1 00:01:02,943 --> 00:01:22,028 ♬~ 2 00:01:22,028 --> 00:01:39,930 ♬~ 3 00:01:39,930 --> 00:01:41,948 (寛)これ あんたの。 4 00:01:41,948 --> 00:01:43,948 ああ…。 5 00:01:47,938 --> 00:01:50,991 (優の声)「新婦 富崎ルリ」 6 00:01:50,991 --> 00:01:52,926 あっ…! 7 00:01:52,926 --> 00:01:54,926 うん? 8 00:01:55,929 --> 00:01:58,932 (富崎ルリ)優くんって なんで そんなに話がつまんないの!? 9 00:01:58,932 --> 00:02:00,917 ごめんなさい…。 10 00:02:00,917 --> 00:02:03,917 (ルリ)話がつまらないのって 罪だと思う! 11 00:02:08,942 --> 00:02:10,942 (つばを飲み込む音) 12 00:02:14,948 --> 00:02:18,935 この前 フラれたって言ってましたよね? 13 00:02:18,935 --> 00:02:20,935 えっ? 14 00:02:21,938 --> 00:02:23,923 なんでフラれたんですか? 15 00:02:23,923 --> 00:02:28,945 東西新聞の元社長で 論説委員で 話も面白いのに→ 16 00:02:28,945 --> 00:02:30,930 なんでかな? って。 17 00:02:30,930 --> 00:02:33,930 食事中にする話ではないな。 18 00:02:34,918 --> 00:02:36,918 じゃあ あとで…。 19 00:02:37,921 --> 00:02:40,940 (和田秀平)我々のスクープで 国土開発大臣と→ 20 00:02:40,940 --> 00:02:43,927 株式会社マイニーの藤井社長の 癒着は暴かれ→ 21 00:02:43,927 --> 00:02:46,930 大臣は辞任 議員も辞職した。 22 00:02:46,930 --> 00:02:50,950 国民の知る権利は守られたし 正義も守られたかに見えるが→ 23 00:02:50,950 --> 00:02:54,938 株式会社マイニーに対して下りた 宅配事業への認可は→ 24 00:02:54,938 --> 00:02:56,956 取り消されない。 それは なぜか。 25 00:02:56,956 --> 00:02:59,959 (但木陽一郎)なぜ 認可は 取り消されないんですかね? 26 00:02:59,959 --> 00:03:01,961 この会社を潰したら 失業者が増え→ 27 00:03:01,961 --> 00:03:03,963 それはそれで 悲惨な事になるからだよ。 28 00:03:03,963 --> 00:03:05,965 (滝口 剛)ああ… しっくりきませんけどねえ。 29 00:03:05,965 --> 00:03:07,951 イメージダウンで 客は減らないんですか? 30 00:03:07,951 --> 00:03:09,951 そういう問題ではないのよ。 31 00:03:15,959 --> 00:03:19,946 ジムのプールで出会った 眼科医なんだけど…。 32 00:03:19,946 --> 00:03:21,931 プール…。 33 00:03:21,931 --> 00:03:24,931 えっ… 水着で出会ったんですか? うん。 34 00:03:26,936 --> 00:03:29,956 (寛の声) 最初から裸に近かったから→ 35 00:03:29,956 --> 00:03:31,941 その先は早かったよ。 36 00:03:31,941 --> 00:03:33,977 (優の声)すげえ…! 37 00:03:33,977 --> 00:03:35,945 (寛の声) もう かみさんは死んでて→ 38 00:03:35,945 --> 00:03:38,948 結婚しようと思えば できたんだけど→ 39 00:03:38,948 --> 00:03:43,069 別に結婚しなくてもいいかな という気持ちもあって→ 40 00:03:43,069 --> 00:03:44,954 相手も せっついてこなかったから→ 41 00:03:44,954 --> 00:03:48,958 なんとなく 数年過ぎちゃったんだよな。 42 00:03:48,958 --> 00:03:50,960 そんなに 長く付き合ってたんですか? 43 00:03:50,960 --> 00:03:53,063 うん。 なんとなくダラダラと。 44 00:03:53,063 --> 00:03:55,949 ああ~… 僕は持って3カ月です。 45 00:03:55,949 --> 00:03:58,935 いっつも フラれちゃうんですけど…。 46 00:03:58,935 --> 00:04:00,935 僕の話がつまんないからかな? 47 00:04:01,955 --> 00:04:05,959 ああ… 僕の話は どうでもいいんですけど。 48 00:04:05,959 --> 00:04:08,962 コロナになって ジムも休みになって→ 49 00:04:08,962 --> 00:04:13,933 会うのも控えるようになって 急に寂しくなったんだ。 50 00:04:13,933 --> 00:04:15,952 わかります。 51 00:04:15,952 --> 00:04:18,938 僕も一人で 会社潰れちゃって 不安でした。 52 00:04:18,938 --> 00:04:21,941 あんたと秀平が 同居するようになって→ 53 00:04:21,941 --> 00:04:23,960 寂しさは緩和されたけど→ 54 00:04:23,960 --> 00:04:28,965 いつ また一人になるかも わからないという不安が→ 55 00:04:28,965 --> 00:04:30,934 逆に募ってきて…。 56 00:04:30,934 --> 00:04:34,934 この前 思わず言っちゃったんだ。 57 00:04:39,926 --> 00:04:41,926 結婚しよう。 58 00:04:48,935 --> 00:04:51,921 結婚についてのビジョンが あったわけでもなく→ 59 00:04:51,921 --> 00:04:53,921 ポロッと出てしまったんだけど。 60 00:04:55,942 --> 00:04:57,942 そしたら いきなり…。 61 00:04:59,946 --> 00:05:01,946 (亜蓮)遅いわよ。 62 00:05:03,950 --> 00:05:06,920 私は医者よ。 63 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 仕事があって忙しいの。 64 00:05:09,939 --> 00:05:11,941 あなたの家で→ 65 00:05:11,941 --> 00:05:14,928 息子と孫の世話なんて できないわよ! 66 00:05:14,928 --> 00:05:16,946 そんな事わかってるよ。 67 00:05:16,946 --> 00:05:19,946 付き合ってから 私は ずーっと寂しかった。 68 00:05:21,935 --> 00:05:24,938 一緒に暮らそうって 絶対言わない あなたに→ 69 00:05:24,938 --> 00:05:27,938 絶望してた。 70 00:05:29,943 --> 00:05:33,943 コロナになって この1年半は なおさら。 71 00:05:35,949 --> 00:05:37,934 だから 今頃 そんな事 言われたって→ 72 00:05:37,934 --> 00:05:40,003 はあ? って感じよ! 73 00:05:40,003 --> 00:05:41,921 何 怒ってんの? 74 00:05:41,921 --> 00:05:44,924 息子と孫と同居してから 私にプロポーズするのは→ 75 00:05:44,924 --> 00:05:46,924 順番が違うっつってんの! 76 00:05:50,029 --> 00:05:53,917 本当に結婚したいんだったら どうして もっと前に→ 77 00:05:53,917 --> 00:05:57,917 マンションでも用意して プロポーズしないのよ。 78 00:06:00,940 --> 00:06:04,940 二人きりじゃなかったら絶対嫌! 79 00:06:05,929 --> 00:06:09,933 前の奥さんとの 思い出の詰まった場所で→ 80 00:06:09,933 --> 00:06:13,920 息子と孫と一緒に暮らすなんて 絶対嫌! 81 00:06:13,920 --> 00:06:16,940 息子や孫の 世話をしてほしいなんて→ 82 00:06:16,940 --> 00:06:18,940 思った事ないよ。 83 00:06:20,043 --> 00:06:22,043 別れましょう。 84 00:06:25,965 --> 00:06:30,965 こんな身勝手な男は捨てろって もう一人の自分が言ってんの! 85 00:06:31,955 --> 00:06:33,957 さようなら。 86 00:06:33,957 --> 00:06:40,947 ♬~ 87 00:06:40,947 --> 00:06:46,947 (寛の声)去っていく彼女の背中は 引き留めて! と訴えていた。 88 00:06:47,954 --> 00:06:50,940 引き留めればよかったじゃ ないですか。 89 00:06:50,940 --> 00:06:52,942 別れたいと言ったのは あっちだ。 90 00:06:52,942 --> 00:06:56,942 涙の駆け引きには応じない。 男の意地だ。 91 00:06:57,947 --> 00:07:00,934 でも 家帰ってきて 泣いてましたよね? 92 00:07:00,934 --> 00:07:03,937 悲しくとも別れる時は別れる。 93 00:07:03,937 --> 00:07:06,956 いや それ かっこつけすぎですよ。 94 00:07:06,956 --> 00:07:09,956 かっこつける気概を失えば 命も尽きる。 95 00:07:12,962 --> 00:07:17,934 いつ死んでも悔いはないが… 私はジャーナリストだ。 96 00:07:17,934 --> 00:07:23,934 コロナで荒れ果てた政治 世相 もう少し見極めたい。 97 00:07:26,943 --> 00:07:28,962 女の人は諦めても→ 98 00:07:28,962 --> 00:07:30,980 ジャーナリストとしては 諦めないんだ…。 99 00:07:30,980 --> 00:07:32,980 そうだ。 100 00:07:45,962 --> 00:07:48,948 この話を聞いてもらえて よかった。 101 00:07:48,948 --> 00:07:51,948 語ると 心も整理がつくからな。 102 00:07:52,952 --> 00:07:56,952 これでよかったんだと 今 思えたよ。 103 00:08:01,010 --> 00:08:03,963 お返しに あんたの女の話も聞いてやろう。 104 00:08:03,963 --> 00:08:06,065 いや だから 僕は誰もいないって 言ったでしょ。 105 00:08:06,065 --> 00:08:08,935 あっ そうだっけ? そうですよ。 106 00:08:08,935 --> 00:08:11,020 秀平は どうなんだ? 107 00:08:11,020 --> 00:08:13,923 お父さんにいませんって。 108 00:08:13,923 --> 00:08:16,923 それは わからんなあ。 109 00:08:19,946 --> 00:08:21,931 (滝口)えー…→ 110 00:08:21,931 --> 00:08:26,919 30億円の土地を相続した 女性介護士 殺人容疑で逮捕。 111 00:08:26,919 --> 00:08:29,939 どうですか? また後妻業か…。 112 00:08:29,939 --> 00:08:32,925 新鮮味ないけど トップにするしかないか。 113 00:08:32,925 --> 00:08:34,925 (滝口)あざっす。 114 00:08:39,916 --> 00:08:41,918 (智子)和田さん。 115 00:08:41,918 --> 00:08:43,920 宅配事業の認可が取り消されない という話を→ 116 00:08:43,920 --> 00:08:45,922 トップに持ってきたほうが よくないですか? 117 00:08:45,922 --> 00:08:48,925 後妻業の逮捕のほうが わかりやすい。 118 00:08:48,925 --> 00:08:53,925 そうやって視聴者にこびるのは どうなんでしょう? 119 00:08:54,931 --> 00:08:56,931 問題だよな。 120 00:08:57,917 --> 00:09:02,922 でも 客は取り逃せない。 121 00:09:02,922 --> 00:09:06,926 大臣の議員辞職で このスクープの使命は果たした。 122 00:09:06,926 --> 00:09:09,929 これ以上やっても 視聴者は見ないかもしれないって→ 123 00:09:09,929 --> 00:09:11,929 思ってたところだったんだ。 124 00:09:12,915 --> 00:09:15,935 わかりました。 125 00:09:15,935 --> 00:09:18,935 すみません 余計な事 言って。 126 00:09:19,922 --> 00:09:22,922 言いにくい事を よく言ってくれた。 127 00:09:23,926 --> 00:09:25,926 ありがとう。 128 00:09:27,013 --> 00:09:33,920 ♬~ 129 00:09:33,920 --> 00:09:37,023 (優の声)「老いはウイルス 特効薬は意地」 130 00:09:37,023 --> 00:09:40,023 「セカンドライフを 充実させるには?」 131 00:09:48,918 --> 00:10:00,963 ♬~ 132 00:10:00,963 --> 00:10:02,963 あれ? あれ…? 133 00:10:03,950 --> 00:10:05,950 あっ…。 134 00:10:07,954 --> 00:10:09,939 ただいま。 135 00:10:09,939 --> 00:10:12,008 おかえり。 136 00:10:12,008 --> 00:10:27,957 ♬~ 137 00:10:27,957 --> 00:10:30,943 ただいま。 お疲れさん。 138 00:10:30,943 --> 00:10:33,963 眠れないの? 余計なお世話だ。 139 00:10:33,963 --> 00:10:35,963 失礼。 140 00:10:39,952 --> 00:10:42,952 飲む? いい。 141 00:10:47,960 --> 00:10:51,960 テレビ屋は行儀が悪いな。 グラスで飲めよ。 142 00:10:52,965 --> 00:10:55,017 ああ~…。 143 00:10:55,017 --> 00:10:58,017 洗い物 出さない主義なんで。 144 00:10:58,938 --> 00:11:02,959 息子の就職は どうなってんの? 145 00:11:02,959 --> 00:11:07,013 あちこち 聞いてはみてるんですけどねえ。 146 00:11:07,013 --> 00:11:10,950 あの子が 今 書いてる記事は 心底くだらないが→ 147 00:11:10,950 --> 00:11:13,953 文章にはリズムがある。 148 00:11:13,953 --> 00:11:17,953 案外 向いてるかもしれないぞ 今の仕事。 149 00:11:18,958 --> 00:11:20,943 正気ですか? 150 00:11:20,943 --> 00:11:23,943 クイデリやってるよりは いいと思うけど。 151 00:11:24,947 --> 00:11:28,017 どっちも同じようなもんですよ。 152 00:11:28,017 --> 00:11:31,954 まあ この時代 先の事はわからないからな。 153 00:11:31,954 --> 00:11:33,940 お父さんは 本当の孫じゃないから→ 154 00:11:33,940 --> 00:11:35,942 そんな のんきな事が言えるんですよ。 155 00:11:35,942 --> 00:11:38,010 それより ネットニュース読んでるの? 156 00:11:38,010 --> 00:11:40,010 驚きだな。 157 00:11:49,005 --> 00:11:57,947 (携帯電話の着信音) 158 00:11:57,947 --> 00:11:59,916 はい。 159 00:11:59,916 --> 00:12:01,934 (三ツ村翔星) 「おはようございます」 160 00:12:01,934 --> 00:12:04,937 早速ですが 夜中にもらった原稿はボツです。 161 00:12:04,937 --> 00:12:06,939 えっ…? 162 00:12:06,939 --> 00:12:08,941 「ハイターゲットに向けて 記事書いても→ 163 00:12:08,941 --> 00:12:11,941 意味ないって言ったでしょ」 ハイターゲット…? 164 00:12:12,945 --> 00:12:15,948 読者には高齢者はいないんです。 165 00:12:15,948 --> 00:12:18,948 じいさん 元気づけても 読んでませんから 誰も。 166 00:12:20,920 --> 00:12:23,923 来週 知り合いの結婚式が あるんだけど→ 167 00:12:23,923 --> 00:12:25,923 着ていく服がないんだ。 168 00:12:27,944 --> 00:12:29,929 買えば? 169 00:12:29,929 --> 00:12:32,915 いい年なんだし 礼服は持ってたほうがいいよ。 170 00:12:32,915 --> 00:12:34,934 私の葬式の事を言ってるのか? 171 00:12:34,934 --> 00:12:36,936 そんな事 言ってません。 172 00:12:36,936 --> 00:12:40,923 礼服なら いろいろあるよ。 あとで試着してみなさい。 173 00:12:40,923 --> 00:12:42,942 えっ? やった! 174 00:12:42,942 --> 00:12:44,927 ズボン 短くないか? 175 00:12:44,927 --> 00:12:46,946 結婚するの 友達? 176 00:12:46,946 --> 00:12:48,946 うん 元カノ。 177 00:12:49,915 --> 00:12:52,935 別れた女か? そう。 178 00:12:52,935 --> 00:12:55,935 悪趣味な女だな。 179 00:12:56,922 --> 00:13:00,943 だって 誘われたのに行かないと 角が立つし。 180 00:13:00,943 --> 00:13:03,929 角を立てないために 祝儀まで出す気か? 181 00:13:03,929 --> 00:13:05,915 まあ いいじゃないですか。 182 00:13:05,915 --> 00:13:09,915 別れた彼女や彼氏は 遠い親戚みたいなもんでしょう。 183 00:13:10,920 --> 00:13:14,940 秀平には 遠い親戚がたくさんいるのか? 184 00:13:14,940 --> 00:13:16,926 まあ それなりに。 ほれみろ! 185 00:13:16,926 --> 00:13:21,013 お父さんには 親戚がたくさんいるんだよ。 186 00:13:21,013 --> 00:13:23,013 えっ…。 187 00:13:24,934 --> 00:13:26,936 そんな まともに受けんなよ。 冗談 冗談。 188 00:13:26,936 --> 00:13:30,940 フフフフ… アハハハハハ! アハハハハハ…! 189 00:13:30,940 --> 00:13:33,940 (一同の笑い声) 190 00:13:34,944 --> 00:13:38,944 ♬~ 191 00:13:42,935 --> 00:13:44,937 タキシードがいいなあ。 192 00:13:44,937 --> 00:13:46,956 タキシードって 着た事ないから。 193 00:13:46,956 --> 00:13:48,941 昼間だろ? うん。 194 00:13:48,941 --> 00:13:51,977 タキシードは夜のもんだ。 そうなの? 195 00:13:51,977 --> 00:13:54,964 ああ…。 どうせ行くなら→ 196 00:13:54,964 --> 00:13:57,950 惜しかったと思わせるくらい かっこ良くして行かないとな。 197 00:13:57,950 --> 00:14:01,937 「かっこつける気概を失えば 命も尽きる」ですよね。 198 00:14:01,937 --> 00:14:04,056 誰だ? そんな馬鹿な事を言ってるのは。 199 00:14:04,056 --> 00:14:05,958 えー…? 200 00:14:05,958 --> 00:14:07,958 うん… これ ちょっと着てみなさい。 201 00:14:11,964 --> 00:14:13,964 う~ん…。 202 00:14:15,935 --> 00:14:17,953 どう? 203 00:14:17,953 --> 00:14:22,024 う~ん… やっぱり パンツが短いな。 204 00:14:22,024 --> 00:14:24,060 うん… 短いのもだけど→ 205 00:14:24,060 --> 00:14:26,028 太いな…。 206 00:14:26,028 --> 00:14:29,215 細いパンツもあるぞ。 えっ? 207 00:14:29,215 --> 00:14:32,935 年相応なんて言葉は 諦めた者の言い訳だ。 208 00:14:32,935 --> 00:14:34,937 かっこいい。 209 00:14:34,937 --> 00:14:36,956 私を誰だと思ってる? 210 00:14:36,956 --> 00:14:38,956 おお~。 211 00:14:39,942 --> 00:14:47,933 ♬~(場内の音楽) 212 00:14:47,933 --> 00:14:50,953 (川本紘一)すっごい似合ってる。 (ルリ)やっぱりね~。 213 00:14:50,953 --> 00:14:54,953 本当に ありがとう。 フフフフ…。 214 00:15:00,930 --> 00:15:02,948 (川本)ちょっと ルリちゃん…。 (ルリ)何? 何? 215 00:15:02,948 --> 00:15:04,950 (川本)見せてあげて 見せてあげて ちゃんと。 216 00:15:04,950 --> 00:15:07,950 すっごいかわいいでしょ? (ルリ)嬉しい。 217 00:15:08,938 --> 00:15:11,938 《あの人 話 面白いのかな?》 218 00:15:12,942 --> 00:15:17,029 (ルリ)優くん? 来てくれたの? 219 00:15:17,029 --> 00:15:19,915 ありがとう! おめでとう…。 220 00:15:19,915 --> 00:15:21,917 元気だった? うん… まあまあ…。 221 00:15:21,917 --> 00:15:25,938 なんか 今日の優くん かっこいい! 222 00:15:25,938 --> 00:15:28,991 フォーマルなのに パンツ 短くはいてて→ 223 00:15:28,991 --> 00:15:31,944 信じらんない。 良い良い! 224 00:15:31,944 --> 00:15:33,944 (川本)ルリちゃん。 あっ…。 225 00:15:34,947 --> 00:15:37,933 (ルリ)夫の川本紘一です。 226 00:15:37,933 --> 00:15:40,936 本日は お忙しい中 ご出席 ありがとうございます! 227 00:15:40,936 --> 00:15:43,923 今日は おめでとうございます。 (川本)サンキュー! ハハッ…。 228 00:15:43,923 --> 00:15:46,942 ほい。 ん…? ほい。 229 00:15:46,942 --> 00:15:48,944 ハハ… アハハハ…。 230 00:15:48,944 --> 00:15:53,933 (戸倉ほのか)ルリ。 おめでとう。 (ルリ)ああ ほのか~ ありがとう! 231 00:15:53,933 --> 00:15:55,918 優くん 優くん。 (川本)ああ 優くん 優くん。 232 00:15:55,918 --> 00:15:58,938 彼女 戸倉ほのかちゃん。 和田優くん。 233 00:15:58,938 --> 00:16:01,941 はじめまして。 あっ どうも。 234 00:16:01,941 --> 00:16:04,927 彼女 手話スクールのお友達で。 235 00:16:04,927 --> 00:16:07,947 今日は1人だから エスコートしてあげて。 236 00:16:07,947 --> 00:16:09,915 えっ? 237 00:16:09,915 --> 00:16:12,915 ちょっと話つまんないけど とってもいい人だから。 238 00:16:13,919 --> 00:16:16,939 (ルリ)優くんって なんで そんなに話がつまらないの!? 239 00:16:16,939 --> 00:16:18,939 話がつまらないのって 罪だと思う! 240 00:16:22,011 --> 00:16:25,931 アハハハハ… アハハハハ…。 241 00:16:25,931 --> 00:16:27,933 (一同の笑い声) 242 00:16:27,933 --> 00:16:29,919 よろしくお願いします。 243 00:16:29,919 --> 00:16:31,919 (一同の笑い声) 244 00:16:56,929 --> 00:16:58,931 どうも。 245 00:16:58,931 --> 00:17:02,931 お色直しも見たし 私 もう帰ろうと思うんですけど。 246 00:17:03,936 --> 00:17:06,922 一緒に帰りません? えっ…。 247 00:17:06,922 --> 00:17:08,922 あっ…。 248 00:17:16,932 --> 00:17:18,951 (ほのか) あそこに住んでるんですか? 249 00:17:18,951 --> 00:17:20,951 ああ… はい。 250 00:17:21,937 --> 00:17:24,937 (ほのか)お城みたい。 251 00:17:28,961 --> 00:17:31,931 あそこに誰と住んでるんですか? 252 00:17:31,931 --> 00:17:35,935 あっ… 祖父の家に 父と僕が居候してます。 253 00:17:35,935 --> 00:17:37,937 (ほのか)お母様は? 254 00:17:37,937 --> 00:17:39,937 母は子供の頃に死にました。 255 00:17:43,959 --> 00:17:45,961 すみません…。 256 00:17:45,961 --> 00:17:48,964 あっ いい… いいんですけど…。 257 00:17:48,964 --> 00:17:50,964 えっ…。 258 00:17:51,934 --> 00:17:56,956 私 遠くを見るのが好きなんです。 259 00:17:56,956 --> 00:17:58,941 はあ? 260 00:17:58,941 --> 00:18:02,945 どうしても 人間って 足元ばっかり見ちゃうでしょ。 261 00:18:02,945 --> 00:18:06,966 はるかかなたを思う事 忘れてしまうじゃないですか。 262 00:18:06,966 --> 00:18:09,952 あっ それで双眼鏡を…。 263 00:18:09,952 --> 00:18:11,954 そうです。 264 00:18:11,954 --> 00:18:14,957 私のお守りなんです これ。 265 00:18:14,957 --> 00:18:16,957 ああ…。 266 00:18:17,960 --> 00:18:20,946 あっ ルリちゃんから 聞いたんですけど お父様は→ 267 00:18:20,946 --> 00:18:23,949 『フロンティアニュース』の プロデューサーなんですってね。 268 00:18:23,949 --> 00:18:26,919 はい。 おじい様は? 269 00:18:26,919 --> 00:18:29,021 東西新聞の論説委員で→ 270 00:18:29,021 --> 00:18:32,021 週に一度ぐらい コラムを書いてます。 271 00:18:32,942 --> 00:18:37,942 『東西新聞』のコラムって… 「想風」? 272 00:18:39,031 --> 00:18:40,933 知ってんの? 273 00:18:40,933 --> 00:18:43,933 読みます 時々。 274 00:18:45,955 --> 00:18:48,958 マスコミ三世代なんて 素敵ですね。 275 00:18:48,958 --> 00:18:51,961 はるかかなたって感じ。 276 00:18:51,961 --> 00:18:56,065 ああ いや… 祖父と父は かっこいいですけど 僕は全然…。 277 00:18:56,065 --> 00:18:57,933 でも バズとぴの記者でしょ? 278 00:18:57,933 --> 00:19:00,933 そうですけど 全然です。 279 00:19:02,938 --> 00:19:04,923 今度 遊びに来てもいいですか? 280 00:19:04,923 --> 00:19:06,942 えっ? 281 00:19:06,942 --> 00:19:11,163 かっこいいおじい様やお父様にも お目にかかりたいから。 282 00:19:11,163 --> 00:19:13,932 ダメ? あっ… いえ いいですけど…。 283 00:19:13,932 --> 00:19:16,051 いつならいいですか? えっと…→ 284 00:19:16,051 --> 00:19:17,936 おじい様とお父様が いらっしゃるのは→ 285 00:19:17,936 --> 00:19:19,922 やっぱり 土日? 286 00:19:19,922 --> 00:19:21,924 私が空いてる土日は…。 287 00:19:21,924 --> 00:19:25,924 ♬~ 288 00:22:12,060 --> 00:22:14,060 どうぞ。 289 00:22:15,931 --> 00:22:17,933 お邪魔します。 いらっしゃい。 290 00:22:17,933 --> 00:22:19,918 戸倉ほのかさんです。 291 00:22:19,918 --> 00:22:22,037 お休みの日に押しかけて すみません。 292 00:22:22,037 --> 00:22:23,939 いえいえ。 いえいえ。 293 00:22:23,939 --> 00:22:25,939 祖父と父です。 294 00:22:27,092 --> 00:22:29,912 信じられない…。 295 00:22:29,912 --> 00:22:33,015 兄弟みたい! フフフフ…。 フフフフ…。 296 00:22:33,015 --> 00:22:34,950 あっ これ 私が大好きな→ 297 00:22:34,950 --> 00:22:37,069 バスク風チーズケーキ なんですけど…。 298 00:22:37,069 --> 00:22:38,921 あっ すいません。 粗塩を添えて→ 299 00:22:38,921 --> 00:22:42,124 ワインのおつまみにしても おいしいんです。 300 00:22:42,124 --> 00:22:44,943 和田家の皆さんに ぜひ 召し上がって頂きたいと思って…。 301 00:22:44,943 --> 00:22:47,930 あっ それは楽しみだな。 ワイン 開けよう。 302 00:22:47,930 --> 00:22:49,932 ピスラーがあったかな? あったな。 303 00:22:49,932 --> 00:22:52,067 (ほのか)ピスラー? 素敵! 304 00:22:52,067 --> 00:22:55,067 ありがとうございます。 失礼します。 305 00:23:00,008 --> 00:23:01,944 うん 本当にいけるね これ。 306 00:23:01,944 --> 00:23:04,930 よかったです。 おいしい。 うん。 307 00:23:04,930 --> 00:23:08,930 戸倉さん 『東西新聞』の「想風」 読んでるんだって。 308 00:23:09,935 --> 00:23:14,923 先週の 「人生には2つの道がある」→ 309 00:23:14,923 --> 00:23:18,010 「一つは 奇跡は起こらないと 思って生きる道」→ 310 00:23:18,010 --> 00:23:20,946 「もう一つは 全ては奇跡だと思って生きる道」→ 311 00:23:20,946 --> 00:23:23,949 っていうのにグッときました。 312 00:23:23,949 --> 00:23:27,936 「職業には使命が内在する」 っていう回も感動しました。 313 00:23:27,936 --> 00:23:31,907 私も そう思って生きようと あれ以来 思っています。 314 00:23:31,907 --> 00:23:34,907 光栄だなあ。 仕事 何してるの? 315 00:23:37,946 --> 00:23:39,946 ライフプランナーです。 316 00:23:40,933 --> 00:23:42,918 資格持ってるんだ。 (ほのか)はい。 317 00:23:42,918 --> 00:23:44,903 誰でも取れる資格ですから。 318 00:23:44,903 --> 00:23:48,924 人の資産運用を指南するのは 責任が重いね。 319 00:23:48,924 --> 00:23:51,927 そんなすごい仕事じゃなくて→ 320 00:23:51,927 --> 00:23:56,932 う~ん… 昔の言葉で言えば 保険屋です。 321 00:23:56,932 --> 00:24:01,932 ご用命があれば ご連絡ください。 322 00:24:03,922 --> 00:24:05,907 どこへでも参ります。 323 00:24:05,907 --> 00:24:10,929 生命保険 医療保険 火災保険 自動車保険→ 324 00:24:10,929 --> 00:24:14,933 シニア保険 お天気保険など なんでもやっておりますので。 325 00:24:14,933 --> 00:24:16,933 頑張ってるね。 326 00:24:17,919 --> 00:24:19,921 『フロンティアニュース』も 見ています。 327 00:24:19,921 --> 00:24:21,907 本当に? 328 00:24:21,907 --> 00:24:23,992 (ほのか) 但木陽一郎さんのファンなんで。 329 00:24:23,992 --> 00:24:26,992 但木さん かっこいいよね。 330 00:24:30,916 --> 00:24:33,916 優くんも かっこいいですよ。 331 00:24:38,073 --> 00:24:39,925 あっ… アハッ…。 332 00:24:39,925 --> 00:24:46,925 (一同の笑い声) 333 00:24:48,116 --> 00:24:50,919 (ほのか)フフフ… 酔っちゃった。 334 00:24:50,919 --> 00:24:52,988 家 戻る? 全然平気。 335 00:24:52,988 --> 00:24:55,924 もっと飲んでも大丈夫。 そうなんだ。 336 00:24:55,924 --> 00:24:58,924 酔っちゃったって言うから 心配しちゃった。 337 00:24:59,945 --> 00:25:02,914 優しいのね。 338 00:25:02,914 --> 00:25:05,914 優くんって ルリちゃんと付き合ってたの? 339 00:25:06,935 --> 00:25:11,973 この前の結婚式の時 そんな気がしたんだ。 340 00:25:11,973 --> 00:25:15,911 あっ… いや 付き合ってたって ほどじゃないけど…。 341 00:25:15,911 --> 00:25:18,113 ルリちゃん わかってないわね。 342 00:25:18,113 --> 00:25:22,113 この前の新郎より ずっと 優くんのほうが素敵なのに。 343 00:25:30,909 --> 00:25:37,949 ♬~『男と女』 344 00:25:37,949 --> 00:25:41,002 あんたの息子には→ 345 00:25:41,002 --> 00:25:44,940 あのくらい積極的な女性が いいかもしれないな。 346 00:25:44,940 --> 00:25:48,940 そんな仲とは 思えませんでしたけどね…。 347 00:25:50,946 --> 00:25:55,951 まあ 簡単に保険契約しないよう 言っときますよ。 348 00:25:55,951 --> 00:25:58,951 ぼんやりしてるから。 349 00:25:59,938 --> 00:26:02,938 似てないな 母親に。 350 00:26:03,925 --> 00:26:05,944 火の玉みたいな女 だったじゃないか→ 351 00:26:05,944 --> 00:26:07,944 あの子の母親は。 352 00:26:08,947 --> 00:26:10,932 (記者)あっ 大臣! (記者)大臣! 353 00:26:10,932 --> 00:26:13,932 (記者)大臣! (記者)大臣! 354 00:26:14,920 --> 00:26:17,923 (記者)大臣! 幹事長と 何を話されたんでしょうか? 355 00:26:17,923 --> 00:26:19,941 (記者)疑惑は本当ですか? 356 00:26:19,941 --> 00:26:21,927 (和田りえ) このタイミングでの辞任は→ 357 00:26:21,927 --> 00:26:23,929 英断だったという声もありますが。 358 00:26:23,929 --> 00:26:27,929 サミットの成功のために 自ら身を引かれたんですよね? 359 00:26:28,917 --> 00:26:31,917 (秀平の声)だから あっという間に 燃え尽きちゃったんですよ。 360 00:26:35,907 --> 00:26:41,907 優は誰に似たのかなって 俺も時々思うんです。 361 00:26:43,965 --> 00:26:48,965 実の父親が あんな感じだったのかな? 362 00:26:49,905 --> 00:26:55,927 りえは激しい女だったから 穏やかな男を求めたんですかね? 363 00:26:55,927 --> 00:26:59,915 2度目の夫は 穏やかじゃなかったけどな。 364 00:26:59,915 --> 00:27:03,915 俺は りえほど無鉄砲でもないですよ。 365 00:27:05,904 --> 00:27:09,904 お父さんの言う事も聞いて 踏みとどまったし。 366 00:27:11,927 --> 00:27:14,045 当然だ。 367 00:27:14,045 --> 00:27:19,045 お母さんは なんで死んだの? 取材中の事故って何? 368 00:27:23,905 --> 00:27:26,975 (ほのか)優くんのライフプランも 聞かせて。 369 00:27:26,975 --> 00:27:29,928 僕のライフプラン…。 370 00:27:29,928 --> 00:27:34,928 この先 どういうふうに 生きていきたいの? 371 00:27:38,920 --> 00:27:40,922 将来のビジョン。 372 00:27:40,922 --> 00:27:44,922 将来のビジョン…? 373 00:27:45,911 --> 00:27:48,911 はるかかなたの夢よ…。 374 00:27:51,933 --> 00:27:54,933 双眼鏡で見るような。 375 00:27:55,921 --> 00:28:00,992 夢… 昔は あったんだけどな…。 376 00:28:00,992 --> 00:28:02,992 どんな感じの? 377 00:28:03,912 --> 00:28:05,931 子供の頃は 大人になったら→ 378 00:28:05,931 --> 00:28:08,984 マツゴロウ王国で働きたいって 思ってたんだ。 379 00:28:08,984 --> 00:28:11,920 でも マツゴロウ王国 なくなっちゃったんだよね。 380 00:28:11,920 --> 00:28:14,923 動物が好きなんだ。 う… うん。 381 00:28:14,923 --> 00:28:17,926 動物が好きなら マツゴロウ王国でなくても→ 382 00:28:17,926 --> 00:28:20,929 いろんな働き方が あるんじゃないの? 383 00:28:20,929 --> 00:28:23,929 でも マツゴロウ王国がいいんだ。 384 00:28:25,917 --> 00:28:32,917 優くんって 今まで会った事ない タイプの人かも。 385 00:28:33,925 --> 00:28:36,928 あ…。 フフッ…。 386 00:28:36,928 --> 00:28:44,920 ♬~ 387 00:28:44,920 --> 00:28:49,991 (優の声) 「30代後半は人生最後のモテ期」 388 00:28:49,991 --> 00:28:54,980 「積極的に出ても嫌がられない 最後の時」 389 00:28:54,980 --> 00:28:59,951 「早く結婚したかったら 結婚相談所がおすすめ」 390 00:28:59,951 --> 00:29:03,922 「恋愛希望なら 物欲しそうにせず→ 391 00:29:03,922 --> 00:29:06,925 経済力と清潔感を押し出す」 392 00:29:06,925 --> 00:29:10,925 「若い子がしない 独特のプレゼントをする」 393 00:29:15,000 --> 00:29:18,003 おじいさん 服 貸してください! 起きてますか!? 394 00:29:18,003 --> 00:29:20,003 ≪おじいさーん!! 395 00:31:52,924 --> 00:31:54,924 行きたい所あります? 396 00:31:56,127 --> 00:31:59,127 うーん…。 私 あるんです。 397 00:32:01,933 --> 00:32:06,087 三鷹の天命反転住宅…。 398 00:32:06,087 --> 00:32:08,923 行った事ある? いえ…。 399 00:32:08,923 --> 00:32:13,945 建物を見て歩くのが趣味なんです。 へえ~…。 400 00:32:13,945 --> 00:32:15,945 私が好きな建築は…。 401 00:32:17,999 --> 00:32:22,003 小笠原伯爵邸…。 402 00:32:22,003 --> 00:32:24,939 自由学園明日館…。 403 00:32:24,939 --> 00:32:27,942 築地本願寺…。 404 00:32:27,942 --> 00:32:30,929 庭園美術館…。 あっ…。 405 00:32:30,929 --> 00:32:33,932 ぜ… 全然知らない…。 406 00:32:33,932 --> 00:32:36,918 とりあえず 今日は→ 407 00:32:36,918 --> 00:32:42,924 三鷹の天命反転住宅… 行きましょうか。 408 00:32:42,924 --> 00:32:44,924 はい。 409 00:32:49,931 --> 00:32:52,931 へえ~! (ほのか)おお~…! 410 00:32:57,956 --> 00:33:00,942 うわあ~…。 411 00:33:00,942 --> 00:33:03,945 優く~ん…! 412 00:33:03,945 --> 00:33:05,947 (ほのか)わあ~っ! 素敵! 413 00:33:05,947 --> 00:33:08,967 なんか 床 ボコボコしてる。 ねっ! 414 00:33:08,967 --> 00:33:11,936 (2人の笑い声) 415 00:33:11,936 --> 00:33:14,936 すごーい! (シャッター音) 416 00:33:21,946 --> 00:33:23,946 見られてると書きづらいな。 フフフフ…! 417 00:33:28,002 --> 00:33:31,990 キャーッ! 私が言った事だ。 ああ…! 418 00:33:31,990 --> 00:33:47,055 ♬~ 419 00:33:47,055 --> 00:33:49,007 (舌打ち) 420 00:33:49,007 --> 00:33:55,013 ♬~ 421 00:33:55,013 --> 00:33:57,949 (寛の声) 「コロナ禍こそ恋をしよう」 422 00:33:57,949 --> 00:33:59,934 「命 命と言いながら→ 423 00:33:59,934 --> 00:34:03,938 心を殺して生きてきた この1年半 私は思った」 424 00:34:03,938 --> 00:34:05,924 「命捨てても自由に生きたい」 425 00:34:05,924 --> 00:34:07,926 「好きな人とは抱き合いたい」 426 00:34:07,926 --> 00:34:10,945 「そういうことを口にすることを 遠慮したくない」 427 00:34:10,945 --> 00:34:12,947 いや みんな どうしたの? 428 00:34:12,947 --> 00:34:37,922 ♬~ 429 00:34:37,922 --> 00:35:01,922 ♬~ 430 00:35:06,918 --> 00:35:08,918 フフ…。 431 00:35:18,930 --> 00:35:21,930 (ほのか)ここでキスしたら…。 432 00:35:25,920 --> 00:35:30,920 誰かに見られそうで ドキドキしない? 433 00:36:20,925 --> 00:36:35,940 ♬~ 434 00:36:35,940 --> 00:36:38,960 キスだけじゃ嫌だ。 435 00:36:38,960 --> 00:36:45,967 ♬~ 436 00:36:45,967 --> 00:36:49,954 私は…→ 437 00:36:49,954 --> 00:36:53,941 キスだけじゃつまんないって 言ってるの。 438 00:36:53,941 --> 00:37:00,965 ♬~ 439 00:37:00,965 --> 00:37:03,935 黙ってるのは ずるくない? 440 00:37:03,935 --> 00:37:07,939 あ… あの… 僕は→ 441 00:37:07,939 --> 00:37:12,994 少なくとも あと3回ぐらいは 普通にデートして→ 442 00:37:12,994 --> 00:37:18,216 手とか繋いで それからキスして→ 443 00:37:18,216 --> 00:37:23,216 それから… それからって 考えてたんですけども…。 444 00:37:24,939 --> 00:37:26,939 わかりました。 445 00:37:30,945 --> 00:37:45,927 ♬~ 446 00:37:45,927 --> 00:37:47,929 帰るの…? 447 00:37:47,929 --> 00:37:55,929 ♬~ 448 00:40:43,938 --> 00:40:46,938 (優の声)「今日は ごめんなさい」 449 00:41:22,943 --> 00:41:25,943 ああ…。 450 00:41:40,945 --> 00:41:42,945 (門の閉まる音) 451 00:42:15,930 --> 00:42:19,917 ううっ…! おおっ! おお…! 452 00:42:19,917 --> 00:42:21,917 胃が痛いんだって? 453 00:42:26,924 --> 00:42:28,926 大丈夫だよ。 454 00:42:28,926 --> 00:42:31,929 なんか ストレスでもあったの? 455 00:42:31,929 --> 00:42:35,929 僕は お父さんみたいな 重い責任ないから。 456 00:42:38,936 --> 00:42:40,988 じゃあ おやすみ。 457 00:42:40,988 --> 00:42:46,988 ≪(足音) 458 00:43:12,987 --> 00:43:14,939 ≫(足音) 459 00:43:14,939 --> 00:43:16,939 調子どう? 460 00:43:17,942 --> 00:43:21,912 もう大丈夫です。 すいません 心配かけて。 461 00:43:21,912 --> 00:43:26,951 心配したり されたりすると オキシトシンが出るな。 462 00:43:26,951 --> 00:43:28,953 オキシトシン…? 463 00:43:28,953 --> 00:43:35,953 ♬~ 464 00:44:14,915 --> 00:44:17,001 (さと美)デート記事 追いすぎ じゃないですか? 和田さん。 465 00:44:17,001 --> 00:44:19,937 (三ツ村)いいじゃん。 ページビュー 上がってんだから。 466 00:44:19,937 --> 00:44:21,939 ランキング 下がってましたよ 今日。 467 00:44:21,939 --> 00:44:23,941 へえ~…。 468 00:44:23,941 --> 00:44:27,945 そんなふうに注目してたんだ 和田さんの事。 469 00:44:27,945 --> 00:44:30,945 はい 注目してます。 470 00:44:31,932 --> 00:44:35,019 (印田)あの人は めっけもん だったんじゃないですか? 471 00:44:35,019 --> 00:44:38,956 他のニュースからも 引きが来ますよ 間違いなく。 472 00:44:38,956 --> 00:44:42,042 (三ツ村) それはないと思うけどなあ。 473 00:44:42,042 --> 00:44:45,042 (印田)大事にしといたほうが いいかもです。 474 00:45:17,928 --> 00:45:19,914 フフフフ…。 475 00:45:19,914 --> 00:45:26,921 ♬~ 476 00:45:26,921 --> 00:45:28,939 今日 何? 477 00:45:28,939 --> 00:45:35,930 ♬~ 478 00:45:35,930 --> 00:45:37,915 また胃が痛いの? 479 00:45:37,915 --> 00:45:42,937 ♬~ 480 00:45:42,937 --> 00:45:45,937 あんたも 不機嫌な時があるんだね。 481 00:45:46,991 --> 00:45:50,010 ≪(ドアの開閉音) 482 00:45:50,010 --> 00:45:52,010 ≪ただいま。 483 00:45:54,898 --> 00:45:57,918 秀平は徹夜明けだな。 あれは晩飯食わないぞ。 484 00:45:57,918 --> 00:45:59,903 はい。 485 00:45:59,903 --> 00:46:02,903 ボルシュ湾の人質問題で 大変なんだろう。 486 00:46:04,908 --> 00:46:06,944 私も 昔は 大きな事件があると→ 487 00:46:06,944 --> 00:46:09,913 アドレナリンが出て 元気づいたもんだよ。 488 00:46:09,913 --> 00:46:13,913 二晩三晩 寝ないでも平気だった。 ああ。 ハハッ…。 489 00:46:15,002 --> 00:46:17,921 ≪(ドアの開閉音) 490 00:46:17,921 --> 00:46:19,923 眠れないから ご飯食べよう。 491 00:46:19,923 --> 00:46:37,925 ♬~ 492 00:46:37,925 --> 00:46:41,945 1977年 テロリストが 旅客機をハイジャックして→ 493 00:46:41,945 --> 00:46:44,932 身代金と仲間の釈放を求めた事件 知ってる? 494 00:46:44,932 --> 00:46:47,901 知らない…。 知らないの!? 495 00:46:47,901 --> 00:46:50,921 その時 お父さんは 総理お気に入りの番記者で→ 496 00:46:50,921 --> 00:46:52,923 総理の心をグッとつかんでたんだ。 497 00:46:52,923 --> 00:46:54,992 秀平は小学校に上がってたかな? 498 00:46:54,992 --> 00:46:57,945 1年生でした。 でも よく覚えてますよ。 499 00:46:57,945 --> 00:47:02,933 総理は 人質の命を救うため ハイジャック犯の要求をのみ→ 500 00:47:02,933 --> 00:47:06,920 身代金の支払いと 仲間の釈放に応じたんだけど→ 501 00:47:06,920 --> 00:47:09,957 その時 欧米は→ 502 00:47:09,957 --> 00:47:13,944 テロリストの要求に屈するのかと 日本政府を批判した。 503 00:47:13,944 --> 00:47:15,929 それに対し 総理は→ 504 00:47:15,929 --> 00:47:18,932 「人命は宇宙より重い」と 発言したんだ。 505 00:47:18,932 --> 00:47:20,934 それ なんか 聞いた事あるかも…。 506 00:47:20,934 --> 00:47:22,934 そのコメントを考えたのは お父さんなんだよ。 507 00:47:24,938 --> 00:47:27,925 お父さんは それほど 総理に信頼されてたんだ。 508 00:47:27,925 --> 00:47:34,948 ♬~ 509 00:47:34,948 --> 00:47:36,948 ああ…。 510 00:47:41,939 --> 00:47:43,939 ああ…。 511 00:47:55,018 --> 00:47:57,955 ≫(足音) 512 00:47:57,955 --> 00:48:00,941 (さと美)どうしたんすか? 513 00:48:00,941 --> 00:48:05,012 あんまり家にいたくなくて…。 (さと美)ふ~ん。 514 00:48:05,012 --> 00:48:07,931 ≫(三ツ村) 和田さんじゃないですか! 515 00:48:07,931 --> 00:48:09,917 どうしました? スランプ? 516 00:48:09,917 --> 00:48:11,952 いや… たまには家を出ようかと思って。 517 00:48:11,952 --> 00:48:14,955 あっ! 志麻ちゃんの顔が 見たかったんでしょ? ねえ! 518 00:48:14,955 --> 00:48:16,940 (さと美) それ セクハラなんですけど。 519 00:48:16,940 --> 00:48:19,026 (印田)これ 見ました? 520 00:48:19,026 --> 00:48:22,946 『東西新聞』のワダカンって 和田くんのおじいさんですよね? 521 00:48:22,946 --> 00:48:24,915 そうです…。 522 00:48:24,915 --> 00:48:28,915 (三ツ村) この頭の距離 やばくない? 523 00:50:45,956 --> 00:50:48,992 (滝口)後妻業じゃないでしょうね この人。 524 00:50:48,992 --> 00:50:52,062 これは息子の友達だよ。 そんな恐ろしいもんじゃないって。 525 00:50:52,062 --> 00:50:54,932 (滝口)いや まあ それならいいんですけどね。 526 00:50:54,932 --> 00:50:58,952 私は素敵だと思います。 (滝口)どうしたの? 井上くん。 527 00:50:58,952 --> 00:51:03,941 亡き奥様に操を立ててる 和田さんも美しいですけど→ 528 00:51:03,941 --> 00:51:07,945 お父様のような 現役感バリバリの和田さんも→ 529 00:51:07,945 --> 00:51:10,948 知りたいなあって思うんで。 530 00:51:10,948 --> 00:51:15,948 本当かよ。 どうしよう? ハハハハ…! 531 00:51:21,024 --> 00:51:23,026 ただいま。 ああ おかえり。 532 00:51:23,026 --> 00:51:25,946 (ドアの閉まる音) 俺の事 待ってました? 533 00:51:25,946 --> 00:51:28,946 そういうわけではないよ。 ああ…。 534 00:51:30,951 --> 00:51:34,951 つまみ つまみ。 あの子が作ってくれないんだよ。 535 00:51:38,942 --> 00:51:40,942 (缶を開ける音) 536 00:51:43,030 --> 00:51:45,030 ただいま。 537 00:51:45,949 --> 00:51:48,949 お父さんとおじいさんに 聞きたい事があるんです!! 538 00:51:49,953 --> 00:51:52,956 「おじいさん」は よしてくれ。 じじいくさくて耐えられない。 539 00:51:52,956 --> 00:51:56,026 でも おじいさんですけどね。 カンさんくらいにしておいてくれ。 540 00:51:56,026 --> 00:51:57,961 カンさんもお父さんも→ 541 00:51:57,961 --> 00:52:00,948 なぜ こっそり 戸倉ほのかと会ってたんですか!? 542 00:52:00,948 --> 00:52:02,950 お父さんも!? 543 00:52:02,950 --> 00:52:05,953 お父さんも おととい 4丁目の交差点の前の喫茶店で→ 544 00:52:05,953 --> 00:52:08,939 彼女と会ってたでしょ!! 彼女に聞いたんだ。 545 00:52:08,939 --> 00:52:11,959 見たんだよ! スーパーの帰りに! なんで声かけなかったの? 546 00:52:11,959 --> 00:52:14,962 声なんか かけらんないよ!! どうして? 547 00:52:14,962 --> 00:52:18,015 (荒い息) 保険の営業だよ。 548 00:52:18,015 --> 00:52:20,951 あの子は 泥臭いほどに やる気満々だから。 549 00:52:20,951 --> 00:52:23,937 そうなんですよ。 優とは対照的に積極的で→ 550 00:52:23,937 --> 00:52:27,007 ステップアップしようと 必死で頑張ってる。 551 00:52:27,007 --> 00:52:29,926 こういう若者には 協力してあげなければと→ 552 00:52:29,926 --> 00:52:31,926 思ったんだよ。 同感。 553 00:52:32,929 --> 00:52:34,915 保険に入ったんですか? 554 00:52:34,915 --> 00:52:36,917 いや 人を紹介した。 555 00:52:36,917 --> 00:52:41,938 上の世代は 下の世代を育てるのが 使命だからな。 556 00:52:41,938 --> 00:52:45,926 でも 僕に ひと言ぐらいあっても いいんじゃないかな。 557 00:52:45,926 --> 00:52:48,929 あんたに許しを請うのも妙だろう。 558 00:52:48,929 --> 00:52:51,915 彼女が報告するとは思ったけど…→ 559 00:52:51,915 --> 00:52:53,915 言わなかったんだ。 560 00:52:55,018 --> 00:52:58,055 今日 出た記事は 無礼な記事だ。 561 00:52:58,055 --> 00:52:59,956 しかし くだらない奴らが 垂れ流す記事に→ 562 00:52:59,956 --> 00:53:03,026 いちいち おびえる気もない。 わびる気もない。 563 00:53:03,026 --> 00:53:07,026 私は やりたいようにやり 生きたいように生きるだけだ。 564 00:53:08,031 --> 00:53:14,004 もしも 私が本当にあの子に引かれたら→ 565 00:53:14,004 --> 00:53:17,004 あんたの恋人でも取りにいくよ。 566 00:53:17,974 --> 00:53:21,945 私は 欲しいものは必ず取りにいく。 567 00:53:21,945 --> 00:53:26,945 でも 今回は その気はなかったな。 それほどのタマじゃない。 568 00:53:29,002 --> 00:53:34,941 あんたも和田家の男だ! 私の気持ちは理解できるだろう? 569 00:53:34,941 --> 00:53:36,943 お父さんの言い方は 大げさだけどな→ 570 00:53:36,943 --> 00:53:38,943 俺も同じ気持ちだな。 571 00:53:40,914 --> 00:53:42,933 ああ…。 572 00:53:42,933 --> 00:53:47,954 いつも意見が違うのに 今夜は同じ意見なんだ…。 573 00:53:47,954 --> 00:53:51,942 自分に言わないのは 仁義に外れると思うなら→ 574 00:53:51,942 --> 00:53:54,928 彼女に直接 そう言えばいい。 575 00:53:54,928 --> 00:53:56,947 そんな事…! 576 00:53:56,947 --> 00:53:59,933 ぶつかってみろよ! 和田家の男なら。 577 00:53:59,933 --> 00:54:02,919 和田家 和田家って そういう古い家制度の…。 578 00:54:02,919 --> 00:54:05,919 あ… あんたには言っておらん。 この人に言ってんだ。 579 00:54:18,952 --> 00:54:21,938 小笠原伯爵邸で いきなりキスしてきたのは→ 580 00:54:21,938 --> 00:54:23,938 どういう意味だったんですか!? 581 00:54:27,961 --> 00:54:30,947 やめて こんな所で…! 聞かせてください! 582 00:54:30,947 --> 00:54:32,947 ここで!? 今 ここで! 583 00:54:33,950 --> 00:54:36,953 どうしちゃったの? 別の人みたい。 584 00:54:36,953 --> 00:54:39,956 前とは少し違うかも… です。 585 00:54:39,956 --> 00:54:42,959 僕は今まで 角を立てたりする事は いけない事で→ 586 00:54:42,959 --> 00:54:44,961 なんとなく みんなが流れていく方向に→ 587 00:54:44,961 --> 00:54:46,963 逆らわないように生きてきました。 588 00:54:46,963 --> 00:54:48,932 それが 人間の誠意だと思ったからです。 589 00:54:48,932 --> 00:54:51,935 大げさね その言い方。 我が家はみんな 大げさなんです! 590 00:54:51,935 --> 00:54:53,937 世の中から見て 変でも→ 591 00:54:53,937 --> 00:54:57,941 うちでは こうだし 僕も こうなんです! 592 00:54:57,941 --> 00:54:59,941 意味不明…。 593 00:55:04,948 --> 00:55:07,934 ルリちゃんに 話がつまんないってフラれた時→ 594 00:55:07,934 --> 00:55:09,936 どこが どういうふうに つまらないのか→ 595 00:55:09,936 --> 00:55:13,023 もっと詳しく聞いておけば よかったと思うんです。 596 00:55:13,023 --> 00:55:14,958 それが できなかったのは→ 597 00:55:14,958 --> 00:55:17,027 僕が 物事を穏便に済ませたほうが→ 598 00:55:17,027 --> 00:55:19,946 人として いい事だと 思ってたからで…。 599 00:55:19,946 --> 00:55:23,016 でも 実は もっと傷ついても 本当の事を知ったほうが→ 600 00:55:23,016 --> 00:55:25,018 成長できたんじゃないかと 思うんです。 601 00:55:25,018 --> 00:55:26,953 成長するために 私にも聞きたいの? 602 00:55:26,953 --> 00:55:29,089 そうです! 603 00:55:29,089 --> 00:55:31,958 いきなりキスして そのあと ずっとメール無視して→ 604 00:55:31,958 --> 00:55:35,962 祖父や父に接近するって どういう事なんですか!? 605 00:55:35,962 --> 00:55:37,931 じゃあ 言います! キスしたのは→ 606 00:55:37,931 --> 00:55:39,933 優くんが 私をどう思ってるのか 知りたかったから! 607 00:55:39,933 --> 00:55:41,952 メールを無視したのは→ 608 00:55:41,952 --> 00:55:44,087 つまんない退屈な人間だって わかったから。 609 00:55:44,087 --> 00:55:45,939 もういらないって思ったから。 610 00:55:45,939 --> 00:55:49,960 お父様 おじい様には 仕事のお願いをしただけ。 611 00:55:49,960 --> 00:55:52,963 保険の仕事は 顧客をたくさん持って→ 612 00:55:52,963 --> 00:55:55,932 うまくいけば 億単位の収入を 得る事だって できるんだから! 613 00:55:55,932 --> 00:56:00,932 私は そういう人になりたいの! 目的は それだけ。 614 00:56:01,938 --> 00:56:04,925 私 年上なんか 全然好きじゃないし。 615 00:56:04,925 --> 00:56:08,011 あんな記事が出て 本当 不愉快。 616 00:56:08,011 --> 00:56:13,950 ♬~ 617 00:56:13,950 --> 00:56:16,950 知りたい事 知れてよかった? 618 00:56:19,005 --> 00:56:21,005 そうでもないでしょ。 619 00:56:24,945 --> 00:56:28,932 いえ 知りたい事が知れて よかったです。 620 00:56:28,932 --> 00:56:31,932 ありがとうございました。 621 00:56:34,938 --> 00:56:40,010 これ ほのかさんに 使ってもらいたくて→ 622 00:56:40,010 --> 00:56:42,012 僕が刺繍したんです。 623 00:56:42,012 --> 00:56:50,937 ♬~ 624 00:56:50,937 --> 00:56:55,008 これ 優くんが刺繍したの…? はい。 625 00:56:55,008 --> 00:57:09,008 ♬~ 626 00:57:14,928 --> 00:57:16,928 そういうとこが無理。 627 00:57:22,919 --> 00:57:35,999 ♬~ 628 00:57:35,999 --> 00:57:44,924 ♬~ 629 00:57:44,924 --> 00:57:47,010 はあ…。 630 00:57:47,010 --> 00:57:55,935 ♬~ 631 00:57:55,935 --> 00:58:11,935 ♬~ 632 00:58:13,953 --> 00:58:16,956 料理本とか出したら どうなの? 633 00:58:16,956 --> 00:58:18,958 そんな オリジナリティーのある料理→ 634 00:58:18,958 --> 00:58:20,960 してませんよ。 そうかなあ? 635 00:58:20,960 --> 00:58:23,960 料理研究家にも なれそうだけどな。 636 00:58:24,948 --> 00:58:29,953 『世代を越境する優クンの台所』 なんてタイトル どう? 637 00:58:29,953 --> 00:58:32,972 さすが! さえてるね。 でも 今 本売れないからな。 638 00:58:32,972 --> 00:58:36,960 料理本は売れてるんだよ。 本当ですか? 639 00:58:36,960 --> 00:58:38,945 テレビ屋は不勉強だからな。 640 00:58:38,945 --> 00:58:40,930 無礼な事 言わないでください。 641 00:58:40,930 --> 00:58:43,950 朝から喧嘩しないでください。 642 00:58:43,950 --> 00:58:47,020 これは喧嘩ではない。 コミュニケーションだ。 643 00:58:47,020 --> 00:58:49,022 若い世代は 本当の喧嘩を知らないからな。 644 00:58:49,022 --> 00:58:52,025 とにかく 仲良く食べてください。 645 00:58:52,025 --> 00:58:54,025 はーい。 はーい。 646 00:58:55,945 --> 00:58:58,948 動くな。 あの子を守れ。 りえさんも それを望んでるよ。 647 00:58:58,948 --> 00:59:01,017 (三ツ村)有名なカッパ祭りが あるんですけど…。 648 00:59:01,017 --> 00:59:02,936 流れまーす! 649 00:59:02,936 --> 00:59:05,021 清宮さんって どういう人なの? お母さんは清宮を訪ねている。 650 00:59:05,021 --> 00:59:06,956 (りえ)幹事長! 確認したい事があるのですが…。 651 00:59:06,956 --> 00:59:08,956 その闇が暴かれる時なの?