1 00:00:33,581 --> 00:00:36,651 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子)私を… 買って…。 2 00:00:36,651 --> 00:00:52,650 ♪♪~ 3 00:00:52,650 --> 00:00:54,602 (一条春生)〈もしも あなたが→ 4 00:00:54,602 --> 00:00:58,640 存在さえ許されぬ存在だと 知らされたら→ 5 00:00:58,640 --> 00:01:01,543 あなたは 何を思い→ 6 00:01:01,543 --> 00:01:04,696 何を… 求めるだろう〉 7 00:01:04,696 --> 00:01:09,696 〈人生とは その人の居場所である〉 8 00:01:11,736 --> 00:01:16,736 〈彼女たちに必要なのは 自分の居場所なのだ〉 9 00:01:18,693 --> 00:01:20,693 〈一人は…〉 10 00:01:21,696 --> 00:01:23,665 私は生きてんの…! 11 00:01:23,665 --> 00:01:26,751 〈それを見つけるために 舞台を求め…〉 12 00:01:26,751 --> 00:01:29,751 私は… 倉沢さつき。 13 00:01:30,605 --> 00:01:32,657 〈もう一人は…〉 14 00:01:32,657 --> 00:01:34,659 (倉沢さつき) あたし 復讐してやるんだ。 15 00:01:34,659 --> 00:01:36,761 おじい様を殺しました。 16 00:01:36,761 --> 00:01:40,761 〈それを奪った者たちへの 復讐を求め…〉 17 00:01:41,749 --> 00:01:43,749 (春生)復讐…。 18 00:01:45,587 --> 00:01:47,655 (ため息) 19 00:01:47,655 --> 00:01:55,730 ♪♪~ 20 00:01:55,730 --> 00:01:57,730 さつき…。 21 00:02:00,652 --> 00:02:04,606 おじい様が 突然 襲いかかってきたんです! 22 00:02:04,606 --> 00:02:09,644 私は… 刺すつもりなんてなかったのに…。 23 00:02:09,644 --> 00:02:21,739 (泣き声) 24 00:02:21,739 --> 00:02:23,739 (中里右京)愛されているんだな。 25 00:02:25,593 --> 00:02:30,565 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の皆さんは あなたに罪を被せまいと→ 26 00:02:30,565 --> 00:02:34,669 あの手この手で 偽装工作を重ねた。 27 00:02:34,669 --> 00:02:38,740 犯行時刻をずらしてみたり→ 28 00:02:38,740 --> 00:02:41,740 強盗犯のように見せかけたり…。 29 00:02:43,661 --> 00:02:47,715 しかし せっかくの偽装工作を→ 30 00:02:47,715 --> 00:02:51,715 ばらそうとしている人物が 内部にいる。 31 00:02:58,743 --> 00:03:01,743 これ どういう事かね? 32 00:03:04,649 --> 00:03:06,651 私に聞かれても…。 33 00:03:06,651 --> 00:03:09,654 《知るかよ そんな事》 34 00:03:09,654 --> 00:03:14,692 あなたは そういう事に耐えられなくなって→ 35 00:03:14,692 --> 00:03:18,692 自首を 決意したんじゃないのかい? 36 00:03:20,632 --> 00:03:23,635 当然です。 37 00:03:23,635 --> 00:03:27,722 殺したのは 私なんですから…! 38 00:03:27,722 --> 00:03:33,745 ♪♪~ 39 00:03:33,745 --> 00:03:35,745 《何 笑ってんだよ》 40 00:03:38,533 --> 00:03:41,653 (鳴海祐二) まあ 真犯人が自首って事で→ 41 00:03:41,653 --> 00:03:43,638 結果オーライですか。 42 00:03:43,638 --> 00:03:45,573 調書まとめておきます。 43 00:03:45,573 --> 00:03:47,642 鳴海君。 はい。 44 00:03:47,642 --> 00:03:49,694 …はい? 45 00:03:49,694 --> 00:03:51,596 いいかい? 46 00:03:51,596 --> 00:03:56,668 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家は 宝物であるお嬢を守るために→ 47 00:03:56,668 --> 00:04:01,639 一族は一致団結して 偽装工作に加担した。 48 00:04:01,639 --> 00:04:03,608 (鳴海)はい。 49 00:04:03,608 --> 00:04:06,661 ところが 今になって→ 50 00:04:06,661 --> 00:04:11,632 その偽装工作を ばらそうとしている人物が→ 51 00:04:11,632 --> 00:04:14,635 この中にいる。 52 00:04:14,635 --> 00:04:17,755 なぜだい? それは まあ…。 53 00:04:17,755 --> 00:04:20,755 良心の呵責ってやつじゃ ないですか? 54 00:04:22,643 --> 00:04:26,714 そうする事で 得をする奴がいるんだ。 55 00:04:26,714 --> 00:04:28,714 えっ!? 56 00:04:29,801 --> 00:04:31,801 そうは思わないかい? 57 00:04:32,737 --> 00:04:36,737 偽装工作をばらす事で 得をする人物…。 58 00:04:39,694 --> 00:04:41,694 (中里)鳴海君。 (鳴海)はい。 59 00:04:42,680 --> 00:04:46,634 民事に詳しい 法律の専門家に会いたいな。 60 00:04:46,634 --> 00:04:54,826 ♪♪~ 61 00:04:54,826 --> 00:04:57,826 あたしの20年…。 62 00:05:02,700 --> 00:05:04,700 奪い返してやる。 63 00:05:05,770 --> 00:05:14,770 ♪♪~ 64 00:05:34,549 --> 00:05:37,618 (弓坂圭一郎)悪いけど 俺 商売女は相手にしないんで。 65 00:05:37,618 --> 00:05:39,637 私は…。 66 00:05:39,637 --> 00:05:43,608 倉沢さつきとして 生きていくんだろ? 67 00:05:43,608 --> 00:05:45,726 そうよ。 68 00:05:45,726 --> 00:05:47,726 だったら…。 69 00:05:49,697 --> 00:05:53,697 お前には 彼女を生き直すって事も 出来るんじゃないのか? 70 00:06:01,692 --> 00:06:05,692 彼女を… 生き直す…。 71 00:06:06,731 --> 00:06:08,731 そういえば…。 72 00:06:10,618 --> 00:06:13,621 中学教師の日高殺しの件→ 73 00:06:13,621 --> 00:06:15,756 ケリがつきそうだ。 74 00:06:15,756 --> 00:06:27,756 ♪♪~ 75 00:06:29,720 --> 00:06:47,720 ♪♪~「Somewhere over the rainbow, way up high」 76 00:06:50,558 --> 00:06:52,727 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]みね)こだま銀行さん まだかしら? 77 00:06:52,727 --> 00:06:55,727 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]道彦)今朝一番に いらっしゃるとの事でしたが…。 78 00:06:56,647 --> 00:06:58,699 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143] 繁)チキショー…。 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]卓夫)父さん 父さん…。 79 00:06:58,699 --> 00:07:00,699 ちょっと 朝から飲みすぎだよ。 (繁)うるさい! 80 00:07:04,639 --> 00:07:06,624 (間崎鐘平)あっ どうも。 81 00:07:06,624 --> 00:07:10,661 (和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]淑枝)間崎先生 何か お召し上がりになりますか? 82 00:07:10,661 --> 00:07:13,598 あっ… いえ 結構です。 ありがとうございます。 83 00:07:13,598 --> 00:07:17,568 これまでも そうだったから 無理もないけどね 淑枝ちゃん。 84 00:07:17,568 --> 00:07:20,671 もはや その人を 客人扱いする必要はないよ。 85 00:07:20,671 --> 00:07:22,723 何しろ 我々と同じ→ 86 00:07:22,723 --> 00:07:25,723 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]の血が流れている 身内なんだから。 87 00:07:26,644 --> 00:07:29,547 (繁)しかし 死んだ兄貴も 面倒な事してくれたもんだねえ。 88 00:07:29,547 --> 00:07:32,617 外に子供…→ 89 00:07:32,617 --> 00:07:35,620 しかも 男の子作りやがって…。 90 00:07:35,620 --> 00:07:38,522 冗談じゃないですよね? ねえ お義姉さん。 91 00:07:38,522 --> 00:07:40,641 道彦さん。 はい。 92 00:07:40,641 --> 00:07:42,727 もう一度 こだま銀行さんに 電話してくれない? 93 00:07:42,727 --> 00:07:44,727 はい。 94 00:07:45,596 --> 00:07:47,531 (木村志乃)あの…。 いらした? 銀行さん。 95 00:07:47,531 --> 00:07:50,601 (志乃)いえ それが…。 (みね)えっ? 何…? 96 00:07:50,601 --> 00:07:52,587 (志乃)東京から→ 97 00:07:52,587 --> 00:07:55,673 摩子お嬢様の お知り合いだという方が…。 98 00:07:55,673 --> 00:08:11,622 ♪♪~ 99 00:08:11,622 --> 00:08:13,708 (ため息) 100 00:08:13,708 --> 00:08:16,708 何 この家…。 101 00:08:18,613 --> 00:08:21,616 あいつらが あたしを捨ててまで 守ろうとしたものを→ 102 00:08:21,616 --> 00:08:23,601 根こそぎ奪ってやるの。 103 00:08:23,601 --> 00:08:39,650 ♪♪~ 104 00:08:39,650 --> 00:08:41,619 (さつきの声) 母親がやったジジイ殺しの罪を→ 105 00:08:41,619 --> 00:08:44,622 被るって言ったのよ。 106 00:08:44,622 --> 00:08:46,624 あたしが殺した事にしたら→ 107 00:08:46,624 --> 00:08:50,711 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]の莫大な財産は 全部 あの母親のものになる。 108 00:08:50,711 --> 00:08:53,711 結局 あたしのものって事よ。 109 00:08:58,602 --> 00:09:02,640 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子さんの お母様でいらっしゃいますか? 110 00:09:02,640 --> 00:09:04,675 はい。 111 00:09:04,675 --> 00:09:07,678 突然に申し訳ありません。 112 00:09:07,678 --> 00:09:10,678 私 一条と申します。 113 00:09:12,733 --> 00:09:14,733 一条さん…。 114 00:09:18,639 --> 00:09:21,642 (みね)そうでございますか。 摩子の大学の…。 115 00:09:21,642 --> 00:09:24,645 はい。 116 00:09:24,645 --> 00:09:27,648 私は何年も上の OGなんですけど→ 117 00:09:27,648 --> 00:09:30,584 映画とかショービジネスが 好きなのが集まって→ 118 00:09:30,584 --> 00:09:33,721 サークル活動をしてまして…。 119 00:09:33,721 --> 00:09:38,721 たまに 摩子さんとも 連絡を取り合ったりしてて…。 120 00:09:39,627 --> 00:09:44,648 あの子 うちではそんな話は…。 そうだね。 121 00:09:44,648 --> 00:09:49,620 近く東京で 一緒に舞台を観に行く 約束をしたんですけど→ 122 00:09:49,620 --> 00:09:53,557 行けなくなったからって 連絡もらって…。 123 00:09:53,557 --> 00:09:57,728 摩子さんが 自首をしただなんて→ 124 00:09:57,728 --> 00:10:01,728 もう びっくりしちゃって…。 125 00:10:03,634 --> 00:10:06,604 それで 居ても立っても いられなくなって…。 126 00:10:06,604 --> 00:10:10,708 先に ご連絡はすべきだと 思ったんですけど…。 127 00:10:10,708 --> 00:10:15,629 私も 摩子さんの真意を 知りたいんです。 128 00:10:15,629 --> 00:10:17,732 真意…? 129 00:10:17,732 --> 00:10:21,732 私に 何かお役に立てる事が あればと思って…。 130 00:10:23,704 --> 00:10:26,704 あの… 一条さん。 はい。 131 00:10:27,708 --> 00:10:31,712 摩子の事を思ってくださる お気持ちはありがたいんですが…。 132 00:10:31,712 --> 00:10:33,712 ≫(ノック) (みね)はい。 133 00:10:34,632 --> 00:10:36,634 こだま銀行さん 見えました。 134 00:10:36,634 --> 00:10:38,586 (鮫島)大変お待たせを致しました。 135 00:10:38,586 --> 00:10:42,773 鮫島さん 遅いじゃありませんか。 (鮫島)申し訳ございません。 136 00:10:42,773 --> 00:10:45,773 では 早速ご確認を。 では こちらへ。 137 00:10:49,697 --> 00:10:51,697 (みね)どうぞ。 138 00:10:57,638 --> 00:11:00,591 (鮫島)3千万 ご用意致しました。 139 00:11:00,591 --> 00:11:04,678 (みね)摩子の保釈金が 3千万と聞きましたので…。 140 00:11:04,678 --> 00:11:06,714 保釈金…! 141 00:11:06,714 --> 00:11:09,714 ご苦労さま。 いえ…。 142 00:11:11,569 --> 00:11:13,721 ご苦労さまでございました。 143 00:11:13,721 --> 00:11:16,721 あっ… では これで。 144 00:11:25,683 --> 00:11:28,683 じゃあ 道彦さん これ 預かってください。はい。 145 00:11:29,653 --> 00:11:31,622 (卓夫)いや~ でもさ→ 146 00:11:31,622 --> 00:11:34,625 摩子ちゃんの保釈なんて 認められるのかな? 147 00:11:34,625 --> 00:11:36,610 (道彦)弁護士の先生によると→ 148 00:11:36,610 --> 00:11:39,697 摩子は正当防衛を主張しているし→ 149 00:11:39,697 --> 00:11:43,617 悪くても 傷害致死になるだろうと。 150 00:11:43,617 --> 00:11:47,738 (間崎)まあ 自首はしていますし 逃亡する恐れもない。 151 00:11:47,738 --> 00:11:50,738 保釈申請は認められるはずです。 152 00:11:51,592 --> 00:11:54,612 弁護士の小川先生にも 警察庁の桑原さんにも→ 153 00:11:54,612 --> 00:11:57,681 一応 話を通してありますので。 154 00:11:57,681 --> 00:12:01,681 地獄の沙汰も金次第 ってやつだな! 155 00:12:03,571 --> 00:12:06,590 でも…→ 156 00:12:06,590 --> 00:12:10,644 もう手遅れかもしれないわ。 えっ? 157 00:12:10,644 --> 00:12:14,632 摩子ちゃんが保釈になっても→ 158 00:12:14,632 --> 00:12:18,602 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の威信は もう 地に落ちました。 159 00:12:18,602 --> 00:12:21,622 おば様 それは…。 160 00:12:21,622 --> 00:12:24,675 (繁)我々も これから どうなる事やら…。 161 00:12:24,675 --> 00:12:27,628 偽装工作については→ 162 00:12:27,628 --> 00:12:31,582 間違いなく 我々も 罪に問われる事になるだろうな。 163 00:12:31,582 --> 00:12:34,652 (卓夫)父さん お客様の前で…。 (繁)この事件の事は もう→ 164 00:12:34,652 --> 00:12:37,671 週刊誌や新聞に 面白おかしく書かれてるんだ。 165 00:12:37,671 --> 00:12:40,671 何を今さら… ねえ? 166 00:12:42,626 --> 00:12:44,628 世間ってもんはな→ 167 00:12:44,628 --> 00:12:47,631 普段は 自分らの 手の届かないところにいる→ 168 00:12:47,631 --> 00:12:51,719 我々のような超富裕層を 常に やっかんでる。 169 00:12:51,719 --> 00:12:54,722 で いざ スキャンダルが持ち上がると→ 170 00:12:54,722 --> 00:12:59,722 ここぞとばかりに 叩く 叩く 足を引っ張る。 171 00:13:01,595 --> 00:13:05,633 貧しい連中ってのは 心まで貧しいんだ。 172 00:13:05,633 --> 00:13:07,601 (携帯電話) 173 00:13:07,601 --> 00:13:09,603 おっ おっ おっ おっ…。 174 00:13:09,603 --> 00:13:11,672 (携帯電話) 175 00:13:11,672 --> 00:13:13,672 (繁)あっ もしもし…。 ああ どうだった? 176 00:13:23,701 --> 00:13:27,701 お前には 彼女を生き直すって事も 出来るんじゃないのか? 177 00:13:29,723 --> 00:13:32,723 (弓坂の声)倉沢さつきとして 生きていくんだろ? 178 00:13:38,582 --> 00:13:49,593 ♪♪~ 179 00:13:49,593 --> 00:13:52,563 (ソアラ)嘘! 綺羅々さん まだ踊ってる…。 180 00:13:52,563 --> 00:13:54,648 (クララ)朝から ぶっ通しじゃん。 181 00:13:54,648 --> 00:13:58,736 (レイラ)今夜のステージに かけてるのよ 綺羅々さん。 182 00:13:58,736 --> 00:14:02,640 (クララ)ああ 芸能プロの関係者が 何人も観に来るって…。 183 00:14:02,640 --> 00:14:06,677 (レイラ) 多分 ラストチャンスだから。 184 00:14:06,677 --> 00:14:11,677 ♪♪~ 185 00:14:13,734 --> 00:14:15,734 (ソアラ)危ない! 186 00:14:21,709 --> 00:14:23,709 大丈夫? 187 00:14:45,683 --> 00:14:47,683 (ため息) 188 00:14:48,786 --> 00:14:51,786 今 ちょっと聞いたんだけどね…。 189 00:14:52,623 --> 00:14:55,592 「民法第891条」 190 00:14:55,592 --> 00:14:59,697 「被相続人の殺害されたことを 知って これを告発せず→ 191 00:14:59,697 --> 00:15:02,716 又は告訴しなかった者は→ 192 00:15:02,716 --> 00:15:04,716 相続権を失う」 193 00:15:05,669 --> 00:15:08,722 …っていう事らしい。 (卓夫)えっ? 194 00:15:08,722 --> 00:15:12,722 俺たち みんな これに当てはまるって事だよ。 195 00:15:15,596 --> 00:15:18,599 (繁)言ってる意味 わかりますか? 196 00:15:18,599 --> 00:15:21,669 要するに 兄貴を殺した犯人…→ 197 00:15:21,669 --> 00:15:24,722 つまり 摩子ちゃんをかばった 俺たち全員→ 198 00:15:24,722 --> 00:15:28,722 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]の遺産を相続する権利を なくしちまったって事だよ! 199 00:15:30,627 --> 00:15:33,681 (卓夫)おいおい マジっすか…。 200 00:15:33,681 --> 00:15:40,681 確かに 我々のやった偽装工作は れっきとした犯罪行為です。 201 00:15:41,638 --> 00:15:43,574 (繁)義姉さん。 202 00:15:43,574 --> 00:15:46,677 本来なら 義姉さんには 黙っていても→ 203 00:15:46,677 --> 00:15:49,630 4分の3の遺産が 転がりこんだんですよ。 204 00:15:49,630 --> 00:15:52,633 我々にだって それなりに…。 205 00:15:52,633 --> 00:16:01,592 (携帯電話) 206 00:16:01,592 --> 00:16:03,644 はい 卓夫。 207 00:16:03,644 --> 00:16:05,646 …いや わかってますよ。 208 00:16:05,646 --> 00:16:08,766 あんな偽装工作なんて事さえ しなきゃ…。 209 00:16:08,766 --> 00:16:11,766 チキショー… なんてこった。 210 00:16:13,721 --> 00:16:16,721 (卓夫)すいません。 はい… はい。 211 00:16:19,593 --> 00:16:22,563 役員連中が どうするんだって。 何? 212 00:16:22,563 --> 00:16:25,666 会長の葬式ですよ。 社葬にするのか それとも…。 213 00:16:25,666 --> 00:16:27,618 一両日中にも→ 214 00:16:27,618 --> 00:16:30,637 司法解剖を終えた 会長のご遺体が戻ってきます。 215 00:16:30,637 --> 00:16:33,590 お葬式は出しません。 216 00:16:33,590 --> 00:16:36,610 社葬など もってのほかです。 217 00:16:36,610 --> 00:16:38,629 しかし 何もしないというわけには…。 218 00:16:38,629 --> 00:16:40,647 おやおや ドクター間崎。 219 00:16:40,647 --> 00:16:44,618 ご自分が身内だったと 公になった途端→ 220 00:16:44,618 --> 00:16:48,639 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の法事の事にまで 口を出しますか。 221 00:16:48,639 --> 00:16:51,625 僕は そんなつもりでは…。 222 00:16:51,625 --> 00:16:55,612 あんたが兄貴の愛人の子として 認知を受けていたのかどうか→ 223 00:16:55,612 --> 00:16:57,631 そんな事 もはや無意味だ。 224 00:16:57,631 --> 00:17:01,702 さっきも言ったとおり 法的にもう 我々全員→ 225 00:17:01,702 --> 00:17:05,702 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]の資産2千億を 相続する権利を失ったんだ! 226 00:17:08,725 --> 00:17:11,725 だから なんなんですか。 227 00:17:13,614 --> 00:17:15,632 そうか…。 228 00:17:15,632 --> 00:17:19,670 ああ! そうか そういう事か! 229 00:17:19,670 --> 00:17:21,722 あんた もしかしたら→ 230 00:17:21,722 --> 00:17:24,625 はなから この法律的な事 全部知ってて…。 231 00:17:24,625 --> 00:17:26,593 はあ? 232 00:17:26,593 --> 00:17:29,646 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]の籍に入ってない自分だけが 相続から外されると思って→ 233 00:17:29,646 --> 00:17:32,683 その腹いせに 摩子ちゃんのためとか ほざいて→ 234 00:17:32,683 --> 00:17:35,602 俺たちに 偽装工作を持ちかけたか! 235 00:17:35,602 --> 00:17:38,622 ちょっと 何言ってるんですか…。 236 00:17:38,622 --> 00:17:40,657 そういえば あの夜 率先して→ 237 00:17:40,657 --> 00:17:44,645 俺たちに 偽装工作を レクチャーしたのは あんただ! 238 00:17:44,645 --> 00:17:47,631 外部からの犯行に 見せかけようとしたのも→ 239 00:17:47,631 --> 00:17:50,601 あんただ! (卓夫)そういえば あの時→ 240 00:17:50,601 --> 00:17:52,753 「警察に まだ通報するな」って 言ったのも…! 241 00:17:52,753 --> 00:17:54,753 それは わたくしです。 242 00:17:55,689 --> 00:17:57,689 痛っ! いたたた…。 243 00:18:00,727 --> 00:18:05,727 どうやら 僕は ここにいない方がいいみたいだ…。 244 00:18:07,518 --> 00:18:09,720 間崎先生…。 245 00:18:09,720 --> 00:18:11,720 (間崎)失礼します。 246 00:18:19,713 --> 00:18:21,713 この際だから言わせてもらいます。 247 00:18:27,621 --> 00:18:32,593 僕は今まで ただの一度も→ 248 00:18:32,593 --> 00:18:39,650 あなた方を… 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の皆さんを→ 249 00:18:39,650 --> 00:18:45,650 身内だと思った事も そう願った事もありません。 250 00:18:48,625 --> 00:18:50,594 ただの一度も。 251 00:18:50,594 --> 00:19:08,612 ♪♪~ 252 00:19:08,612 --> 00:19:11,565 (春生)〈この人たちが→ 253 00:19:11,565 --> 00:19:16,637 この家族たちが 守りたいものって…→ 254 00:19:16,637 --> 00:19:20,707 一体 なんなのだろう〉 255 00:19:20,707 --> 00:19:26,707 ♪♪~ 256 00:19:29,616 --> 00:19:40,727 ♪♪~ 257 00:19:40,727 --> 00:19:43,727 〈和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家の名のもとに…〉 258 00:19:44,631 --> 00:19:48,702 〈この一族が夢見てきたものは→ 259 00:19:48,702 --> 00:19:51,702 なんなのだろう…〉 260 00:21:26,633 --> 00:21:33,657 ♪♪~(音楽) 261 00:21:33,657 --> 00:21:35,726 (立花 綺羅々)オッケー。 じゃあ 今日 ママ→ 262 00:21:35,726 --> 00:21:39,726 用事で遅くなるみたいだから ホールの方も しっかりやろうね。 263 00:21:42,649 --> 00:21:46,653 (レイラ)綺羅々さん 今日は ステージに集中してください。 264 00:21:46,653 --> 00:21:49,806 (クララ)今夜は 綺羅々さんにとって→ 265 00:21:49,806 --> 00:21:51,806 大事な日でしょ。 266 00:21:53,727 --> 00:21:55,727 ありがとう。 267 00:21:59,733 --> 00:22:02,733 (ソアラ)また あの刑事…。 268 00:22:03,787 --> 00:22:06,787 ほら さつき あんたのお客。 269 00:22:10,594 --> 00:22:15,665 3丁目に 丸港水産っていう 居酒屋があってね…。 270 00:22:15,665 --> 00:22:19,653 先月の4月22日の夜→ 271 00:22:19,653 --> 00:22:22,589 金を奪われ殺害された 中学教師の日高が→ 272 00:22:22,589 --> 00:22:24,658 よく通ってた店だ。 273 00:22:24,658 --> 00:22:27,744 店の大将によると→ 274 00:22:27,744 --> 00:22:31,744 日高は よく若い女の子を 連れてきてたらしい。 275 00:22:32,699 --> 00:22:35,699 このマスカレードで 働いてる子だ。 276 00:22:36,720 --> 00:22:42,642 日高は さすが中学の教師らしく 聞き上手だったみたいでね。 277 00:22:42,642 --> 00:22:46,646 同伴してた子も 楽しげに よく喋ってたそうだ。 278 00:22:46,646 --> 00:22:50,784 自分の将来の夢とか 目標とか…。 279 00:22:50,784 --> 00:22:54,784 好きな映画は ライザ・ミネリの『キャバレー』。 280 00:22:56,740 --> 00:22:59,740 ここ… ライザ・ミネリがいそうな感じ。 281 00:23:02,646 --> 00:23:06,600 事件当日の夜も 日高は その子と一緒だった。 282 00:23:06,600 --> 00:23:09,669 で… その子が→ 283 00:23:09,669 --> 00:23:14,641 半年前にオーディションを 受けた時の映像が 手に入ってね。 284 00:23:14,641 --> 00:23:29,739 ♪♪~ 285 00:23:29,739 --> 00:23:31,739 (リモコンの操作音) 286 00:23:32,692 --> 00:23:34,728 (男性)「お名前をお願いします」 287 00:23:34,728 --> 00:23:38,728 「はい。 立花綺羅々です。 よろしくお願いします」 288 00:23:39,733 --> 00:23:41,733 綺羅々さん…。 289 00:23:42,736 --> 00:23:45,622 (男性)「好きな映画って 何かありますか?」 290 00:23:45,622 --> 00:23:47,591 (綺羅々)「好きな映画ですか?」 291 00:23:47,591 --> 00:23:50,660 「やっぱり ライザ・ミネリの 『キャバレー』ですかね」 292 00:23:50,660 --> 00:23:53,730 (男性) 「『キャバレー』… 渋いですね」 293 00:23:53,730 --> 00:23:55,649 「どんなところが 好きなんですか?」 294 00:23:55,649 --> 00:23:59,603 (綺羅々) 「えっと… あの映画を観てると→ 295 00:23:59,603 --> 00:24:03,673 あたしも ああいうふうに 生きてみたいなって思うんです」 296 00:24:03,673 --> 00:24:07,627 「いつも笑ってて… 自分がつらくても→ 297 00:24:07,627 --> 00:24:10,630 空元気でも 周りを明るくしてあげてて」 298 00:24:10,630 --> 00:24:12,616 「あっ そうそう!」 299 00:24:12,616 --> 00:24:15,702 「あたしが働いてる マスカレードっていうお店→ 300 00:24:15,702 --> 00:24:19,756 その映画に出てくるお店に ちょっと似てるんです」 301 00:24:19,756 --> 00:24:22,756 (男性)「そうなんですか」 (綺羅々)「はい そうなんです!」 302 00:24:23,710 --> 00:24:25,710 (リモコンの操作音) 303 00:24:27,631 --> 00:24:32,736 (綺羅々)あの店に よく連れていかれてたのは…→ 304 00:24:32,736 --> 00:24:34,736 さつきの方でしょ。 305 00:24:35,722 --> 00:24:39,609 確かに 倉沢さつきも→ 306 00:24:39,609 --> 00:24:42,629 その店に 何度か連れていかれてたらしい。 307 00:24:42,629 --> 00:24:44,748 ほら…。 308 00:24:44,748 --> 00:24:46,748 でもな…。 309 00:24:48,568 --> 00:24:53,640 倉沢さつきって女は…→ 310 00:24:53,640 --> 00:24:56,726 人に笑顔で 夢を語ったりするような→ 311 00:24:56,726 --> 00:24:58,726 女じゃねえんだ。 312 00:25:02,632 --> 00:25:06,653 夢の見方も知らずに育った女だ。 313 00:25:06,653 --> 00:25:14,644 ♪♪~ 314 00:25:14,644 --> 00:25:16,696 ある? 315 00:25:16,696 --> 00:25:19,696 なんか言いたい事。 316 00:25:23,753 --> 00:25:26,753 あたしの人生は…。 317 00:25:30,744 --> 00:25:35,744 さつき… あんたに汚されたんだよ。 318 00:25:40,654 --> 00:25:43,640 日高さんは…。 319 00:25:43,640 --> 00:25:49,596 日高さんは あたしを ずっと応援してくれてた。 320 00:25:49,596 --> 00:25:51,648 あたしの踊りを→ 321 00:25:51,648 --> 00:25:55,752 好きになってくれてるって 思ってた。 322 00:25:55,752 --> 00:25:57,752 でも…。 323 00:25:58,638 --> 00:26:00,740 (綺羅々)嫌です! 324 00:26:00,740 --> 00:26:03,740 (日高賢一) 何 お高く気取ってんの? 325 00:26:06,596 --> 00:26:08,665 人前で踊って→ 326 00:26:08,665 --> 00:26:10,633 自分の体 見世物にして 食ってんだろうが。 327 00:26:10,633 --> 00:26:14,637 その体を 一晩3万で 買ってやろうっつってんだよ。 328 00:26:14,637 --> 00:26:16,639 バカにしないで! 329 00:26:16,639 --> 00:26:28,601 ♪♪~ 330 00:26:28,601 --> 00:26:35,675 (すすり泣き) 331 00:26:35,675 --> 00:26:38,645 (綺羅々の声)でも その数時間後→ 332 00:26:38,645 --> 00:26:42,649 偶然 また日高さんと 会っちゃって…。 333 00:26:42,649 --> 00:26:44,634 おい! 334 00:26:44,634 --> 00:26:46,653 ハハハハ…。 335 00:26:46,653 --> 00:26:50,724 お前と同じ店で働いてる 倉沢さつきって子いるだろ。 336 00:26:50,724 --> 00:26:54,724 ついさっき お前の代わりに そいつと楽しんできたよ。 337 00:26:58,648 --> 00:27:02,602 お前も あいつと一緒で 安い女なんだろ? ん? 338 00:27:02,602 --> 00:27:06,706 もったいぶんなよ。 あ? 素直に付き合え。 ん? 339 00:27:06,706 --> 00:27:08,641 嫌っ! おいおい おいおい…。 340 00:27:08,641 --> 00:27:10,693 あっ! ああっ! 顔 ケガすんぞ? 341 00:27:10,693 --> 00:27:12,693 うっ… 嫌だ! 嫌っ! 342 00:27:16,733 --> 00:27:18,733 (日高)ああっ! 343 00:27:21,738 --> 00:27:23,738 (日高)ぐあっ…! 344 00:27:24,724 --> 00:27:28,595 あっ… あっ ああっ…! 345 00:27:28,595 --> 00:27:30,613 ハッ! あっ…! 346 00:27:30,613 --> 00:27:53,670 ♪♪~ 347 00:27:53,670 --> 00:28:15,642 ♪♪~ 348 00:28:15,642 --> 00:28:18,728 あんな最低な男→ 349 00:28:18,728 --> 00:28:22,728 死んで… 殺されて当然じゃない。 350 00:28:26,736 --> 00:28:29,736 あんな ろくでもない男…。 351 00:28:31,758 --> 00:28:37,758 今度会ったら 確実に あたしが殺してたと思う。 352 00:28:39,682 --> 00:28:42,682 すごいよ 綺羅々さんは…。 353 00:28:43,770 --> 00:28:46,770 自分を守った…。 354 00:28:47,724 --> 00:28:52,724 自分の信念を曲げなかった。 355 00:28:55,632 --> 00:28:58,635 すごいと思う。 356 00:28:58,635 --> 00:29:02,672 あたしも そうやって生きてみたい。 357 00:29:02,672 --> 00:29:10,647 ♪♪~ 358 00:29:10,647 --> 00:29:12,649 よければ正当防衛。 359 00:29:12,649 --> 00:29:15,618 情状酌量も のっかる可能性だってある。 360 00:29:15,618 --> 00:29:20,673 逮捕状が出たあとに 出頭するより…→ 361 00:29:20,673 --> 00:29:23,673 その前に自首する事をすすめる。 362 00:29:29,732 --> 00:29:31,732 わかりました。 363 00:29:33,703 --> 00:29:35,705 近くまで送ってやる。 364 00:29:35,705 --> 00:29:41,705 ♪♪~ 365 00:29:42,629 --> 00:29:44,697 待って! 366 00:29:44,697 --> 00:29:50,697 あと3時間… 3時間だけくれませんか? 367 00:29:53,723 --> 00:29:55,723 お願い。 368 00:32:19,635 --> 00:32:21,621 あの…。 369 00:32:21,621 --> 00:32:26,726 あっ すみません。 ドアが開いてたんで…。 370 00:32:26,726 --> 00:32:28,726 どうぞ。 371 00:32:30,713 --> 00:32:35,585 あんまり広くて 家の中で迷子になりそうです。 372 00:32:35,585 --> 00:32:38,604 一条さん。 373 00:32:38,604 --> 00:32:43,776 あの子… 摩子は→ 374 00:32:43,776 --> 00:32:50,776 あなたの前では 全然違う顔をしているのかしら。 375 00:32:54,687 --> 00:32:58,687 あの子とは どんなお話を? 376 00:33:01,611 --> 00:33:10,686 私は 摩子さんから 何があったかは聞いています。 377 00:33:10,686 --> 00:33:12,686 え? 378 00:33:14,557 --> 00:33:16,759 なんの事でしょう? 379 00:33:16,759 --> 00:33:22,759 摩子さんが あなたの身代わりに なっているという事です。 380 00:33:27,737 --> 00:33:32,737 否定されないって事は… 事実なんですね? 381 00:33:35,661 --> 00:33:37,630 それでも母親ですか!? 382 00:33:37,630 --> 00:33:41,751 自分の罪を 実の娘に押し付けるなんて…。 383 00:33:41,751 --> 00:33:46,751 そんな事 私には理解出来ません。 384 00:33:51,644 --> 00:33:53,596 私は部外者です。 385 00:33:53,596 --> 00:33:58,785 私から警察に言ったりとか そんな事するつもりはありません。 386 00:33:58,785 --> 00:34:00,785 あっ 待ってください! 387 00:34:02,638 --> 00:34:05,741 摩子さんには→ 388 00:34:05,741 --> 00:34:08,741 双子の妹がいますよね? 389 00:34:10,646 --> 00:34:13,649 誰が そんな事を…。 390 00:34:13,649 --> 00:34:17,620 摩子さんが おじい様から聞いたと 言ってました。 391 00:34:17,620 --> 00:34:24,644 ♪♪~ 392 00:34:24,644 --> 00:34:28,731 摩子の妹は…→ 393 00:34:28,731 --> 00:34:32,731 子供の頃 亡くなっています。 394 00:34:33,736 --> 00:34:35,736 生きています! 395 00:34:36,672 --> 00:34:38,641 え? 396 00:34:38,641 --> 00:34:41,594 生きてるんです。 私 会いました。 397 00:34:41,594 --> 00:34:43,729 まさか…! 398 00:34:43,729 --> 00:34:45,729 ≫(みね)そんな事 戯言です。 399 00:34:49,735 --> 00:34:51,735 (淑枝)摩子! 400 00:34:52,638 --> 00:34:55,708 無事 保釈されたよ。 ああ 摩子…! 401 00:34:55,708 --> 00:35:00,708 よかった… よかった! よかった…。 402 00:35:04,634 --> 00:35:10,690 摩子ちゃん… 隠していた事は謝ります。 403 00:35:10,690 --> 00:35:13,726 確かに 淑枝さんは20年前に→ 404 00:35:13,726 --> 00:35:16,726 双子を身ごもって出産しました。 405 00:35:18,581 --> 00:35:23,753 でも… 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家にとって→ 406 00:35:23,753 --> 00:35:26,753 双子は災いの元です。 407 00:35:28,641 --> 00:35:30,643 災い…。 408 00:35:30,643 --> 00:35:34,647 (みね)あなたの妹は 生まれてまもなく→ 409 00:35:34,647 --> 00:35:39,585 昔の使用人の遠い親戚に 差し上げました。 410 00:35:39,585 --> 00:35:41,587 差し上げた…? 411 00:35:41,587 --> 00:35:45,658 (みね)それからは 一切の関係を断って→ 412 00:35:45,658 --> 00:35:48,694 それから数年して…→ 413 00:35:48,694 --> 00:35:52,648 あの子が死んだという知らせが ありました。 414 00:35:52,648 --> 00:36:00,723 ♪♪~ 415 00:36:00,723 --> 00:36:04,727 この話は これで おしまいです。 416 00:36:04,727 --> 00:36:06,727 いいですね。 417 00:36:07,713 --> 00:36:12,718 弁護士の先生がいらっしゃいます。 これからの事を相談しないと。 418 00:36:12,718 --> 00:36:14,718 はい…。 419 00:36:16,839 --> 00:36:21,839 摩子ちゃんは疲れたでしょうから ゆっくり休みなさい。 420 00:36:23,729 --> 00:36:26,729 (みね)じゃあ いきましょう。 (道彦)はい。 421 00:36:27,817 --> 00:36:29,817 (道彦)淑枝。 422 00:36:32,672 --> 00:36:34,672 ≫(ドアの閉まる音) 423 00:36:37,643 --> 00:36:41,631 摩子の双子の妹が生きてるって…。 424 00:36:41,631 --> 00:36:43,616 しかし それは…。 425 00:36:43,616 --> 00:36:48,788 だって あの一条さんって方が 会ったって…。 426 00:36:48,788 --> 00:36:51,788 落ち着いて考えるんだ。 427 00:36:53,576 --> 00:36:57,647 あの繁さんも 言い方は きついけど→ 428 00:36:57,647 --> 00:37:00,766 ある意味 正しい事を言ってるとは 思った…。 429 00:37:00,766 --> 00:37:02,766 え? 430 00:37:04,654 --> 00:37:08,658 この和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家のような 桁違いの資産を持つところには→ 431 00:37:08,658 --> 00:37:10,810 やっかみもある。 432 00:37:10,810 --> 00:37:15,810 色々な企みを持った人間が 近づいてくるものだ。 433 00:37:19,602 --> 00:37:22,722 悲しいけど 僕らは→ 434 00:37:22,722 --> 00:37:28,722 一族以外の人間とは 慎重に付き合う必要があると思う。 435 00:39:34,653 --> 00:39:39,725 なんなんだよ…。 いきなり 何しに来たの? 436 00:39:39,725 --> 00:39:43,725 あなたを連れ戻そうと思って。 え? 437 00:39:44,630 --> 00:39:46,599 ダメになるよ さつき。 438 00:39:46,599 --> 00:39:50,669 あんた こんなところにいたら ダメになる。 439 00:39:50,669 --> 00:39:52,705 ダメって…。 440 00:39:52,705 --> 00:39:56,642 これまでのあたしの人生の方が どれだけダメだったか→ 441 00:39:56,642 --> 00:39:58,644 知ってるだろ? 442 00:39:58,644 --> 00:40:00,646 それは…。 443 00:40:00,646 --> 00:40:06,652 でも なんか… この家の人たち みんなおかしい。 444 00:40:06,652 --> 00:40:08,621 変だよ。 445 00:40:08,621 --> 00:40:13,792 その血を引くあたしも 十分 変ってわけだ。 446 00:40:13,792 --> 00:40:15,792 さつき…。 447 00:40:16,745 --> 00:40:21,745 あたし 死んだ事にされてるし…。 448 00:40:24,653 --> 00:40:29,658 20年 存在を消されてんだよ あたしは…。 449 00:40:29,658 --> 00:40:37,550 ♪♪~ 450 00:40:37,550 --> 00:40:43,756 あたしには 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]一族の血が流れてる。 451 00:40:43,756 --> 00:40:47,756 和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]家のものは 全部あたしのものなの。 452 00:40:50,663 --> 00:40:53,732 もう来ないでくれる? ママ。 453 00:40:53,732 --> 00:40:58,732 ここはね ママたちがいる世界とは違うの。 454 00:41:04,610 --> 00:41:06,645 さようなら。 455 00:41:06,645 --> 00:41:16,639 ♪♪~ 456 00:41:16,639 --> 00:41:21,610 (春生)〈彼女は この家に捨てられてから→ 457 00:41:21,610 --> 00:41:26,649 まさに 泥の中を生き抜いてきたのだ〉 458 00:41:26,649 --> 00:41:30,619 〈その20年の決着をつけよう という瞬間を→ 459 00:41:30,619 --> 00:41:34,657 誰に止められようというのだ…〉 460 00:41:34,657 --> 00:42:04,653 ♪♪~ 461 00:42:04,653 --> 00:42:34,767 ♪♪~ 462 00:42:34,767 --> 00:43:02,767 ♪♪~ 463 00:43:03,679 --> 00:43:06,679 (西田喜直)裏が取れました。 464 00:43:07,700 --> 00:43:12,554 約束です。 ステージが終わるまで…。 465 00:43:12,554 --> 00:43:18,610 ♪♪~(音楽) 466 00:43:18,610 --> 00:43:23,649 (拍手と歓声) 467 00:43:23,649 --> 00:43:26,652 (手拍子) 468 00:43:26,652 --> 00:43:55,714 ♪♪~ 469 00:43:55,714 --> 00:43:57,714 (歓声) 470 00:43:59,651 --> 00:44:03,655 あら… 今夜は満員御礼ね。 471 00:44:03,655 --> 00:44:10,662 ♪♪~ 472 00:44:10,662 --> 00:44:12,598 どうしたの? 473 00:44:12,598 --> 00:44:14,633 すごい…。 474 00:44:14,633 --> 00:44:17,603 (春生)すごいじゃない 今夜の綺羅々…。 475 00:44:17,603 --> 00:44:45,664 ♪♪~ 476 00:44:45,664 --> 00:44:49,735 (綺羅々の声)こんな ちっぽけなステージでもね→ 477 00:44:49,735 --> 00:44:52,735 あたしにとっては神聖な場所なの。 478 00:44:54,623 --> 00:44:57,576 気持ち入ってないなら 抜けといてくれるかな。 479 00:44:57,576 --> 00:45:00,679 白鳥は 汚れていく事が出来ても→ 480 00:45:00,679 --> 00:45:04,633 カラスは きれいな白鳥にはなれない…。 481 00:45:04,633 --> 00:45:34,646 ♪♪~ 482 00:45:34,646 --> 00:45:49,578 ♪♪~ 483 00:45:49,578 --> 00:45:52,648 ちょっと待ってください 加藤先生。 今 なんと? 484 00:45:52,648 --> 00:45:56,618 (加藤)ああ。 ですから 偽装工作にかかわり→ 485 00:45:56,618 --> 00:46:01,557 刑事事件の被疑者としての嫌疑が かけられたとしてもです→ 486 00:46:01,557 --> 00:46:06,662 その全員が相続権を失うという わけではありません。 487 00:46:06,662 --> 00:46:09,681 法定相続人の中で→ 488 00:46:09,681 --> 00:46:13,735 みねさん 繁さん 卓夫さんの3人は→ 489 00:46:13,735 --> 00:46:16,735 確かに 相続権は失う事になります。 490 00:46:17,656 --> 00:46:23,662 (加藤)しかし その例外が 適用される人がいます。 491 00:46:23,662 --> 00:46:25,631 それは…? 492 00:46:25,631 --> 00:46:27,683 やはり この状況下で→ 493 00:46:27,683 --> 00:46:31,637 ただ一人 得をする人物がいたんですね。 494 00:46:31,637 --> 00:46:33,655 (岡島)そうです。 495 00:46:33,655 --> 00:46:38,660 つまり 殺害者である和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子の 直系血族にあたり→ 496 00:46:38,660 --> 00:46:42,648 これをかばう事も致し方ないと 思われる人物。 497 00:46:42,648 --> 00:46:44,750 はい。 498 00:46:44,750 --> 00:46:49,750 この人にだけは 2千億の遺産相続の権利が残った。 499 00:46:51,623 --> 00:47:07,639 ♪♪~ 500 00:47:07,639 --> 00:47:13,645 (春生)〈この家の誰からも 望まれなかった その命が…〉 501 00:47:13,645 --> 00:47:18,717 ♪♪~ 502 00:47:18,717 --> 00:47:23,717 〈ここまで やっと… 生き抜いてきた〉 503 00:47:25,741 --> 00:47:28,741 ≫(ノック) ≫(淑枝)摩子。 504 00:47:38,687 --> 00:47:40,687 摩子…。 505 00:47:43,725 --> 00:47:49,725 あなたの妹の事なんだけど…。 506 00:47:51,650 --> 00:47:54,603 お母様…。 507 00:47:54,603 --> 00:47:59,691 何も心配はいらないわ。 508 00:47:59,691 --> 00:48:01,543 え? 509 00:48:01,543 --> 00:48:05,697 私は和[外:117BACAEB67E3508D23A650B98F3C143]摩子。 510 00:48:05,697 --> 00:48:11,697 私は この世に一人しかいないから。 511 00:48:15,757 --> 00:48:23,757 それより… あのお約束は大丈夫ですよね? 512 00:48:26,718 --> 00:48:28,718 約束? 513 00:48:29,721 --> 00:48:32,641 お母様…。 514 00:48:32,641 --> 00:48:36,662 私が おじい様を殺したの。 515 00:48:36,662 --> 00:48:38,797 あなたが罪を被るなんて…! 516 00:48:38,797 --> 00:48:41,797 お母様がいなくなったら 私は どうすればいいの? 517 00:48:45,570 --> 00:48:47,639 摩子…。 518 00:48:47,639 --> 00:48:49,658 その代わり…。 519 00:48:49,658 --> 00:48:52,694 ≪(雷鳴) その代わり…→ 520 00:48:52,694 --> 00:48:58,684 お母様が受け取る事になる遺産→ 521 00:48:58,684 --> 00:49:04,684 いずれは全て… 私にください。 522 00:49:06,641 --> 00:49:12,647 私は これからも ずーっと→ 523 00:49:12,647 --> 00:49:16,535 お母様の…→ 524 00:49:16,535 --> 00:49:21,656 お母様の…→ 525 00:49:21,656 --> 00:49:23,725 味方ですから。 526 00:49:23,725 --> 00:49:30,725 ♪♪~ 527 00:49:31,650 --> 00:49:34,669 ≪(雷鳴) 528 00:49:34,669 --> 00:49:54,740 ♪♪~ 529 00:49:54,740 --> 00:49:56,740 まさか…。 530 00:49:58,794 --> 00:50:00,794 あなた…! 531 00:50:03,648 --> 00:50:07,636 ≪(雷鳴) 532 00:50:07,636 --> 00:50:37,616 ♪♪~ 533 00:50:37,616 --> 00:51:07,696 ♪♪~ 534 00:51:07,696 --> 00:51:28,696 ♪♪~ 535 00:51:32,554 --> 00:51:37,659 (中里)もう1枚 裏があるような 気がするんだがねえ…。 536 00:51:37,659 --> 00:51:40,745 あんたら一族 おかしいんだよ!! お母さん…。 537 00:51:40,745 --> 00:51:43,745 (春生)まさか…。 弓坂さん!