに…。 23 00:01:37,340 --> 00:01:49,430 (泣き声) 24 00:01:49,430 --> 00:01:51,430 (中里右京)愛されているんだな。 25 00:01:53,290 --> 00:01:58,260 和辻家の皆さんは あなたに罪を被せまいと 26 00:01:58,260 --> 00:02:02,360 あの手この手で 偽装工作を重ねた。 27 00:02:02,360 --> 00:02:06,440 犯行時刻をずらしてみたり 28 00:02:06,440 --> 00:02:09,440 強盗犯のように見せかけたり…。 29 00:02:11,360 --> 00:02:15,410 しかし せっかくの偽装工作を 30 00:02:15,410 --> 00:02:19,410 ばらそうとしている人物が 内部にいる。 31 00:02:26,194 --> 00:02:29,440 これ どういう事かね? 32 00:02:32,340 --> 00:02:34,350 私に聞かれても…。 33 00:02:34,350 --> 00:02:37,350 《知るかよ そんな事》 34 00:02:37,350 --> 00:02:42,390 あなたは そういう事に耐えられなくなって 35 00:02:42,390 --> 00:02:46,390 自首を 決意したんじゃないのかい? 36 00:02:48,330 --> 00:02:51,330 当然です。 37 00:02:51,330 --> 00:02:55,420 殺したのは 私なんですから…! 38 00:02:55,420 --> 00:03:01,440 ♪~ 39 00:03:01,440 --> 00:03:03,440 《何 笑ってんだよ》 40 00:03:06,230 --> 00:03:09,350 (鳴海祐二) まあ 真犯人が自首って事で 41 00:03:09,350 --> 00:03:11,330 結果オーライですか。 42 00:03:11,330 --> 00:03:13,270 調書まとめておきます。 43 00:03:13,270 --> 00:03:15,340 鳴海君。 はい。 44 00:03:15,340 --> 00:03:17,390 …はい? 45 00:03:17,390 --> 00:03:19,290 いいかい? 46 00:03:19,290 --> 00:03:24,360 和辻家は 宝物であるお嬢を守るために 47 00:03:24,360 --> 00:03:29,330 一族は一致団結して 偽装工作に加担した。 48 00:03:29,330 --> 00:03:31,300 (鳴海)はい。 49 00:03:31,300 --> 00:03:34,360 ところが 今になって 50 00:03:34,360 --> 00:03:39,330 その偽装工作を ばらそうとしている人物が 51 00:03:39,330 --> 00:03:42,330 この中にいる。 52 00:03:42,330 --> 00:03:45,450 なぜだい? それは まあ…。 53 00:03:45,450 --> 00:03:48,450 良心の呵責ってやつじゃ ないですか? 54 00:03:50,340 --> 00:03:54,410 そうする事で 得をする奴がいるんだ。 55 00:03:54,410 --> 00:03:56,410 えっ!? 56 00:03:57,500 --> 00:03:59,500 そうは思わないかい? 57 00:04:00,430 --> 00:04:04,430 偽装工作をばらす事で 得をする人物…。 58 00:04:07,390 --> 00:04:09,390 (中里)鳴海君。 (鳴海)はい。 59 00:04:10,380 --> 00:04:14,330 民事に詳しい 法律の専門家に会いたいな。 60 00:04:14,330 --> 00:04:22,520 ♪~ 61 00:04:22,520 --> 00:04:25,520 あたしの20年…。 62 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 奪い返してやる。 63 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Thanks for downloading, this subtitles is from Jpsubbers.xyz thank them for the share. 64 00:04:37,000 --> 00:04:43,000 I just share to mystery fans, you can use for translate or share to friends, but please don't reupload to any online-watching websites, thank you. 65 00:04:43,470 --> 00:04:56,080 ♪~ 66 00:04:58,480 --> 00:04:59,988 どうして? 67 00:05:01,371 --> 00:05:05,310 (弓坂圭一郎)悪いけど 俺 商売女は相手にしないんで。 68 00:05:05,310 --> 00:05:07,330 私は…。 69 00:05:07,330 --> 00:05:11,300 倉沢さつきとして 生きていくんだろ? 70 00:05:11,300 --> 00:05:13,420 そうよ。 71 00:05:13,420 --> 00:05:15,420 だったら…。 72 00:05:17,390 --> 00:05:21,390 お前には 彼女を生き直すって事も 出来るんじゃないのか? 73 00:05:29,390 --> 00:05:33,390 彼女を… 生き直す…。 74 00:05:34,430 --> 00:05:36,430 そういえば…。 75 00:05:38,310 --> 00:05:41,320 中学教師の日高殺しの件 76 00:05:41,320 --> 00:05:43,450 ケリがつきそうだ。 77 00:05:43,450 --> 00:05:55,450 ♪~ 78 00:05:57,420 --> 00:06:15,420 ♪~「Somewhere over the rainbow, way up high」 79 00:06:18,250 --> 00:06:20,420 (和辻みね)こだま銀行さん まだかしら? 80 00:06:20,420 --> 00:06:23,420 (和辻道彦)今朝一番に いらっしゃるとの事でしたが…。 81 00:06:24,340 --> 00:06:26,390 (和辻 繁)チキショー…。 (和辻卓夫)父さん 父さん…。 82 00:06:26,390 --> 00:06:28,390 ちょっと 朝から飲みすぎだよ。 (繁)うるさい! 83 00:06:32,330 --> 00:06:34,320 (間崎鐘平)あっ どうも。 84 00:06:34,320 --> 00:06:38,360 (和辻淑枝)間崎先生 何か お召し上がりになりますか? 85 00:06:38,360 --> 00:06:41,290 あっ… いえ 結構です。 ありがとうございます。 86 00:06:41,290 --> 00:06:45,260 これまでも そうだったから 無理もないけどね 淑枝ちゃん。 87 00:06:45,260 --> 00:06:48,370 もはや その人を 客人扱いする必要はないよ。 88 00:06:48,370 --> 00:06:50,420 何しろ 我々と同じ 89 00:06:50,420 --> 00:06:53,420 和辻の血が流れている 身内なんだから。 90 00:06:54,340 --> 00:06:57,240 (繁)しかし 死んだ兄貴も 面倒な事してくれたもんだねえ。 91 00:06:57,240 --> 00:07:00,310 外に子供… 92 00:07:00,310 --> 00:07:03,320 しかも 男の子作りやがって…。 93 00:07:03,320 --> 00:07:06,220 冗談じゃないですよね? ねえ お義姉さん。 94 00:07:06,220 --> 00:07:08,340 道彦さん。 はい。 95 00:07:08,340 --> 00:07:10,420 もう一度 こだま銀行さんに 電話してくれない? 96 00:07:10,420 --> 00:07:12,420 はい。 97 00:07:13,290 --> 00:07:15,230 (木村志乃)あの…。 いらした? 銀行さん。 98 00:07:15,230 --> 00:07:18,300 (志乃)いえ それが…。 (みね)えっ? 何…? 99 00:07:18,300 --> 00:07:20,280 (志乃)東京から 100 00:07:20,280 --> 00:07:23,370 摩子お嬢様の お知り合いだという方が…。 101 00:07:23,370 --> 00:07:39,320 ♪~ 102 00:07:39,320 --> 00:07:41,400 (ため息) 103 00:07:41,400 --> 00:07:44,400 何 この家…。 104 00:07:46,310 --> 00:07:49,310 あいつらが あたしを捨ててまで 守ろうとしたものを 105 00:07:49,310 --> 00:07:51,300 根こそぎ奪ってやるの。 106 00:07:51,300 --> 00:08:07,350 ♪~ 107 00:08:07,350 --> 00:08:09,310 (さつきの声) 母親がやったジジイ殺しの罪を 108 00:08:09,310 --> 00:08:12,320 被るって言ったのよ。 109 00:08:12,320 --> 00:08:14,320 あたしが殺した事にしたら 110 00:08:14,320 --> 00:08:18,410 和辻の莫大な財産は 全部 あの母親のものになる。 111 00:08:18,410 --> 00:08:21,410 結局 あたしのものって事よ。 112 00:08:26,300 --> 00:08:30,340 和辻摩子さんの お母様でいらっしゃいますか? 113 00:08:30,340 --> 00:08:32,370 はい。 114 00:08:32,370 --> 00:08:35,370 突然に申し訳ありません。 115 00:08:35,370 --> 00:08:38,370 私 一条と申します。 116 00:08:40,430 --> 00:08:42,430 一条さん…。 117 00:08:46,330 --> 00:08:49,340 (みね)そうでございますか。 摩子の大学の…。 118 00:08:49,340 --> 00:08:52,340 はい。 119 00:08:52,340 --> 00:08:55,340 私は何年も上の OGなんですけど 120 00:08:55,340 --> 00:08:58,280 映画とかショービジネスが 好きなのが集まって 121 00:08:58,280 --> 00:09:01,420 サークル活動をしてまして…。 122 00:09:01,420 --> 00:09:06,420 たまに 摩子さんとも 連絡を取り合ったりしてて…。 123 00:09:07,320 --> 00:09:12,340 あの子 うちではそんな話は…。 そうだね。 124 00:09:12,340 --> 00:09:17,320 近く東京で 一緒に舞台を観に行く 約束をしたんですけど 125 00:09:17,320 --> 00:09:21,250 行けなくなったからって 連絡もらって…。 126 00:09:21,250 --> 00:09:25,420 摩子さんが 自首をしただなんて 127 00:09:25,420 --> 00:09:29,420 もう びっくりしちゃって…。 128 00:09:31,330 --> 00:09:34,300 それで 居ても立っても いられなくなって…。 129 00:09:34,300 --> 00:09:38,400 先に ご連絡はすべきだと 思ったんですけど…。 130 00:09:38,400 --> 00:09:43,320 私も 摩子さんの真意を 知りたいんです。 131 00:09:43,320 --> 00:09:45,430 真意…? 132 00:09:45,430 --> 00:09:49,430 私に 何かお役に立てる事が あればと思って…。 133 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 あの… 一条さん。 はい。 134 00:09:55,400 --> 00:09:59,410 摩子の事を思ってくださる お気持ちはありがたいんですが…。 135 00:09:59,410 --> 00:10:01,410 ≫(ノック) (みね)はい。 136 00:10:02,330 --> 00:10:04,330 こだま銀行さん 見えました。 137 00:10:04,330 --> 00:10:06,280 (鮫島)大変お待たせを致しました。 138 00:10:06,280 --> 00:10:10,470 鮫島さん 遅いじゃありませんか。 (鮫島)申し訳ございません。 139 00:10:10,470 --> 00:10:13,470 では 早速ご確認を。 では こちらへ。 140 00:10:17,390 --> 00:10:19,390 (みね)どうぞ。 141 00:10:25,330 --> 00:10:28,290 (鮫島)3千万 ご用意致しました。 142 00:10:28,290 --> 00:10:32,370 (みね)摩子の保釈金が 3千万と聞きましたので…。 143 00:10:32,370 --> 00:10:34,410 保釈金…! 144 00:10:34,410 --> 00:10:37,410 ご苦労さま。 いえ…。 145 00:10:39,260 --> 00:10:41,420 ご苦労さまでございました。 146 00:10:41,420 --> 00:10:44,420 あっ… では これで。 147 00:10:53,380 --> 00:10:56,380 じゃあ 道彦さん これ 預かってください。はい。 148 00:10:57,350 --> 00:10:59,320 (卓夫)いや~ でもさ 149 00:10:59,320 --> 00:11:02,320 摩子ちゃんの保釈なんて 認められるのかな? 150 00:11:02,320 --> 00:11:04,310 (道彦)弁護士の先生によると 151 00:11:04,310 --> 00:11:07,390 摩子は正当防衛を主張しているし 152 00:11:07,390 --> 00:11:11,310 悪くても 傷害致死になるだろうと。 153 00:11:11,310 --> 00:11:15,430 (間崎)まあ 自首はしていますし 逃亡する恐れもない。 154 00:11:15,430 --> 00:11:18,430 保釈申請は認められるはずです。 155 00:11:19,290 --> 00:11:22,310 弁護士の小川先生にも 警察庁の桑原さんにも 156 00:11:22,310 --> 00:11:25,380 一応 話を通してありますので。 157 00:11:25,380 --> 00:11:29,380 地獄の沙汰も金次第 ってやつだな! 158 00:11:31,270 --> 00:11:34,290 でも… 159 00:11:34,290 --> 00:11:38,340 もう手遅れかもしれないわ。 えっ? 160 00:11:38,340 --> 00:11:42,330 摩子ちゃんが保釈になっても 161 00:11:42,330 --> 00:11:46,300 和辻家の威信は もう 地に落ちました。 162 00:11:46,300 --> 00:11:49,320 おば様 それは…。 163 00:11:49,320 --> 00:11:52,370 (繁)我々も これから どうなる事やら…。 164 00:11:52,370 --> 00:11:55,320 偽装工作については 165 00:11:55,320 --> 00:11:59,280 間違いなく 我々も 罪に問われる事になるだろうな。 166 00:11:59,280 --> 00:12:02,350 (卓夫)父さん お客様の前で…。 (繁)この事件の事は もう 167 00:12:02,350 --> 00:12:05,370 週刊誌や新聞に 面白おかしく書かれてるんだ。 168 00:12:05,370 --> 00:12:08,370 何を今さら… ねえ? 169 00:12:10,320 --> 00:12:12,320 世間ってもんはな 170 00:12:12,320 --> 00:12:15,330 普段は 自分らの 手の届かないところにいる 171 00:12:15,330 --> 00:12:19,410 我々のような超富裕層を 常に やっかんでる。 172 00:12:19,410 --> 00:12:22,420 で いざ スキャンダルが持ち上がると 173 00:12:22,420 --> 00:12:27,420 ここぞとばかりに 叩く 叩く 足を引っ張る。 174 00:12:29,290 --> 00:12:33,330 貧しい連中ってのは 心まで貧しいんだ。 175 00:12:33,330 --> 00:12:35,300 (携帯電話) 176 00:12:35,300 --> 00:12:37,300 おっ おっ おっ おっ…。 177 00:12:37,300 --> 00:12:39,370 (携帯電話) 178 00:12:39,370 --> 00:12:41,370 (繁)あっ もしもし…。 ああ どうだった? 179 00:12:51,400 --> 00:12:55,400 お前には 彼女を生き直すって事も 出来るんじゃないのか? 180 00:12:57,420 --> 00:13:00,420 (弓坂の声)倉沢さつきとして 生きていくんだろ? 181 00:13:06,280 --> 00:13:17,290 ♪~ 182 00:13:17,290 --> 00:13:20,260 (ソアラ)嘘! 綺羅々さん まだ踊ってる…。 183 00:13:20,260 --> 00:13:22,340 (クララ)朝から ぶっ通しじゃん。 184 00:13:22,340 --> 00:13:26,430 (レイラ)今夜のステージに かけてるのよ 綺羅々さん。 185 00:13:26,430 --> 00:13:30,340 (クララ)ああ 芸能プロの関係者が 何人も観に来るって…。 186 00:13:30,340 --> 00:13:34,370 (レイラ) 多分 ラストチャンスだから。 187 00:13:34,370 --> 00:13:39,370 ♪~ 188 00:13:41,430 --> 00:13:43,430 (ソアラ)危ない! 189 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 大丈夫? 190 00:14:13,380 --> 00:14:15,380 (ため息) 191 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 今 ちょっと聞いたんだけどね…。 192 00:14:20,320 --> 00:14:23,290 「民法第891条」 193 00:14:23,290 --> 00:14:27,390 「被相続人の殺害されたことを 知って これを告発せず 194 00:14:27,390 --> 00:14:30,410 又は告訴しなかった者は 195 00:14:30,410 --> 00:14:32,410 相続権を失う」 196 00:14:33,360 --> 00:14:36,420 …っていう事らしい。 (卓夫)えっ? 197 00:14:36,420 --> 00:14:40,420 俺たち みんな これに当てはまるって事だよ。 198 00:14:43,290 --> 00:14:46,290 (繁)言ってる意味 わかりますか? 199 00:14:46,290 --> 00:14:49,360 要するに 兄貴を殺した犯人… 200 00:14:49,360 --> 00:14:52,420 つまり 摩子ちゃんをかばった 俺たち全員 201 00:14:52,420 --> 00:14:56,420 和辻の遺産を相続する権利を なくしちまったって事だよ! 202 00:14:58,320 --> 00:15:01,380 (卓夫)おいおい マジっすか…。 203 00:15:01,380 --> 00:15:08,380 確かに 我々のやった偽装工作は れっきとした犯罪行為です。 204 00:15:09,330 --> 00:15:11,270 (繁)義姉さん。 205 00:15:11,270 --> 00:15:14,370 本来なら 義姉さんには 黙っていても 206 00:15:14,370 --> 00:15:17,330 4分の3の遺産が 転がりこんだんですよ。 207 00:15:17,330 --> 00:15:20,330 我々にだって それなりに…。 208 00:15:20,330 --> 00:15:29,290 (携帯電話) 209 00:15:29,290 --> 00:15:31,340 はい 卓夫。 210 00:15:31,340 --> 00:15:33,340 …いや わかってますよ。 211 00:15:33,340 --> 00:15:36,460 あんな偽装工作なんて事さえ しなきゃ…。 212 00:15:36,460 --> 00:15:39,460 チキショー… なんてこった。 213 00:15:41,420 --> 00:15:44,420 (卓夫)すいません。 はい… はい。 214 00:15:47,290 --> 00:15:50,260 役員連中が どうするんだって。 何? 215 00:15:50,260 --> 00:15:53,360 会長の葬式ですよ。 社葬にするのか それとも…。 216 00:15:53,360 --> 00:15:55,310 一両日中にも 217 00:15:55,310 --> 00:15:58,330 司法解剖を終えた 会長のご遺体が戻ってきます。 218 00:15:58,330 --> 00:16:01,290 お葬式は出しません。 219 00:16:01,290 --> 00:16:04,310 社葬など もってのほかです。 220 00:16:04,310 --> 00:16:06,320 しかし 何もしないというわけには…。 221 00:16:06,320 --> 00:16:08,340 おやおや ドクター間崎。 222 00:16:08,340 --> 00:16:12,310 ご自分が身内だったと 公になった途端 223 00:16:12,310 --> 00:16:16,330 和辻家の法事の事にまで 口を出しますか。 224 00:16:16,330 --> 00:16:19,320 僕は そんなつもりでは…。 225 00:16:19,320 --> 00:16:23,310 あんたが兄貴の愛人の子として 認知を受けていたのかどうか 226 00:16:23,310 --> 00:16:25,330 そんな事 もはや無意味だ。 227 00:16:25,330 --> 00:16:29,400 さっきも言ったとおり 法的にもう 我々全員 228 00:16:29,400 --> 00:16:33,400 和辻の資産2千億を 相続する権利を失ったんだ! 229 00:16:36,420 --> 00:16:39,420 だから なんなんですか。 230 00:16:41,310 --> 00:16:43,330 そうか…。 231 00:16:43,330 --> 00:16:47,370 ああ! そうか そういう事か! 232 00:16:47,370 --> 00:16:49,420 あんた もしかしたら 233 00:16:49,420 --> 00:16:52,320 はなから この法律的な事 全部知ってて…。 234 00:16:52,320 --> 00:16:54,290 はあ? 235 00:16:54,290 --> 00:16:57,340 和辻の籍に入ってない自分だけが 相続から外されると思って 236 00:16:57,340 --> 00:17:00,380 その腹いせに 摩子ちゃんのためとか ほざいて 237 00:17:00,380 --> 00:17:03,300 俺たちに 偽装工作を持ちかけたか! 238 00:17:03,300 --> 00:17:06,320 ちょっと 何言ってるんですか…。 239 00:17:06,320 --> 00:17:08,350 そういえば あの夜 率先して 240 00:17:08,350 --> 00:17:12,340 俺たちに 偽装工作を レクチャーしたのは あんただ! 241 00:17:12,340 --> 00:17:15,330 外部からの犯行に 見せかけようとしたのも 242 00:17:15,330 --> 00:17:18,300 あんただ! (卓夫)そういえば あの時 243 00:17:18,300 --> 00:17:20,450 「警察に まだ通報するな」って 言ったのも…! 244 00:17:20,450 --> 00:17:22,450 それは わたくしです。 245 00:17:23,380 --> 00:17:25,380 痛っ! いたたた…。 246 00:17:28,420 --> 00:17:33,420 どうやら 僕は ここにいない方がいいみたいだ…。 247 00:17:35,210 --> 00:17:37,420 間崎先生…。 248 00:17:37,420 --> 00:17:39,420 (間崎)失礼します。 249 00:17:47,410 --> 00:17:49,410 この際だから言わせてもらいます。 250 00:17:55,320 --> 00:18:00,290 僕は今まで ただの一度も 251 00:18:00,290 --> 00:18:07,350 あなた方を… 和辻家の皆さんを 252 00:18:07,350 --> 00:18:13,350 身内だと思った事も そう願った事もありません。 253 00:18:16,320 --> 00:18:18,290 ただの一度も。 254 00:18:18,290 --> 00:18:36,310 ♪~ 255 00:18:36,310 --> 00:18:39,260 (春生)〈この人たちが 256 00:18:39,260 --> 00:18:44,330 この家族たちが 守りたいものって… 257 00:18:44,330 --> 00:18:48,400 一体 なんなのだろう〉 258 00:18:48,400 --> 00:18:54,400 ♪~ 259 00:18:57,310 --> 00:19:08,420 ♪~ 260 00:19:08,420 --> 00:19:11,420 〈和辻家の名のもとに…〉 261 00:19:12,330 --> 00:19:16,400 〈この一族が夢見てきたものは 262 00:19:16,400 --> 00:19:19,400 なんなのだろう…〉 263 00:19:26,330 --> 00:19:33,350 ♪~(音楽) 264 00:19:33,350 --> 00:19:35,420 (立花 綺羅々)オッケー。 じゃあ 今日 ママ 265 00:19:35,420 --> 00:19:39,420 用事で遅くなるみたいだから ホールの方も しっかりやろうね。 266 00:19:42,340 --> 00:19:46,350 (レイラ)綺羅々さん 今日は ステージに集中してください。 267 00:19:46,350 --> 00:19:49,500 (クララ)今夜は 綺羅々さんにとって 268 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 大事な日でしょ。 269 00:19:53,420 --> 00:19:55,420 ありがとう。 270 00:19:59,430 --> 00:20:02,430 (ソアラ)また あの刑事…。 271 00:20:03,480 --> 00:20:06,480 ほら さつき あんたのお客。 272 00:20:10,290 --> 00:20:15,360 3丁目に 丸港水産っていう 居酒屋があってね…。 273 00:20:15,360 --> 00:20:19,350 先月の4月22日の夜 274 00:20:19,350 --> 00:20:22,280 金を奪われ殺害された 中学教師の日高が 275 00:20:22,280 --> 00:20:24,350 よく通ってた店だ。 276 00:20:24,350 --> 00:20:27,440 店の大将によると 277 00:20:27,440 --> 00:20:31,440 日高は よく若い女の子を 連れてきてたらしい。 278 00:20:32,390 --> 00:20:35,390 このマスカレードで 働いてる子だ。 279 00:20:36,420 --> 00:20:42,340 日高は さすが中学の教師らしく 聞き上手だったみたいでね。 280 00:20:42,340 --> 00:20:46,340 同伴してた子も 楽しげに よく喋ってたそうだ。 281 00:20:46,340 --> 00:20:50,480 自分の将来の夢とか 目標とか…。 282 00:20:50,480 --> 00:20:54,480 好きな映画は ライザ・ミネリの『キャバレー』。 283 00:20:56,440 --> 00:20:59,440 ここ… ライザ・ミネリがいそうな感じ。 284 00:21:02,340 --> 00:21:06,300 事件当日の夜も 日高は その子と一緒だった。 285 00:21:06,300 --> 00:21:09,360 で… その子が 286 00:21:09,360 --> 00:21:14,340 半年前にオーディションを 受けた時の映像が 手に入ってね。 287 00:21:14,340 --> 00:21:29,430 ♪~ 288 00:21:29,430 --> 00:21:31,430 (リモコンの操作音) 289 00:21:32,390 --> 00:21:34,420 (男性)「お名前をお願いします」 290 00:21:34,420 --> 00:21:38,420 「はい。 立花綺羅々です。 よろしくお願いします」 291 00:21:39,430 --> 00:21:41,430 綺羅々さん…。 292 00:21:42,430 --> 00:21:45,320 (男性)「好きな映画って 何かありますか?」 293 00:21:45,320 --> 00:21:47,290 (綺羅々)「好きな映画ですか?」 294 00:21:47,290 --> 00:21:50,360 「やっぱり ライザ・ミネリの 『キャバレー』ですかね」 295 00:21:50,360 --> 00:21:53,430 (男性) 「『キャバレー』… 渋いですね」 296 00:21:53,430 --> 00:21:55,340 「どんなところが 好きなんですか?」 297 00:21:55,340 --> 00:21:59,300 (綺羅々) 「えっと… あの映画を観てると 298 00:21:59,300 --> 00:22:03,370 あたしも ああいうふうに 生きてみたいなって思うんです」 299 00:22:03,370 --> 00:22:07,320 「いつも笑ってて… 自分がつらくても 300 00:22:07,320 --> 00:22:10,330 空元気でも 周りを明るくしてあげてて」 301 00:22:10,330 --> 00:22:12,310 「あっ そうそう!」 302 00:22:12,310 --> 00:22:15,400 「あたしが働いてる マスカレードっていうお店 303 00:22:15,400 --> 00:22:19,450 その映画に出てくるお店に ちょっと似てるんです」 304 00:22:19,450 --> 00:22:22,450 (男性)「そうなんですか」 (綺羅々)「はい そうなんです!」 305 00:22:23,410 --> 00:22:25,410 (リモコンの操作音) 306 00:22:27,330 --> 00:22:32,430 (綺羅々)あの店に よく連れていかれてたのは… 307 00:22:32,430 --> 00:22:34,430 さつきの方でしょ。 308 00:22:35,420 --> 00:22:39,300 確かに 倉沢さつきも 309 00:22:39,300 --> 00:22:42,320 その店に 何度か連れていかれてたらしい。 310 00:22:42,320 --> 00:22:44,440 ほら…。 311 00:22:44,440 --> 00:22:46,440 でもな…。 312 00:22:48,260 --> 00:22:53,340 倉沢さつきって女は… 313 00:22:53,340 --> 00:22:56,420 人に笑顔で 夢を語ったりするような 314 00:22:56,420 --> 00:22:58,420 女じゃねえんだ。 315 00:23:02,330 --> 00:23:06,350 夢の見方も知らずに育った女だ。 316 00:23:06,350 --> 00:23:14,340 ♪~ 317 00:23:14,340 --> 00:23:16,390 ある? 318 00:23:16,390 --> 00:23:19,390 なんか言いたい事。 319 00:23:23,450 --> 00:23:26,450 あたしの人生は…。 320 00:23:30,440 --> 00:23:35,440 さつき… あんたに汚されたんだよ。 321 00:23:40,350 --> 00:23:43,340 日高さんは…。 322 00:23:43,340 --> 00:23:49,290 日高さんは あたしを ずっと応援してくれてた。 323 00:23:49,290 --> 00:23:51,340 あたしの踊りを 324 00:23:51,340 --> 00:23:55,450 好きになってくれてるって 思ってた。 325 00:23:55,450 --> 00:23:57,450 でも…。 326 00:23:58,330 --> 00:24:00,440 (綺羅々)嫌です! 327 00:24:00,440 --> 00:24:03,440 (日高賢一) 何 お高く気取ってんの? 328 00:24:06,290 --> 00:24:08,360 人前で踊って 329 00:24:08,360 --> 00:24:10,330 自分の体 見世物にして 食ってんだろうが。 330 00:24:10,330 --> 00:24:14,330 その体を 一晩3万で 買ってやろうっつってんだよ。 331 00:24:14,330 --> 00:24:16,330 バカにしないで! 332 00:24:16,330 --> 00:24:28,300 ♪~ 333 00:24:28,300 --> 00:24:35,370 (すすり泣き) 334 00:24:35,370 --> 00:24:38,340 (綺羅々の声)でも その数時間後 335 00:24:38,340 --> 00:24:42,340 偶然 また日高さんと 会っちゃって…。 336 00:24:42,340 --> 00:24:44,330 おい! 337 00:24:44,330 --> 00:24:46,350 ハハハハ…。 338 00:24:46,350 --> 00:24:50,420 お前と同じ店で働いてる 倉沢さつきって子いるだろ。 339 00:24:50,420 --> 00:24:54,420 ついさっき お前の代わりに そいつと楽しんできたよ。 340 00:24:58,340 --> 00:25:02,300 お前も あいつと一緒で 安い女なんだろ? ん? 341 00:25:02,300 --> 00:25:06,400 もったいぶんなよ。 あ? 素直に付き合え。 ん? 342 00:25:06,400 --> 00:25:08,340 嫌っ! おいおい おいおい…。 343 00:25:08,340 --> 00:25:10,390 あっ! ああっ! 顔 ケガすんぞ? 344 00:25:10,390 --> 00:25:12,390 うっ… 嫌だ! 嫌っ! 345 00:25:16,430 --> 00:25:18,430 (日高)ああっ! 346 00:25:21,430 --> 00:25:23,430 (日高)ぐあっ…! 347 00:25:24,420 --> 00:25:28,290 あっ… あっ ああっ…! 348 00:25:28,290 --> 00:25:30,310 ハッ! あっ…! 349 00:25:30,310 --> 00:26:15,340 ♪~ 350 00:26:15,340 --> 00:26:18,420 あんな最低な男 351 00:26:18,420 --> 00:26:22,420 死んで… 殺されて当然じゃない。 352 00:26:26,430 --> 00:26:29,430 あんな ろくでもない男…。 353 00:26:31,450 --> 00:26:37,450 今度会ったら 確実に あたしが殺してたと思う。 354 00:26:39,380 --> 00:26:42,380 すごいよ 綺羅々さんは…。 355 00:26:43,470 --> 00:26:46,470 自分を守った…。 356 00:26:47,420 --> 00:26:52,420 自分の信念を曲げなかった。 357 00:26:55,330 --> 00:26:58,330 すごいと思う。 358 00:26:58,330 --> 00:27:02,370 あたしも そうやって生きてみたい。 359 00:27:02,370 --> 00:27:10,340 ♪~ 360 00:27:10,340 --> 00:27:12,340 よければ正当防衛。 361 00:27:12,340 --> 00:27:15,310 情状酌量も のっかる可能性だってある。 362 00:27:15,310 --> 00:27:20,370 逮捕状が出たあとに 出頭するより… 363 00:27:20,370 --> 00:27:23,370 その前に自首する事をすすめる。 364 00:27:29,430 --> 00:27:31,430 わかりました。 365 00:27:33,400 --> 00:27:35,400 近くまで送ってやる。 366 00:27:35,400 --> 00:27:41,400 ♪~ 367 00:27:42,320 --> 00:27:44,390 待って! 368 00:27:44,390 --> 00:27:50,390 あと3時間… 3時間だけくれませんか? 369 00:27:53,420 --> 00:27:55,420 お願い。 370 00:28:21,330 --> 00:28:23,320 あの…。 371 00:28:23,320 --> 00:28:28,420 あっ すみません。 ドアが開いてたんで…。 372 00:28:28,420 --> 00:28:30,420 どうぞ。 373 00:28:32,410 --> 00:28:37,280 あんまり広くて 家の中で迷子になりそうです。 374 00:28:37,280 --> 00:28:40,300 一条さん。 375 00:28:40,300 --> 00:28:45,470 あの子… 摩子は 376 00:28:45,470 --> 00:28:52,470 あなたの前では 全然違う顔をしているのかしら。 377 00:28:56,380 --> 00:29:00,380 あの子とは どんなお話を? 378 00:29:03,310 --> 00:29:12,380 私は 摩子さんから 何があったかは聞いています。 379 00:29:12,380 --> 00:29:14,380 え? 380 00:29:16,250 --> 00:29:18,450 なんの事でしょう? 381 00:29:18,450 --> 00:29:24,450 摩子さんが あなたの身代わりに なっているという事です。 382 00:29:29,430 --> 00:29:34,430 否定されないって事は… 事実なんですね? 383 00:29:37,360 --> 00:29:39,330 それでも母親ですか!? 384 00:29:39,330 --> 00:29:43,450 自分の罪を 実の娘に押し付けるなんて…。 385 00:29:43,450 --> 00:29:48,450 そんな事 私には理解出来ません。 386 00:29:53,340 --> 00:29:55,290 私は部外者です。 387 00:29:55,290 --> 00:30:00,480 私から警察に言ったりとか そんな事するつもりはありません。 388 00:30:00,480 --> 00:30:02,480 あっ 待ってください! 389 00:30:04,330 --> 00:30:07,440 摩子さんには 390 00:30:07,440 --> 00:30:10,440 双子の妹がいますよね? 391 00:30:12,340 --> 00:30:15,340 誰が そんな事を…。 392 00:30:15,340 --> 00:30:19,320 摩子さんが おじい様から聞いたと 言ってました。 393 00:30:19,320 --> 00:30:26,340 ♪~ 394 00:30:26,340 --> 00:30:30,430 摩子の妹は… 395 00:30:30,430 --> 00:30:34,430 子供の頃 亡くなっています。 396 00:30:35,430 --> 00:30:37,430 生きています! 397 00:30:38,370 --> 00:30:40,340 え? 398 00:30:40,340 --> 00:30:43,290 生きてるんです。 私 会いました。 399 00:30:43,290 --> 00:30:45,420 まさか…! 400 00:30:45,420 --> 00:30:47,420 ≫(みね)そんな事 戯言です。 401 00:30:51,430 --> 00:30:53,430 (淑枝)摩子! 402 00:30:54,330 --> 00:30:57,400 無事 保釈されたよ。 ああ 摩子…! 403 00:30:57,400 --> 00:31:02,400 よかった… よかった! よかった…。 404 00:31:06,330 --> 00:31:12,390 摩子ちゃん… 隠していた事は謝ります。 405 00:31:12,390 --> 00:31:15,420 確かに 淑枝さんは20年前に 406 00:31:15,420 --> 00:31:18,420 双子を身ごもって出産しました。 407 00:31:20,280 --> 00:31:25,450 でも… 和辻家にとって 408 00:31:25,450 --> 00:31:28,450 双子は災いの元です。 409 00:31:30,340 --> 00:31:32,340 災い…。 410 00:31:32,340 --> 00:31:36,340 (みね)あなたの妹は 生まれてまもなく 411 00:31:36,340 --> 00:31:41,280 昔の使用人の遠い親戚に 差し上げました。 412 00:31:41,280 --> 00:31:43,280 差し上げた…? 413 00:31:43,280 --> 00:31:47,350 (みね)それからは 一切の関係を断って 414 00:31:47,350 --> 00:31:50,390 それから数年して… 415 00:31:50,390 --> 00:31:54,340 あの子が死んだという知らせが ありました。 416 00:31:54,340 --> 00:32:02,420 ♪~ 417 00:32:02,420 --> 00:32:06,420 この話は これで おしまいです。 418 00:32:06,420 --> 00:32:08,420 いいですね。 419 00:32:09,410 --> 00:32:14,410 弁護士の先生がいらっしゃいます。 これからの事を相談しないと。 420 00:32:14,410 --> 00:32:16,410 はい…。 421 00:32:18,530 --> 00:32:23,530 摩子ちゃんは疲れたでしょうから ゆっくり休みなさい。 422 00:32:25,420 --> 00:32:28,420 (みね)じゃあ いきましょう。 (道彦)はい。 423 00:32:29,510 --> 00:32:31,510 (道彦)淑枝。 424 00:32:34,370 --> 00:32:36,370 ≫(ドアの閉まる音) 425 00:32:39,340 --> 00:32:43,330 摩子の双子の妹が生きてるって…。 426 00:32:43,330 --> 00:32:45,310 しかし それは…。 427 00:32:45,310 --> 00:32:50,480 だって あの一条さんって方が 会ったって…。 428 00:32:50,480 --> 00:32:53,480 落ち着いて考えるんだ。 429 00:32:55,270 --> 00:32:59,340 あの繁さんも 言い方は きついけど 430 00:32:59,340 --> 00:33:02,460 ある意味 正しい事を言ってるとは 思った…。 431 00:33:02,460 --> 00:33:04,460 え? 432 00:33:06,350 --> 00:33:10,350 この和辻家のような 桁違いの資産を持つところには 433 00:33:10,350 --> 00:33:12,510 やっかみもある。 434 00:33:12,510 --> 00:33:17,510 色々な企みを持った人間が 近づいてくるものだ。 435 00:33:21,300 --> 00:33:24,420 悲しいけど 僕らは 436 00:33:24,420 --> 00:33:30,420 一族以外の人間とは 慎重に付き合う必要があると思う。 437 00:33:38,350 --> 00:33:43,420 なんなんだよ…。 いきなり 何しに来たの? 438 00:33:43,420 --> 00:33:47,420 あなたを連れ戻そうと思って。 え? 439 00:33:48,330 --> 00:33:50,290 ダメになるよ さつき。 440 00:33:50,290 --> 00:33:54,360 あんた こんなところにいたら ダメになる。 441 00:33:54,360 --> 00:33:56,400 ダメって…。 442 00:33:56,400 --> 00:34:00,340 これまでのあたしの人生の方が どれだけダメだったか 443 00:34:00,340 --> 00:34:02,340 知ってるだろ? 444 00:34:02,340 --> 00:34:04,340 それは…。 445 00:34:04,340 --> 00:34:10,350 でも なんか… この家の人たち みんなおかしい。 446 00:34:10,350 --> 00:34:12,320 変だよ。 447 00:34:12,320 --> 00:34:17,490 その血を引くあたしも 十分 変ってわけだ。 448 00:34:17,490 --> 00:34:19,490 さつき…。 449 00:34:20,440 --> 00:34:25,440 あたし 死んだ事にされてるし…。 450 00:34:28,350 --> 00:34:33,350 20年 存在を消されてんだよ あたしは…。 451 00:34:33,350 --> 00:34:41,250 ♪~ 452 00:34:41,250 --> 00:34:47,450 あたしには 和辻一族の血が流れてる。 453 00:34:47,450 --> 00:34:51,450 和辻家のものは 全部あたしのものなの。 454 00:34:54,360 --> 00:34:57,430 もう来ないでくれる? ママ。 455 00:34:57,430 --> 00:35:02,430 ここはね ママたちがいる世界とは違うの。 456 00:35:08,310 --> 00:35:10,340 さようなら。 457 00:35:10,340 --> 00:35:20,330 ♪~ 458 00:35:20,330 --> 00:35:25,310 (春生)〈彼女は この家に捨てられてから 459 00:35:25,310 --> 00:35:30,340 まさに 泥の中を生き抜いてきたのだ〉 460 00:35:30,340 --> 00:35:34,310 〈その20年の決着をつけよう という瞬間を 461 00:35:34,310 --> 00:35:38,350 誰に止められようというのだ…〉 462 00:35:38,350 --> 00:37:06,460 ♪~ 463 00:37:07,370 --> 00:37:10,370 (西田喜直)裏が取れました。 464 00:37:11,400 --> 00:37:16,250 約束です。 ステージが終わるまで…。 465 00:37:16,250 --> 00:37:22,310 ♪~(音楽) 466 00:37:22,310 --> 00:37:27,340 (拍手と歓声) 467 00:37:27,340 --> 00:37:30,350 (手拍子) 468 00:37:30,350 --> 00:37:59,410 ♪~ 469 00:37:59,410 --> 00:38:01,410 (歓声) 470 00:38:03,350 --> 00:38:07,350 あら… 今夜は満員御礼ね。 471 00:38:07,350 --> 00:38:14,360 ♪~ 472 00:38:14,360 --> 00:38:16,290 どうしたの? 473 00:38:16,290 --> 00:38:18,330 すごい…。 474 00:38:18,330 --> 00:38:21,300 (春生)すごいじゃない 今夜の綺羅々…。 475 00:38:21,300 --> 00:38:49,360 ♪~ 476 00:38:49,360 --> 00:38:53,430 (綺羅々の声)こんな ちっぽけなステージでもね 477 00:38:53,430 --> 00:38:56,430 あたしにとっては神聖な場所なの。 478 00:38:58,320 --> 00:39:01,270 気持ち入ってないなら 抜けといてくれるかな。 479 00:39:01,270 --> 00:39:04,370 白鳥は 汚れていく事が出来ても 480 00:39:04,370 --> 00:39:08,330 カラスは きれいな白鳥にはなれない…。 481 00:39:08,330 --> 00:39:53,270 ♪~ 482 00:39:53,270 --> 00:39:56,340 ちょっと待ってください 加藤先生。 今 なんと? 483 00:39:56,340 --> 00:40:00,310 (加藤)ああ。 ですから 偽装工作にかかわり 484 00:40:00,310 --> 00:40:05,250 刑事事件の被疑者としての嫌疑が かけられたとしてもです 485 00:40:05,250 --> 00:40:10,360 その全員が相続権を失うという わけではありません。 486 00:40:10,360 --> 00:40:13,380 法定相続人の中で 487 00:40:13,380 --> 00:40:17,430 みねさん 繁さん 卓夫さんの3人は 488 00:40:17,430 --> 00:40:20,430 確かに 相続権は失う事になります。 489 00:40:21,350 --> 00:40:27,360 (加藤)しかし その例外が 適用される人がいます。 490 00:40:27,360 --> 00:40:29,330 それは…? 491 00:40:29,330 --> 00:40:31,380 やはり この状況下で 492 00:40:31,380 --> 00:40:35,330 ただ一人 得をする人物がいたんですね。 493 00:40:35,330 --> 00:40:37,350 (岡島)そうです。 494 00:40:37,350 --> 00:40:42,360 つまり 殺害者である和辻摩子の 直系血族にあたり 495 00:40:42,360 --> 00:40:46,340 これをかばう事も致し方ないと 思われる人物。 496 00:40:46,340 --> 00:40:48,450 はい。 497 00:40:48,450 --> 00:40:53,450 この人にだけは 2千億の遺産相続の権利が残った。 498 00:40:55,320 --> 00:41:11,330 ♪~ 499 00:41:11,330 --> 00:41:17,340 (春生)〈この家の誰からも 望まれなかった その命が…〉 500 00:41:17,340 --> 00:41:22,410 ♪~ 501 00:41:22,410 --> 00:41:27,410 〈ここまで やっと… 生き抜いてきた〉 502 00:41:29,440 --> 00:41:32,440 ≫(ノック) ≫(淑枝)摩子。 503 00:41:42,380 --> 00:41:44,380 摩子…。 504 00:41:47,420 --> 00:41:53,420 あなたの妹の事なんだけど…。 505 00:41:55,350 --> 00:41:58,300 お母様…。 506 00:41:58,300 --> 00:42:03,390 何も心配はいらないわ。 507 00:42:03,390 --> 00:42:05,240 え? 508 00:42:05,240 --> 00:42:09,390 私は和辻摩子。 509 00:42:09,390 --> 00:42:15,390 私は この世に一人しかいないから。 510 00:42:19,450 --> 00:42:27,450 それより… あのお約束は大丈夫ですよね? 511 00:42:30,410 --> 00:42:32,410 約束? 512 00:42:33,420 --> 00:42:36,340 お母様…。 513 00:42:36,340 --> 00:42:40,360 私が おじい様を殺したの。 514 00:42:40,360 --> 00:42:42,490 あなたが罪を被るなんて…! 515 00:42:42,490 --> 00:42:45,490 お母様がいなくなったら 私は どうすればいいの? 516 00:42:49,270 --> 00:42:51,330 摩子…。 517 00:42:51,330 --> 00:42:53,350 その代わり…。 518 00:42:53,350 --> 00:42:56,390 ≪(雷鳴) その代わり… 519 00:42:56,390 --> 00:43:02,380 お母様が受け取る事になる遺産 520 00:43:02,380 --> 00:43:08,380 いずれは全て… 私にください。 521 00:43:10,340 --> 00:43:16,340 私は これからも ずーっと 522 00:43:16,340 --> 00:43:25,350 お母様の… 523 00:43:25,350 --> 00:43:27,420 味方ですから。 524 00:43:27,420 --> 00:43:34,420 ♪~ 525 00:43:35,350 --> 00:43:38,360 ≪(雷鳴) 526 00:43:38,360 --> 00:43:58,440 ♪~ 527 00:43:58,440 --> 00:44:00,440 まさか…。 528 00:44:02,490 --> 00:44:04,490 あなた…! 529 00:44:07,340 --> 00:44:11,330 ≪(雷鳴) 530 00:44:11,330 --> 00:45:32,390 ♪~ 531 00:45:36,250 --> 00:45:40,697 (中里)もう1枚 裏があるような 気がするんだがねえ…。 532 00:45:40,697 --> 00:45:44,754 あんたら一族 おかしいんだよ!! お母さん…。 533 00:45:44,754 --> 00:45:47,440 (春生)まさか…。 弓坂さん!