1 00:00:03,966 --> 00:00:05,700 (女性)あ 豆助(まめすけ)― 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,066 今日も和菓子のお使い? 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,600 (女性)気を付けてね 4 00:00:09,700 --> 00:00:10,700 (豆助の鳴き声) 5 00:00:11,733 --> 00:00:15,033 (店主) あら 豆助 いらっしゃい― 6 00:00:15,133 --> 00:00:19,233 今日は… はい 〝クリームどら焼き〞ね 7 00:00:19,433 --> 00:00:22,300 すぐ作るから ちょっと待っててね 8 00:00:22,533 --> 00:00:25,200 (ナレーター) でも 豆助の頭の中は― 9 00:00:25,200 --> 00:00:25,400 (ナレーター) でも 豆助の頭の中は― (鳴き声) 10 00:00:25,400 --> 00:00:25,500 (鳴き声) 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,700 (鳴き声) 和菓子のことで いっぱいに 12 00:00:30,433 --> 00:00:35,533 (ナレーター)光を浴びて 黄金色に輝く生地が― 13 00:00:36,200 --> 00:00:38,966 あでやかに宙を舞う― 14 00:00:40,666 --> 00:00:45,000 その あまりに美しい放物線は― 15 00:00:45,400 --> 00:00:49,133 見る者全てを 魅了してやまない― 16 00:00:50,900 --> 00:00:57,833 そして その黄金の生地が しゃく熱の鉄板に舞い落ちれば― 17 00:00:58,233 --> 00:01:04,766 それは まるで 漆黒の秋空に浮かぶ満月― 18 00:01:06,200 --> 00:01:09,800 褐色の焼き色と 極上の柔らかさを― 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,866 その身に帯びながら― 20 00:01:12,466 --> 00:01:16,866 鉄板の上を優雅に踊る― 21 00:01:18,033 --> 00:01:19,166 そして― 22 00:01:19,600 --> 00:01:23,233 香ばしい香りを放ち始めた その生地が― 23 00:01:23,600 --> 00:01:27,733 つぶあんと純白の バタークリームを― 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,800 優しく包み込めば… 25 00:01:30,800 --> 00:01:31,300 優しく包み込めば… 26 00:01:30,800 --> 00:01:31,300 (萬田(まんだ))おいしそー 27 00:01:31,300 --> 00:01:31,533 (萬田(まんだ))おいしそー 28 00:01:31,633 --> 00:01:32,500 (増田(ますだ))おいしそうですね 29 00:01:33,066 --> 00:01:35,100 (ナレーター) ふんわりとした生地に― 30 00:01:35,200 --> 00:01:39,500 程よく甘いつぶあんと バタークリーム― 31 00:01:39,600 --> 00:01:43,900 食する者に 幸せの笑みがこぼれる― 32 00:01:44,733 --> 00:01:47,900 〝クリームどら焼き〞 33 00:01:49,600 --> 00:01:51,166 (店主)豆助 34 00:01:51,266 --> 00:01:54,266 はい お待たせ― 35 00:01:54,533 --> 00:01:57,966 今日も気を付けて帰るのよ 36 00:01:58,666 --> 00:01:59,666 (鳴き声) 37 00:02:00,066 --> 00:02:02,200 (ナレーター)日本っていいな― 38 00:02:03,266 --> 00:02:06,100 「和風総本家」の お時間です 39 00:02:12,033 --> 00:02:13,133 (ナレーター)それ故― 40 00:02:13,233 --> 00:02:16,833 多くの人々が苦労してきた仕事が あります― 41 00:02:17,600 --> 00:02:20,866 そんな人々を 重労働から救ってくれたのは… 42 00:02:20,866 --> 00:02:21,600 そんな人々を 重労働から救ってくれたのは… 43 00:02:20,866 --> 00:02:21,600 (黒谷(くろたに))えー すごーい 44 00:02:24,233 --> 00:02:25,700 (東(あずま))ああ パッケージングしてんだ? 45 00:02:28,800 --> 00:02:30,766 (ナレーター)それは 日々 進化を続け― 46 00:02:31,766 --> 00:02:34,433 その姿からは 想像できない― 47 00:02:34,533 --> 00:02:37,900 さまざまな仕事を するようになりました 48 00:02:42,466 --> 00:02:43,833 (黒谷) えー これ何だろう? 49 00:02:44,100 --> 00:02:47,100 (ナレーター) 夜な夜な動き回る 妖しい光 50 00:02:53,233 --> 00:02:54,866 (辻(つじ))用意 スタート! 51 00:02:54,966 --> 00:02:55,633 (ナレーター)更に… 52 00:02:59,266 --> 00:03:00,900 (辻)こちらの方は どうだ?― 53 00:03:01,000 --> 00:03:01,800 もう間もなく― 54 00:03:01,900 --> 00:03:03,600 この対決が 終了してしまう! 55 00:03:08,500 --> 00:03:09,366 (ナレーター) こよいは― 56 00:03:09,533 --> 00:03:11,566 たぐいまれなパワーと 技を携えた… 57 00:03:11,566 --> 00:03:12,800 たぐいまれなパワーと 技を携えた… (牧田(まきた))うわー スパッと入った 58 00:03:12,800 --> 00:03:12,900 たぐいまれなパワーと 技を携えた… 59 00:03:12,900 --> 00:03:13,133 たぐいまれなパワーと 技を携えた… (東)気持ちいい 60 00:03:13,133 --> 00:03:13,633 (東)気持ちいい 61 00:03:17,533 --> 00:03:19,433 (ナレーター) 多くの人々を救う… 62 00:03:29,666 --> 00:03:32,066 (ナレーター) その機械は ガレージの中で― 63 00:03:32,333 --> 00:03:34,333 今か今かと 出番を待っていました 64 00:03:34,433 --> 00:03:35,100 (増田)何でしょう?― 65 00:03:36,866 --> 00:03:37,800 開きましたよ 66 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 (ナレーター) シャッターの向こうに待つは― 67 00:03:40,000 --> 00:03:44,300 まるで 機械に寄り添うように座る 女性が2人― 68 00:03:47,233 --> 00:03:50,233 その先端部分が ゆっくり下がっていくと― 69 00:03:51,233 --> 00:03:55,000 なんと 中には 更に2人がスタンバイ 70 00:03:55,233 --> 00:03:56,500 (増田)4人いらっしゃいます 71 00:03:59,066 --> 00:04:01,233 (ナレーター) ここで あなたに質問― 72 00:04:01,600 --> 00:04:04,166 この機械 一体 何をする機械でしょう 73 00:04:04,266 --> 00:04:05,566 (増田)さあ 木曜引っ越し1発目― 74 00:04:05,666 --> 00:04:06,700 地井(ちい)さん 75 00:04:07,500 --> 00:04:08,566 (地井)サツマイモ!― 76 00:04:10,666 --> 00:04:11,600 サツマイモを掘ってくの 77 00:04:12,766 --> 00:04:15,100 (ナレーター) ライトに光が ともると― 78 00:04:15,200 --> 00:04:17,166 さあ 準備万端― 79 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 4人を乗せた “ジャイアントかたつむり”が― 80 00:04:19,933 --> 00:04:21,600 いよいよ出発― 81 00:04:23,633 --> 00:04:26,633 ゆったりとした歩みで 威風堂々と― 82 00:04:26,733 --> 00:04:28,833 彼らが繰り出すのは― 83 00:04:28,933 --> 00:04:30,100 広大な畑の中 84 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 広大な畑の中 85 00:04:30,100 --> 00:04:31,100 (増田) 畑に出てきました 86 00:04:31,100 --> 00:04:31,533 (増田) 畑に出てきました 87 00:04:32,366 --> 00:04:33,533 (東)もしかして? 88 00:04:33,633 --> 00:04:37,733 (ナレーター)その長い先端を 畑の土に入れると… 89 00:04:37,733 --> 00:04:38,100 (ナレーター)その長い先端を 畑の土に入れると… 90 00:04:37,733 --> 00:04:38,100 (地井)当たったよ ざまあ見ろい! 91 00:04:38,100 --> 00:04:39,700 (地井)当たったよ ざまあ見ろい! 92 00:04:39,800 --> 00:04:40,833 (スタジオの笑い声) 93 00:04:40,933 --> 00:04:41,666 (地井) ほら ほら ほら! 94 00:04:41,666 --> 00:04:42,466 (地井) ほら ほら ほら! 95 00:04:41,666 --> 00:04:42,466 (ナレーター) 中から現れたのは― 96 00:04:42,466 --> 00:04:43,266 (ナレーター) 中から現れたのは― 97 00:04:43,366 --> 00:04:45,566 そう サツマイモ― 98 00:04:45,833 --> 00:04:49,633 前の2人が取り上げ これを箱の中へ― 99 00:04:51,666 --> 00:04:53,533 更に残ったイモを― 100 00:04:53,633 --> 00:04:56,533 後ろの2人が残らずキャッチ― 101 00:04:57,433 --> 00:05:01,333 しかも 1人は 仕分けしながら運転という― 102 00:05:01,433 --> 00:05:03,500 スーパーテクを披露― 103 00:05:04,433 --> 00:05:06,300 ということで 正解は… 104 00:05:10,400 --> 00:05:11,700 (ナレーター) その名も… 105 00:05:17,133 --> 00:05:18,466 (ナレーター) その いかつい ボディーとは― 106 00:05:18,566 --> 00:05:19,733 裏腹に― 107 00:05:19,833 --> 00:05:21,200 ライトの形が― 108 00:05:21,300 --> 00:05:23,200 かたつむりの つぶらな瞳に― 109 00:05:23,300 --> 00:05:24,466 似ていることから― 110 00:05:25,066 --> 00:05:25,833 〝ポテト〞と― 111 00:05:25,933 --> 00:05:27,933 〝エスカルゴ〞を 合わせて― 112 00:05:28,466 --> 00:05:30,600 〝ポテカルゴ〞と命名― 113 00:05:32,400 --> 00:05:36,666 17年前 この機械が登場するまで― 114 00:05:36,766 --> 00:05:40,566 芋掘りは腰を曲げながらの 手掘り作業― 115 00:05:41,533 --> 00:05:45,066 職業病だった腰痛から 救ってくれたのが― 116 00:05:45,166 --> 00:05:49,600 座ったまま収穫できる このポテカルゴだったのです 117 00:05:50,400 --> 00:05:51,633 (牧田)でっけえ! 118 00:05:55,133 --> 00:05:56,233 (スタッフ) 芋掘り 楽しい? 119 00:05:56,333 --> 00:05:58,533 (増田) もう この顔がね 物語ってますね 120 00:05:58,633 --> 00:06:00,466 (ナレーター) 日本の知恵が― 121 00:06:00,566 --> 00:06:03,300 つらかった仕事を 楽しいものに― 122 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 お値段 およそ… 123 00:06:14,900 --> 00:06:17,700 (ナレーター) 広大な草原に その姿はありました 124 00:06:17,700 --> 00:06:18,366 (ナレーター) 広大な草原に その姿はありました 125 00:06:17,700 --> 00:06:18,366 (増田)来ました 126 00:06:18,366 --> 00:06:18,900 (増田)来ました 127 00:06:21,766 --> 00:06:24,266 (ナレーター) ここで あなたに質問― 128 00:06:24,366 --> 00:06:27,166 この機械 何をする機械でしょうか? 129 00:06:27,166 --> 00:06:27,833 この機械 何をする機械でしょうか? (増田)萬田さん 130 00:06:28,033 --> 00:06:28,866 いや 私なの? 131 00:06:28,966 --> 00:06:30,200 何? 阿蘇(あそ)って 何だろ? 132 00:06:30,300 --> 00:06:32,966 何だろ? わー でも… 何? 何? 133 00:06:32,966 --> 00:06:33,366 何だろ? わー でも… 何? 何? (スタジオの笑い声) 134 00:06:33,366 --> 00:06:33,466 (スタジオの笑い声) 135 00:06:33,466 --> 00:06:34,566 (スタジオの笑い声) ごめーん! 136 00:06:34,866 --> 00:06:38,366 (ナレーター)どこからともなく トラクターが現れると― 137 00:06:38,466 --> 00:06:41,733 その巨体は トラクターに けん引され― 138 00:06:41,833 --> 00:06:44,433 どこかに連れ去られていきます 139 00:06:45,633 --> 00:06:47,066 (増田) さあ ご覧いただきましょう 140 00:06:47,166 --> 00:06:48,600 (ナレーター)着いた先は― 141 00:06:48,700 --> 00:06:52,566 収穫物など何もない 空き地のような場所― 142 00:06:55,400 --> 00:06:58,233 ただただ走っているのかと 思いきや― 143 00:06:58,333 --> 00:06:59,666 よく見ると― 144 00:06:59,766 --> 00:07:04,300 なんと 草原の草を食べて 食べて また食べて― 145 00:07:05,233 --> 00:07:07,333 おなかが いっぱいになったのか― 146 00:07:07,433 --> 00:07:10,466 ゆっくりと 足を止めてしまいました― 147 00:07:12,666 --> 00:07:17,100 すると今度は 後ろの扉から大きな塊が― 148 00:07:17,333 --> 00:07:21,633 実はこれ 吸い込んだ草を きれいに丸めたもの 149 00:07:22,333 --> 00:07:23,566 (東) よく 牧場に転がってるよね 150 00:07:23,666 --> 00:07:24,500 (ナレーター)更に― 151 00:07:24,800 --> 00:07:28,333 人々の手間を 軽減してくれる知恵が これ― 152 00:07:28,433 --> 00:07:31,000 丸まった草が崩れないよう― 153 00:07:31,100 --> 00:07:34,333 白いビニールを くるくる巻いていきます― 154 00:07:36,000 --> 00:07:40,533 日本生まれゆえ その性格も極めて生真面目― 155 00:07:40,833 --> 00:07:43,266 巻き方の 実に正確なこと 156 00:07:43,266 --> 00:07:43,766 巻き方の 実に正確なこと 157 00:07:43,266 --> 00:07:43,766 (黒谷)すごーい! 158 00:07:43,766 --> 00:07:45,100 (黒谷)すごーい! 159 00:07:50,233 --> 00:07:53,800 (ナレーター) この塊を全て巻き終えると… 160 00:07:56,400 --> 00:07:57,666 (萬田)危ない 危ない 161 00:07:58,566 --> 00:07:59,466 (牧田)必死 162 00:07:59,566 --> 00:08:03,066 (ナレーター) なんと 草原へ排出されました 163 00:08:07,133 --> 00:08:08,766 (萬田)そんなの 当てられないですよ 164 00:08:08,866 --> 00:08:10,000 (ナレーター)ここ阿蘇は― 165 00:08:10,100 --> 00:08:13,133 日本でも有数の牧草生産地― 166 00:08:14,066 --> 00:08:17,800 刈り取ってから3~4日 天日干しにした後― 167 00:08:18,233 --> 00:08:21,300 この牧草をまとめて ラッピングするのが― 168 00:08:21,400 --> 00:08:23,666 〝阿蘇のグリーン モンスター〞こと― 169 00:08:23,766 --> 00:08:25,800 “ベーララッパ”の 役割なんです― 170 00:08:27,866 --> 00:08:28,733 正解は… 171 00:08:33,666 --> 00:08:35,766 (ナレーター) 気になる お値段は― 172 00:08:35,866 --> 00:08:37,500 1台およそ… 173 00:08:42,866 --> 00:08:43,533 (萬田) ゴールドフィンガー?― 174 00:08:43,633 --> 00:08:44,933 や~ん “アッチッチ”じゃない? 175 00:08:45,866 --> 00:08:47,733 (ナレーター) その機械の動きに― 176 00:08:47,833 --> 00:08:50,733 日本の牛たちは 猛烈に感動しました 177 00:08:50,733 --> 00:08:51,300 日本の牛たちは 猛烈に感動しました 178 00:08:50,733 --> 00:08:51,300 (東)あー なるほど 179 00:08:51,300 --> 00:08:52,000 (東)あー なるほど 180 00:08:55,100 --> 00:08:56,100 (ナレーター) それは― 181 00:08:56,200 --> 00:08:58,166 牛舎の片隅に ひっそりと… 182 00:08:59,300 --> 00:09:00,633 (酒井(さかい)さん) こちらです 183 00:09:02,500 --> 00:09:04,366 (ナレーター) その機械が こちら― 184 00:09:05,166 --> 00:09:07,700 一体 何をする機械でしょうか? 185 00:09:09,966 --> 00:09:10,966 (ナレーター)そう― 186 00:09:11,066 --> 00:09:14,633 これは 牛のお乳を搾る 搾乳機 187 00:09:15,200 --> 00:09:17,033 (スタッフ) ただの搾乳機ですよね? 188 00:09:17,133 --> 00:09:18,333 いや~… 189 00:09:19,900 --> 00:09:21,733 (ナレーター) そして スイッチを押すと― 190 00:09:21,833 --> 00:09:24,966 搾乳機が ひとりでに動き始めました― 191 00:09:40,033 --> 00:09:40,700 しかも… 192 00:09:45,100 --> 00:09:46,800 (ナレーター) 結果 より短時間で― 193 00:09:46,900 --> 00:09:49,600 仕事ができるように なったのです― 194 00:09:50,033 --> 00:09:51,166 更に… 195 00:09:52,566 --> 00:09:54,466 (スタッフ) あ! 酒井さん 今… 196 00:10:01,166 --> 00:10:03,300 (ナレーター) ここで あなたに質問― 197 00:10:03,633 --> 00:10:07,100 この搾乳機の 最もすごい特徴とは― 198 00:10:07,200 --> 00:10:07,866 一体 なあに? 199 00:10:07,866 --> 00:10:09,100 一体 なあに? (増田)さあ 黒谷さん いきましょう 200 00:10:09,100 --> 00:10:09,700 (増田)さあ 黒谷さん いきましょう 201 00:10:09,933 --> 00:10:12,000 (黒谷)えー 202 00:10:12,400 --> 00:10:13,433 拭いてくれるとか? 203 00:10:13,533 --> 00:10:14,933 (増田)拭いてくれる? (黒谷)違うか 204 00:10:15,800 --> 00:10:18,233 (ナレーター)機械の動きに注目 205 00:10:23,800 --> 00:10:25,633 (スタッフ)今のが すごいこと? (酒井さん)はい 206 00:10:26,466 --> 00:10:28,266 (ナレーター) なんと この搾乳機― 207 00:10:28,366 --> 00:10:30,300 自動で外れるんです 208 00:10:34,933 --> 00:10:36,133 (増田)乳首に優しい 209 00:10:36,233 --> 00:10:37,466 (ナレーター) 正解は… 210 00:10:41,100 --> 00:10:41,666 (増田)東さん これ大事でしょ? 211 00:10:41,666 --> 00:10:42,833 (増田)東さん これ大事でしょ? (東)分かるわけないよ 212 00:10:42,933 --> 00:10:44,200 (スタジオの笑い声) 213 00:10:44,333 --> 00:10:45,500 (東)何? それ 214 00:10:45,600 --> 00:10:47,133 (ナレーター)牛にとって― 215 00:10:47,233 --> 00:10:49,966 乳を出さなくなってしまう 最大の原因が― 216 00:10:50,066 --> 00:10:51,333 ストレス― 217 00:10:51,633 --> 00:10:56,366 日本人の知恵は 手搾りよりも 更にソフトに― 218 00:10:57,300 --> 00:11:01,300 牛は取れたことすら 気付かないほどです 219 00:11:06,833 --> 00:11:07,500 はい 220 00:11:08,500 --> 00:11:12,066 (ナレーター) 牛と人のストレスを 取り除くため― 221 00:11:12,166 --> 00:11:13,900 今日も働く― 222 00:11:14,000 --> 00:11:16,400 〝牧場の ゴールドフィンガー〞 223 00:11:20,833 --> 00:11:21,600 (増田)ザリガニです 224 00:11:25,766 --> 00:11:28,700 (ナレーター)のどかな この町に 出没するのは― 225 00:11:28,800 --> 00:11:32,533 そう 燃える情熱を内に秘めた― 226 00:11:32,833 --> 00:11:36,866 真っ赤に上気した ハサミを持つ この機械 227 00:11:39,500 --> 00:11:41,966 (ナレーター) ここで あなたに質問― 228 00:11:43,133 --> 00:11:46,600 全長8.3メートル 高さ3.6メートル― 229 00:11:46,600 --> 00:11:48,066 全長8.3メートル 高さ3.6メートル― (増田) 大きいですよ これ 230 00:11:48,166 --> 00:11:51,866 排気量 およそ7,500cc― 231 00:11:51,966 --> 00:11:53,966 160馬力を誇る― 232 00:11:54,600 --> 00:11:56,933 この巨大なザリガニ― 233 00:11:57,033 --> 00:11:59,666 一体 何をする 機械でしょうか? 234 00:12:00,566 --> 00:12:01,733 (増田)今夜から 「和風総本家」 235 00:12:01,833 --> 00:12:03,800 木曜日に引っ越しして 最初の放送になります 236 00:12:03,900 --> 00:12:05,266 皆さん ひとつまた よろしくお願いします 237 00:12:05,366 --> 00:12:06,466 (一同) よろしくお願いします 238 00:12:06,566 --> 00:12:07,966 (増田) 〝北の巨大ザリガニ―〞 239 00:12:08,300 --> 00:12:09,400 出てきましたが 皆さんね― 240 00:12:10,066 --> 00:12:11,466 何をする機械なのか? 241 00:12:11,566 --> 00:12:12,566 何だろう? 242 00:12:12,666 --> 00:12:14,100 (牧田) 〝北の〞ってことは 北海道? 243 00:12:14,200 --> 00:12:15,766 (増田)北海道 訓子府町(くんねっぷちょう)でしたね 244 00:12:15,866 --> 00:12:17,133 (地井)え? (東)訓子府町… 245 00:12:17,233 --> 00:12:17,900 (増田)まあ それを聞いたとこで― 246 00:12:18,000 --> 00:12:19,500 皆さん 北海道の どの辺か分かるとも 247 00:12:19,600 --> 00:12:20,466 思えないですけどもね 248 00:12:21,666 --> 00:12:23,166 (地井)内陸部だね? 249 00:12:23,266 --> 00:12:24,633 (増田)まあ どうでしょうかね? はい 250 00:12:24,733 --> 00:12:25,400 (地井) それより ちょっと― 251 00:12:25,500 --> 00:12:26,466 ちゃんと 話ししてくれないと― 252 00:12:26,566 --> 00:12:28,400 あれ内陸部… 海の方で 使うものかどうかっていう 253 00:12:28,500 --> 00:12:30,300 (増田)それを教えたら 問題にならないから 254 00:12:30,400 --> 00:12:31,100 (地井)あ そう (増田)はい 255 00:12:31,333 --> 00:12:32,200 (東)何で 今 タメ口 利いたんだよ 今! 256 00:12:32,200 --> 00:12:33,266 (東)何で 今 タメ口 利いたんだよ 今! (一同の笑い声) 257 00:12:33,266 --> 00:12:34,100 (一同の笑い声) 258 00:12:34,100 --> 00:12:35,100 (一同の笑い声) (東)ええ?― 259 00:12:35,900 --> 00:12:38,933 何か 時間 変わったら お前も変わったなあ! 260 00:12:39,033 --> 00:12:40,600 (一同の笑い声) 261 00:12:40,700 --> 00:12:41,400 (東)ええ? 262 00:12:42,700 --> 00:12:43,766 (増田) さあ 答え書きましょう 263 00:12:43,866 --> 00:12:44,400 時間もありますからね 264 00:12:44,400 --> 00:12:45,066 時間もありますからね (牧田)何だろう? 265 00:12:46,600 --> 00:12:47,900 (増田)7,500cc ですから― 266 00:12:48,000 --> 00:12:50,366 地井さんがお持ちの 外車よりも― 267 00:12:50,466 --> 00:12:51,300 排気量としては 上ですよね 268 00:12:51,300 --> 00:12:51,966 排気量としては 上ですよね (一同の笑い声) 269 00:12:51,966 --> 00:12:52,800 (一同の笑い声) 270 00:12:52,966 --> 00:12:54,766 (増田)さあ 皆さん 答えをお出しください― 271 00:12:55,600 --> 00:12:57,366 さあ では 地井さんから 見ていきましょう 272 00:12:57,466 --> 00:12:59,300 なかなか 土を掘るというのは 273 00:12:59,400 --> 00:13:00,966 大変な作業でね― 274 00:13:01,066 --> 00:13:03,233 あれが先に入っていって ずーっと取っちゃうのよ 275 00:13:03,333 --> 00:13:04,800 (増田)で 土を 掘り返していくと― 276 00:13:04,900 --> 00:13:05,566 あ そうですか はい 277 00:13:05,566 --> 00:13:06,233 あ そうですか はい (地井)何? それ 278 00:13:08,600 --> 00:13:09,966 何か バカに… バカにしてない? 279 00:13:10,066 --> 00:13:11,533 いえいえ 大丈夫です (地井)あ そう? 280 00:13:11,633 --> 00:13:13,066 (増田) はい お隣 いきましょう 萬田さん 281 00:13:13,500 --> 00:13:15,100 とうもろこしを 取るのか 切るのか 282 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 分かりませんけど… 283 00:13:16,500 --> 00:13:18,133 〝切る〞 284 00:13:18,466 --> 00:13:19,933 とうもろこしを取る 285 00:13:20,033 --> 00:13:20,733 収穫 286 00:13:20,833 --> 00:13:22,966 まあ 動詞は どちらでも いいですけどもね はい 287 00:13:23,066 --> 00:13:25,466 (萬田)すごい フレンドリーじゃないよね 288 00:13:25,566 --> 00:13:27,100 最悪~! 289 00:13:27,933 --> 00:13:28,966 どうしたの?― 290 00:13:29,066 --> 00:13:30,400 悪い女の人が できたと思う 291 00:13:30,500 --> 00:13:31,900 (一同の笑い声) 292 00:13:31,900 --> 00:13:33,000 (一同の笑い声) (地井)そうだよ! (萬田)絶対! 293 00:13:33,000 --> 00:13:33,533 (地井)そうだよ! (萬田)絶対! 294 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 何かね 純粋さがなくなってきた 295 00:13:35,700 --> 00:13:36,966 そう なくなったね 296 00:13:37,066 --> 00:13:38,800 (東)つきあってる女が 悪いんだね 297 00:13:41,433 --> 00:13:42,866 さあ いきましょう 298 00:13:42,966 --> 00:13:43,833 牧田さんです 299 00:13:43,933 --> 00:13:45,800 取って あの 多分 運転席の横らへんの 300 00:13:45,900 --> 00:13:48,033 この斜めの所で 皮をむいちゃうんです 301 00:13:49,066 --> 00:13:51,000 で そのまま後ろに ポーン ポーンと こう… 302 00:13:51,100 --> 00:13:52,966 (増田)なるほどね では 黒谷さん 303 00:13:53,066 --> 00:13:55,400 私 これと すごい悩んでる… 304 00:13:55,500 --> 00:13:59,966 麦と とうもろこしと すごい悩んでて… 305 00:14:00,133 --> 00:14:01,866 私 麦にしていいですか? 306 00:14:01,966 --> 00:14:02,766 (増田)いいですか? (黒谷)いいです 307 00:14:03,033 --> 00:14:04,466 (増田)麦で? (黒谷)はい 麦で 308 00:14:04,566 --> 00:14:05,700 (増田) さあ 東さんです 309 00:14:06,466 --> 00:14:08,433 〝アスパラを やさしく刈る〞 310 00:14:09,166 --> 00:14:10,300 (増田)ただ 刈るんじゃ ないんですか? 311 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 ええ 312 00:14:14,000 --> 00:14:16,066 (ナレーター) “北の巨大ザリガニ”が― 313 00:14:16,166 --> 00:14:19,700 その巨体を走らせながら 向かった先は― 314 00:14:20,200 --> 00:14:22,066 大きな畑― 315 00:14:22,900 --> 00:14:26,266 大胆にも その中を突き進む― 316 00:14:26,366 --> 00:14:28,966 容赦なく 植えている作物を― 317 00:14:29,066 --> 00:14:32,900 次から次へと なぎ倒していくでは ありませんか― 318 00:14:33,833 --> 00:14:35,266 これは 一大事― 319 00:14:35,366 --> 00:14:37,100 早く止めなければ! 320 00:14:38,166 --> 00:14:41,700 (スタッフ) すいませーん! すいません!― 321 00:14:41,800 --> 00:14:42,633 すいません 322 00:14:42,733 --> 00:14:43,700 (男性)はい? 323 00:14:50,400 --> 00:14:51,333 いえ あの… 324 00:14:52,866 --> 00:14:54,100 (スタッフ) そうなんですか? 325 00:14:54,500 --> 00:14:55,166 はい 326 00:14:56,233 --> 00:14:58,966 (ナレーター)畑一面に 実っていたのは… 327 00:14:59,933 --> 00:15:00,933 (ナレーター) 正解は… 328 00:15:06,500 --> 00:15:08,233 (ナレーター)実は この機械― 329 00:15:08,333 --> 00:15:11,500 誕生から20年たつ ベテラン選手― 330 00:15:12,666 --> 00:15:14,433 この大きな とがったハサミで― 331 00:15:14,533 --> 00:15:15,933 かき分けながら… 332 00:15:17,366 --> 00:15:19,666 (増田)この形が ものすごく重要なんですね 333 00:15:19,766 --> 00:15:21,933 (ナレーター) 刈り取られた とうもろこしは― 334 00:15:22,033 --> 00:15:24,266 余分な葉っぱが 取り除かれ― 335 00:15:24,366 --> 00:15:26,200 実だけが コンベヤーに載って― 336 00:15:26,300 --> 00:15:27,733 後ろの かごへ― 337 00:15:28,666 --> 00:15:31,433 1時間に約2万本― 338 00:15:31,533 --> 00:15:33,566 収穫することが できるのです 339 00:15:33,566 --> 00:15:33,933 収穫することが できるのです (牧田)すごい! 340 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 (牧田)すごい! 341 00:15:37,033 --> 00:15:39,766 (ナレーター)かつては 一つ一つ 手で もいでいた― 342 00:15:39,866 --> 00:15:41,600 とうもろこしの収穫― 343 00:15:41,700 --> 00:15:44,300 その重労働を軽減しようと― 344 00:15:44,400 --> 00:15:46,200 日本の知恵が― 345 00:15:46,300 --> 00:15:49,533 20年前に この機械を発明― 346 00:15:49,633 --> 00:15:51,266 その差は ご覧のとおり 347 00:15:51,266 --> 00:15:51,900 その差は ご覧のとおり 348 00:15:51,266 --> 00:15:51,900 (増田)歴然です 349 00:15:51,900 --> 00:15:52,733 (増田)歴然です 350 00:15:53,933 --> 00:15:54,866 (ナレーター)以来― 351 00:15:54,966 --> 00:15:57,566 収穫のスピードアップに 伴って… 352 00:16:02,566 --> 00:16:03,900 (スタッフ)すごいマシンですね 353 00:16:04,000 --> 00:16:04,800 そうですね 354 00:16:16,500 --> 00:16:18,166 (ナレーター) 1台およそ… 355 00:16:19,300 --> 00:16:21,433 (増田)まあ この活躍を考えるとね― 356 00:16:21,833 --> 00:16:23,833 萬田さん そして牧田さん 見事正解― 357 00:16:26,100 --> 00:16:27,666 黒谷さんは 〝とうもろこし〞とも― 358 00:16:27,766 --> 00:16:29,200 書いて らっしゃったんですが 359 00:16:29,300 --> 00:16:31,400 変えるんじゃなかった~ 360 00:16:31,500 --> 00:16:33,166 (増田) 〝麦〞に変えてしまった ということで 361 00:16:33,266 --> 00:16:34,333 ざーんねん 362 00:16:34,466 --> 00:16:35,733 (一同の笑い声) 363 00:16:35,733 --> 00:16:36,633 (一同の笑い声) 364 00:16:35,733 --> 00:16:36,633 まんまと引っ掛かっちゃった 365 00:16:36,633 --> 00:16:37,700 まんまと引っ掛かっちゃった 366 00:16:37,800 --> 00:16:39,966 (増田)じゃあ まだまだ いろんな日本の機械 出てきます 367 00:16:43,733 --> 00:16:45,233 (ナレーター)月明かりの中― 368 00:16:45,333 --> 00:16:48,266 静かに うごめく 妖しげな光― 369 00:16:49,233 --> 00:16:50,866 その正体は? 370 00:16:54,733 --> 00:16:56,000 (増田)今度はウサギ 371 00:16:57,333 --> 00:17:00,466 (ナレーター)妖しげな光のもとに 近づいてみると― 372 00:17:00,733 --> 00:17:03,700 何やら機械に乗った人影が… 373 00:17:07,466 --> 00:17:09,966 (ナレーター) ここで あなたに質問― 374 00:17:10,266 --> 00:17:13,033 これは 一体… 375 00:17:13,266 --> 00:17:14,633 (増田) 東さん いきましょう 376 00:17:14,733 --> 00:17:15,766 何? これ 377 00:17:15,866 --> 00:17:17,800 作物を 盗んでんじゃない? 378 00:17:19,200 --> 00:17:20,133 (増田)収穫 収穫 379 00:17:23,533 --> 00:17:24,866 (スタッフ)にんじん? (小林さん)うん 380 00:17:24,966 --> 00:17:26,333 (スタッフ)掘っている? (小林さん)うん 381 00:17:28,233 --> 00:17:29,766 (ナレーター) 確かに よく見ると― 382 00:17:30,200 --> 00:17:33,466 にんじんが きれいに並んで 次々と― 383 00:17:35,000 --> 00:17:37,066 そう これは… 384 00:17:39,666 --> 00:17:40,666 (ナレーター) ところで― 385 00:17:40,766 --> 00:17:42,766 この機械の名前は? 386 00:17:45,100 --> 00:17:46,500 (スタッフ) 〝キャロベスタ〞? 387 00:17:48,033 --> 00:17:51,766 (ナレーター) これが にんじん農家の 救世主となったのは― 388 00:17:51,866 --> 00:17:53,900 画期的な その仕組み 389 00:17:56,533 --> 00:17:57,333 (スタッフ)にんじんを 引っ張ってるんですか? 390 00:17:57,433 --> 00:17:58,400 (小林さん)うん 391 00:17:59,133 --> 00:17:59,966 (ナレーター)まずは― 392 00:18:00,133 --> 00:18:03,666 にんじんを葉ごと ベルトコンベヤーで巻き上げ― 393 00:18:03,766 --> 00:18:06,566 土から 一本一本 抜き取ります― 394 00:18:08,566 --> 00:18:11,933 更に 最も優秀なのは この部分 395 00:18:16,066 --> 00:18:17,433 (スタッフ)そこに あるんですか? 396 00:18:19,733 --> 00:18:20,833 (ナレーター)昔は― 397 00:18:20,933 --> 00:18:24,433 手作業で 一つ一つ 切っていた尻尾も― 398 00:18:24,533 --> 00:18:28,400 “大食いウサギ”は 回転する刃で 一刀両断― 399 00:18:29,200 --> 00:18:32,066 尻尾の部分を切り落とされた にんじんは― 400 00:18:32,166 --> 00:18:36,200 更に スーパーに並んでいる形に 近づきます 401 00:18:39,933 --> 00:18:40,733 (スタッフ)はい 402 00:18:42,466 --> 00:18:43,700 (スタッフ) ほう ほう ほう 403 00:18:45,433 --> 00:18:47,833 (ナレーター)回転する 2枚のカッターで― 404 00:18:47,933 --> 00:18:49,100 上の葉をカット― 405 00:18:49,833 --> 00:18:51,166 こうすることで― 406 00:18:51,266 --> 00:18:53,933 にんじんの養分が 葉に取られるのを― 407 00:18:54,033 --> 00:18:54,833 防ぐのです― 408 00:18:56,166 --> 00:18:59,100 そのあと ベルトコンベヤーに載せられ― 409 00:18:59,200 --> 00:19:00,700 箱の中へ― 410 00:19:01,833 --> 00:19:05,466 ほとんど自動のようでも やはり 欠かせないのが― 411 00:19:05,566 --> 00:19:07,200 お母さんの手 412 00:19:13,333 --> 00:19:15,266 (ナレーター) 形の悪いにんじんは― 413 00:19:15,366 --> 00:19:17,533 そのまま畑の肥料に― 414 00:19:18,166 --> 00:19:22,400 先ほどカットされた葉も 土に返してあげる― 415 00:19:22,500 --> 00:19:25,200 何ともエコな “大食いウサギ―” 416 00:19:26,800 --> 00:19:29,466 取れたてを スーパーに並べるため― 417 00:19:29,566 --> 00:19:33,166 この地域では 夜中の1時から大忙し 418 00:19:39,900 --> 00:19:43,800 (ナレーター) 1時間の収穫数 1万5,000本― 419 00:19:44,233 --> 00:19:48,033 気になる お値段 およそ300万円― 420 00:19:51,466 --> 00:19:53,833 こうして収穫された野菜は― 421 00:19:53,933 --> 00:19:56,566 パックされて私たちのもとへ― 422 00:19:57,433 --> 00:20:02,400 ここにも 鮮度を保つための 知恵にあふれた機械があります― 423 00:20:05,200 --> 00:20:07,133 高原地帯の ここ― 424 00:20:07,233 --> 00:20:09,333 群馬県 昭和村(しょうわむら)で 作られる― 425 00:20:09,766 --> 00:20:11,833 代表的な野菜といえば― 426 00:20:11,933 --> 00:20:13,733 そう レタス 427 00:20:15,500 --> 00:20:19,066 (ナレーター)こちらは レタスを載せていくだけで― 428 00:20:19,166 --> 00:20:21,600 自動的に包装する機械― 429 00:20:22,866 --> 00:20:24,500 1時間に なんと― 430 00:20:24,600 --> 00:20:28,800 850個のレタスを 包むという実力派― 431 00:20:30,533 --> 00:20:31,600 中でも― 432 00:20:31,700 --> 00:20:33,733 鮮度を保つために 考えられた― 433 00:20:33,833 --> 00:20:36,166 すごい技が 一つあります― 434 00:20:37,366 --> 00:20:41,000 まるで レタスの頭を なでているような― 435 00:20:41,100 --> 00:20:43,033 キュートな このしぐさ― 436 00:20:43,133 --> 00:20:44,900 その目的とは? 437 00:20:55,700 --> 00:20:57,566 (ナレーター) レタスの根元から 出てくる― 438 00:20:57,666 --> 00:20:59,666 〝乳汁(にゅうじる)〞という水分― 439 00:21:00,166 --> 00:21:01,100 これを きちんと― 440 00:21:01,200 --> 00:21:02,633 拭き取って おかなければ― 441 00:21:02,733 --> 00:21:04,666 変色してしまいます― 442 00:21:05,833 --> 00:21:08,200 〝新鮮なまま 届けたい―〞 443 00:21:08,466 --> 00:21:12,500 日本人の知恵が生んだ こまやかな心遣い― 444 00:21:13,033 --> 00:21:16,966 現場の人たちにとって この機械とは? 445 00:21:25,400 --> 00:21:27,933 (ナレーター) お値段 310万円― 446 00:21:28,033 --> 00:21:30,100 頼りになる相棒です― 447 00:21:31,800 --> 00:21:33,233 実は こちらの― 448 00:21:33,333 --> 00:21:35,933 かいわれの パック詰め作業にも― 449 00:21:36,033 --> 00:21:39,233 こまやかな心遣いが 隠されていました― 450 00:21:42,200 --> 00:21:46,733 この町で 今日も朝から フル稼働の働き者― 451 00:21:47,000 --> 00:21:48,300 彼の名は… 452 00:21:53,200 --> 00:21:56,066 (ナレーター)20パックを 一度に詰めるのが― 453 00:21:56,166 --> 00:21:57,466 得意技― 454 00:21:57,566 --> 00:22:00,900 1時間に なんと 1万8,000パック― 455 00:22:01,300 --> 00:22:04,766 どの かいわれにも 全く傷をつけずに― 456 00:22:04,866 --> 00:22:06,733 詰めることができます― 457 00:22:06,833 --> 00:22:09,800 その秘密が このアーム 458 00:22:21,266 --> 00:22:22,900 (ナレーター) 少しの傷でも― 459 00:22:23,000 --> 00:22:25,566 すぐに傷んでしまう かいわれ― 460 00:22:25,666 --> 00:22:27,233 日本の知恵は― 461 00:22:27,333 --> 00:22:30,333 〝シリコンウレタン〞 という素材を使い― 462 00:22:30,433 --> 00:22:33,300 人間の指より 優しくつかむことを― 463 00:22:33,400 --> 00:22:34,866 可能にしました― 464 00:22:35,366 --> 00:22:37,400 こちらの機械の お値段… 465 00:22:46,100 --> 00:22:47,733 (ナレーター) 梨の生産が盛んな― 466 00:22:47,833 --> 00:22:49,933 横浜(よこはま)市緑(みどり)区― 467 00:22:50,233 --> 00:22:54,666 こちらの農家でも 旬を迎えた梨の収穫中― 468 00:22:54,766 --> 00:22:57,633 そして 仕分け作業に入ると― 469 00:22:57,733 --> 00:23:01,066 いよいよ “売れっ子ウグイス嬢”の出番です 470 00:23:02,033 --> 00:23:03,300 (機械のアナウンス)2L(ツーエル)― 471 00:23:05,500 --> 00:23:06,733 2L― 472 00:23:07,033 --> 00:23:08,400 2L― 473 00:23:10,100 --> 00:23:11,366 3L(さんエル) 474 00:23:13,300 --> 00:23:15,100 (ナレーター) 実は こちらの機械が… 475 00:23:18,933 --> 00:23:21,800 (ナレーター)その仕組みは まさに 目からうろこ 476 00:23:21,800 --> 00:23:22,566 (ナレーター)その仕組みは まさに 目からうろこ 477 00:23:21,800 --> 00:23:22,566 (牧田)すごい 478 00:23:22,566 --> 00:23:22,733 (牧田)すごい 479 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 (ナレーター) 全体の梨の重さを 機械が読み― 480 00:23:26,500 --> 00:23:29,600 ここから梨を 1個 持ち上げると― 481 00:23:29,700 --> 00:23:33,233 全体の重さは 1個分だけ軽くなります― 482 00:23:34,833 --> 00:23:39,700 つまり その差から 梨1個分の重さを計算― 483 00:23:39,800 --> 00:23:41,666 サイズを 判別してくれるのです 484 00:23:41,666 --> 00:23:42,200 サイズを 判別してくれるのです (増田)これがあると 便利ですよね 485 00:23:42,200 --> 00:23:42,700 (増田)これがあると 便利ですよね 486 00:23:43,433 --> 00:23:46,666 (ナレーター) 最高10サイズまで 判別可能な― 487 00:23:46,766 --> 00:23:49,333 〝果樹園の 売れっ子ウグイス嬢―〞 488 00:23:49,833 --> 00:23:53,366 その美声に 農家の人々も ほれぼれ 489 00:23:56,266 --> 00:23:57,466 (機械のアナウンス)L(エル) 490 00:23:58,100 --> 00:23:58,833 (落合さん)うん 491 00:24:00,600 --> 00:24:03,033 (ナレーター) 美しい声の働き者― 492 00:24:03,033 --> 00:24:03,766 (ナレーター) 美しい声の働き者― (増田)過去に男性の声も あったそうなんですが― 493 00:24:03,766 --> 00:24:03,866 (増田)過去に男性の声も あったそうなんですが― 494 00:24:03,866 --> 00:24:04,700 (増田)過去に男性の声も あったそうなんですが― 19万8,000円で 独り占め― 495 00:24:04,700 --> 00:24:04,800 19万8,000円で 独り占め― 496 00:24:04,800 --> 00:24:06,666 19万8,000円で 独り占め― 不評のため 生産中止になったそうです 497 00:24:12,200 --> 00:24:15,533 北の大地で活躍する その機械は― 498 00:24:15,633 --> 00:24:18,733 草を はむ牛たちの 注目を集める中― 499 00:24:18,833 --> 00:24:21,266 ゆっくりと姿を現しました― 500 00:24:21,366 --> 00:24:25,066 それは まさに 巨大な要塞そのもの 501 00:24:27,466 --> 00:24:30,000 (ナレーター) ここで あなたに質問― 502 00:24:30,300 --> 00:24:32,900 全長6.5メートル― 503 00:24:33,000 --> 00:24:35,566 高さ3メートルの この機械… 504 00:24:37,633 --> 00:24:39,566 (増田)さあ 面目躍如 地井さん 505 00:24:39,666 --> 00:24:42,100 (地井)え~ 506 00:24:42,200 --> 00:24:44,933 これは 牧草とか… かねえ 507 00:24:45,433 --> 00:24:46,100 玉ねぎ 508 00:24:46,200 --> 00:24:46,533 (ナレーター)その機械の目的地は どうやら この畑― 509 00:24:46,533 --> 00:24:47,766 (ナレーター)その機械の目的地は どうやら この畑― 510 00:24:46,533 --> 00:24:47,766 (増田)玉ねぎ? 511 00:24:47,766 --> 00:24:47,866 (ナレーター)その機械の目的地は どうやら この畑― 512 00:24:47,866 --> 00:24:50,200 (ナレーター)その機械の目的地は どうやら この畑― 513 00:24:47,866 --> 00:24:50,200 玉ねぎを掘るもの 514 00:24:52,633 --> 00:24:53,933 そこには― 515 00:24:54,033 --> 00:24:57,166 仲間とおぼしき機械が 動いていました― 516 00:24:58,333 --> 00:25:03,400 畑の何かを根こそぎ収穫している 巨大な機械に― 517 00:25:03,500 --> 00:25:06,100 恐る恐る近づいてみると― 518 00:25:06,200 --> 00:25:08,766 収穫しているのは もしかして… 519 00:25:12,133 --> 00:25:13,400 (スタッフ)大根? 520 00:25:13,900 --> 00:25:15,600 (スタッフ) でかいですね この機械 521 00:25:18,933 --> 00:25:20,566 (窪内さん)2 4 6… 522 00:25:22,866 --> 00:25:24,133 (スタッフ)10畳? (窪内さん)うん 523 00:25:25,166 --> 00:25:28,700 (ナレーター)畑で動く 巨大な要塞の正体は… 524 00:25:32,800 --> 00:25:36,466 巨大なボディーゆえ 大ざっぱかと思いきや― 525 00:25:36,733 --> 00:25:40,300 かゆいところに手が届く知恵が ぎっしり― 526 00:25:40,566 --> 00:25:44,933 まずは 小さなベルトで 大根の葉っぱを挟んで― 527 00:25:45,033 --> 00:25:46,266 引き抜きます― 528 00:25:47,700 --> 00:25:50,033 上に運ばれた大根は― 529 00:25:50,133 --> 00:25:53,033 この部分で 養分が取られないよう― 530 00:25:53,133 --> 00:25:54,433 余分な葉をカット 531 00:25:54,533 --> 00:25:56,033 (増田)はい 切ってます 532 00:25:57,900 --> 00:25:59,500 (ナレーター) こうして 1時間に― 533 00:25:59,600 --> 00:26:01,900 およそ5,000本 という速さで― 534 00:26:02,000 --> 00:26:03,766 収穫していきます― 535 00:26:06,966 --> 00:26:09,633 ここで 大根の気持ちになって― 536 00:26:09,733 --> 00:26:11,966 その眺めを 見てみましょう― 537 00:26:14,400 --> 00:26:16,733 しっかりと 抜き取られます 538 00:26:16,733 --> 00:26:16,900 しっかりと 抜き取られます (東)危ない 危ない 539 00:26:16,900 --> 00:26:17,233 (東)危ない 危ない 540 00:26:17,233 --> 00:26:17,700 (東)危ない 危ない (ナレーター)ここで 余分な葉をカット― 541 00:26:17,700 --> 00:26:20,000 (ナレーター)ここで 余分な葉をカット― 542 00:26:20,433 --> 00:26:22,933 収穫箱に 到着するまで― 543 00:26:23,033 --> 00:26:25,800 その間 およそ15秒― 544 00:26:26,633 --> 00:26:28,433 気になる お値段は… 545 00:26:33,200 --> 00:26:35,266 (ナレーター) 収穫された大根は― 546 00:26:35,533 --> 00:26:38,433 高圧洗浄機で きれいに洗われ― 547 00:26:38,533 --> 00:26:40,733 今日も日本全国に― 548 00:26:41,066 --> 00:26:44,166 畑で取れた みずみずしさ そのままに― 549 00:26:44,266 --> 00:26:47,833 私たちの食卓を 彩ってくれるのです― 550 00:26:48,566 --> 00:26:50,600 こうして収穫された野菜は― 551 00:26:50,700 --> 00:26:52,266 使いやすく手軽に― 552 00:26:52,800 --> 00:26:55,533 そんな食品加工の すご腕が… 553 00:27:01,533 --> 00:27:04,066 (ナレーター) ここで あなたに質問― 554 00:27:04,933 --> 00:27:06,266 この方… 555 00:27:09,100 --> 00:27:12,200 次の3つをヒントに お答えください― 556 00:27:13,333 --> 00:27:16,933 1 これが機械の全形です 557 00:27:17,033 --> 00:27:18,266 (東)全形? 558 00:27:19,733 --> 00:27:21,466 (ナレーター) 2 1時間に― 559 00:27:21,566 --> 00:27:23,766 およそ 1,500処理します 560 00:27:23,866 --> 00:27:26,500 (増田)そのものを 1,500 処理できます 561 00:27:27,700 --> 00:27:29,966 (ナレーター) 3 こんな動きをします 562 00:27:29,966 --> 00:27:30,800 (ナレーター) 3 こんな動きをします (増田)見てください よーく 見てください― 563 00:27:30,800 --> 00:27:31,733 (増田)見てください よーく 見てください― 564 00:27:31,833 --> 00:27:33,266 上がって 下がる 565 00:27:38,600 --> 00:27:40,166 (東)全然 分かんないよ これ 566 00:27:41,433 --> 00:27:42,233 (黒谷)分かんない (地井)どこの方ですか? 567 00:27:42,233 --> 00:27:42,833 (地井)どこの方ですか? 568 00:27:42,933 --> 00:27:44,233 (増田)これは 鹿児島ですね 569 00:27:44,466 --> 00:27:46,133 (地井)鹿児島? (増田)はい 570 00:27:46,233 --> 00:27:47,533 (牧田)十二刀流? 571 00:27:47,633 --> 00:27:50,333 (増田)そうです 〝十二刀流 高速エコ侍〞 572 00:27:50,433 --> 00:27:51,100 (黒谷)エコ… 573 00:27:53,366 --> 00:27:54,033 (東)ドーン! 574 00:27:54,133 --> 00:27:55,000 (増田)そうです そうです― 575 00:27:55,100 --> 00:27:56,600 東さん いいですね そうです 576 00:27:56,700 --> 00:27:57,833 ドーン 577 00:27:58,200 --> 00:27:59,633 (東たち)ガチョーン 578 00:28:00,633 --> 00:28:01,333 (増田)もう そのまんまです― 579 00:28:01,433 --> 00:28:02,333 それが もう 答えですから 580 00:28:02,433 --> 00:28:03,800 (黒谷・牧田)えー! 581 00:28:05,100 --> 00:28:06,233 (増田)いきましょう お書きください 582 00:28:06,400 --> 00:28:07,100 (黒谷)分かった 583 00:28:07,200 --> 00:28:08,666 おっ! (牧田たち)えっ? 584 00:28:14,933 --> 00:28:16,833 (ナレーター) その機械は今 まさに― 585 00:28:17,066 --> 00:28:19,966 どこかに運び出されようと していました 586 00:28:21,133 --> 00:28:22,433 (浦(うら)さん) これですね… 587 00:28:24,900 --> 00:28:25,566 (スタッフ) あ そうなんですか? 588 00:28:25,666 --> 00:28:26,333 はい 589 00:28:26,966 --> 00:28:28,466 (ナレーター)実は この機械― 590 00:28:28,566 --> 00:28:30,600 まだ開発されたばかり― 591 00:28:30,700 --> 00:28:34,900 今日は依頼主のもとへ 搬入される日だったのです 592 00:28:39,133 --> 00:28:40,500 (スタッフ)大丈夫ですか (浦さん)はい 593 00:28:41,600 --> 00:28:43,366 (ナレーター) 大手メーカーを経て― 594 00:28:43,466 --> 00:28:45,700 開発一筋 35年― 595 00:28:46,433 --> 00:28:47,933 浦さんは これまで― 596 00:28:48,033 --> 00:28:51,100 さまざまな機械を 発明してきました 597 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 (スタッフ) ああ そうなんですか― 598 00:28:58,533 --> 00:29:00,300 この機械も 今までになかったと 599 00:29:00,400 --> 00:29:01,333 そうですね 600 00:29:01,433 --> 00:29:03,733 こういったタイプの 機械はないですね 601 00:29:03,833 --> 00:29:04,500 (スタッフ) ああ そうですか 602 00:29:04,600 --> 00:29:05,533 はい 603 00:29:10,066 --> 00:29:11,333 (スタジオの笑い声) 604 00:29:11,433 --> 00:29:12,600 (スタッフ)すいません 605 00:29:14,366 --> 00:29:16,666 (ナレーター) 手塩にかけて育てた我が子― 606 00:29:17,933 --> 00:29:19,766 その お披露目の場は― 607 00:29:19,866 --> 00:29:22,800 近所にある 食品加工会社です 608 00:29:23,633 --> 00:29:24,866 こんにちは どうも 609 00:29:24,966 --> 00:29:25,633 どうも どうも 610 00:29:25,633 --> 00:29:26,100 どうも どうも (有田さん) お世話になります 611 00:29:26,100 --> 00:29:26,633 (有田さん) お世話になります 612 00:29:27,633 --> 00:29:30,666 (ナレーター) 早速 工場内に機械をセット― 613 00:29:30,866 --> 00:29:34,266 自信があるとはいえ やはり 緊張気味― 614 00:29:35,900 --> 00:29:37,000 (スタッフ) どうですか? 615 00:29:37,233 --> 00:29:37,566 (スタッフ) いいですか? 616 00:29:37,566 --> 00:29:38,166 (スタッフ) いいですか? (浦さん)はい 617 00:29:38,166 --> 00:29:38,366 (浦さん)はい 618 00:29:39,566 --> 00:29:41,433 (ナレーター)ここで 運ばれてきたのは― 619 00:29:41,533 --> 00:29:43,000 大量の大根― 620 00:29:43,966 --> 00:29:46,100 これを機械に置いて― 621 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 スイッチを入れると… 622 00:29:48,000 --> 00:29:48,733 スイッチを入れると… 623 00:29:48,000 --> 00:29:48,733 (増田) 大根が置かれました 624 00:29:48,733 --> 00:29:50,100 (増田) 大根が置かれました 625 00:29:50,100 --> 00:29:50,300 (増田) 大根が置かれました 626 00:29:50,100 --> 00:29:50,300 (ナレーター) 手のようなパーツが― 627 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 (ナレーター) 手のようなパーツが― 628 00:29:51,400 --> 00:29:51,866 動きだしました― 629 00:29:51,866 --> 00:29:52,700 動きだしました― 630 00:29:51,866 --> 00:29:52,700 (増田) さあ この動きです 631 00:29:52,700 --> 00:29:52,800 (増田) さあ この動きです 632 00:29:52,800 --> 00:29:53,166 (増田) さあ この動きです 633 00:29:52,800 --> 00:29:53,166 すると… 634 00:29:53,166 --> 00:29:53,900 すると… 635 00:29:55,433 --> 00:29:56,733 (増田)大根投入! 636 00:29:58,333 --> 00:29:58,966 (牧田たち)皮だ! 637 00:29:58,966 --> 00:29:59,633 (牧田たち)皮だ! 638 00:29:58,966 --> 00:29:59,633 (ナレーター)速すぎて よく分からないので― 639 00:29:59,633 --> 00:30:01,366 (ナレーター)速すぎて よく分からないので― 640 00:30:01,466 --> 00:30:03,400 スローで もう一度― 641 00:30:04,133 --> 00:30:06,033 機械を通った大根は― 642 00:30:06,133 --> 00:30:10,433 一瞬にして皮をむかれて かごの中に着地― 643 00:30:11,266 --> 00:30:13,533 皆さん もう お分かりですね? 644 00:30:20,533 --> 00:30:21,566 (ナレーター) これは… 645 00:30:25,000 --> 00:30:26,433 (ナレーター) 浦さんは… 646 00:30:31,333 --> 00:30:33,566 (ナレーター) その仕組みは このとおり― 647 00:30:33,900 --> 00:30:35,633 セットされた大根は― 648 00:30:36,033 --> 00:30:37,433 〝プッシャー〞と 呼ばれる― 649 00:30:37,533 --> 00:30:39,566 手のような装置で 押し出され― 650 00:30:40,033 --> 00:30:42,400 一度に全部の皮がむかれます 651 00:30:43,333 --> 00:30:45,033 (増田)気持ちいいですね これ 652 00:30:45,566 --> 00:30:46,533 (ナレーター)実は― 653 00:30:46,700 --> 00:30:50,366 ここにある無数の刃が ポイントなのです 654 00:30:50,600 --> 00:30:51,866 (浦さん)これはですね… 655 00:30:54,766 --> 00:30:56,766 (浦さん) こういうふうに当てて… 656 00:30:57,000 --> 00:30:58,166 (地井)なるほど 657 00:30:58,666 --> 00:31:00,066 (浦さん)これは 違うのが― 658 00:31:00,166 --> 00:31:01,600 ぴたっとくっつく 659 00:31:04,500 --> 00:31:05,766 (東)ああ なるほどね 660 00:31:06,666 --> 00:31:07,833 (ナレーター) ピーラーのような刃を― 661 00:31:08,300 --> 00:31:10,966 3次元で 動かすことにより― 662 00:31:11,066 --> 00:31:14,366 どんな形の大根の 皮むきも可能に― 663 00:31:15,900 --> 00:31:18,766 12枚の刃で むき残しなし― 664 00:31:18,866 --> 00:31:21,100 まさに 十二刀流 665 00:31:27,866 --> 00:31:29,166 ほら ね? 666 00:31:30,533 --> 00:31:33,533 (ナレーター) こちらでは 今まで 一つ一つ― 667 00:31:33,666 --> 00:31:36,900 ピーラーで大根の皮を むいていました 668 00:31:40,066 --> 00:31:42,300 (スタッフ)どのぐらい 1日にむくんですか? 669 00:31:43,800 --> 00:31:44,266 (スタッフ)5トン? 670 00:31:44,266 --> 00:31:44,866 (スタッフ)5トン? (従業員)はい 671 00:31:44,866 --> 00:31:45,033 (従業員)はい 672 00:31:48,400 --> 00:31:49,866 (ナレーター)皆さんに早速― 673 00:31:49,966 --> 00:31:52,633 その仕事ぶりを見ていただくと… 674 00:31:56,700 --> 00:31:58,366 (従業員)すごい 機械 (従業員)すごい きれいね 675 00:32:04,133 --> 00:32:05,566 (ナレーター)では ここで― 676 00:32:05,666 --> 00:32:07,633 大根の先に カメラを付けて― 677 00:32:08,566 --> 00:32:10,833 皮がむかれる 一連の動きを― 678 00:32:10,933 --> 00:32:12,300 見てみましょう 679 00:32:14,233 --> 00:32:15,900 (有田さんたち)おー 680 00:32:16,600 --> 00:32:17,966 (ナレーター)それにしても― 681 00:32:18,066 --> 00:32:20,000 むいた皮は少々 厚め― 682 00:32:20,400 --> 00:32:23,933 実は ここにも 日本人らしい知恵が 683 00:32:32,466 --> 00:32:33,466 (有田さん) 実は あの… 684 00:32:39,066 --> 00:32:39,733 (地井)なるほど 685 00:32:40,533 --> 00:32:42,733 (ナレーター)大半を 産業廃棄物として― 686 00:32:42,833 --> 00:32:44,566 捨てていた皮― 687 00:32:44,933 --> 00:32:48,866 厚くむくことで 商品化も可能に― 688 00:32:49,833 --> 00:32:53,700 近所の居酒屋さんでは この皮を使い― 689 00:32:53,800 --> 00:32:55,766 シャキシャキの きんぴら― 690 00:32:55,866 --> 00:32:57,700 栄養満点の煮物― 691 00:32:57,800 --> 00:33:00,266 更には 細かく刻んで― 692 00:33:00,366 --> 00:33:02,133 ハンバーグにも利用― 693 00:33:02,433 --> 00:33:05,466 頬張るほどに 何ともよい食感が…― 694 00:33:07,100 --> 00:33:08,566 捨てるのではなく― 695 00:33:08,666 --> 00:33:10,866 生かすための 新たな知恵― 696 00:33:11,166 --> 00:33:15,266 今日もサングラスの奥で 何かを考えています 697 00:33:16,200 --> 00:33:17,800 (増田)ということで 全員不正解です 698 00:33:17,900 --> 00:33:19,000 (東)あら~ 699 00:33:19,000 --> 00:33:19,200 (東)あら~ (増田)皮をむくんです 700 00:33:19,200 --> 00:33:20,000 (増田)皮をむくんです 701 00:33:20,100 --> 00:33:20,966 皆さん こう… 702 00:33:21,066 --> 00:33:22,866 お料理が おいしい所に行って 703 00:33:22,966 --> 00:33:24,566 もう できた 例えば 大根の料理…― 704 00:33:24,666 --> 00:33:25,933 そういうところしか 見てないから― 705 00:33:26,033 --> 00:33:26,633 こうなるんです 706 00:33:26,633 --> 00:33:27,033 こうなるんです 707 00:33:26,633 --> 00:33:27,033 (萬田)なるほど 708 00:33:27,033 --> 00:33:27,633 (萬田)なるほど 709 00:33:27,900 --> 00:33:29,233 じゃあ 君は知ってるのかよ! 710 00:33:29,333 --> 00:33:31,900 (増田)私は だって もう 田舎の生まれですし 711 00:33:32,000 --> 00:33:33,666 ご苦労も分かってますから 712 00:33:33,766 --> 00:33:34,766 (東)いや 分かってないでしょ それは 713 00:33:34,766 --> 00:33:35,433 (東)いや 分かってないでしょ それは 714 00:33:34,766 --> 00:33:35,433 (増田) いや いや いや― 715 00:33:35,433 --> 00:33:35,533 (東)いや 分かってないでしょ それは 716 00:33:35,533 --> 00:33:35,833 (東)いや 分かってないでしょ それは 717 00:33:35,533 --> 00:33:35,833 いや だから 皆さん ほんと そういう…― 718 00:33:35,833 --> 00:33:36,633 いや だから 皆さん ほんと そういう…― 719 00:33:36,733 --> 00:33:37,700 申し訳ないんですけど 720 00:33:38,066 --> 00:33:39,266 所詮 芸能人 721 00:33:39,266 --> 00:33:39,733 所詮 芸能人 722 00:33:39,266 --> 00:33:39,733 (一同の笑い声) 723 00:33:39,733 --> 00:33:40,533 (一同の笑い声) 724 00:33:40,533 --> 00:33:41,400 (一同の笑い声) 725 00:33:40,533 --> 00:33:41,400 (東) 何だよ? “所詮 芸能人”って 726 00:33:41,400 --> 00:33:42,000 (東) 何だよ? “所詮 芸能人”って 727 00:33:42,100 --> 00:33:43,400 (増田)いいとこ取り (東)ええっ?― 728 00:33:43,666 --> 00:33:45,100 うちは代々 芸能人の家系なんですよ 729 00:33:45,100 --> 00:33:46,033 うちは代々 芸能人の家系なんですよ 730 00:33:45,100 --> 00:33:46,033 (スタッフの笑い声) 731 00:33:46,033 --> 00:33:47,333 (スタッフの笑い声) 732 00:33:48,800 --> 00:33:50,266 (ナレーター) さまざまな味で― 733 00:33:50,366 --> 00:33:53,533 私たちを 楽しませてくれる大根― 734 00:33:53,966 --> 00:33:56,466 特に 和の料理人にとって― 735 00:33:56,566 --> 00:34:01,333 その包丁の技術が必要とされる 野菜の 一つです― 736 00:34:04,400 --> 00:34:05,700 中でも― 737 00:34:05,800 --> 00:34:09,466 高度な技術を要するのが 〝かつら剥(む)き―〞 738 00:34:11,133 --> 00:34:14,199 これを 更に細かく刻む “ツマ作り”は― 739 00:34:14,566 --> 00:34:16,600 とても 時間のかかるもの― 740 00:34:18,300 --> 00:34:21,666 それを 短時間で 作ることによって― 741 00:34:21,766 --> 00:34:23,166 職人さんの手が― 742 00:34:23,633 --> 00:34:27,000 他の仕事に回るように してくれた機械― 743 00:34:27,100 --> 00:34:28,433 それが― 744 00:34:28,533 --> 00:34:30,800 ここ熱海(あたみ)の 海沿いに立つホテルで― 745 00:34:30,900 --> 00:34:32,800 活躍していました― 746 00:34:34,199 --> 00:34:35,800 小さいながらも― 747 00:34:35,900 --> 00:34:38,699 その実力は プロ顔負け― 748 00:34:39,233 --> 00:34:40,400 まずは― 749 00:34:40,500 --> 00:34:44,366 幅8センチほどに切った大根を 機械に取り付け― 750 00:34:44,466 --> 00:34:46,300 スイッチを押すと… 751 00:34:48,000 --> 00:34:49,100 (東たち)わあー 752 00:34:49,199 --> 00:34:50,833 (萬田) わー やってられないわね 753 00:34:50,933 --> 00:34:53,633 (ナレーター) 大根が刃に触れるやいなや― 754 00:34:53,733 --> 00:34:57,133 僅か4秒で かつら剥きの出来上がり― 755 00:34:57,233 --> 00:35:02,233 その仕上がりを見れば 腕の確かさは 一目瞭然― 756 00:35:03,966 --> 00:35:07,933 しかも 彼の実力は これだけにあらず― 757 00:35:08,033 --> 00:35:10,566 別な刃を機械に取り付け― 758 00:35:14,100 --> 00:35:17,266 先ほどと同じように スイッチを入れると…― 759 00:35:23,266 --> 00:35:25,933 美しいツマの状態となって― 760 00:35:26,033 --> 00:35:28,833 一瞬にして姿を現します 761 00:35:35,233 --> 00:35:36,600 (増田) 遜色ない仕上がり 762 00:35:38,933 --> 00:35:41,700 (ナレーター) 更に こんな高度な技も…― 763 00:35:43,800 --> 00:35:46,466 またまた別の刃をセット― 764 00:35:46,733 --> 00:35:49,100 少々 変わった刃の形― 765 00:35:49,200 --> 00:35:51,733 一体 何が できるのでしょうか? 766 00:35:59,833 --> 00:36:02,600 (ナレーター)一見 かつら剥きのようですが― 767 00:36:02,700 --> 00:36:04,366 これを広げると…― 768 00:36:06,033 --> 00:36:10,633 そう 見事な“網切りのツマ”の 出来上がり― 769 00:36:11,366 --> 00:36:14,766 刺身を より華やかに 見せてくれる一方で― 770 00:36:14,866 --> 00:36:17,766 そのために 多くの時間を 割かなければならない― 771 00:36:18,666 --> 00:36:20,466 そんな職人さんの ジレンマを― 772 00:36:20,566 --> 00:36:22,400 解消してくれたのが― 773 00:36:22,500 --> 00:36:23,366 まさに この機械だったのです 774 00:36:23,366 --> 00:36:25,233 まさに この機械だったのです (東)ぜいたくに 見えるもんね あれ 775 00:36:25,233 --> 00:36:25,600 (東)ぜいたくに 見えるもんね あれ 776 00:36:32,566 --> 00:36:33,600 (スタッフ)30分? 777 00:36:34,033 --> 00:36:36,433 (ナレーター)お値段は 意外にも お手ごろ 778 00:36:36,433 --> 00:36:36,633 (ナレーター)お値段は 意外にも お手ごろ (東)安いね これ 779 00:36:36,633 --> 00:36:37,100 (東)安いね これ 780 00:36:37,100 --> 00:36:38,266 (東)安いね これ (ナレーター)皆さんも おひとつ いかがですか? 781 00:36:38,266 --> 00:36:38,466 (ナレーター)皆さんも おひとつ いかがですか? 782 00:36:38,466 --> 00:36:39,600 (ナレーター)皆さんも おひとつ いかがですか? (増田)東さん いかがですか? これ 783 00:36:39,700 --> 00:36:40,633 (東)5台ぐらい 買っちゃおうかな? 784 00:36:43,533 --> 00:36:44,533 (ナレーター) ここに― 785 00:36:44,633 --> 00:36:46,266 機械に勝るとも 劣らない― 786 00:36:46,366 --> 00:36:47,866 すごい 職人さんが…― 787 00:36:48,900 --> 00:36:51,066 ちゅう房に 用意されたのは… 788 00:36:55,200 --> 00:36:56,433 (ナレーター)職人さんは― 789 00:36:56,533 --> 00:36:59,133 それを片手で次々と 割っていきます 790 00:36:59,233 --> 00:37:01,300 (増田) 技ですね ここまで来ると 791 00:37:06,500 --> 00:37:08,100 (ナレーター) と 謙遜しますが― 792 00:37:08,200 --> 00:37:09,000 そのペースは― 793 00:37:09,100 --> 00:37:11,533 1分間で なんと30個― 794 00:37:12,733 --> 00:37:14,733 ちなみに 割られた卵は― 795 00:37:14,833 --> 00:37:16,166 親子丼の材料に― 796 00:37:16,166 --> 00:37:16,866 親子丼の材料に― (東) うまそうだな これ 797 00:37:16,866 --> 00:37:17,166 (東) うまそうだな これ 798 00:37:17,166 --> 00:37:18,000 (東) うまそうだな これ ふわふわの食感が 大人気の ひと品です 799 00:37:18,000 --> 00:37:19,233 ふわふわの食感が 大人気の ひと品です 800 00:37:19,233 --> 00:37:20,533 ふわふわの食感が 大人気の ひと品です (東)950円? 安くない? 801 00:37:20,533 --> 00:37:21,300 (東)950円? 安くない? 802 00:37:23,400 --> 00:37:25,266 (増田)あら 貴公子 (牧田)来た 803 00:37:25,933 --> 00:37:27,000 (ナレーター) 一方― 804 00:37:27,100 --> 00:37:29,666 茨城県の こちらの工場には― 805 00:37:30,266 --> 00:37:32,133 すごい機械が― 806 00:37:36,133 --> 00:37:39,300 次々と 卵を割っていく その姿は― 807 00:37:39,400 --> 00:37:41,800 まさに “音速の貴公子” 808 00:37:51,500 --> 00:37:54,100 (ナレーター) まず 大量の卵が― 809 00:37:54,200 --> 00:37:56,900 ベルトコンベヤーから 機械に流されます― 810 00:37:57,000 --> 00:38:00,233 そして 高速回転― 811 00:38:00,333 --> 00:38:03,600 速すぎて 何が起きてるのか 分かりませんが… 812 00:38:09,566 --> 00:38:12,633 (ナレーター) そう 卵の下のナイフが― 813 00:38:12,733 --> 00:38:15,266 殻の中央に 割れ目をつけているのです 814 00:38:15,366 --> 00:38:16,766 (東)なるほど 815 00:38:17,066 --> 00:38:22,166 (ナレーター) そして 割れた殻の両端を アームで広げることで― 816 00:38:22,266 --> 00:38:24,700 生卵を落としていたのです― 817 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 1日に割る卵の数は― 818 00:38:28,900 --> 00:38:31,400 多い日で なんと40万個― 819 00:38:32,233 --> 00:38:33,866 人の手で割ると― 820 00:38:33,966 --> 00:38:36,933 およそ40人が 必要となる作業― 821 00:38:37,433 --> 00:38:39,466 ちなみに お値段 およそ… 822 00:38:40,900 --> 00:38:42,366 (ナレーター) と ここで… 823 00:38:42,800 --> 00:38:43,933 (スタッフ) ちょっと 料理長に― 824 00:38:44,033 --> 00:38:45,200 見ていただきたいものが あるんですけど 825 00:38:45,300 --> 00:38:46,666 (塩澤さん) は 何でしょうか? 826 00:38:46,933 --> 00:38:50,066 (ナレーター) 高速割卵機の映像を 見てもらうことに 827 00:38:54,100 --> 00:38:55,333 (スタジオの笑い声) 828 00:38:56,533 --> 00:38:57,966 (スタッフの笑い声) 829 00:38:58,533 --> 00:38:59,900 (ナレーター) 兵庫県高砂(たかさご)市の― 830 00:39:00,066 --> 00:39:01,533 こちらの工場 831 00:39:09,466 --> 00:39:10,733 (ナレーター)この機械― 832 00:39:10,833 --> 00:39:13,266 何だか かなり長いですが… 833 00:39:14,633 --> 00:39:16,900 (ナレーター) ここで あなたに質問― 834 00:39:18,133 --> 00:39:19,800 この長い機械で― 835 00:39:19,900 --> 00:39:21,266 生卵が自動で― 836 00:39:21,366 --> 00:39:23,066 あるものに 調理されます― 837 00:39:23,166 --> 00:39:25,233 その あるものとは? 838 00:39:37,966 --> 00:39:39,166 (ナレーター) ヒントは… 839 00:39:43,100 --> 00:39:46,266 (ナレーター) 生卵が自動で 調理されるのは― 840 00:39:46,366 --> 00:39:48,233 一体 ど~れ? 841 00:39:52,033 --> 00:39:53,166 (増田)割れましたね 842 00:39:53,266 --> 00:39:54,000 地井さん 843 00:39:54,200 --> 00:39:56,700 これは 機械 見て 長いですからね 844 00:39:56,800 --> 00:39:59,100 えー まあ 割と工程が 845 00:39:59,200 --> 00:40:00,933 いろいろある ということですよね 846 00:40:01,333 --> 00:40:02,633 あとは もう 簡単じゃないですか… 847 00:40:02,733 --> 00:40:04,633 ゆで卵だって 熱いとこ 通しゃいいんだから 848 00:40:04,733 --> 00:40:06,333 あんな長い必要ない 849 00:40:06,433 --> 00:40:07,066 (増田)東さん じゃあ 850 00:40:07,066 --> 00:40:07,566 (増田)東さん じゃあ (東)最後の あの ローラーを見たときに 851 00:40:07,566 --> 00:40:09,266 (東)最後の あの ローラーを見たときに 852 00:40:09,366 --> 00:40:12,200 これは もしかしたら これ あの… 853 00:40:12,300 --> 00:40:15,833 殻を きれいに 割るっていうか 854 00:40:15,933 --> 00:40:17,366 その むいてくれる 機械かなと 855 00:40:17,466 --> 00:40:19,166 思ったんですよ (地井)そうか 856 00:40:19,266 --> 00:40:20,066 (東) そうなんですよ― 857 00:40:20,166 --> 00:40:22,033 あと 関係ないんですけど 858 00:40:22,133 --> 00:40:23,200 この 〝ゆ〞が 859 00:40:23,300 --> 00:40:24,133 〝ゆで太郎〞の 〝ゆ〞に― 860 00:40:24,233 --> 00:40:24,900 すごい 似てないですか? 861 00:40:24,900 --> 00:40:25,366 すごい 似てないですか? (スタッフの笑い声) 862 00:40:25,366 --> 00:40:28,066 (スタッフの笑い声) 863 00:40:28,766 --> 00:40:31,966 (ナレーター)では 早速 ご覧いただきましょう― 864 00:40:32,066 --> 00:40:34,233 まずは 吸盤を使い― 865 00:40:34,333 --> 00:40:39,433 生卵を傷つけないよう 丁寧にベルトコンベヤーの上へ― 866 00:40:40,200 --> 00:40:43,333 そして 卵は機械の中に 867 00:40:45,200 --> 00:40:46,533 (東)ほーら! 868 00:40:47,900 --> 00:40:51,033 (ナレーター) およそ100度の熱い水蒸気― 869 00:40:51,300 --> 00:40:53,800 その中で 15分ほど蒸して― 870 00:40:53,900 --> 00:40:55,766 ゆで卵にします― 871 00:40:56,300 --> 00:40:59,400 そのあと 熱々のゆで卵を― 872 00:40:59,500 --> 00:41:03,866 水温1度の冷水で 20分間 冷却― 873 00:41:04,166 --> 00:41:07,933 そして ここからが この機械の すごいところ― 874 00:41:08,033 --> 00:41:10,600 日本で唯一の驚くべき技が― 875 00:41:11,100 --> 00:41:12,300 それは… 876 00:41:17,166 --> 00:41:18,300 (増田)どうですか 877 00:41:18,600 --> 00:41:19,633 (ナレーター) そう― 878 00:41:19,733 --> 00:41:23,033 高圧の水流と ドラムの振動で― 879 00:41:23,233 --> 00:41:26,066 卵の殻に 割れ目を入れているのです― 880 00:41:28,933 --> 00:41:32,700 こうして 殻に割れ目がつけられた卵は― 881 00:41:32,800 --> 00:41:35,966 その下にあるローラーの間へ― 882 00:41:37,266 --> 00:41:39,166 すると 殻が― 883 00:41:39,266 --> 00:41:41,133 きれいに むけていくでは ありませんか 884 00:41:41,233 --> 00:41:42,366 (増田) この 回るということと― 885 00:41:42,466 --> 00:41:44,233 このゴムがね 重要なんですよね 886 00:41:44,333 --> 00:41:45,700 (ナレーター)実は これ― 887 00:41:45,800 --> 00:41:48,600 2本のゴムローラーが 回転しながら― 888 00:41:48,700 --> 00:41:50,466 卵の殻をむいているのです 889 00:41:50,466 --> 00:41:51,233 卵の殻をむいているのです 890 00:41:50,466 --> 00:41:51,233 (増田)卵 膜がありますから― 891 00:41:51,233 --> 00:41:51,600 (増田)卵 膜がありますから― 892 00:41:51,700 --> 00:41:52,633 一気に つるんとね 893 00:41:53,266 --> 00:41:54,533 (ナレーター) ということで― 894 00:41:54,633 --> 00:41:57,033 正解は ゆで卵でした 895 00:41:58,333 --> 00:41:59,466 (ナレーター) 1時間に― 896 00:41:59,566 --> 00:42:02,100 4,000個の 殻むきゆで卵を作る― 897 00:42:02,200 --> 00:42:03,566 この機械― 898 00:42:03,666 --> 00:42:07,166 お値段は およそ2,200万円 899 00:42:07,833 --> 00:42:08,966 (増田)〝ゆで卵〞と 答えた お三方 900 00:42:09,066 --> 00:42:09,866 お見事で ございました― 901 00:42:10,900 --> 00:42:13,000 いや 東さん すごい (東)ねっ! 902 00:42:13,100 --> 00:42:14,000 (増田)地井さん お願いしますよ 903 00:42:14,100 --> 00:42:15,166 まず ゆで太郎から お願いします 904 00:42:15,266 --> 00:42:15,933 (地井)はい (増田)はい 905 00:42:16,033 --> 00:42:17,666 (スタッフの笑い声) 906 00:42:24,066 --> 00:42:25,366 (ナレーター) この方… 907 00:42:28,033 --> 00:42:29,333 (ナレーター) これから お見せする― 908 00:42:29,433 --> 00:42:32,300 4つの鍵をヒントに お答えください 909 00:42:37,333 --> 00:42:39,000 (ナレーター) これは道具です 910 00:42:45,433 --> 00:42:46,966 (ナレーター) これも道具です 911 00:42:51,433 --> 00:42:52,666 (ナレーター) これは材料 912 00:42:52,766 --> 00:42:53,866 (東)材料? 913 00:42:57,366 --> 00:42:59,033 (ナレーター) これも材料です 914 00:43:00,833 --> 00:43:02,000 (ナレーター) この4つを使って― 915 00:43:02,100 --> 00:43:03,733 職人さんが作るもの― 916 00:43:03,833 --> 00:43:05,800 一体 なあに? 917 00:43:06,966 --> 00:43:08,000 えっ これ えっ… 918 00:43:08,100 --> 00:43:12,000 糸も もみ殻も 材料なんだよね 919 00:43:12,100 --> 00:43:12,933 (増田)まあ そう言ってましたね― 920 00:43:13,033 --> 00:43:13,733 聞いてました? 921 00:43:13,833 --> 00:43:14,266 (東)聞いてたよ 922 00:43:14,266 --> 00:43:14,866 (東)聞いてたよ (スタッフの笑い声) 923 00:43:14,866 --> 00:43:14,966 (スタッフの笑い声) 924 00:43:14,966 --> 00:43:16,800 (スタッフの笑い声) 確認したんでしょ! 今 925 00:43:17,633 --> 00:43:19,000 (増田)はい そうです そうです 926 00:43:19,100 --> 00:43:20,266 (東)出来上がった ものには― 927 00:43:20,366 --> 00:43:22,200 だから その三味線の糸が 928 00:43:22,300 --> 00:43:23,700 残ってるって ことだよね?― 929 00:43:23,800 --> 00:43:24,466 材料だからね 930 00:43:24,566 --> 00:43:26,433 そりゃ 〝材料〞って 言ってますからね 931 00:43:27,733 --> 00:43:29,500 (地井)ちょっと ヒント もらえるかな? 932 00:43:30,066 --> 00:43:31,233 素直になろうよ お互いに 933 00:43:31,333 --> 00:43:31,566 楽しくやろう 934 00:43:31,566 --> 00:43:32,233 楽しくやろう (増田)地井さんね 935 00:43:32,333 --> 00:43:33,100 〝欲すれば手に入る〞 みたいな 936 00:43:33,200 --> 00:43:33,733 そういうのは やっぱり… 937 00:43:33,733 --> 00:43:34,533 そういうのは やっぱり… (一同の笑い声) 938 00:43:34,533 --> 00:43:36,066 (一同の笑い声) 939 00:43:36,200 --> 00:43:37,100 (増田)まあ 芸能人らしい考え方 940 00:43:37,200 --> 00:43:38,566 芸能人って… 941 00:43:38,666 --> 00:43:40,533 芸能人に こだわるね 942 00:43:41,566 --> 00:43:42,333 (増田) まあ 地井さんがね― 943 00:43:42,433 --> 00:43:43,133 〝これ 欲しい〞 って言えば 多分― 944 00:43:43,233 --> 00:43:44,733 手に入って きたんでしょうけれども 945 00:43:44,833 --> 00:43:47,366 (スタッフの笑い声) 946 00:43:47,466 --> 00:43:49,533 (増田)さあ 皆さん お出しください― 947 00:43:52,300 --> 00:43:53,700 じゃあ 地井さんから いきましょう 948 00:43:53,800 --> 00:43:55,800 まあ これは あの… カツラさんっていうかね 949 00:43:55,900 --> 00:43:58,666 髪の毛を… カツラを 作る前の髪の毛を 950 00:43:58,766 --> 00:43:59,800 整えるというような 951 00:43:59,900 --> 00:44:02,333 仕事をしてるんでは ないかと思います 952 00:44:02,700 --> 00:44:03,366 萬田さん 953 00:44:03,466 --> 00:44:04,833 ほんとは これ 954 00:44:04,933 --> 00:44:06,833 三味線かなと 思ったんですよ 955 00:44:07,466 --> 00:44:08,733 そのまんま 956 00:44:08,833 --> 00:44:10,200 (東)〝三味線に 使われる糸〞で― 957 00:44:10,300 --> 00:44:11,800 〝三味線〞って答え ありますか? 958 00:44:13,466 --> 00:44:15,066 出そうじゃない? 出そうじゃない? 959 00:44:15,166 --> 00:44:16,300 (地井)やりそうだからな (萬田)ねっ? 960 00:44:16,400 --> 00:44:16,933 (増田)牧田さん 961 00:44:17,033 --> 00:44:18,533 (牧田) 僕は 〝和がつら〞 962 00:44:19,466 --> 00:44:20,633 …だと思いますよ 963 00:44:20,733 --> 00:44:22,300 (増田) 次 いきましょう 黒谷さん 964 00:44:22,400 --> 00:44:23,233 (黒谷) もう ごめんなさい 965 00:44:23,400 --> 00:44:24,200 全く分からなくて 966 00:44:24,200 --> 00:44:25,466 全く分からなくて (増田) これは 何でしょうか? 967 00:44:25,466 --> 00:44:25,766 (増田) これは 何でしょうか? 968 00:44:25,866 --> 00:44:26,666 (東)斬新だね 969 00:44:26,666 --> 00:44:27,166 (東)斬新だね (一同の笑い声) 970 00:44:27,166 --> 00:44:28,233 (一同の笑い声) 971 00:44:28,433 --> 00:44:30,166 (黒谷)何か こう… 和小物なんかを 972 00:44:30,266 --> 00:44:31,966 こう 置くもの… (東)広すぎるでしょ 973 00:44:32,066 --> 00:44:34,233 (一同の笑い声) 974 00:44:34,333 --> 00:44:35,133 (増田) 絶対 不正解です 975 00:44:35,233 --> 00:44:36,066 嫌だ もう! 976 00:44:36,166 --> 00:44:38,466 まだ… 答え見る前に そういうこと言う? 977 00:44:38,933 --> 00:44:39,766 (地井)ひどいなあ! 978 00:44:39,766 --> 00:44:40,433 (地井)ひどいなあ! (東)見てから― 979 00:44:40,433 --> 00:44:40,766 (東)見てから― 980 00:44:40,866 --> 00:44:41,233 〝違いました〞で いいじゃない? 981 00:44:41,233 --> 00:44:42,666 〝違いました〞で いいじゃない? (増田)答えは お任せしますみたいな― 982 00:44:42,800 --> 00:44:44,166 回答者として ありえないでしょ 983 00:44:44,266 --> 00:44:45,900 〝ありえない〞って こんな難しいの出す方が 984 00:44:46,000 --> 00:44:46,933 ありえないでしょ これ― 985 00:44:47,466 --> 00:44:48,200 意外と視聴者― 986 00:44:48,300 --> 00:44:49,433 ついてきてない場合 多いからね これ 987 00:44:49,433 --> 00:44:50,166 ついてきてない場合 多いからね これ (一同の笑い声) 988 00:44:50,166 --> 00:44:50,933 (一同の笑い声) 989 00:44:50,933 --> 00:44:51,300 (一同の笑い声) (東)言っとくけど 990 00:44:51,300 --> 00:44:52,133 (東)言っとくけど 991 00:44:52,233 --> 00:44:53,533 (増田)さあ 東さん いきましょう 992 00:44:53,633 --> 00:44:55,133 和の人形かと 思ったんですよ 993 00:44:55,233 --> 00:44:56,300 そしたら 髪の毛から 何から 994 00:44:56,400 --> 00:44:58,000 いろいろ工程が あるじゃないですか 995 00:44:58,100 --> 00:44:58,800 でも ちょっと 996 00:44:58,900 --> 00:45:00,633 その… カツラに 絞りましたよ 997 00:45:00,733 --> 00:45:03,666 ただ 牧田と一緒の 答えになったというのがね 998 00:45:10,633 --> 00:45:13,066 (ナレーター) 閑静な住宅街の一角に― 999 00:45:13,166 --> 00:45:15,266 その工房は ありました― 1000 00:45:17,566 --> 00:45:19,100 職人さんの作業は― 1001 00:45:20,033 --> 00:45:21,633 材料となる… 1002 00:45:23,000 --> 00:45:25,366 (ナレーター)それを 一定の量にまとめ― 1003 00:45:25,466 --> 00:45:28,500 ゴムで縛っていくことから 始まります― 1004 00:45:33,100 --> 00:45:34,633 この馬の毛に― 1005 00:45:34,733 --> 00:45:37,400 これから さまざまな加工を施して― 1006 00:45:37,500 --> 00:45:39,866 製品へと仕上げていくのです― 1007 00:45:46,700 --> 00:45:49,500 縛った毛は 水の中へ 1008 00:45:55,733 --> 00:45:56,866 (田中(たなか)さん) それを その… 1009 00:45:56,966 --> 00:45:58,633 しっかり こう… 縛ってね 1010 00:46:02,733 --> 00:46:04,000 (田中さん) そういう 理屈です 1011 00:46:05,066 --> 00:46:06,500 (ナレーター) なんと 毛は― 1012 00:46:06,600 --> 00:46:08,533 煮ることで 癖がなくなり― 1013 00:46:08,633 --> 00:46:11,300 より まっすぐに なるのだそうです 1014 00:46:16,366 --> 00:46:18,200 (ナレーター)毛の状態は どのように― 1015 00:46:18,300 --> 00:46:20,266 変化して いるのでしょうか?― 1016 00:46:22,733 --> 00:46:24,966 職人さんにしか 分からない― 1017 00:46:25,066 --> 00:46:26,533 この微妙な変化が― 1018 00:46:26,633 --> 00:46:28,966 仕上がりを 左右するそうです― 1019 00:46:33,500 --> 00:46:37,100 これを乾かすため 天日干しに― 1020 00:46:38,033 --> 00:46:40,466 毛の束の芯まで 乾かすために― 1021 00:46:40,566 --> 00:46:42,433 1か月も かけるそうです 1022 00:46:43,366 --> 00:46:46,266 (増田)なんか こう 2~3日で 乾きそうな感じがしますけどね 1023 00:46:46,833 --> 00:46:49,033 (ナレーター) 急激に乾燥させると― 1024 00:46:49,133 --> 00:46:51,766 毛が静電気で傷んでしまうため― 1025 00:46:51,866 --> 00:46:56,100 時間がかかっても 自然乾燥に こだわるのです 1026 00:46:58,400 --> 00:46:59,200 (田中さん)よし 1027 00:46:59,666 --> 00:47:00,933 (ナレーター)乾いた毛は― 1028 00:47:01,033 --> 00:47:03,133 長さが そろえられます― 1029 00:47:03,233 --> 00:47:05,166 製品に 使用するのは― 1030 00:47:05,266 --> 00:47:07,200 僅かに この部分のみ― 1031 00:47:10,100 --> 00:47:11,566 と… ここで― 1032 00:47:11,666 --> 00:47:14,700 毛の束を ばらし始めた 職人さん― 1033 00:47:16,166 --> 00:47:19,133 これは 〝混毛(こんもう)〞という作業― 1034 00:47:19,466 --> 00:47:22,700 馬の毛は 1頭ずつ 性質が違うので― 1035 00:47:22,800 --> 00:47:25,000 品質を 均等にするために― 1036 00:47:25,100 --> 00:47:28,266 約50頭分の毛を 混ぜていくのです― 1037 00:47:29,133 --> 00:47:31,700 毛の加工は まだまだ続きます― 1038 00:47:31,800 --> 00:47:35,000 この作業には 一体 どういう意味が? 1039 00:47:42,066 --> 00:47:43,733 (ナレーター) そう これも― 1040 00:47:43,833 --> 00:47:46,366 毛を まっすぐに するための作業― 1041 00:47:46,466 --> 00:47:50,666 それが 製品の使い心地を 左右するからこそ― 1042 00:47:50,766 --> 00:47:53,633 まっすぐにすることに こだわるのです― 1043 00:47:55,366 --> 00:47:56,400 続いて― 1044 00:47:56,500 --> 00:47:59,366 もみ殻の灰を 毛に振りかけます― 1045 00:48:02,666 --> 00:48:06,233 毛を覆い尽くすほど たっぷりと― 1046 00:48:12,333 --> 00:48:13,233 そして― 1047 00:48:13,333 --> 00:48:16,800 昔から使われているという 鹿の皮で包み― 1048 00:48:16,900 --> 00:48:18,366 もんでいきます― 1049 00:48:22,466 --> 00:48:23,333 この作業には― 1050 00:48:23,433 --> 00:48:25,733 どういう意味が あるのでしょうか? 1051 00:48:33,400 --> 00:48:36,733 (ナレーター) もみ殻の灰 鹿の革― 1052 00:48:36,833 --> 00:48:40,900 先人たちの知恵が生んだ 昔ながらの製法で― 1053 00:48:41,000 --> 00:48:43,400 油分が取り除かれ― 1054 00:48:43,500 --> 00:48:47,066 毛は製品へと また一歩 近づくのです― 1055 00:48:51,400 --> 00:48:53,833 手で灰を落としていくのも― 1056 00:48:53,933 --> 00:48:56,400 毛を傷つけないように 優しく― 1057 00:48:56,500 --> 00:48:58,266 そして 丁寧に― 1058 00:49:01,800 --> 00:49:04,700 続いての作業は 〝クシ〞を使います― 1059 00:49:04,800 --> 00:49:06,933 簡単そうに 見えますが― 1060 00:49:07,033 --> 00:49:09,933 これが実は 力のいる作業― 1061 00:49:10,200 --> 00:49:11,966 その証しに… 1062 00:49:12,600 --> 00:49:13,900 (田中さん) これは… 1063 00:49:16,433 --> 00:49:17,100 (スタッフ) あ もともと― 1064 00:49:17,200 --> 00:49:18,033 そういう形じゃ ないんですか? 1065 00:49:18,133 --> 00:49:19,100 (田中さん) ない もともとじゃ 1066 00:49:23,066 --> 00:49:24,800 (スタッフ) それぐらいの 状態になるまで… 1067 00:49:30,600 --> 00:49:31,733 (ナレーター) これぞ― 1068 00:49:31,833 --> 00:49:34,666 確かな仕事の証し― 1069 00:49:37,200 --> 00:49:40,800 クシが減ってしまうほど 硬い馬の毛― 1070 00:49:41,066 --> 00:49:42,433 傷まないよう― 1071 00:49:42,533 --> 00:49:45,700 絶妙の力加減で とかしていくには― 1072 00:49:45,800 --> 00:49:49,833 職人さんの熟練の技が 必要となってくるのです― 1073 00:49:55,033 --> 00:49:57,400 いよいよ 作業は山場― 1074 00:49:57,500 --> 00:49:58,366 これまで― 1075 00:49:58,466 --> 00:50:01,000 1か月以上の時間と 手間暇をかけて― 1076 00:50:01,100 --> 00:50:02,933 仕上げてきた毛― 1077 00:50:03,333 --> 00:50:05,300 そんな大切な毛を― 1078 00:50:05,400 --> 00:50:07,433 職人さんは小刀を使い― 1079 00:50:07,533 --> 00:50:09,766 はじいていくでは ありませんか― 1080 00:50:11,466 --> 00:50:12,700 〝すれ取(ど)り〞という― 1081 00:50:12,800 --> 00:50:15,266 この作業の持つ 意味とは? 1082 00:50:28,633 --> 00:50:30,566 (ナレーター) こちらの2本の毛― 1083 00:50:30,766 --> 00:50:33,033 一見 同じように見えますが― 1084 00:50:33,200 --> 00:50:36,800 よく見ると 毛先の あるなしの違いが― 1085 00:50:40,233 --> 00:50:41,866 毛の束から― 1086 00:50:41,966 --> 00:50:45,133 毛先のないものだけを 瞬時に見極め― 1087 00:50:45,233 --> 00:50:46,866 はじいていくのです― 1088 00:50:50,500 --> 00:50:52,600 およそ5分の1の毛を― 1089 00:50:52,700 --> 00:50:55,100 はじき出していく この作業― 1090 00:50:55,466 --> 00:50:57,866 時には 丸一日かかることも― 1091 00:50:57,966 --> 00:50:59,933 珍しくありません 1092 00:51:01,000 --> 00:51:02,466 (東)丸一日? 1093 00:51:04,066 --> 00:51:06,633 (スタッフ)相当 集中力のいる 作業ですよね 1094 00:51:10,733 --> 00:51:12,400 (スタッフ)辛抱? (田中さん)うん 1095 00:51:15,100 --> 00:51:17,166 やっぱり 時間かかるからね 1096 00:51:21,800 --> 00:51:24,066 〝まだ あるぞ まだ あるぞ〞つって 1097 00:51:27,766 --> 00:51:30,366 (ナレーター)“もう いいだろうと思っても―” 1098 00:51:30,700 --> 00:51:33,333 “指が許してくれない―” 1099 00:51:38,266 --> 00:51:41,000 1か月以上の時間をかけ― 1100 00:51:41,100 --> 00:51:45,633 職人さんが根気と愛情を注ぎ 育てた毛― 1101 00:51:50,800 --> 00:51:53,966 より まっすぐに より細く― 1102 00:51:54,066 --> 00:51:55,866 より しなやかに― 1103 00:51:58,166 --> 00:52:00,466 それは地道な作業― 1104 00:52:00,733 --> 00:52:01,833 これこそが― 1105 00:52:02,166 --> 00:52:06,800 日本の伝統文化を支える 職人の技なのです― 1106 00:52:09,866 --> 00:52:13,966 クシの通りも ご覧の滑らかさ― 1107 00:52:19,133 --> 00:52:21,266 さあ いよいよ 仕上げ― 1108 00:52:22,766 --> 00:52:24,600 まとめられた毛は― 1109 00:52:24,700 --> 00:52:27,366 板に挟まれ とじられます― 1110 00:52:30,266 --> 00:52:33,733 使用するのは 三味線用の糸― 1111 00:52:33,933 --> 00:52:37,766 水を含むと縮まり より締まる この糸は― 1112 00:52:37,866 --> 00:52:39,633 江戸時代から 使われてきました― 1113 00:52:41,500 --> 00:52:43,833 何を作っている職人さんか― 1114 00:52:43,933 --> 00:52:45,633 もう お分かりですね? 1115 00:52:48,566 --> 00:52:49,900 (ナレーター)正解は― 1116 00:52:51,266 --> 00:52:54,233 〝刷毛(はけ)〞を作っている 職人さんでした― 1117 00:52:56,600 --> 00:52:59,533 創業1907年― 1118 00:53:00,100 --> 00:53:02,300 今では珍しくなった― 1119 00:53:02,400 --> 00:53:05,900 江戸刷毛(えどはけ)を作る 3代目の職人― 1120 00:53:06,000 --> 00:53:07,833 田中重己(しげみ)さん― 1121 00:53:09,000 --> 00:53:11,900 15歳から 半世紀もの間― 1122 00:53:12,166 --> 00:53:13,166 手作りで― 1123 00:53:13,266 --> 00:53:15,900 刷毛を作り続けて きました― 1124 00:53:17,233 --> 00:53:18,633 江戸時代― 1125 00:53:18,733 --> 00:53:21,166 京都から関東に 持ち込まれた― 1126 00:53:21,266 --> 00:53:24,300 コシの強さが特徴の 江戸刷毛― 1127 00:53:24,600 --> 00:53:27,200 その用途は 実に さまざま― 1128 00:53:28,033 --> 00:53:29,733 表具や絵画― 1129 00:53:29,833 --> 00:53:32,833 文化財の修復から 料理まで― 1130 00:53:33,633 --> 00:53:35,300 職人さんにとって― 1131 00:53:35,400 --> 00:53:37,800 刷毛作りの だいご味とは? 1132 00:53:38,633 --> 00:53:40,966 やっぱり あの… こう… 1133 00:53:43,433 --> 00:53:45,633 〝おー〞と思って やっぱり… 1134 00:53:48,533 --> 00:53:50,866 (ナレーター) 使う人のことを思い― 1135 00:53:51,100 --> 00:53:53,933 手間暇かけて作られる刷毛― 1136 00:53:54,300 --> 00:53:57,500 その毛 一本一本にまで 込められた― 1137 00:53:57,600 --> 00:54:00,500 職人さんの こだわりと愛情が― 1138 00:54:00,600 --> 00:54:04,300 日本の伝統や文化を 支えているのです― 1139 00:54:06,466 --> 00:54:08,666 刷毛っていいな 1140 00:54:10,700 --> 00:54:11,833 (増田) ということで 正解は― 1141 00:54:11,933 --> 00:54:13,833 〝刷毛〞で ございました― 1142 00:54:14,566 --> 00:54:17,033 まあ 残念ながら 芸能人チームの皆さん― 1143 00:54:17,633 --> 00:54:18,700 全員不正解でございました 1144 00:54:18,700 --> 00:54:19,333 全員不正解でございました 1145 00:54:18,700 --> 00:54:19,333 (東)毎回 このチームだわ 1146 00:54:19,333 --> 00:54:19,733 (東)毎回 このチームだわ 1147 00:54:19,733 --> 00:54:20,400 (東)毎回 このチームだわ (黒谷) もう 恥ずかしい 1148 00:54:20,400 --> 00:54:21,000 (黒谷) もう 恥ずかしい 1149 00:54:21,400 --> 00:54:22,933 (増田)いいんですよ 黒谷さん 隠す必要ありません― 1150 00:54:23,033 --> 00:54:25,100 まだ さらしておいてください 1151 00:54:25,766 --> 00:54:27,300 (東)いやいや あれは もう芸術品だから― 1152 00:54:27,400 --> 00:54:28,966 置物にしても おかしくないですよね 1153 00:54:29,066 --> 00:54:30,133 (黒谷)あ ほんと そうですね 1154 00:54:30,233 --> 00:54:31,000 (東)飾っといても 1155 00:54:31,100 --> 00:54:32,666 (萬田)あれ お面にも ならないかしら? 1156 00:54:34,566 --> 00:54:37,800 (ナレーター)野菜と共に 食卓を支える魚― 1157 00:54:37,900 --> 00:54:42,000 続いては 魚を加工する機械を ご紹介― 1158 00:54:43,200 --> 00:54:45,700 こちらは イワシをはじめ― 1159 00:54:45,800 --> 00:54:47,800 アジやサバ といった魚を― 1160 00:54:47,900 --> 00:54:51,566 一瞬で ある形に 加工できる機械― 1161 00:54:52,600 --> 00:54:54,500 どんな形なのか― 1162 00:54:54,600 --> 00:54:56,266 高速のベルトに載って 出てきた― 1163 00:54:56,366 --> 00:54:58,100 魚を見てみると― 1164 00:54:59,033 --> 00:55:00,933 見事な開き― 1165 00:55:01,066 --> 00:55:04,233 なんと1分で200匹 可能です― 1166 00:55:05,033 --> 00:55:06,200 一方― 1167 00:55:06,300 --> 00:55:09,233 こちらも ある魚を 加工する機械― 1168 00:55:09,700 --> 00:55:12,266 それは この うなぎ 1169 00:55:13,333 --> 00:55:15,533 (堀井さん)まあ うちの… ねえ まあ やっぱり… 1170 00:55:15,633 --> 00:55:18,366 あの… 消費者の方への あの… 1171 00:55:18,766 --> 00:55:21,733 (ナレーター)表面が ぬるぬるしている うなぎ― 1172 00:55:22,133 --> 00:55:24,233 機械に入れるまでは 大変ですが 1173 00:55:24,233 --> 00:55:24,766 機械に入れるまでは 大変ですが 1174 00:55:24,233 --> 00:55:24,766 (地井) 機械に入れるまでが大変 1175 00:55:24,766 --> 00:55:24,866 (地井) 機械に入れるまでが大変 1176 00:55:24,866 --> 00:55:26,166 (地井) 機械に入れるまでが大変 1177 00:55:24,866 --> 00:55:26,166 (スタジオの笑い声) 1178 00:55:26,166 --> 00:55:26,700 (スタジオの笑い声) 1179 00:55:27,200 --> 00:55:28,533 (萬田)おかしい~ 1180 00:55:29,166 --> 00:55:30,833 (ナレーター) 一度 中に入れれば― 1181 00:55:30,933 --> 00:55:32,866 一瞬で開きに― 1182 00:55:35,800 --> 00:55:37,766 1分間で およそ25匹― 1183 00:55:37,866 --> 00:55:39,533 さばけるそうですが― 1184 00:55:39,633 --> 00:55:42,666 全ては うなぎの 生きの良さしだい― 1185 00:55:44,000 --> 00:55:45,133 ところで― 1186 00:55:45,233 --> 00:55:49,066 伝統が息づく 京料理の魚といえば― 1187 00:55:49,166 --> 00:55:50,033 〝はも―〞 1188 00:55:51,200 --> 00:55:54,466 京都 下鴨(しもがも)の名店 〝吉泉(きちせん)―〞 1189 00:55:54,800 --> 00:55:57,966 こちらのご主人 谷河吉巳(たにがわよしみ)さんは― 1190 00:55:58,066 --> 00:56:00,066 京料理には 欠かせない はもを― 1191 00:56:00,166 --> 00:56:02,366 さばき続けて 35年― 1192 00:56:03,266 --> 00:56:05,166 はも料理界の 第一人者 1193 00:56:05,166 --> 00:56:05,900 はも料理界の 第一人者 (東)関東じゃ 食べないもんね― 1194 00:56:05,900 --> 00:56:06,133 (東)関東じゃ 食べないもんね― 1195 00:56:06,233 --> 00:56:07,300 あんまり (地井)食べないね 1196 00:56:07,300 --> 00:56:08,033 あんまり (地井)食べないね (ナレーター) 職人によって― 1197 00:56:08,033 --> 00:56:08,266 (ナレーター) 職人によって― 1198 00:56:08,366 --> 00:56:10,400 骨切りされた はもは― 1199 00:56:10,500 --> 00:56:13,400 まるで 花が咲いたような美しさ― 1200 00:56:14,666 --> 00:56:17,466 そんな はもの骨切りができる 機械が― 1201 00:56:17,566 --> 00:56:20,100 同じ京都にあるとのこと 1202 00:56:25,600 --> 00:56:26,966 (ナレーター) その機械は― 1203 00:56:27,066 --> 00:56:29,166 こちらの水産加工場に ありました 1204 00:56:29,166 --> 00:56:30,400 こちらの水産加工場に ありました (増田)さあ どんな機械でしょう― 1205 00:56:30,500 --> 00:56:31,966 〝はも切り以蔵〞 1206 00:56:32,466 --> 00:56:34,700 (ナレーター) はもを機械に載せるだけで― 1207 00:56:34,966 --> 00:56:37,133 ギザギザのローラーで 固定しながら― 1208 00:56:37,233 --> 00:56:39,866 ゆっくり中へ進んでいき― 1209 00:56:40,733 --> 00:56:44,800 巨大な刃で 2ミリ間隔を正確に保ち― 1210 00:56:45,200 --> 00:56:49,033 皮一枚だけを残して 身を切っていく骨切りは― 1211 00:56:49,333 --> 00:56:51,500 まさに職人技― 1212 00:56:51,600 --> 00:56:52,600 そこで… 1213 00:56:59,033 --> 00:57:00,266 (辻)どうですか 今日のコンディションは? 1214 00:57:00,900 --> 00:57:02,200 いや… 1215 00:57:03,300 --> 00:57:04,133 そうですか (堀井さん)はい 1216 00:57:05,166 --> 00:57:07,166 疲れを知らない! 1217 00:57:07,266 --> 00:57:08,700 これは でかいですね 1218 00:57:12,000 --> 00:57:13,933 そうですよね 1219 00:57:14,033 --> 00:57:16,566 さあ 一方こちら 職人さんでございます 1220 00:57:16,666 --> 00:57:18,866 料理を始めて すぐに こう 1221 00:57:18,966 --> 00:57:19,933 はもの骨切りを することは 1222 00:57:20,033 --> 00:57:20,700 なかなか できないわけで 1223 00:57:20,700 --> 00:57:21,566 なかなか できないわけで (河谷さん) なかなか できませんね 1224 00:57:21,566 --> 00:57:21,866 (河谷さん) なかなか できませんね 1225 00:57:24,133 --> 00:57:25,800 (辻)かあ~! 1226 00:57:26,700 --> 00:57:28,500 ナメとる 企画ですよね 1227 00:57:29,400 --> 00:57:30,566 (ナレーター) ルールは… 1228 00:57:34,900 --> 00:57:37,366 (ナレーター) 両者が持参した はもであるため― 1229 00:57:37,466 --> 00:57:40,333 絞め方の違いで 色が異なりますが― 1230 00:57:40,433 --> 00:57:42,166 条件は同じ 1231 00:57:44,200 --> 00:57:47,100 (ナレーター)では ここで あなたに質問― 1232 00:57:47,666 --> 00:57:50,500 骨切り歴 35年の料理人と― 1233 00:57:50,933 --> 00:57:53,933 こちらの はもの骨切り機械… 1234 00:58:00,433 --> 00:58:01,333 (増田)地井さん 1235 00:58:01,433 --> 00:58:04,233 速く切るということだけで いうならば― 1236 00:58:04,333 --> 00:58:05,066 機械でしょう 1237 00:58:05,066 --> 00:58:05,533 機械でしょう (増田) キャリア35年ですよ? 職人さんの方は 1238 00:58:05,533 --> 00:58:06,533 (増田) キャリア35年ですよ? 職人さんの方は 1239 00:58:06,533 --> 00:58:07,433 (増田) キャリア35年ですよ? 職人さんの方は ええ 1240 00:58:07,433 --> 00:58:07,533 (増田) キャリア35年ですよ? 職人さんの方は 1241 00:58:07,533 --> 00:58:08,100 (増田) キャリア35年ですよ? 職人さんの方は じゃないと 機械を 作る意味がないでしょ 1242 00:58:08,100 --> 00:58:09,766 じゃないと 機械を 作る意味がないでしょ 1243 00:58:10,300 --> 00:58:11,366 (増田)萬田さん 1244 00:58:11,466 --> 00:58:12,700 (萬田) 多分 10匹になると 1245 00:58:12,800 --> 00:58:14,033 機械の方が 速くなったりするかなと 1246 00:58:14,133 --> 00:58:14,933 思うんですけれども 1247 00:58:15,033 --> 00:58:18,066 3匹くらいだったら あの料理人の方が 1248 00:58:18,166 --> 00:58:20,466 頑張ってくれるんじゃ ないかと思います 1249 00:58:21,533 --> 00:58:22,966 (ナレーター) さあ 果たして― 1250 00:58:23,066 --> 00:58:24,800 勝つのは どっち? 1251 00:58:27,133 --> 00:58:28,800 用意 スタート! 1252 00:58:28,900 --> 00:58:30,933 さあ! 1枚目いきます― 1253 00:58:31,666 --> 00:58:33,366 1匹目に 突入します― 1254 00:58:33,466 --> 00:58:35,533 さあ 早くも 1255 00:58:35,633 --> 00:58:37,966 こちらの 〝骨切り以蔵〞の方には 1256 00:58:38,066 --> 00:58:39,600 ゆっくりと 入っていきました― 1257 00:58:39,700 --> 00:58:40,766 そして 今― 1258 00:58:41,133 --> 00:58:42,533 ちょっとずつで ありますが― 1259 00:58:42,633 --> 00:58:44,133 旋盤が この はもに― 1260 00:58:44,233 --> 00:58:45,766 食らいついて いきました― 1261 00:58:45,866 --> 00:58:48,300 さあ! そして 職人 1262 00:58:48,566 --> 00:58:49,666 おお 速い! 1263 00:58:49,766 --> 00:58:51,600 もう 早くも― 1264 00:58:51,700 --> 00:58:53,333 3センチから 10センチ― 1265 00:58:53,433 --> 00:58:55,333 うわあ!― 1266 00:58:55,633 --> 00:58:57,566 いい音がして まいります― 1267 00:58:57,800 --> 00:58:59,766 さあ! 〝骨切り以蔵〞の方は― 1268 00:58:59,866 --> 00:59:02,266 何の変化も ありません― 1269 00:59:02,366 --> 00:59:03,866 〝やることをやる〞 という― 1270 00:59:04,433 --> 00:59:06,000 その 自分自身の― 1271 00:59:06,100 --> 00:59:07,966 精いっぱいの 気持ちを― 1272 00:59:08,066 --> 00:59:09,366 あー 応援が 今 いました! 1273 00:59:09,366 --> 00:59:09,600 あー 応援が 今 いました! (男性)頑張れ! 1274 00:59:09,600 --> 00:59:09,700 (男性)頑張れ! 1275 00:59:09,700 --> 00:59:10,333 (男性)頑張れ! (辻)あー 早くも出来上がった― 1276 00:59:10,333 --> 00:59:11,266 (辻)あー 早くも出来上がった― 1277 00:59:11,366 --> 00:59:12,400 速い!― 1278 00:59:12,500 --> 00:59:13,800 速い! 1279 00:59:13,900 --> 00:59:15,966 そして きれいであります! 1280 00:59:16,500 --> 00:59:17,233 (ナレーター) これぞ― 1281 00:59:17,333 --> 00:59:20,066 この道35年の 成せる技― 1282 00:59:20,666 --> 00:59:23,200 はもに包丁を入れる 回数は― 1283 00:59:23,300 --> 00:59:25,766 10秒間に16回 1284 00:59:25,866 --> 00:59:28,266 (辻)谷河吉巳の手に かかってしまうと― 1285 00:59:28,366 --> 00:59:30,866 はもも もう お手上げ状態か?― 1286 00:59:30,966 --> 00:59:33,033 さあ 今1匹目が 1287 00:59:33,133 --> 00:59:35,033 あとは この時間との勝負! 1288 00:59:35,133 --> 00:59:37,400 (ナレーター) その差 20秒― 1289 00:59:37,833 --> 00:59:41,133 3匹早切り勝負を 制するのは― 1290 00:59:41,500 --> 00:59:42,900 疲れ知らずの 機械か― 1291 00:59:43,300 --> 00:59:44,366 それとも― 1292 00:59:44,466 --> 00:59:46,600 職人さん なのでしょうか? 1293 00:59:46,700 --> 00:59:49,300 (増田)ただ 職人さんも 人間ですからね 1294 00:59:53,066 --> 00:59:54,033 (増田)確かに その匹数が― 1295 00:59:54,133 --> 00:59:54,733 ひとつポイントには なりそう 1296 00:59:54,733 --> 00:59:55,633 ひとつポイントには なりそう さあ この 〝骨切り以蔵〞は― 1297 00:59:55,633 --> 00:59:55,966 さあ この 〝骨切り以蔵〞は― 1298 00:59:56,066 --> 00:59:56,966 どうだ?― 1299 00:59:57,333 --> 00:59:59,233 24時間 働いても― 1300 00:59:59,633 --> 01:00:03,433 全く疲れないという この 〝骨切り以蔵〞 1301 01:00:03,533 --> 01:00:04,966 (ナレーター) 速さと正確さ― 1302 01:00:05,700 --> 01:00:06,633 そして― 1303 01:00:06,733 --> 01:00:09,466 体力が問われる この勝負 1304 01:00:09,866 --> 01:00:11,366 2匹目 2匹目! 1305 01:00:11,466 --> 01:00:12,133 2匹目! 1306 01:00:12,233 --> 01:00:14,033 おーっと 速い! 速い!― 1307 01:00:14,133 --> 01:00:14,900 名人 速い!― 1308 01:00:15,466 --> 01:00:16,733 名人 速い!― 1309 01:00:16,833 --> 01:00:18,100 大将 速い! 1310 01:00:18,200 --> 01:00:19,833 職人が 一歩リードして― 1311 01:00:19,933 --> 01:00:21,833 3匹目に突入して まいりました 1312 01:00:21,933 --> 01:00:24,033 (ナレーター) 疲れ知らずの機械― 1313 01:00:24,133 --> 01:00:27,033 2匹目 終了時 その差は縮まり― 1314 01:00:27,133 --> 01:00:28,933 僅か10秒差― 1315 01:00:29,933 --> 01:00:32,300 開始から 4分が経過― 1316 01:00:32,400 --> 01:00:35,200 その差は ほぼ なくなっていました― 1317 01:00:35,300 --> 01:00:36,900 あとは体力勝負― 1318 01:00:37,800 --> 01:00:39,533 逃げる職人― 1319 01:00:40,466 --> 01:00:41,900 追う機械 1320 01:00:42,000 --> 01:00:42,833 (黒谷)頑張って 1321 01:00:42,933 --> 01:00:43,666 (増田)〝骨切り以蔵〞 迫ってきました 1322 01:00:43,666 --> 01:00:44,700 (増田)〝骨切り以蔵〞 迫ってきました (辻)うわー! 1323 01:00:44,966 --> 01:00:46,966 もう間もなく この対決が 終了してしまう!― 1324 01:00:47,066 --> 01:00:48,566 どこまでいけるか 〝骨切り以蔵〞! 1325 01:00:48,566 --> 01:00:49,166 どこまでいけるか 〝骨切り以蔵〞! (増田)きわどい 勝負になりそう― 1326 01:00:49,166 --> 01:00:50,466 (増田)きわどい 勝負になりそう― 1327 01:00:51,733 --> 01:00:52,833 料理人か? 機械か? 1328 01:00:52,833 --> 01:00:54,466 料理人か? 機械か? (辻)さあ 1匹 1匹! 1329 01:00:54,566 --> 01:00:55,833 一筋 一筋! 1330 01:00:55,933 --> 01:00:57,166 丁寧に丹念に― 1331 01:00:57,266 --> 01:01:00,066 今 谷河 最後の一筋!― 1332 01:01:00,166 --> 01:01:03,166 ここで 終了であります― 1333 01:01:03,266 --> 01:01:06,100 あー 来た! ギリギリ来た!― 1334 01:01:08,033 --> 01:01:09,266 ええっ! 1335 01:01:10,333 --> 01:01:10,933 (堀井さん) 以蔵 頑張りました! 1336 01:01:10,933 --> 01:01:12,066 (堀井さん) 以蔵 頑張りました! 1337 01:01:10,933 --> 01:01:12,066 (辻)ギリギリ!― 1338 01:01:12,066 --> 01:01:12,366 (辻)ギリギリ!― 1339 01:01:12,466 --> 01:01:15,400 今 タッチの差では ありますが… 1340 01:01:17,000 --> 01:01:18,500 (増田)勝ったのは 料理人です― 1341 01:01:18,600 --> 01:01:19,766 谷河さんです 1342 01:01:19,966 --> 01:01:21,466 (ナレーター) 僅か1秒差で― 1343 01:01:21,566 --> 01:01:23,500 職人さん 勝利― 1344 01:01:23,800 --> 01:01:24,600 しかし― 1345 01:01:24,700 --> 01:01:27,866 キャリア35年の 職人さんを相手に― 1346 01:01:27,966 --> 01:01:30,200 機械は大健闘です 1347 01:01:30,766 --> 01:01:32,900 (辻)勝因は どんなところに あると思います? 1348 01:01:33,000 --> 01:01:33,833 まあ それは… 1349 01:01:35,100 --> 01:01:36,933 (辻)経験ですね 1350 01:01:38,300 --> 01:01:40,433 (辻) 下積み ないからね! 1351 01:01:45,000 --> 01:01:47,200 まあ 負けたね この敗因というのも何ですが… 1352 01:01:48,733 --> 01:01:50,166 (辻)おい おい おい! 1353 01:01:50,266 --> 01:01:51,566 これ 大事なとこですよ 1354 01:01:51,666 --> 01:01:53,033 (東)すごい 1355 01:01:53,133 --> 01:01:55,000 (増田)いや 見事な 接戦でございました― 1356 01:01:55,100 --> 01:01:56,800 勝ったのは 僅差 タッチの差で 1357 01:01:56,900 --> 01:01:58,533 料理人で ございました― 1358 01:01:58,800 --> 01:02:01,700 萬田さん 牧田さん 東さん 正解です 1359 01:02:01,800 --> 01:02:03,633 だけど あと1匹だったら 1360 01:02:03,733 --> 01:02:05,000 もう… ねえ ちょっと 1361 01:02:05,266 --> 01:02:07,200 逆転してる可能性 ありますね 1362 01:02:07,300 --> 01:02:08,966 (萬田)やばいわね 1363 01:02:13,700 --> 01:02:15,166 (ナレーター) 風光明美な この町に― 1364 01:02:15,266 --> 01:02:17,233 すごい機械が あります― 1365 01:02:19,300 --> 01:02:22,333 その機械は この港にあるとのこと 1366 01:02:22,333 --> 01:02:23,066 その機械は この港にあるとのこと 1367 01:02:22,333 --> 01:02:23,066 (増田) よく見てくださいよ 1368 01:02:23,066 --> 01:02:24,266 (増田) よく見てくださいよ 1369 01:02:24,400 --> 01:02:26,300 (ナレーター) 早速 探してみると… 1370 01:02:27,400 --> 01:02:28,366 (増田)こっちです 1371 01:02:29,066 --> 01:02:31,966 (ナレーター) 何やら 変わった機械を発見 1372 01:02:33,466 --> 01:02:36,033 (ナレーター) ここで あなたに質問― 1373 01:02:37,233 --> 01:02:39,033 小さなタイヤ― 1374 01:02:40,133 --> 01:02:42,600 そして 上に スクリューが付いた― 1375 01:02:42,700 --> 01:02:44,700 奇妙な形の この機械― 1376 01:02:45,633 --> 01:02:48,300 一体 何をする 機械でしょうか? 1377 01:02:50,066 --> 01:02:50,833 (東)えー 1378 01:02:50,933 --> 01:02:51,866 (増田) 大きさで言ったら 1379 01:02:51,966 --> 01:02:53,466 腕で抱えられる ぐらいでしょうか 1380 01:02:53,566 --> 01:02:55,000 (東) そんなもんなんだ? 1381 01:02:55,266 --> 01:02:57,966 (増田)で 奥に 港が見えましたからね― 1382 01:02:58,066 --> 01:02:59,366 まあ ああいう所で 使うんだろうな― 1383 01:02:59,466 --> 01:03:00,700 というのは 想像できますけど 1384 01:03:00,800 --> 01:03:01,766 (牧田)進む意味が あるんですよね? 1385 01:03:01,866 --> 01:03:02,533 これって 1386 01:03:02,633 --> 01:03:04,200 (増田)ねえ タイヤで動いてましたね 1387 01:03:04,300 --> 01:03:04,966 うーん… 1388 01:03:05,066 --> 01:03:06,033 (東)あれが だからね 1389 01:03:06,133 --> 01:03:07,400 あの 後ろに 付いてるのが 1390 01:03:07,500 --> 01:03:08,800 何なんだろう? 1391 01:03:09,533 --> 01:03:11,733 (地井) ちょっと後ろの方に パンすれば… 1392 01:03:11,833 --> 01:03:13,033 (増田)〝パン〞とか 言わないでください 1393 01:03:13,133 --> 01:03:14,033 カメラ ひょっと パンするとか… 1394 01:03:14,133 --> 01:03:16,000 (増田)これだからね 芸能人は困るんですよ 1395 01:03:16,100 --> 01:03:17,133 (一同の笑い声) 1396 01:03:17,233 --> 01:03:18,933 (増田)まあ 海で使うものです 1397 01:03:19,033 --> 01:03:20,033 (東)まあ そりゃそうだろうね 1398 01:03:20,133 --> 01:03:22,433 (地井)海で使うもの? 1399 01:03:22,533 --> 01:03:24,533 (増田)では 全員 答えをお出しください 1400 01:03:26,900 --> 01:03:28,533 注目の地井さん どうぞ 1401 01:03:28,633 --> 01:03:31,166 魚を入れる ボックスがあるだろ? 1402 01:03:31,266 --> 01:03:33,033 そこにバーンと 氷水を入れて 1403 01:03:33,133 --> 01:03:35,866 魚の上に 載っけるときにね 1404 01:03:35,966 --> 01:03:37,933 その 水と共に 氷を飛ばすんだよ 1405 01:03:38,033 --> 01:03:38,933 (増田)ほう 1406 01:03:39,033 --> 01:03:40,400 〝ほう〞って そうなんだよ― 1407 01:03:41,466 --> 01:03:43,400 〝ほう〞って何だよ 俺 一生懸命 答えて… 1408 01:03:43,566 --> 01:03:45,366 〝ほう〞ってのは 何なんだよ! お前 1409 01:03:46,233 --> 01:03:46,900 いやあ… 1410 01:03:47,000 --> 01:03:50,100 〝ほう〞って… 初めてだよ そんな 1411 01:03:50,200 --> 01:03:51,666 一生懸命… 〝ほう ほう〞って 1412 01:03:51,666 --> 01:03:52,133 一生懸命… 〝ほう ほう〞って (スタッフの笑い声) 1413 01:03:52,133 --> 01:03:52,433 (スタッフの笑い声) 1414 01:03:52,433 --> 01:03:53,533 (スタッフの笑い声) (地井)孫かよ 1415 01:03:53,633 --> 01:03:54,800 さあ 萬田さんです 1416 01:03:54,900 --> 01:03:56,533 船底とか… 1417 01:03:57,066 --> 01:03:58,466 (増田)船底? (萬田)うーん… 1418 01:03:58,566 --> 01:04:00,100 何かの汚れを取る 1419 01:04:00,200 --> 01:04:02,000 (増田)うん… はい 牧田さん 1420 01:04:02,100 --> 01:04:02,800 (牧田)水槽… 1421 01:04:02,900 --> 01:04:03,866 魚の入ってる水槽に 1422 01:04:03,966 --> 01:04:05,766 こう… それを ぶち込んで 1423 01:04:05,933 --> 01:04:08,133 こう… スクリューを かけることによって… 1424 01:04:08,233 --> 01:04:09,566 笑ってるぞ おい― 1425 01:04:09,800 --> 01:04:11,433 相手にしてないぜ 1426 01:04:11,733 --> 01:04:13,200 それで そのスクリューで 1427 01:04:13,300 --> 01:04:15,133 多分 大きい魚と 小さい魚が 1428 01:04:15,233 --> 01:04:16,633 こう… 分かれるわけですよ 1429 01:04:16,733 --> 01:04:18,100 (増田)はい… ああ そうですか 1430 01:04:18,200 --> 01:04:19,233 (牧田)それで 大小を分けるっていう 1431 01:04:19,333 --> 01:04:21,066 は~ へえ 1432 01:04:21,166 --> 01:04:22,400 何か文句ありますか? 1433 01:04:22,533 --> 01:04:22,966 (スタッフの笑い声) 1434 01:04:22,966 --> 01:04:24,400 (スタッフの笑い声) (萬田)いいねえ 1435 01:04:25,000 --> 01:04:26,333 (増田) 文句はないですけど 1436 01:04:26,433 --> 01:04:27,766 じゃあ 続いて 黒谷さん 1437 01:04:27,866 --> 01:04:29,600 私 萬田さんと 同じで― 1438 01:04:29,766 --> 01:04:30,966 〝汚れを飛ばす〞 1439 01:04:31,066 --> 01:04:32,733 こう… 水か風か― 1440 01:04:32,833 --> 01:04:34,300 ちょっと 分かんないんですけど― 1441 01:04:34,300 --> 01:04:36,366 ちょっと 分かんないんですけど― (増田)そこは やっぱ 絞った方がいいでしょうね 1442 01:04:36,466 --> 01:04:38,233 水で… 水でいきます 1443 01:04:38,233 --> 01:04:38,733 水で… 水でいきます (増田)水でいいですか? 1444 01:04:38,733 --> 01:04:38,833 (増田)水でいいですか? 1445 01:04:38,833 --> 01:04:39,533 (増田)水でいいですか? はい 水 1446 01:04:39,533 --> 01:04:39,900 はい 水 1447 01:04:40,000 --> 01:04:40,833 (増田)東さん 1448 01:04:40,933 --> 01:04:42,533 (東)海水をきれいに するっていうか 1449 01:04:42,633 --> 01:04:44,233 魚を健康にするために… 1450 01:04:44,333 --> 01:04:48,500 そうすると 空気が 混ざるっていうか 1451 01:04:48,600 --> 01:04:50,566 そういうことかなと 思ったんですよね 1452 01:04:52,666 --> 01:04:55,066 (ナレーター) 機械の後をついていくと― 1453 01:04:55,333 --> 01:04:57,800 たどりついた先には船が 1454 01:04:58,100 --> 01:05:04,166 ♪~ 1455 01:05:15,566 --> 01:05:18,033 (ナレーター) やがて 船が到着したのは― 1456 01:05:18,133 --> 01:05:21,300 大きな網が広げられた場所 1457 01:05:21,700 --> 01:05:22,600 (地井)何の養殖だ? 1458 01:05:22,700 --> 01:05:24,800 (ナレーター) 網の中には無数の魚が 1459 01:05:24,800 --> 01:05:25,800 (ナレーター) 網の中には無数の魚が 1460 01:05:24,800 --> 01:05:25,800 (増田) 結構 大きな魚ですね 1461 01:05:29,800 --> 01:05:31,400 (ナレーター) そう ここは… 1462 01:05:34,266 --> 01:05:36,600 (ナレーター) すると 機械は養殖場の中へ― 1463 01:05:37,366 --> 01:05:39,766 果たして その正体とは? 1464 01:05:45,700 --> 01:05:47,766 (ナレーター) 網の中に入ると…― 1465 01:05:50,633 --> 01:05:54,100 爆音とともに ものすごい水しぶきを上げ― 1466 01:05:54,200 --> 01:05:55,966 動き始めました 1467 01:05:56,600 --> 01:05:59,100 (スタッフ) これは 何の機械なんですか? 1468 01:05:59,200 --> 01:06:00,500 (男性)これはですね… 1469 01:06:05,400 --> 01:06:06,200 (スタッフ) 〝せんすいくん〞? 1470 01:06:06,200 --> 01:06:06,666 (スタッフ) 〝せんすいくん〞? (男性)はい 1471 01:06:06,666 --> 01:06:07,166 (男性)はい 1472 01:06:08,033 --> 01:06:10,133 (ナレーター)まず スクリューを回転させ― 1473 01:06:10,233 --> 01:06:11,300 その勢いで― 1474 01:06:11,400 --> 01:06:13,600 ボディーを 網に押しつけます― 1475 01:06:14,700 --> 01:06:17,100 そして 網の上を動きながら― 1476 01:06:17,200 --> 01:06:18,900 ゴミを掃除していくのです― 1477 01:06:19,166 --> 01:06:20,466 でも どうやって― 1478 01:06:20,566 --> 01:06:23,233 汚れを取り除いて いるのでしょうか?― 1479 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 その秘密が こちら― 1480 01:06:26,300 --> 01:06:27,966 機械の底に 付いている― 1481 01:06:28,066 --> 01:06:29,700 水の噴射機― 1482 01:06:30,200 --> 01:06:32,066 これを 回転させながら― 1483 01:06:32,166 --> 01:06:33,833 強烈な水を 噴射し― 1484 01:06:33,933 --> 01:06:35,300 掃除するのです― 1485 01:06:36,733 --> 01:06:38,700 こうして 〝せんすいくん〞は― 1486 01:06:38,800 --> 01:06:40,700 網を直角に 曲がり― 1487 01:06:40,800 --> 01:06:42,500 まさにスパイダーマンの ように― 1488 01:06:42,600 --> 01:06:44,666 水中をぐるぐる 回りながら― 1489 01:06:45,233 --> 01:06:48,166 自動で網を 掃除していくのです― 1490 01:06:50,200 --> 01:06:52,966 “せんすいくん”の通った 後と前では― 1491 01:06:53,066 --> 01:06:55,400 その違いは 一目瞭然― 1492 01:06:55,500 --> 01:06:57,433 こんなにも違うのです― 1493 01:06:59,433 --> 01:07:02,133 自動の お掃除マシンだけあって― 1494 01:07:02,233 --> 01:07:03,466 作業の様子は― 1495 01:07:03,600 --> 01:07:07,233 備え付けのカメラで 逐一 見ることができます― 1496 01:07:07,966 --> 01:07:11,233 というわけで 正解は… 1497 01:07:13,533 --> 01:07:14,533 (ナレーター) その名も― 1498 01:07:14,633 --> 01:07:15,700 〝せんすいくん〞 1499 01:07:15,700 --> 01:07:16,300 〝せんすいくん〞 (増田)いや~ お見それしました 1500 01:07:16,300 --> 01:07:17,333 (増田)いや~ お見それしました 1501 01:07:17,333 --> 01:07:17,500 (増田)いや~ お見それしました 1502 01:07:17,333 --> 01:07:17,500 (ナレーター)養殖の網は― 1503 01:07:17,500 --> 01:07:18,800 (ナレーター)養殖の網は― 1504 01:07:18,900 --> 01:07:21,500 外からでは よく分かりませんが― 1505 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 海の中から見ると― 1506 01:07:23,700 --> 01:07:26,733 大量の藻や貝が へばりついており― 1507 01:07:26,833 --> 01:07:30,466 まめに掃除しないと 潮の流れが遮られ― 1508 01:07:31,000 --> 01:07:32,433 網の中の魚が― 1509 01:07:32,533 --> 01:07:34,500 病気に なってしまいます― 1510 01:07:35,833 --> 01:07:37,700 以前は 専門のダイバーが― 1511 01:07:38,366 --> 01:07:40,166 高圧洗浄機を 使って― 1512 01:07:40,266 --> 01:07:42,166 網を 掃除していました― 1513 01:07:42,266 --> 01:07:43,233 しかし― 1514 01:07:43,333 --> 01:07:45,800 ダイバーの体への 負担が大きく― 1515 01:07:46,000 --> 01:07:48,633 更に時間も かかることから― 1516 01:07:48,733 --> 01:07:50,066 日本の知恵が― 1517 01:07:50,166 --> 01:07:52,800 この〝せんすいくん〞を 生んだのです 1518 01:07:53,966 --> 01:07:56,600 (スタッフ)“せんすいくん”が できたおかげで… 1519 01:07:58,266 --> 01:07:59,333 そうですね… 1520 01:08:07,033 --> 01:08:07,700 (スタッフ) じゃあ 3倍ですか? 1521 01:08:07,800 --> 01:08:08,466 そうです 1522 01:08:08,566 --> 01:08:09,766 (スタッフ) 〝せんすいくん〞… 1523 01:08:10,133 --> 01:08:11,666 カワイイというか… 1524 01:08:16,899 --> 01:08:19,300 (ナレーター)ちなみに この〝せんすいくん―〞 1525 01:08:19,399 --> 01:08:21,033 1台のお値段は― 1526 01:08:21,133 --> 01:08:23,399 およそ1,500万円 だそうです 1527 01:08:23,500 --> 01:08:24,433 (増田)というわけで― 1528 01:08:24,533 --> 01:08:26,500 女性陣 お二人 正解にしましょう 1529 01:08:26,833 --> 01:08:28,966 (萬田)やった! (黒谷)うれしい 1530 01:08:29,666 --> 01:08:30,766 (増田)船底では ありませんでしたが 1531 01:08:30,866 --> 01:08:32,466 (萬田)船底って 誰も言ってないですよね 1532 01:08:33,133 --> 01:08:34,600 (地井)ほんとだよね 誰も言ってないよ 1533 01:08:34,700 --> 01:08:35,833 (増田) 言ってないですかね? 1534 01:08:35,933 --> 01:08:37,600 (地井)言ってないよ 君が勝手に思ってるだけ 1535 01:08:37,600 --> 01:08:38,600 (地井)言ってないよ 君が勝手に思ってるだけ 1536 01:08:37,600 --> 01:08:38,600 (一同の笑い声) 1537 01:08:38,600 --> 01:08:39,633 (一同の笑い声) 1538 01:08:39,766 --> 01:08:41,200 誰も言ってないよ 1539 01:08:45,100 --> 01:08:45,833 (ナレーター) この町にも― 1540 01:08:45,933 --> 01:08:48,000 すごい機械が ありました 1541 01:08:53,933 --> 01:08:55,033 (大石さん)これです 1542 01:08:55,366 --> 01:08:57,933 (ナレーター) こちらが そのすごい機械 1543 01:08:58,700 --> 01:08:59,966 その名も… 1544 01:09:01,433 --> 01:09:03,100 (ナレーター) スーパーなどで 売るために― 1545 01:09:03,200 --> 01:09:06,266 魚を切り身にする 機械なのです 1546 01:09:13,733 --> 01:09:16,200 (ナレーター)この機械 コンピューターに― 1547 01:09:16,300 --> 01:09:19,066 希望の大きさや 重さを打ち込めば― 1548 01:09:19,166 --> 01:09:23,333 その状態に切り分けて 出てくるという優れもの― 1549 01:09:24,566 --> 01:09:26,800 機械の中に入った魚は― 1550 01:09:26,899 --> 01:09:29,466 4つのセンサーと 小型のカメラで― 1551 01:09:29,566 --> 01:09:32,633 瞬時に 形と重さが 認識されます― 1552 01:09:37,200 --> 01:09:40,733 そして このデータが 刃に送信されると― 1553 01:09:40,833 --> 01:09:44,800 刃が そのデータに応じて 角度を微妙に変え― 1554 01:09:44,899 --> 01:09:47,033 切断を始めていくのです― 1555 01:09:47,633 --> 01:09:50,200 その見事な さばきっぷりから― 1556 01:09:50,300 --> 01:09:53,333 “スーパーイタサン”という 名前が付きました― 1557 01:09:54,800 --> 01:09:57,866 仕上がりの形は ほぼ同じ― 1558 01:09:58,300 --> 01:09:59,700 ということで… 1559 01:10:00,266 --> 01:10:02,133 (辻)職人 対 機械 1560 01:10:02,233 --> 01:10:04,733 鮭(さけ)の切り身対決! 1561 01:10:04,833 --> 01:10:05,233 わあ! 来ました 1562 01:10:05,233 --> 01:10:06,966 わあ! 来ました (拍手) 1563 01:10:07,366 --> 01:10:09,100 この機械にですね 1564 01:10:09,200 --> 01:10:11,666 挑戦する人の顔が見てみたい 1565 01:10:12,933 --> 01:10:13,766 あっ! 1566 01:10:15,833 --> 01:10:18,266 (ナレーター)焼津(やいづ)で 大正時代から続く― 1567 01:10:18,366 --> 01:10:20,733 魚屋さんの3代目… 1568 01:10:24,066 --> 01:10:26,700 (ナレーター) この世界に入ったのは 15歳― 1569 01:10:27,333 --> 01:10:29,566 3本の包丁を駆使し― 1570 01:10:29,666 --> 01:10:31,933 大物から小魚まで― 1571 01:10:32,033 --> 01:10:36,566 お客のニーズに合わせ 自在にさばく その腕前は― 1572 01:10:36,666 --> 01:10:37,366 焼津屈指 1573 01:10:37,366 --> 01:10:37,966 焼津屈指 1574 01:10:37,366 --> 01:10:37,966 (増田) 大きなものから― 1575 01:10:37,966 --> 01:10:38,300 (増田) 大きなものから― 1576 01:10:38,400 --> 01:10:39,633 こういう 細かい作業まで― 1577 01:10:39,733 --> 01:10:41,033 包丁を 使い分けてるんですね 1578 01:10:41,033 --> 01:10:41,866 包丁を 使い分けてるんですね 1579 01:10:41,033 --> 01:10:41,866 どんな お気持ちですか? 今 1580 01:10:41,866 --> 01:10:42,600 どんな お気持ちですか? 今 1581 01:10:42,700 --> 01:10:43,833 (前田(まえだ)さん)いやあ… 1582 01:10:52,233 --> 01:10:53,633 (辻)なるほどね 1583 01:10:54,600 --> 01:10:55,900 (ナレーター) ルールは… 1584 01:11:04,400 --> 01:11:06,266 (ナレーター)職人と機械― 1585 01:11:06,366 --> 01:11:08,933 どちらに軍配が 上がるのでしょうか? 1586 01:11:09,033 --> 01:11:11,166 用意 スタート! 1587 01:11:11,533 --> 01:11:13,300 さあ! 始まりました― 1588 01:11:13,400 --> 01:11:14,633 切り身を持った名人― 1589 01:11:14,766 --> 01:11:18,066 何しろ 創業が大正時代の― 1590 01:11:18,166 --> 01:11:19,800 老舗の魚屋さんで ございます― 1591 01:11:19,900 --> 01:11:21,266 おじいさんの 時代から― 1592 01:11:21,366 --> 01:11:23,733 この焼津で 生きてまいりました― 1593 01:11:23,833 --> 01:11:25,866 そのメンツと プライドがあります!― 1594 01:11:25,966 --> 01:11:28,200 さあ 10等分であります― 1595 01:11:28,300 --> 01:11:29,066 10等分― 1596 01:11:29,166 --> 01:11:30,233 あ 速い! 1597 01:11:30,333 --> 01:11:32,233 速い! もう 早くも― 1598 01:11:32,333 --> 01:11:34,266 半身1枚が 終わりました! 1599 01:11:34,366 --> 01:11:36,400 一方… あ! 大石さんの方は?― 1600 01:11:36,500 --> 01:11:38,033 この〝スーパー イタサン〞に― 1601 01:11:38,133 --> 01:11:39,133 え? 何ですか?― 1602 01:11:39,233 --> 01:11:41,266 これ インプット させてるの? 1603 01:11:42,133 --> 01:11:45,100 この時間が もったいないですね~ 1604 01:11:45,200 --> 01:11:47,466 インプット させております― 1605 01:11:47,633 --> 01:11:48,766 さあ そして 今― 1606 01:11:48,866 --> 01:11:52,100 “スーパーイタサン”の ベルトコンベヤーに― 1607 01:11:52,200 --> 01:11:54,000 1枚 載せられました― 1608 01:11:54,100 --> 01:11:55,700 うわー すごい音が 聞こえてきました― 1609 01:11:55,800 --> 01:11:57,733 うわ さばいている!― 1610 01:11:58,166 --> 01:11:59,133 あらら…― 1611 01:11:59,233 --> 01:12:00,233 あややや!― 1612 01:12:00,333 --> 01:12:03,533 機械が パンパンパンと 切っているではありませんか 1613 01:12:05,033 --> 01:12:08,666 (ナレーター) 半身1枚当たり およそ15秒― 1614 01:12:08,766 --> 01:12:11,500 長年の勘と 手先の感覚で― 1615 01:12:11,600 --> 01:12:14,200 早くも 3枚目に突入― 1616 01:12:16,466 --> 01:12:18,500 一方 〝スーパー イタサン〞は― 1617 01:12:18,600 --> 01:12:20,433 最初こそ データの打ち込みに― 1618 01:12:20,533 --> 01:12:22,400 時間が かかるものの― 1619 01:12:22,500 --> 01:12:24,400 一度 打ち込んでしまえば― 1620 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 あとは 機械に 流すだけで― 1621 01:12:26,766 --> 01:12:28,933 1枚当たり 10秒でカット― 1622 01:12:29,033 --> 01:12:31,866 つまり ここからが 速いんです 1623 01:12:33,433 --> 01:12:35,100 (辻)わあ! すごい すごい― 1624 01:12:35,200 --> 01:12:36,666 うわあ これは あっという間の― 1625 01:12:36,766 --> 01:12:38,233 出来事でございます― 1626 01:12:38,900 --> 01:12:41,500 これで どのぐらいですか? 1627 01:12:42,200 --> 01:12:43,900 (辻)もう 3枚 終わっちゃったの?― 1628 01:12:44,000 --> 01:12:45,300 もう 3枚 終わりました 1629 01:12:45,900 --> 01:12:47,366 (ナレーター) 〝スーパー イタサン〞の― 1630 01:12:47,466 --> 01:12:49,800 脅威の追い上げを ものともせず― 1631 01:12:49,900 --> 01:12:52,433 冷静に作業を進める 前田さん― 1632 01:12:52,533 --> 01:12:54,066 まさに 接戦― 1633 01:12:54,166 --> 01:12:57,100 どちらが勝つのか 全く分かりません 1634 01:12:57,200 --> 01:12:59,966 (辻) すばらしい角度で 切り身を― 1635 01:13:00,133 --> 01:13:02,066 サク サク サクッと 切っている!― 1636 01:13:02,166 --> 01:13:05,266 一方の… あ! 前田さんの方は― 1637 01:13:05,366 --> 01:13:07,166 最後の半身!― 1638 01:13:07,266 --> 01:13:09,933 半身に突入している 前田さん!― 1639 01:13:10,033 --> 01:13:11,500 できましたか?― 1640 01:13:11,600 --> 01:13:13,533 今 できましたー! 1641 01:13:13,533 --> 01:13:13,766 今 できましたー! (東)よっしゃー! 1642 01:13:13,766 --> 01:13:15,366 (東)よっしゃー! 1643 01:13:15,500 --> 01:13:16,666 (辻) さあ! そして 今― 1644 01:13:16,766 --> 01:13:18,966 〝スーパーイタサン〞も 終了― 1645 01:13:19,066 --> 01:13:21,166 ということで 両者 終了いたしましたが… 1646 01:13:26,066 --> 01:13:26,833 (ナレーター) 両者とも― 1647 01:13:26,933 --> 01:13:28,833 見事な さばきっぷり― 1648 01:13:28,933 --> 01:13:29,766 では― 1649 01:13:29,866 --> 01:13:31,366 一切れ 一切れの 重さの方は― 1650 01:13:31,466 --> 01:13:32,933 どうでしょうか? 1651 01:13:34,500 --> 01:13:35,933 ちょっと見ていいですかね はい― 1652 01:13:38,600 --> 01:13:40,866 およそ49ぐらい― 1653 01:13:40,966 --> 01:13:41,766 それで?― 1654 01:13:43,033 --> 01:13:44,733 51ぐらい?― 1655 01:13:45,400 --> 01:13:48,433 誤差は 2グラム程度ですね― 1656 01:13:48,533 --> 01:13:50,500 恐れ入りましたですね 1657 01:13:50,600 --> 01:13:53,933 いかが思われました? 名人の この包丁さばき 1658 01:13:56,533 --> 01:13:58,100 (一同の笑い声) 1659 01:13:59,700 --> 01:14:01,166 (ナレーター) 千葉県 柏(かしわ)市の― 1660 01:14:01,266 --> 01:14:03,233 こちらの工場にも― 1661 01:14:03,333 --> 01:14:07,033 一人の日本人が作った すごい機械が― 1662 01:14:07,133 --> 01:14:09,233 その機械とは 一体? 1663 01:14:11,333 --> 01:14:12,833 (小林(こばやし)さん)はい これです 1664 01:14:13,733 --> 01:14:16,300 (ナレーター) こちらが その すごい機械― 1665 01:14:16,866 --> 01:14:20,366 見たところ 意外に形はコンパクト 1666 01:14:24,266 --> 01:14:26,733 (ナレーター) ここで あなたに質問― 1667 01:14:26,833 --> 01:14:27,800 これは 一体― 1668 01:14:27,900 --> 01:14:29,900 何をする 機械でしょうか? 1669 01:14:35,833 --> 01:14:37,633 (ナレーター)ちなみに こんな動きをします 1670 01:14:37,733 --> 01:14:39,000 (増田) よーく 見てください― 1671 01:14:39,100 --> 01:14:40,300 機械が上がって― 1672 01:14:41,666 --> 01:14:42,900 何かが回っています― 1673 01:14:43,200 --> 01:14:44,400 はい 黒谷さん 1674 01:14:44,866 --> 01:14:45,966 (黒谷)えー 1675 01:14:46,066 --> 01:14:47,100 (増田)どうぞ 1676 01:14:47,966 --> 01:14:48,866 分かんない 1677 01:14:50,400 --> 01:14:52,266 (ナレーター) 機械の上に置かれたのは― 1678 01:14:52,366 --> 01:14:53,800 玉ねぎ― 1679 01:14:53,900 --> 01:14:55,966 そして ボタンを押すと… 1680 01:14:58,933 --> 01:15:00,233 (牧田)皮むき器 1681 01:15:05,300 --> 01:15:08,166 (ナレーター) 出てきた玉ねぎは 皮がむけ― 1682 01:15:08,266 --> 01:15:10,933 ヘタと根が きれいに取られています― 1683 01:15:12,433 --> 01:15:14,066 そう 正解は… 1684 01:15:21,100 --> 01:15:22,033 (ナレーター)こうして― 1685 01:15:22,133 --> 01:15:24,433 玉ねぎの根を 上にして置くと…― 1686 01:15:28,300 --> 01:15:31,733 4枚の刃が 皮に切れ目を入れ― 1687 01:15:31,833 --> 01:15:35,100 中央の刃が 根を瞬時にえぐります― 1688 01:15:36,733 --> 01:15:40,733 と 同時に ヘタの部分を刃がカット― 1689 01:15:41,533 --> 01:15:45,766 最初に4枚の刃で 切れ目を入れることで― 1690 01:15:45,866 --> 01:15:47,466 空気圧だけで― 1691 01:15:47,566 --> 01:15:50,866 皮が きれいにむける仕組みに なっているのです― 1692 01:15:53,400 --> 01:15:54,866 〝玉ジロー〞と 名付けられた― 1693 01:15:54,966 --> 01:15:56,066 この機械― 1694 01:15:56,166 --> 01:15:56,833 実は― 1695 01:15:57,166 --> 01:16:01,500 都内に35店舗を構える 洋食チェーン― 1696 01:16:01,600 --> 01:16:04,466 〝キッチンジロー〞の 小林会長が― 1697 01:16:04,566 --> 01:16:07,433 私財を なげうって 開発したもの 1698 01:16:09,666 --> 01:16:11,066 (小林さん)はい… 1699 01:16:12,600 --> 01:16:14,533 殊に… 1700 01:16:19,566 --> 01:16:21,066 (ナレーター) そう これは― 1701 01:16:21,166 --> 01:16:25,033 ある男の情熱と それを支えた妻の― 1702 01:16:25,133 --> 01:16:26,566 愛の物語… 1703 01:16:31,733 --> 01:16:34,733 (ナレーター) それは 16年前のこと― 1704 01:16:35,133 --> 01:16:38,933 会長として 悠々自適の生活を 送っていた彼に― 1705 01:16:39,033 --> 01:16:41,066 転機が訪れたのは― 1706 01:16:41,166 --> 01:16:44,000 調理長の この ひと言でした 1707 01:16:44,466 --> 01:16:45,500 (調理長)会長… 1708 01:16:48,466 --> 01:16:49,900 パートが? 1709 01:16:51,233 --> 01:16:53,133 (ナレーター) ハンバーグにソテー ― 1710 01:16:53,233 --> 01:16:55,900 更に 煮込み料理と… 1711 01:16:58,600 --> 01:16:59,566 (ナレーター) この下処理を― 1712 01:17:00,366 --> 01:17:02,700 当時 35店舗分― 1713 01:17:02,800 --> 01:17:05,533 一度に200キロを こなしていたのが― 1714 01:17:05,633 --> 01:17:07,600 パートさん だったのです― 1715 01:17:09,500 --> 01:17:11,933 何といっても これだけの数― 1716 01:17:12,566 --> 01:17:13,866 目は痛くなる― 1717 01:17:14,133 --> 01:17:15,733 手に匂いは付く― 1718 01:17:16,033 --> 01:17:18,133 入っても すぐに辞めていくパートさんが― 1719 01:17:18,233 --> 01:17:20,533 後を絶ちませんでした― 1720 01:17:22,500 --> 01:17:25,433 そこで 小林会長は こう 答えたのです 1721 01:17:26,400 --> 01:17:27,466 分かった… 1722 01:17:31,300 --> 01:17:32,700 (調理長) ほんとですか! 1723 01:17:32,966 --> 01:17:33,900 うん 1724 01:17:34,866 --> 01:17:36,400 (ナレーター) とは言ったものの― 1725 01:17:36,500 --> 01:17:39,066 機械に関する知識はゼロ― 1726 01:17:42,100 --> 01:17:44,466 まず 最初に ぶち当たったのが― 1727 01:17:44,566 --> 01:17:46,533 玉ねぎの根の処理― 1728 01:17:48,066 --> 01:17:50,100 悪戦苦闘の中― 1729 01:17:50,800 --> 01:17:53,600 ある日 突然のひらめきが― 1730 01:17:55,333 --> 01:17:59,100 “もしかして 電動ドリルが使えるのでは?―” 1731 01:18:00,100 --> 01:18:03,600 試しに 刃を根に当ててみると― 1732 01:18:07,300 --> 01:18:10,133 そのねらいは 見事に的中 1733 01:18:11,366 --> 01:18:12,233 やったぞー! 1734 01:18:12,333 --> 01:18:13,233 (ナレーター) こうして― 1735 01:18:13,333 --> 01:18:16,666 根を取るシステムを 作るだけで4年― 1736 01:18:18,033 --> 01:18:21,600 その後も 試行錯誤が続く日々― 1737 01:18:22,000 --> 01:18:25,000 家に帰っても 機械のことばかり 1738 01:18:27,066 --> 01:18:30,033 (ユキ子さん)ねえ あなた 今度 ハワイ行かない? 1739 01:18:30,900 --> 01:18:32,700 ああ いいね 1740 01:18:32,800 --> 01:18:34,066 行っといでよ 1741 01:18:34,333 --> 01:18:35,466 (ナレーター)更に… 1742 01:18:35,566 --> 01:18:37,900 ねえ この洋服 どう? 1743 01:18:38,466 --> 01:18:39,833 いいんじゃない? 1744 01:18:42,133 --> 01:18:45,166 (ナレーター)頭の中は 機械のことばかり― 1745 01:18:45,733 --> 01:18:47,966 結婚して25年― 1746 01:18:48,233 --> 01:18:51,166 徐々に離れていく 2人の距離― 1747 01:18:53,033 --> 01:18:55,166 その犠牲と 引き換えに― 1748 01:18:55,266 --> 01:18:56,800 試作品を改良し― 1749 01:18:56,900 --> 01:19:00,200 ようやく 納得のいく形が完成― 1750 01:19:02,833 --> 01:19:03,700 こうして― 1751 01:19:03,800 --> 01:19:05,700 面倒な玉ねぎの 下処理から― 1752 01:19:06,400 --> 01:19:09,033 従業員は 解放されたのです― 1753 01:19:12,300 --> 01:19:13,500 しかし― 1754 01:19:13,600 --> 01:19:15,666 その開発に つぎ込んだ私財は― 1755 01:19:15,766 --> 01:19:17,800 なんと1億円― 1756 01:19:17,900 --> 01:19:19,100 気が付けば― 1757 01:19:19,200 --> 01:19:22,766 夫婦で築き上げた 170坪の豪邸も― 1758 01:19:22,866 --> 01:19:24,600 失っていました 1759 01:19:31,200 --> 01:19:32,733 (ナレーター) 残されたのは― 1760 01:19:32,833 --> 01:19:34,733 倉庫の 2階にある― 1761 01:19:34,833 --> 01:19:37,633 かつて 社員寮だった 家だけ― 1762 01:19:39,566 --> 01:19:42,866 毎日 金策に走るも 徒労の日々― 1763 01:19:44,033 --> 01:19:46,200 財産を失った会長に― 1764 01:19:46,300 --> 01:19:50,066 世間の風は あまりに冷たすぎました― 1765 01:19:54,566 --> 01:19:57,433 生活も もはや限界… 1766 01:19:59,933 --> 01:20:00,733 (ナレーター) その言葉が― 1767 01:20:00,833 --> 01:20:03,066 会長の頭をよぎった そのとき… 1768 01:20:10,900 --> 01:20:12,366 使って 1769 01:20:13,566 --> 01:20:17,966 (ナレーター) 妻が老後の蓄えとして ためていたお金を― 1770 01:20:18,066 --> 01:20:20,466 黙って差し出してくれたのです 1771 01:20:36,700 --> 01:20:37,433 (スタッフ) 奥さんじゃなかったら? 1772 01:20:37,433 --> 01:20:38,266 (スタッフ) 奥さんじゃなかったら? (小林さん)うん 1773 01:20:43,266 --> 01:20:45,433 (ナレーター) 開発から12年― 1774 01:20:45,533 --> 01:20:48,266 〝玉ジロー〞は なんと商品化― 1775 01:20:49,000 --> 01:20:51,100 それを かなえてくれたのは― 1776 01:20:51,200 --> 01:20:54,100 いつも そばで 見守ってくれた妻 1777 01:20:58,633 --> 01:21:00,266 う~ん… 1778 01:21:03,766 --> 01:21:05,333 うん うん 1779 01:21:05,433 --> 01:21:07,233 (スタッフ) ところで 会長… 1780 01:21:25,900 --> 01:21:28,833 (ナレーター) 一人の男の無謀な挑戦と― 1781 01:21:28,933 --> 01:21:31,900 それを支えた妻の愛が― 1782 01:21:32,000 --> 01:21:36,233 今日も多くの人々を 救い続けているのです 1783 01:21:39,000 --> 01:21:40,633 (増田)黒谷さん いかがだったでしょうか? 1784 01:21:40,733 --> 01:21:41,766 機械1台に 1785 01:21:41,866 --> 01:21:45,933 物語 人生が 詰まっているんですね 1786 01:21:46,033 --> 01:21:47,233 (東) パートさんのためっていうか 1787 01:21:47,333 --> 01:21:50,333 ひとのためだもんね あの機械っていうのはね 1788 01:21:50,433 --> 01:21:51,633 だから それで 売り上げを伸ばそうとか 1789 01:21:51,733 --> 01:21:53,233 そういうことじゃないじゃない? 1790 01:21:53,333 --> 01:21:55,433 まあ これは 成功した例だろうけど 1791 01:21:55,533 --> 01:21:58,366 成功しない人も たくさん いらっしゃるわけだろ? 1792 01:21:58,466 --> 01:21:59,733 そういうのの おかげで 1793 01:21:59,833 --> 01:22:03,500 今 俺たちが いろんな便利なものを 使えてるってことをさ 1794 01:22:03,600 --> 01:22:05,500 どっかで忘れちゃうんだよな 1795 01:22:05,600 --> 01:22:06,633 (増田) 皆さん ひとに お世話になって 1796 01:22:06,733 --> 01:22:08,033 生きてるっていうことですよね 1797 01:22:08,133 --> 01:22:08,900 (地井)君もね 1798 01:22:09,066 --> 01:22:10,600 (スタッフの笑い声) 1799 01:22:10,600 --> 01:22:11,133 (スタッフの笑い声) 1800 01:22:10,600 --> 01:22:11,133 (東)もう一回 VTR見たら? ちゃんと 1801 01:22:11,133 --> 01:22:11,800 (東)もう一回 VTR見たら? ちゃんと 1802 01:22:11,800 --> 01:22:12,700 (東)もう一回 VTR見たら? ちゃんと 1803 01:22:11,800 --> 01:22:12,700 (スタッフの笑い声) 1804 01:22:12,700 --> 01:22:13,233 (スタッフの笑い声) 1805 01:22:13,233 --> 01:22:13,933 (スタッフの笑い声) 1806 01:22:13,233 --> 01:22:13,933 見てましたよ ちゃんと (東)ほんと? 1807 01:22:13,933 --> 01:22:14,433 見てましたよ ちゃんと (東)ほんと? 1808 01:22:14,533 --> 01:22:15,700 ちゃんと見てました― 1809 01:22:15,800 --> 01:22:16,633 今 地井さんも お話がありましたが― 1810 01:22:16,733 --> 01:22:20,700 これから 活躍が期待される 機械もあります 1811 01:22:20,800 --> 01:22:21,800 どんな すごい機械 なんでしょうか? 1812 01:22:21,900 --> 01:22:23,000 ご覧いただきましょう 1813 01:22:24,233 --> 01:22:27,300 (ナレーター) 新しい機械を 開発中なのは― 1814 01:22:27,400 --> 01:22:30,100 愛媛県にある こちらの会社 1815 01:22:31,800 --> 01:22:33,333 (横崎(よこざき)さん) いや どうも! 1816 01:22:33,433 --> 01:22:34,966 お世話になってます 1817 01:22:35,500 --> 01:22:38,066 (ナレーター) 実は ここ 先ほどの― 1818 01:22:38,166 --> 01:22:39,266 〝ピーチク パーチク〞を― 1819 01:22:39,366 --> 01:22:42,066 開発したメーカーでも あるのです― 1820 01:22:42,933 --> 01:22:46,600 商品化が期待されるのが こちらの機械 1821 01:22:54,900 --> 01:22:55,933 (ナレーター) そう― 1822 01:22:56,033 --> 01:22:58,066 魚の小骨を抜く 機械を― 1823 01:22:58,166 --> 01:23:00,233 開発中だったのです― 1824 01:23:00,566 --> 01:23:02,800 近年の魚離れ― 1825 01:23:03,133 --> 01:23:06,966 その原因の一つが 骨の煩わしさ― 1826 01:23:07,066 --> 01:23:09,333 そこで このメーカーでは― 1827 01:23:09,433 --> 01:23:11,533 空気の力を使って― 1828 01:23:11,633 --> 01:23:13,766 魚の小骨を つかむという― 1829 01:23:13,866 --> 01:23:16,600 機械の開発に 乗り出したのです― 1830 01:23:18,400 --> 01:23:20,766 まだ 完成には 至ってはおらず― 1831 01:23:20,866 --> 01:23:23,333 改良中 とはいえ― 1832 01:23:23,433 --> 01:23:26,900 魚離れを防ぐ 期待の最新機械― 1833 01:23:27,000 --> 01:23:28,333 その実力は― 1834 01:23:28,433 --> 01:23:30,433 どれぐらいの ものなのか― 1835 01:23:30,533 --> 01:23:31,200 ここで― 1836 01:23:31,533 --> 01:23:34,600 魚の小骨を抜いて 10年のベテラン― 1837 01:23:34,700 --> 01:23:37,166 水産加工会社の 大木(おおき)さんと― 1838 01:23:37,266 --> 01:23:40,633 骨の早抜き対決を してみることに― 1839 01:23:42,366 --> 01:23:43,566 ルールは… 1840 01:23:48,033 --> 01:23:50,066 (スタッフ)用意 スタート! 1841 01:23:50,833 --> 01:23:52,066 (ナレーター) さあ 両者― 1842 01:23:52,166 --> 01:23:53,800 1枚目の アジの切り身を― 1843 01:23:53,900 --> 01:23:55,533 手に取りました― 1844 01:23:56,800 --> 01:23:58,900 順調に骨を抜いていく 工場長― 1845 01:24:00,333 --> 01:24:03,633 身に傷をつけない 繊細な手さばき― 1846 01:24:06,633 --> 01:24:08,600 一方 機械チームは― 1847 01:24:09,033 --> 01:24:09,700 あれれ?― 1848 01:24:09,800 --> 01:24:12,366 思うように骨が 抜けていないようです 1849 01:24:12,366 --> 01:24:12,633 思うように骨が 抜けていないようです (増田)ちょっと てこずってますか?― 1850 01:24:12,633 --> 01:24:13,733 (増田)ちょっと てこずってますか?― 1851 01:24:13,833 --> 01:24:14,000 横崎社長 1852 01:24:14,000 --> 01:24:15,333 横崎社長 (ナレーター)そうこう しているうちに― 1853 01:24:15,433 --> 01:24:19,000 工場長は 2枚目に 取りかかりました― 1854 01:24:19,100 --> 01:24:21,666 僅かな骨も 残っていないか― 1855 01:24:21,766 --> 01:24:23,333 指先で 確かめながら― 1856 01:24:23,433 --> 01:24:24,666 丁寧に 抜いていきます 1857 01:24:24,666 --> 01:24:25,566 丁寧に 抜いていきます (増田)見えない 小骨まで抜く― 1858 01:24:25,566 --> 01:24:26,000 (増田)見えない 小骨まで抜く― 1859 01:24:26,100 --> 01:24:27,400 余裕すらあります 1860 01:24:28,533 --> 01:24:30,133 (ナレーター) 片や 機械チームは― 1861 01:24:30,233 --> 01:24:31,800 まだ 1枚目― 1862 01:24:33,433 --> 01:24:35,633 3枚目に入った 工場長に― 1863 01:24:35,733 --> 01:24:38,233 大きく水を あけられています― 1864 01:24:38,333 --> 01:24:39,700 すると ここで… 1865 01:24:46,400 --> 01:24:47,233 (ナレーター) 機械チーム― 1866 01:24:47,333 --> 01:24:49,600 まさかの選手交代― 1867 01:24:49,700 --> 01:24:50,933 社長に代わり― 1868 01:24:51,033 --> 01:24:53,833 若手のホープ 営業課長― 1869 01:24:55,700 --> 01:24:57,866 しかし 開発中だけに― 1870 01:24:57,966 --> 01:25:00,433 課長も 慣れていないようです 1871 01:25:06,400 --> 01:25:07,400 (ナレーター) そして― 1872 01:25:07,500 --> 01:25:09,966 機械チームが もめている間に… 1873 01:25:12,133 --> 01:25:14,266 (スタッフ) はい 終了です 1874 01:25:14,866 --> 01:25:17,600 (ナレーター) 結果は 工場長の圧勝― 1875 01:25:18,233 --> 01:25:20,600 しかし スピードは違えど― 1876 01:25:20,700 --> 01:25:24,500 骨を抜いた切り身は 両者とも ご覧の美しさ 1877 01:25:41,000 --> 01:25:43,366 今 構想から1年たってる そうなんですけども― 1878 01:25:43,466 --> 01:25:45,966 なんとか 今年の年末年始商戦には― 1879 01:25:46,066 --> 01:25:47,733 間に合わせたいなと 思ってらっしゃるそうなんですが… 1880 01:25:47,733 --> 01:25:49,266 間に合わせたいなと 思ってらっしゃるそうなんですが… 1881 01:25:47,733 --> 01:25:49,266 間に合うかね? 1882 01:25:49,633 --> 01:25:50,866 (東)相当 差があったよ 今 1883 01:25:52,133 --> 01:25:53,366 (増田)頑張っていただきたいと 思います 1884 01:25:54,100 --> 01:25:55,566 (ナレーター) 私たちの住まいに― 1885 01:25:55,666 --> 01:25:58,066 ぬくもりを与えてくれる木― 1886 01:25:58,166 --> 01:26:00,133 そんな木の加工にも― 1887 01:26:00,233 --> 01:26:03,600 いろいろな機械の 活躍があることを ご存じ?― 1888 01:26:04,333 --> 01:26:07,066 こちらは ある3つの作業を― 1889 01:26:07,166 --> 01:26:09,866 同時に こなせる すご腕の機械― 1890 01:26:11,633 --> 01:26:14,500 まずは 〝枝払い〞の作業 1891 01:26:15,133 --> 01:26:16,333 (牧田)すげえ 1892 01:26:18,166 --> 01:26:21,266 (ナレーター)そして 長さを測る作業と― 1893 01:26:21,366 --> 01:26:24,466 木を切る作業も 1台で こなせます― 1894 01:26:25,666 --> 01:26:27,466 こうして 処理された木は― 1895 01:26:27,566 --> 01:26:28,966 材木店へ 1896 01:26:31,166 --> 01:26:33,733 (ナレーター)まずは 長さ10メートルの― 1897 01:26:33,933 --> 01:26:36,966 立派な吉野杉(よしのすぎ)が 機械に置かれます 1898 01:26:37,066 --> 01:26:37,933 (増田) まっすぐです 1899 01:26:39,066 --> 01:26:41,200 (ナレーター) 更に この部分に付いた― 1900 01:26:42,366 --> 01:26:44,533 この3つの穴― 1901 01:26:47,033 --> 01:26:48,466 この機械… 1902 01:26:50,433 --> 01:26:51,400 (増田) では 牧田さん 1903 01:26:51,500 --> 01:26:52,866 (牧田)えー これ 1904 01:26:52,966 --> 01:26:54,900 皮をむくんじゃ ないんですかね? 1905 01:26:55,000 --> 01:26:56,333 (増田) 木の皮をむく 1906 01:26:59,300 --> 01:27:00,433 (牧田) エステティシャン? 1907 01:27:01,433 --> 01:27:04,266 (ナレーター) この3つの穴から水を噴射― 1908 01:27:04,566 --> 01:27:07,633 強烈な水圧を 木に当てています― 1909 01:27:10,366 --> 01:27:15,133 よく見ると その水圧で 木の皮を剥いでいます― 1910 01:27:16,633 --> 01:27:18,900 くるくると回転させながら― 1911 01:27:19,000 --> 01:27:23,200 水圧で 満遍なく 皮を取り除く― 1912 01:27:23,300 --> 01:27:26,433 ということで 正解は… 1913 01:27:26,766 --> 01:27:28,233 (増田) 正解です 牧田さん― 1914 01:27:28,333 --> 01:27:29,766 〝木の皮を剥ぐ 機械〞でした 1915 01:27:30,700 --> 01:27:33,100 (ナレーター) そもそも この皮剥ぎの作業― 1916 01:27:33,200 --> 01:27:35,533 昔は手で行われていました― 1917 01:27:35,633 --> 01:27:38,700 当時は 一本の皮を剥ぐのに― 1918 01:27:38,800 --> 01:27:41,300 2時間以上 かかったといいます― 1919 01:27:42,566 --> 01:27:46,200 しかし この機械が 開発されたことで― 1920 01:27:46,300 --> 01:27:48,466 一本当たりの 作業時間は― 1921 01:27:48,566 --> 01:27:50,933 僅か20分に なりました― 1922 01:27:51,733 --> 01:27:54,433 しかも その仕上がりを 見てみると― 1923 01:27:54,533 --> 01:27:57,133 まさに 天才エステティシャン― 1924 01:27:57,233 --> 01:28:00,266 木肌は こんなにも つるつるに― 1925 01:28:02,066 --> 01:28:03,800 ちなみに お値段は… 1926 01:28:08,433 --> 01:28:10,833 (ナレーター)更に こちらの材木店には― 1927 01:28:10,933 --> 01:28:13,000 驚くべき機械が…― 1928 01:28:14,433 --> 01:28:16,900 材木店で大活躍― 1929 01:28:17,133 --> 01:28:20,000 重厚な見た目の この機械― 1930 01:28:20,100 --> 01:28:22,966 一体 何をする 機械なんでしょうか? 1931 01:28:41,200 --> 01:28:43,000 (ナレーター) 丸太を機械に入れ― 1932 01:28:43,100 --> 01:28:45,066 待つこと1分半― 1933 01:28:49,700 --> 01:28:52,100 出てきた木を見てみると― 1934 01:28:53,666 --> 01:28:56,233 なんと きれいな角材に― 1935 01:28:58,000 --> 01:29:00,900 その名も“丸棒(まるぼう)加工機―” 1936 01:29:01,300 --> 01:29:03,633 皮を剥ぐ だけではなく― 1937 01:29:03,733 --> 01:29:05,533 丸太を角材に 変えてしまう― 1938 01:29:05,633 --> 01:29:07,266 機械だったのです― 1939 01:29:08,400 --> 01:29:11,833 僅か1分半で驚きの変化― 1940 01:29:14,233 --> 01:29:15,633 こうした機械が― 1941 01:29:15,733 --> 01:29:19,066 私たちの住まいを 支えてくれていたのです― 1942 01:29:20,866 --> 01:29:24,300 少しでも 人々の苦労をなくすために― 1943 01:29:24,800 --> 01:29:28,233 知恵を絞り 失敗を繰り返し― 1944 01:29:28,333 --> 01:29:31,633 試行錯誤の末に生まれた 機械たち― 1945 01:29:32,866 --> 01:29:34,566 その大きな力で― 1946 01:29:34,966 --> 01:29:39,733 今日も彼らは多くの人々を 笑顔にしているのです― 1947 01:29:41,766 --> 01:29:45,266 日本の機械っていいな 1948 01:29:46,166 --> 01:29:48,700 (増田)というわけで いろいろな機械― 1949 01:29:48,800 --> 01:29:50,533 まあ 農業にしても 水産業にしても 1950 01:29:50,633 --> 01:29:51,800 最後 林業にも ありましたが 1951 01:29:51,900 --> 01:29:53,133 いろんな機械が あるんですね― 1952 01:29:53,233 --> 01:29:53,733 地井さんね 1953 01:29:53,833 --> 01:29:56,200 よく たくさんの取材 してくれましたね 1954 01:29:56,300 --> 01:29:57,000 (増田)いやいや とんでもないです 1955 01:29:57,100 --> 01:29:57,666 (地井) すてきでしたね 1956 01:29:57,666 --> 01:29:58,233 (地井) すてきでしたね (増田)いやいや… 1957 01:29:58,233 --> 01:29:58,333 (増田)いやいや… 1958 01:29:58,333 --> 01:29:58,866 (増田)いやいや… (地井)あなたを 褒めてるんじゃなくて 1959 01:29:58,866 --> 01:29:59,266 (地井)あなたを 褒めてるんじゃなくて 1960 01:29:59,366 --> 01:30:00,766 取材してくれた人 だから― 1961 01:30:01,633 --> 01:30:02,833 これからはね 考えますよ 1962 01:30:02,933 --> 01:30:04,066 君に対する… 1963 01:30:04,166 --> 01:30:05,633 これから木曜日に なったんでしょ? 1964 01:30:05,733 --> 01:30:06,966 木曜9時に 変わったってことで 1965 01:30:07,066 --> 01:30:08,900 司会も 変わるってこともね 1966 01:30:09,000 --> 01:30:11,233 (一同の笑い声) 1967 01:30:12,233 --> 01:30:13,233 ウケてる!