1 00:05:18,109 --> 00:05:24,616 隅田川に架けられた 最初の橋は 今から ちょうど 400年前 2 00:05:24,616 --> 00:05:29,788 1594年の千住大橋であった 。 3 00:05:29,788 --> 00:05:35,794 その後は 1659年の両国橋 4 00:05:35,794 --> 00:05:40,966 1693年の新大橋 5 00:05:40,966 --> 00:05:46,137 1698年の永代橋と続いて 6 00:05:46,137 --> 00:05:51,476 今では 17の橋が 大川をまたいでいる 。 7 00:05:51,476 --> 00:05:54,646 橋が 造られるたびに 8 00:05:54,646 --> 00:05:58,650 いろんなものが 橋を渡って やって来た 。 9 00:05:58,650 --> 00:06:01,987 便利さと 騒がしさ 。 10 00:06:01,987 --> 00:06:05,590 変化と 破壊 。 11 00:06:05,590 --> 00:06:09,094 欲望と ねたみ 。 12 00:06:09,094 --> 00:06:12,764 愛と 憎しみ 。 13 00:06:12,764 --> 00:06:19,771 川の水が汚れていったように 人の心も汚れていくのだろうか 。 14 00:06:19,771 --> 00:06:24,871 それとも 変わらないままで いられるのだろうか 。 15 00:06:33,284 --> 00:06:35,284 太郎 。 16 00:06:39,457 --> 00:06:42,293 ママは? 17 00:06:42,293 --> 00:06:45,093 んっ? 太郎 。 18 00:06:49,801 --> 00:06:51,801 ママは? 19 00:06:55,974 --> 00:06:59,074 ママ タロウ 。 20 00:07:02,647 --> 00:07:04,647 繭… 。 21 00:07:06,751 --> 00:07:11,851 今 こいつ ママって 言った! 言った! 22 00:07:15,927 --> 00:07:18,027 ほんと! 23 00:07:26,771 --> 00:07:29,774 しゃべった 。 えっ? 24 00:07:29,774 --> 00:07:32,944 太郎が しゃべった 。 そうか! 25 00:07:32,944 --> 00:07:37,115 ヌキ 太郎が しゃべった 。 26 00:07:37,115 --> 00:07:40,285 しゃべった 。 よかった 。 27 00:07:40,285 --> 00:07:43,455 ういっす 。 おはようございます 。 28 00:07:43,455 --> 00:07:46,791 太郎が しゃべったんです 。 えっ? 29 00:07:46,791 --> 00:07:51,629 太郎が しゃべったの 。 しゃべったって 何を? 30 00:07:51,629 --> 00:07:55,633 何? えっ? 31 00:07:55,633 --> 00:07:59,137 あっ… 太郎? しゃべった? 32 00:07:59,137 --> 00:08:04,476 よかったな! それは よかったじゃん 。 33 00:08:04,476 --> 00:08:07,746 子供には 影響しないってのは 分かってたんですけど 34 00:08:07,746 --> 00:08:10,749 繭が 心配しちゃって… 。 35 00:08:10,749 --> 00:08:14,252 俺 繭の分まで うれしいんです 。 36 00:08:14,252 --> 00:08:16,921 おはようございます 。 おはようございます 。 37 00:08:16,921 --> 00:08:20,021 例の晴海の置引犯です 。 38 00:08:24,095 --> 00:08:26,097 バカ野郎 今 強盗犯なんか 捕まえてくるなよ 。 39 00:08:26,097 --> 00:08:30,602 サングラス 掛けて 。 太郎が しゃべったんです 。 40 00:08:30,602 --> 00:08:32,602 そうか! 41 00:08:35,106 --> 00:08:38,906 よかった 。 42 00:08:45,116 --> 00:08:48,116 課長は 怖過ぎます 。 余計 泣くから 。 43 00:09:45,276 --> 00:09:49,781 しかし そんな男に 2億も 払うことはない 。 44 00:09:49,781 --> 00:09:52,450 竹井コーポレーションに 株を売られてしまったら 45 00:09:52,450 --> 00:09:56,454 浅倉精工は 人手に 渡ることになります 。 46 00:09:56,454 --> 00:09:59,457 浅倉家が 3代かかって 築き上げてきたものが 47 00:09:59,457 --> 00:10:02,794 乗っ取られてしまうんです 。 48 00:10:02,794 --> 00:10:07,565 その酒田という男に 仲買を頼めば 49 00:10:07,565 --> 00:10:10,068 ほんとに 株を買い戻せるんだな? 50 00:10:10,068 --> 00:10:13,071 確かな話です 。 51 00:10:13,071 --> 00:10:17,575 2億もの金を どうやって 裏金で 支払うんだよ 。 52 00:10:17,575 --> 00:10:20,745 酒田は 画商をやっています 。 53 00:10:20,745 --> 00:10:23,915 自分とこの絵を 2億で 買ってもらえば 54 00:10:23,915 --> 00:10:27,215 それでいいと 言っています 。 インチキ画商めが 。 55 00:10:29,754 --> 00:10:33,758 払おう 。 えっ? 56 00:10:33,758 --> 00:10:37,929 この家を抵当に入れて 融資を受ける 。 57 00:10:37,929 --> 00:10:41,029 社長! それしかないだろ 。 58 00:10:45,770 --> 00:10:48,106 ちょっと 失礼します 。 59 00:10:48,106 --> 00:10:50,906 あなた ちょっと… 。 60 00:10:54,779 --> 00:10:57,782 どうした? 気持ち悪い 電話があったの 。 61 00:10:57,782 --> 00:11:00,618 子供がいるかどうか 確かめてみろって 。 62 00:11:00,618 --> 00:11:04,289 何? 何だか 変な声だった 。 63 00:11:04,289 --> 00:11:06,291 博之は? お祭りに 行ったわ 。 64 00:11:06,291 --> 00:11:09,391 貴志ちゃんと 一緒に 。 久保 。 65 00:11:11,629 --> 00:11:14,966 久保 。 はい! 66 00:11:14,966 --> 00:11:17,802 博之たちを見てきてくれないか 。 はい! 67 00:11:17,802 --> 00:11:21,102 私も 行くわ 。 ちょっと待って 。 68 00:11:26,144 --> 00:11:31,144 ( 着信音 ) 69 00:11:36,654 --> 00:11:38,656 もしもし 。 浅倉さんか? 70 00:11:38,656 --> 00:11:41,492 そうだ 。 子供を預かっている 。 71 00:11:41,492 --> 00:11:46,164 現金で 1億 通し番号なしの 古い札で 用意しろ 。 72 00:11:46,164 --> 00:11:50,001 警察に 知らせたら 子供の命はない 。 73 00:11:50,001 --> 00:11:52,170 からかうのも いいかげんにしなさい! 74 00:11:52,170 --> 00:11:55,173 からかいかどうか 今に 分かる 。 75 00:11:55,173 --> 00:11:58,009 どこ 行ったのかしら 。 もしもし! 76 00:11:58,009 --> 00:12:01,809 いたのか? どうしたの? 77 00:12:04,182 --> 00:12:06,951 博之を誘拐したという 電話があった 。 78 00:12:06,951 --> 00:12:09,787 えっ? 社長 。 79 00:12:09,787 --> 00:12:12,087 専務たちがお帰りになるそうです 。 分かった 。 80 00:12:15,626 --> 00:12:17,926 もう一度 よく捜してくれないか 。 81 00:12:34,979 --> 00:12:37,079 いたのか? どこにも 。 82 00:12:42,153 --> 00:12:44,822 警察に 電話する 。 83 00:12:44,822 --> 00:12:46,824 ちょっと待って! しかし… 。 84 00:12:46,824 --> 00:12:49,327 警察に 電話したら 子供の命はないって 85 00:12:49,327 --> 00:12:51,329 そう言ったんでしょ? 86 00:12:51,329 --> 00:12:54,665 どうしようもないじゃないか 私たちには 。 87 00:12:54,665 --> 00:12:59,265 人質が殺された そんな事件が この間もあったわ 。 88 00:13:02,006 --> 00:13:06,944 じゃあ どうしろっていうんだよ 。 お金を用意します 。 89 00:13:06,944 --> 00:13:09,944 どんなことをしてでも あの子を返してもらいます 。 90 00:13:12,283 --> 00:13:19,123 うちも 会社も 今 ぎりぎりの経済状態なんだよ 。 91 00:13:19,123 --> 00:13:21,123 私の株を売るわ 。 92 00:13:23,795 --> 00:13:27,131 今 株を売ることが 93 00:13:27,131 --> 00:13:30,301 何を 意味してるのか 分かってるのか! 94 00:13:30,301 --> 00:13:34,806 3代 続いた 浅倉精工が 人の手に 渡ってしまうんだよ 。 95 00:13:34,806 --> 00:13:39,477 そんな… 。 あなた 博之が殺されてもいいの? 96 00:13:39,477 --> 00:13:42,977 アキ子! 失礼します 。 97 00:13:45,650 --> 00:13:47,819 京浜銀行の佐野頭取に 98 00:13:47,819 --> 00:13:49,987 電話で 融資の お願いをしておきました 。 99 00:13:49,987 --> 00:13:53,987 特別扱いで 迅速な融資を してくださるとのことです 。 100 00:13:57,328 --> 00:13:59,997 明日 10時 京浜銀行に 101 00:13:59,997 --> 00:14:02,097 佐野頭取を お伺いすることにしてあります 。 102 00:14:06,604 --> 00:14:10,441 パパ 僕 おみこし 担いだんだよ 。 103 00:14:10,441 --> 00:14:13,945 博之… 。 博之さん 。 104 00:14:13,945 --> 00:14:19,545 どうしたの? どこにいたの? 105 00:14:22,954 --> 00:14:26,124 貴志ちゃんが いなくなったから 捜してたんだよ 。 106 00:14:26,124 --> 00:14:28,126 橋の向こうにも どこにも いないから 107 00:14:28,126 --> 00:14:32,130 帰ってきちゃった 。 貴志? 108 00:14:32,130 --> 00:14:35,299 2人とも おそろいの浴衣を着てた 。 109 00:14:35,299 --> 00:14:38,302 おそろいの浴衣? 110 00:14:38,302 --> 00:14:42,807 警察に 電話した方がいいわ 。 ちょっと待ちなさい 。 111 00:14:42,807 --> 00:14:46,107 だって それ以外 どうしようもないでしょ? 112 00:15:15,106 --> 00:15:17,108 ストップ 。 113 00:15:17,108 --> 00:15:20,611 ( チャイム ) はい 。 114 00:15:20,611 --> 00:15:23,281 アートファニチャーの者ですが 遅くなりました 。 115 00:15:23,281 --> 00:15:25,381 ご注文の品を お届けに 参りました 。 116 00:15:31,956 --> 00:15:34,625 どうも 。 117 00:15:34,625 --> 00:15:37,461 本庁特別捜査班の財前です 。 118 00:15:37,461 --> 00:15:40,965 同じく 杉田警部補 寺島巡査 高槻巡査 。 119 00:15:40,965 --> 00:15:44,302 西月島署の鳴海と 森田です 。 120 00:15:44,302 --> 00:15:47,138 人質を取って 金を奪おうなんて 卑劣な人間は 121 00:15:47,138 --> 00:15:50,141 必ず 逮捕しますから ご安心なさってください 。 122 00:15:50,141 --> 00:15:53,644 よろしくお願いします! よろしくお願いします! 123 00:15:53,644 --> 00:15:56,314 お願いします! 124 00:15:56,314 --> 00:15:58,482 犯人がかけてきた電話は これですね? 125 00:15:58,482 --> 00:16:01,319 ええ 。 応接間に もう1つと 126 00:16:01,319 --> 00:16:03,487 他に 電話は? いいえ 。 127 00:16:03,487 --> 00:16:05,756 キャッチホンになってますか? いいえ 。 128 00:16:05,756 --> 00:16:07,925 犯人からの電話が 話し中にならないように 129 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 キャッチホンに させていただきます 。 130 00:16:09,927 --> 00:16:11,927 どうぞ 。 131 00:16:14,932 --> 00:16:17,435 高槻 。 分かりました 。 132 00:16:17,435 --> 00:16:21,272 警視庁の杉田ですが この回線を キャッチホンに お願いします 。 133 00:16:21,272 --> 00:16:23,272 よろしく 。 寺島 。 134 00:16:31,115 --> 00:16:33,284 貴志君と一緒に お祭りに行ったんだっけ? 135 00:16:33,284 --> 00:16:35,620 うん 。 いつ いなくなったの? 貴志君は 。 136 00:16:35,620 --> 00:16:38,122 川の所で 運転手ごっこをしてたとき 。 137 00:16:38,122 --> 00:16:40,958 運転手ごっこ? 僕が 運転手になって 138 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 貴志が 社長になるの 。 時々 しようって 言うんだよ 。 139 00:16:44,128 --> 00:16:48,299 貴志が 。 申し訳ありません 。 140 00:16:48,299 --> 00:16:50,399 見に行こうか 。 141 00:16:52,637 --> 00:16:55,139 それで? それからは どうしたの? 142 00:16:55,139 --> 00:16:57,475 僕が オシッコに 行って 戻ってきたら 143 00:16:57,475 --> 00:16:59,575 貴志 いなかったんだ 。 144 00:17:02,813 --> 00:17:05,249 子供を間違えて 連れてったってことか 。 145 00:17:05,249 --> 00:17:07,585 顔見知りの犯行じゃない ってことですかね? 146 00:17:07,585 --> 00:17:11,589 何か 心当たりありませんか? 犯人の 。 147 00:17:11,589 --> 00:17:14,258 いいえ 。 正直に おっしゃってください 。 148 00:17:14,258 --> 00:17:17,428 心当たりがあれば それだけ事件の解決が早いんです 。 149 00:17:17,428 --> 00:17:21,098 私ども 人に恨まれるようなことは してませんよ 。 150 00:17:21,098 --> 00:17:23,601 終わりました 。 うん 。 151 00:17:23,601 --> 00:17:27,938 これからは 寺島巡査が 電話に出ます 。 152 00:17:27,938 --> 00:17:33,444 それから 身代金 受け渡しも 奥さまの代わりに寺島が行きます 。 153 00:17:33,444 --> 00:17:36,544 その方が 犯人逮捕の手掛かりを 得やすいので 。 154 00:17:40,284 --> 00:17:43,454 貴志は 大丈夫なんでしょうか? 155 00:17:43,454 --> 00:17:45,956 無事に 返してもらえるんでしょうか? 156 00:17:45,956 --> 00:17:49,293 大丈夫だ 。 157 00:17:49,293 --> 00:17:54,093 ( 着信音 ) 158 00:17:58,135 --> 00:18:00,304 浅倉でございます 。 誰だ? 159 00:18:00,304 --> 00:18:02,306 浅倉の家内です 。 160 00:18:02,306 --> 00:18:04,308 声が 違う 。 161 00:18:04,308 --> 00:18:06,744 先ほどは 叔母が出たんです 。 162 00:18:06,744 --> 00:18:08,844 いったい どういうことなんでしょうか 。 163 00:18:11,082 --> 00:18:13,084 その子は 浅倉社長の 子供じゃないんです 。 164 00:18:13,084 --> 00:18:15,753 私の子供なんです 。 返してください! 165 00:18:15,753 --> 00:18:17,922 誰だ? 私は 長年 166 00:18:17,922 --> 00:18:20,091 浅倉社長の 運転手をしてる者です 。 167 00:18:20,091 --> 00:18:22,259 浅倉に 代われ 。 返してください! 168 00:18:22,259 --> 00:18:24,259 代われ! 169 00:18:36,107 --> 00:18:38,609 浅倉だ 。 明日の午後11時までに 170 00:18:38,609 --> 00:18:41,946 金を用意しろ 。 171 00:18:41,946 --> 00:18:45,950 そんなことは できない 。 自分の子供だったら 金は払う 。 172 00:18:45,950 --> 00:18:48,786 運転手の子供なら 金は払わない 。 173 00:18:48,786 --> 00:18:52,086 まさか そんなこと 言うんじゃ ないだろうね 浅倉さん 。 174 00:19:04,969 --> 00:19:09,573 かけてきた電話は 板橋区高島平 6-3-1の公衆電話です 。 175 00:19:09,573 --> 00:19:14,573 板橋区高島平6-3-1の 公衆電話周辺を張り込め 。 176 00:19:28,092 --> 00:19:31,095 子供が違ってた 。 177 00:19:31,095 --> 00:19:34,095 俺たちが 連れてきたのは 運転手の子供だ 。 178 00:19:36,267 --> 00:19:38,769 これで 切り上げよう 。 179 00:19:38,769 --> 00:19:42,273 このまま 日本を出れば 何もなかったことになる 。 180 00:19:42,273 --> 00:19:44,573 このまま 引き下がるのは 嫌よ 。 181 00:19:48,279 --> 00:19:53,451 身代金誘拐は 一番 割の合わない仕事だ 。 182 00:19:53,451 --> 00:19:56,120 金を持って 逃げた犯人は 183 00:19:56,120 --> 00:19:58,289 日本では ただの1人もいないんだ 。 184 00:19:58,289 --> 00:20:00,624 だから やりたいのよ 。 185 00:20:00,624 --> 00:20:05,563 金が欲しいのなら 他に方法は いくらでもあるよ 。 186 00:20:05,563 --> 00:20:09,063 ( 通知音 ) 187 00:20:12,069 --> 00:20:14,572 部長ですか 財前です 。 188 00:20:14,572 --> 00:20:17,408 犯人は 子供を 間違えて 誘拐していました 。 189 00:20:17,408 --> 00:20:21,579 かなり 同様しているはずですから 事件の解決は 早いと思います 。 190 00:20:21,579 --> 00:20:25,079 報道協定の放送 よろしくお願いします 。 191 00:20:28,586 --> 00:20:32,256 何のために 危険を冒す? 192 00:20:32,256 --> 00:20:36,260 お金よりも 大事なことのためよ 。 193 00:20:36,260 --> 00:20:42,099 私は 必ず お金を持って 日本を出てみせる 。 194 00:20:42,099 --> 00:20:47,199 身代金誘拐で 一番 難しいのは 人質を隠しておくことだ 。 195 00:20:51,609 --> 00:20:54,278 生きた人間を 何日間も 196 00:20:54,278 --> 00:20:58,449 人目もつかずに 隠しておくことは 非常に 難しい 。 197 00:20:58,449 --> 00:21:03,049 しかも こちらの顔を 人質に見られないように 。 198 00:21:15,466 --> 00:21:18,135 浅倉だ 。 明日の午後11時までに 199 00:21:18,135 --> 00:21:20,137 金を用意しろ 。 200 00:21:20,137 --> 00:21:23,974 そんなことは できない 。 自分の子供だったら 金は払う 。 201 00:21:23,974 --> 00:21:26,977 運転手の子供なら 金は払わない 。 202 00:21:26,977 --> 00:21:29,977 まさか そんなこと 言うんじゃ ないだろうね 浅倉さん 。 203 00:21:31,982 --> 00:21:34,652 ホシはな 公衆電話でかけてんだよ 。 204 00:21:34,652 --> 00:21:36,654 そんなとこで 簡単に 205 00:21:36,654 --> 00:21:39,156 声に 電気処理なんて かけられるのか? 206 00:21:39,156 --> 00:21:41,325 ちょっと そっちの電話で 聞いてみてください 。 207 00:21:41,325 --> 00:21:43,625 おうっ! 208 00:21:47,498 --> 00:21:49,498 こちら 向井です 。 209 00:21:53,337 --> 00:21:55,506 こちら 向井です 。 210 00:21:55,506 --> 00:21:58,342 高音 8段階 低音 8段階 211 00:21:58,342 --> 00:22:01,011 合計 16段階に 声を変えられるんですよ 。 212 00:22:01,011 --> 00:22:03,013 そんなもん どこで 売ってんですか? 213 00:22:03,013 --> 00:22:05,613 秋葉原でね 。 2万円もしないんだよ 。 214 00:22:08,786 --> 00:22:12,456 どうも お茶を 。 どうも 恐れ入ります 。 215 00:22:12,456 --> 00:22:16,056 すいません 。 ここで いいですか? 216 00:22:19,964 --> 00:22:22,064 どうぞ 。 217 00:22:31,976 --> 00:22:34,979 あとは 警察に 任せておけば いいのよ 。 218 00:22:34,979 --> 00:22:37,079 あなたが 悩むことないわ 。 219 00:22:39,316 --> 00:22:45,155 久保は 2代にわたって うちの運転手をしてくれてる 。 220 00:22:45,155 --> 00:22:47,491 だからって 久保の子供と 221 00:22:47,491 --> 00:22:50,160 うちの会社を 引き換えにするっていうの? 222 00:22:50,160 --> 00:22:56,500 博之のとき 君は 株を 売ってもいいと 言った 。 223 00:22:56,500 --> 00:23:00,100 事件は うちとは 関係ないのよ 。 224 00:23:06,443 --> 00:23:11,043 ( 着信音 ) 225 00:23:13,117 --> 00:23:15,119 浅倉でございます 。 226 00:23:15,119 --> 00:23:19,919 奥さま いらっしゃる? 奥さまですか? 227 00:23:22,292 --> 00:23:26,130 いらっしゃいますけど どちらさまでしょうか? 228 00:23:26,130 --> 00:23:28,130 橋本ですけど 。 229 00:23:30,134 --> 00:23:32,636 少々 お待ちくださいませ 。 230 00:23:32,636 --> 00:23:35,973 橋本さまからです 。 ご存じの方ですか? 231 00:23:35,973 --> 00:23:37,973 はい 。 232 00:23:39,977 --> 00:23:42,980 もしもし 。 橋本です 。 233 00:23:42,980 --> 00:23:46,483 何時に お宅を出るおつもり? 今日 。 234 00:23:46,483 --> 00:23:50,320 あの… 何か? ヤダ 今日 1時から 235 00:23:50,320 --> 00:23:52,489 ボランティアの ハナミズキの会の 236 00:23:52,489 --> 00:23:54,825 お食事会をすることに なってたじゃない 。 237 00:23:54,825 --> 00:23:57,494 お忘れだったの? 238 00:23:57,494 --> 00:24:01,165 すいません 今日は 欠席します 。 239 00:24:01,165 --> 00:24:04,168 あらっ… なぜ? 240 00:24:04,168 --> 00:24:10,068 ちょっと 主人の具合が… 。 失礼します また 。 241 00:24:13,944 --> 00:24:19,783 10時に 銀行と融資の 話をすることになってます 。 242 00:24:19,783 --> 00:24:24,621 その一部を身代金として 支払います 。 243 00:24:24,621 --> 00:24:26,957 あなた! そんなことをしたら 244 00:24:26,957 --> 00:24:29,293 ここまで 詰めてきた 株の買い戻し交渉が 245 00:24:29,293 --> 00:24:31,962 ご破算になります 。 仕方がないだろ! 246 00:24:31,962 --> 00:24:34,062 申し訳ありません! 申し訳ございません 。 247 00:24:36,800 --> 00:24:38,802 今度 電話がかかってきたら 248 00:24:38,802 --> 00:24:41,805 なるべく 金の受け渡し時刻を遅らせろ 。 249 00:24:41,805 --> 00:24:44,475 相手の言いなりになって 金を渡すことはない 。 250 00:24:44,475 --> 00:24:47,644 分かりました 。 251 00:24:47,644 --> 00:24:50,314 浅倉さんの自家用車に 無線を設置しとけ 。 252 00:24:50,314 --> 00:24:52,314 はい 。 253 00:24:57,321 --> 00:24:59,921 郵便受けに これが 入ってました 。 254 00:25:04,328 --> 00:25:06,428 ちょっと待ってください 。 255 00:25:20,944 --> 00:25:23,614 貴志… 。 256 00:25:23,614 --> 00:25:26,450 貴志! 貴志! 257 00:25:26,450 --> 00:25:31,050 ( 着信音 ) 258 00:25:33,791 --> 00:25:36,794 浅倉でございます 。 テープを見たか? 259 00:25:36,794 --> 00:25:38,796 本物の子供を見せてください 。 260 00:25:38,796 --> 00:25:43,467 子供は 麻酔で 眠っている 。 目覚めたら もう一度 麻酔を打つ 。 261 00:25:43,467 --> 00:25:47,638 あまり 麻酔をかけると 子供の脳に どういう障害が出るか 262 00:25:47,638 --> 00:25:50,138 私らにも 分かっていない 。 263 00:25:54,144 --> 00:25:58,982 足立区西新井9-6-4の 公衆電話に 急行しろ 。 264 00:25:58,982 --> 00:26:02,986 テープにあるのと同じものが 駅の売店で 売っている 。 265 00:26:02,986 --> 00:26:05,255 それに 金を入れろ 。 266 00:26:05,255 --> 00:26:07,257 同じものって 何ですか? 267 00:26:07,257 --> 00:26:09,259 テープには 何も 映ってないんです 。 268 00:26:09,259 --> 00:26:12,930 詳しく 話してください 。 小細工をするなよ 奥さん 。 269 00:26:12,930 --> 00:26:14,932 何のことでしょうか? 270 00:26:14,932 --> 00:26:18,268 同じ紙袋に 金を入れて 11時に 家を出ろ 。 271 00:26:18,268 --> 00:26:20,771 無理です 。 大金を すぐに 用意することは 272 00:26:20,771 --> 00:26:24,107 できないんです 。 何時なら できる? 273 00:26:24,107 --> 00:26:27,107 3時なら できます 。 また 電話する 。 274 00:27:04,815 --> 00:27:10,254 ( 着信音 ) 275 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 浅倉でございます 。 276 00:27:12,256 --> 00:27:14,758 金の用意 できたか? ええ 。 277 00:27:14,758 --> 00:27:17,761 浅倉の自動車電話の番号は? 278 00:27:17,761 --> 00:27:20,264 今 調べます 。 ちょっと待ってください 。 279 00:27:20,264 --> 00:27:24,268 女房なのに 旦那の車の電話番号も 知らないのかい? 280 00:27:24,268 --> 00:27:28,939 030 63 91462です 。 281 00:27:28,939 --> 00:27:32,276 明日の11時に 金を持って 家を出ろ 。 282 00:27:32,276 --> 00:27:34,611 警察を 共に 連れてきたりすると 283 00:27:34,611 --> 00:27:37,111 子供は 返らないから そのつもりでな 。 284 00:27:41,451 --> 00:27:43,951 覆面車 10台 待機させろ 。 285 00:27:46,957 --> 00:27:52,296 奥さまの代わりに 寺島巡査に 金を持たせます 。 286 00:27:52,296 --> 00:27:56,300 貴重なお金を むざむざ 渡すようなことはしませんから 287 00:27:56,300 --> 00:28:00,971 ご安心なさってください 。 ありがとうございます 。 288 00:28:00,971 --> 00:28:06,243 もし ホシが 高速道路から紙袋を 落とすように 指示してきたら 289 00:28:06,243 --> 00:28:08,912 正確な位置を無線で 知らせろ 。 290 00:28:08,912 --> 00:28:11,415 こちらの指示がないかぎり 金を落とすな 。 291 00:28:11,415 --> 00:28:13,583 分かりました 。 待ってください 。 292 00:28:13,583 --> 00:28:15,585 何だ? 293 00:28:15,585 --> 00:28:17,587 ホシは 電話で 私らと 言ってきています 。 294 00:28:17,587 --> 00:28:19,756 それが どうした? 単独犯ではないということです 。 295 00:28:19,756 --> 00:28:21,758 そんなことは 君に 言われなくたって 分かってるよ 。 296 00:28:21,758 --> 00:28:24,261 森田巡査部長 。 297 00:28:24,261 --> 00:28:28,432 あまりに 厳重な警戒をやるのは 危険ではないでしょうか? 298 00:28:28,432 --> 00:28:32,436 何? 子供を無事に 取り返すこと 299 00:28:32,436 --> 00:28:34,771 それを第一に 考えるべきだと思います 。 300 00:28:34,771 --> 00:28:36,773 ビデオテープを送ってきて 301 00:28:36,773 --> 00:28:39,443 子供の声さえ 聞かせないというのは 302 00:28:39,443 --> 00:28:43,947 人質が すでに 殺されている 可能性が 強いということだよ 。 303 00:28:43,947 --> 00:28:46,450 人質が殺されているのを前提に 捜査をするのは 304 00:28:46,450 --> 00:28:49,286 危険ではないでしょうか! 何だと! 305 00:28:49,286 --> 00:28:54,124 6年前の保育園児誘拐事件では あまりにも 強引な捜査が 306 00:28:54,124 --> 00:28:56,126 人質の子供の 死の原因になっています 。 307 00:28:56,126 --> 00:28:58,128 ゴロー! 貴様 。 308 00:28:58,128 --> 00:29:00,964 私に 恨みでも 持ってるのか? そんなものはありません! 309 00:29:00,964 --> 00:29:03,633 じゃあ なぜ 6年前の事件を 蒸し返すんだ 。 310 00:29:03,633 --> 00:29:05,736 子供を無事に 取り返すこと 311 00:29:05,736 --> 00:29:07,738 それを まず 第一に 捜査を進めるべきだと 312 00:29:07,738 --> 00:29:09,740 私は 思っているだけです! ゴロー 。 313 00:29:09,740 --> 00:29:13,410 身代金を渡したら 第2 第3の事件が起こる 。 314 00:29:13,410 --> 00:29:18,081 身代金目的の誘拐事件は 必ず 犯人を逮捕するという 315 00:29:18,081 --> 00:29:22,252 断固たる姿勢で 臨む必要があるんだ! 316 00:29:22,252 --> 00:29:25,255 貴志は 生きてますよ 。 317 00:29:25,255 --> 00:29:29,055 必ず 生きてますよ 。 生きてるんですよ! 318 00:29:35,599 --> 00:29:38,935 どうしろと 言うんだ? 君は 。 319 00:29:38,935 --> 00:29:42,606 寺島巡査が 社長夫人の 身代わりとして 行くなら 320 00:29:42,606 --> 00:29:45,609 自分が 運転手として 同行します 。 それで 十分ではないでしょうか 。 321 00:29:45,609 --> 00:29:47,611 お願いします 。 ゴロー… 。 322 00:29:47,611 --> 00:29:49,711 お願いします 。 323 00:29:51,782 --> 00:29:54,451 今の お前には 子供が 一番 かわいいのは 分かるけどな 324 00:29:54,451 --> 00:29:56,453 言い過ぎだ 少し 。 325 00:29:56,453 --> 00:30:01,053 相手は 本庁の警部殿だ 俺たちには 逆らえねえんだよ 。 326 00:34:15,045 --> 00:34:17,045 1億 ぴったり 入りました 。 327 00:34:23,386 --> 00:34:26,389 君が 口と同じぐらいに 腕が立つのを 328 00:34:26,389 --> 00:34:28,989 今の私は ただ 祈るだけだよ 。 329 00:34:34,564 --> 00:34:37,067 ありがとう 。 330 00:34:37,067 --> 00:34:39,069 ゴロー 。 はい 。 331 00:34:39,069 --> 00:34:41,237 ホシは 11時という 時間に こだわってる 。 332 00:34:41,237 --> 00:34:44,037 何かあるから 気を付けろ 。 分かりました 。 333 00:35:17,540 --> 00:35:21,040 ( 着信音 ) 334 00:35:23,213 --> 00:35:25,513 首都高 3号線に乗れ 。 335 00:35:30,053 --> 00:35:32,353 首都高 3号線に乗ります 。 336 00:35:55,745 --> 00:35:58,248 ( 着信音 ) 337 00:35:58,248 --> 00:36:00,348 第三京浜を走れ 。 338 00:36:03,253 --> 00:36:05,353 第三京浜に 乗ります 。 339 00:36:12,862 --> 00:36:15,031 ( 着信音 ) 340 00:36:15,031 --> 00:36:18,701 10.8キロポストで 車を止めろ 。 341 00:36:18,701 --> 00:36:22,001 第三京浜 10.8キロポストで 車を止める 。 342 00:36:57,073 --> 00:37:00,243 ( 着信音 ) 343 00:37:00,243 --> 00:37:04,581 双眼鏡を持ってきたか? 持ってきました 。 344 00:37:04,581 --> 00:37:09,018 車を降りて 歩道橋を渡り 茶色のビルを背にして 345 00:37:09,018 --> 00:37:13,818 下の道を見ろ 。 そこに ワゴンが止まっている 。 346 00:38:09,178 --> 00:38:12,515 10.8キロポストに 人質の姿あり グレーのワゴン 。 347 00:38:12,515 --> 00:38:14,684 生死は 確認できません 。 348 00:38:14,684 --> 00:38:18,984 ( 着信音 ) 349 00:38:24,527 --> 00:38:26,627 車を出せ 。 350 00:39:10,173 --> 00:39:13,509 こちら クロです 。 同じ形のワゴン 発見しました 。 351 00:39:13,509 --> 00:39:18,809 場所は 港北区小机253です 。 よろしく 。 352 00:39:55,385 --> 00:39:57,720 ( 着信音 ) 353 00:39:57,720 --> 00:40:01,224 しばらく 行くと 前方に ドライブインがある 354 00:40:01,224 --> 00:40:03,324 そこに 車を止めろ 。 355 00:40:08,498 --> 00:40:10,798 亀石峠のドライブインに 車を入れます 。 356 00:40:33,022 --> 00:40:35,024 ( 着信音 ) 357 00:40:35,024 --> 00:40:37,193 着いたか? ええ 。 358 00:40:37,193 --> 00:40:40,029 バッグを持って 女子トイレに入れ 。 359 00:40:40,029 --> 00:40:43,366 奥に バッグを置いて すぐに 出ろ 。 360 00:40:43,366 --> 00:40:45,966 子供は 返してもらえるんですか? 361 00:40:51,874 --> 00:40:53,974 女子トイレに バッグを置きます 。 362 00:41:54,704 --> 00:41:56,873 トイレに バッグを置きました 。 363 00:41:56,873 --> 00:41:59,973 使用中のトイレはありません 。 出入り口は 1つだけです 。 364 00:46:20,102 --> 00:46:22,102 休憩は 10分ですので よろしくお願いします 。 365 00:46:24,607 --> 00:46:27,007 休憩 10分ですので よろしくお願いします 。 366 00:47:01,410 --> 00:47:05,414 女性が 紙バッグを運んでいます 。 推定年来 40歳から 45歳 。 367 00:47:05,414 --> 00:47:10,014 身長 157センチ 黄色と赤の 水玉模様の服を着ています 。 368 00:47:47,056 --> 00:47:49,356 バスが 向かっています 。 369 00:48:16,919 --> 00:48:19,421 皆さま 本日は お疲れさまでした 。 370 00:48:19,421 --> 00:48:23,092 箱根の素晴らしい景色と お湯を 心ゆくまで お楽しみください 。 371 00:48:23,092 --> 00:48:26,195 お疲れさまでした 。 お疲れさまでした 。 372 00:48:26,195 --> 00:48:31,200 お疲れさまでした 。 お疲れさまでした 。 373 00:48:31,200 --> 00:48:33,500 お疲れさまでした 。 374 00:48:36,872 --> 00:48:39,208 お疲れさまでした 。 375 00:48:39,208 --> 00:48:42,808 お疲れさまでした 。 行こう 行こう 。 376 00:49:02,565 --> 00:49:04,567 どこ 持ってくんだ? えっ? 377 00:49:04,567 --> 00:49:07,903 それを どうするんだ? 何か? 378 00:49:07,903 --> 00:49:11,073 持ち主がいないので 事務所に持っていくとこですけど 。 379 00:49:11,073 --> 00:49:13,075 これをバスに 持ち込んだやつがいるだろ! 380 00:49:13,075 --> 00:49:15,675 これは 私が 持ち込んだものとは 別のものです 。 381 00:49:21,417 --> 00:49:24,920 土産物を買ったんだけど 気分が 悪くなったんで 382 00:49:24,920 --> 00:49:28,023 バスの中に 荷物を持っていって 置いといてくれって 383 00:49:28,023 --> 00:49:30,192 トイレの中で 頼まれたんですよ 。 384 00:49:30,192 --> 00:49:33,362 確かに バスの客だったんですか? 385 00:49:33,362 --> 00:49:38,200 さあ… 全国から 来た セールスの団体だから 386 00:49:38,200 --> 00:49:42,037 厚化粧の 派手な女だったけどね その人 。 387 00:49:42,037 --> 00:49:44,037 ねっ? 388 00:50:08,397 --> 00:50:13,235 貴様は やつらと グルなのか? ちょっと待ってください 。 389 00:50:13,235 --> 00:50:17,740 わざわざ やつらに 金を 運んでやったようなものだろうが 。 390 00:50:17,740 --> 00:50:22,077 人命第一だの 何だのと ご託を並べるのはいいが 391 00:50:22,077 --> 00:50:27,016 刑事の使命は 犯人を逮捕することだ! 392 00:50:27,016 --> 00:50:32,021 金は 取られた 犯人の手掛かりは これだけだ 。 393 00:50:32,021 --> 00:50:37,521 それで 済むと思ってるのか? 貴様 何年 刑事をやってるんだ! 394 00:50:41,030 --> 00:50:45,034 これからは 本庁の特別班だけでやる 。 395 00:50:45,034 --> 00:50:47,202 お前たちは スリか かっぱらいでも 396 00:50:47,202 --> 00:50:49,202 追っ掛けてれば いいんだよ 。 397 00:51:20,069 --> 00:51:23,072 どういうことだ? 398 00:51:23,072 --> 00:51:26,742 運転手の子供なんかに 金を払う 必要がない 399 00:51:26,742 --> 00:51:29,411 そう思った 人間がいる っていうことよ 。 400 00:51:29,411 --> 00:51:32,915 札束を すり替えた? 401 00:51:32,915 --> 00:51:36,752 田代 。 金は どうしたんだ! 402 00:51:36,752 --> 00:51:39,922 仲買人の酒田さんに渡しました 。 403 00:51:39,922 --> 00:51:42,257 どうして そんなこと? 404 00:51:42,257 --> 00:51:45,427 今日の 3時までに お金を払わなければ 405 00:51:45,427 --> 00:51:49,264 株の買い戻しが 不可能になってしまうんです 。 406 00:51:49,264 --> 00:51:52,101 どうして そんなことを? 407 00:51:52,101 --> 00:51:54,770 3代 続いた 浅倉精密工業を 408 00:51:54,770 --> 00:51:57,439 むざむざと 人手に 渡すわけにはいかないんです 。 409 00:51:57,439 --> 00:52:00,943 お前… 。 410 00:52:00,943 --> 00:52:05,114 ひょっとして その酒田という男と グルなのか? 411 00:52:05,114 --> 00:52:07,116 何をおっしゃるんですか 。 412 00:52:07,116 --> 00:52:10,285 酒田から 金の一部を もらうことになってるのか? 413 00:52:10,285 --> 00:52:12,955 そんな… 。 田代! 414 00:52:12,955 --> 00:52:17,459 久保の子供が死んだら どう責任を取るつもりなんだ! 415 00:52:17,459 --> 00:52:19,962 そんなこと 言いますけどね 416 00:52:19,962 --> 00:52:23,465 誘拐されたのが 久保の子供と 分かった途端に 417 00:52:23,465 --> 00:52:26,235 けろりと態度を変えて 警察に 電話したのは 418 00:52:26,235 --> 00:52:29,405 奥さんじゃないですか! 419 00:52:29,405 --> 00:52:32,005 俺 1人を悪者にしないで もらいたいですね 。 420 00:53:05,774 --> 00:53:08,777 もう一度 やるわ 。 421 00:53:08,777 --> 00:53:11,780 こんなに コケにされて このまま 引っ込めると思うの? 422 00:53:11,780 --> 00:53:14,280 どうして そんなに 意地をはる? 423 00:53:16,285 --> 00:53:20,789 俺は あんたと一緒に いろんな悪事をやってきた 。 424 00:53:20,789 --> 00:53:26,562 あんたは いつも クールだった 。 いいパートナーだったよ 。 425 00:53:26,562 --> 00:53:30,562 あんたが 冷静さを失うのを 俺は 初めて 見たね 。 426 00:53:35,070 --> 00:53:40,070 意地で 犯罪を犯すのは 一番 危険なことだよ 。 427 00:53:45,414 --> 00:53:51,253 6年前… 。 私は 幼稚園に勤めてたのよ 。 428 00:53:51,253 --> 00:53:53,253 ああ… 。 429 00:53:55,424 --> 00:54:01,224 普通の女の子になりたくって 一生懸命だった 。 430 00:54:04,600 --> 00:54:09,100 ある日 金持ちの子供の 誘拐事件が起こったの 。 431 00:54:11,106 --> 00:54:14,776 警察は 犯人を捕まえることに 固執して 432 00:54:14,776 --> 00:54:18,276 人質の子供が 死体で 発見されたわ 。 433 00:54:22,784 --> 00:54:25,888 私の着てるものに 子供の血が付いてて 434 00:54:25,888 --> 00:54:27,888 私が 逮捕された 。 435 00:54:30,058 --> 00:54:35,063 その子供と遊んでるときに たまたま 鼻血を出したのよ 。 436 00:54:35,063 --> 00:54:37,663 そう言ったけど 信用してもらえなかった 。 437 00:54:41,403 --> 00:54:45,240 警察から 釈放されたとき 438 00:54:45,240 --> 00:54:51,079 私は いつか 本当に 誘拐をやって 見事に 金を取って 439 00:54:51,079 --> 00:54:54,917 お前らの鼻を 明かしてやるんだって 440 00:54:54,917 --> 00:55:00,017 心に 決めてたの 。 なぜ 浅倉に 目をつけた? 441 00:55:03,425 --> 00:55:08,597 香港のリージェントホテルで 浅倉を見掛けたのよ 。 442 00:55:08,597 --> 00:55:13,097 奥さんと かわいい子供と 3人で 楽しそうに 食事してた 。 443 00:55:15,270 --> 00:55:17,606 ホテルの人に聞いたら 444 00:55:17,606 --> 00:55:21,406 日本の浅倉精密工業の 社長さんだって 教えてくれた 。 445 00:55:23,779 --> 00:55:26,882 ただ それだけよ 。 446 00:55:26,882 --> 00:55:28,982 子供が目を覚ました 。 ここ どこ? 447 00:55:31,887 --> 00:55:35,724 パパ! パパ! 448 00:55:35,724 --> 00:55:37,726 誘拐で 一番 難しいのは 449 00:55:37,726 --> 00:55:40,026 人質を隠しておくことだと 言ったはずだ 。 450 00:55:46,735 --> 00:55:50,405 まだ やるというなら もう一度 眠らせるしかない 。 451 00:55:50,405 --> 00:55:52,908 やめて 。 もう1本 打つと 452 00:55:52,908 --> 00:55:55,708 殺すと 同じことになるよ 。 お願い やめてよ 。 453 00:55:58,413 --> 00:56:00,582 やるなら 徹底してやる 。 454 00:56:00,582 --> 00:56:03,251 それが 嫌なら やめることだ 。 お願い やめて 。 455 00:56:03,251 --> 00:56:05,253 中途半端が 一番 危険なことは 今の あなたには 456 00:56:05,253 --> 00:56:08,256 よく分かってるはずだ 。 お願い やめて 。 457 00:56:08,256 --> 00:56:11,093 やめてよ お願い 。 458 00:56:11,093 --> 00:56:14,093 やめて 。 お願い やめてよ 。 459 00:57:53,729 --> 00:57:56,229 こんなものが 玄関先に 。 460 00:58:18,253 --> 00:58:23,425 いってきまーす! あっ 博之… 。 461 00:58:23,425 --> 00:58:26,361 人血かどうか 鑑識に回せ 。 はい 。 462 00:58:26,361 --> 00:58:29,698 子供さんの血液型は? 463 00:58:29,698 --> 00:58:32,298 B型です 。 B型ですね 。 464 00:58:37,539 --> 00:58:42,139 貴志ちゃん 死んだの? さあ… 。 465 00:58:52,721 --> 00:58:56,521 ( 着信音 ) 466 00:58:58,560 --> 00:59:00,562 浅倉でございます 。 467 00:59:00,562 --> 00:59:02,564 子供は 死んだ 。 468 00:59:02,564 --> 00:59:06,902 殺したんですか? 約束を破ったのは そっちの方だ 。 469 00:59:06,902 --> 00:59:08,904 浅倉に言え 。 470 00:59:08,904 --> 00:59:11,239 お前は 運転手の 子供だと 分かって 見殺しにした 。 471 00:59:11,239 --> 00:59:13,241 あれには 訳があるんです 。 472 00:59:13,241 --> 00:59:16,912 どんな訳があろうと 子供は もう 返ってこない 。 473 00:59:16,912 --> 00:59:20,582 奥多摩の山の中に 捨てたから 捜したければ 捜しな 。 474 00:59:20,582 --> 00:59:24,586 どこに 捨てたんですか? 御岳橋近辺だよ 。 475 00:59:24,586 --> 00:59:28,190 バカ野郎! 476 00:59:28,190 --> 00:59:31,026 これで もう 連絡は 終わりだ 。 477 00:59:31,026 --> 00:59:34,026 ご苦労だったな 婦警さん 。 478 01:00:41,529 --> 01:00:44,866 発見された ビーチサンダルは 479 01:00:44,866 --> 01:00:49,204 運転手の子供が履いてたものに 間違いないそうです 。 480 01:00:49,204 --> 01:00:53,375 それから 浴衣に 付着していたものは 481 01:00:53,375 --> 01:00:58,875 B型の人血だそうです 。 そうか… 。 482 01:01:02,217 --> 01:01:05,017 お前のせいじゃないよ ゴロー 。 483 01:06:29,110 --> 01:06:33,615 遺体の発見には 全力を尽くします 。 484 01:06:33,615 --> 01:06:39,115 こんな事態になって 残念ですが 犯人は 必ず 捕らえます 。 485 01:07:27,435 --> 01:07:32,035 ( 着信音 ) 486 01:07:38,112 --> 01:07:42,784 はい 。 パパ! パパ! 487 01:07:42,784 --> 01:07:46,287 貴志! 子供は 生きている 。 488 01:07:46,287 --> 01:07:48,289 よく聞け 。 489 01:07:48,289 --> 01:07:51,125 浅倉に 金を出すように 頼み込むんだ 。 490 01:07:51,125 --> 01:07:53,125 今度は 本当の金をな 。 491 01:07:56,898 --> 01:08:00,735 貴志… 。 貴志は 生きてるんですか? 492 01:08:00,735 --> 01:08:03,071 浅倉に 金を出すように言え 。 493 01:08:03,071 --> 01:08:06,407 その返事に 子供の命が懸かっている 。 494 01:08:06,407 --> 01:08:09,407 警察に 言えば 今度こそ 子供を殺す 。 495 01:08:22,423 --> 01:08:25,259 お願いします 。 お金を出してください 。 496 01:08:25,259 --> 01:08:27,762 お願いします! 497 01:08:27,762 --> 01:08:32,062 出したいんだがな うちには 金が無いんだ 。 498 01:08:34,602 --> 01:08:39,602 お願いします! お願いします! 499 01:08:53,788 --> 01:08:56,557 うちで ホシ 上げよう 。 なっ ゴロー 。 500 01:08:56,557 --> 01:08:58,893 所轄の人間が 無能だなんて 言われて 501 01:08:58,893 --> 01:09:01,993 たまるかってんだよ! 何だよ 。 502 01:09:15,076 --> 01:09:18,413 みんな ちょっと 見てください 。 503 01:09:18,413 --> 01:09:22,750 耳では ほとんど 聞こえませんが かすかに 音が入ってるんです 。 504 01:09:22,750 --> 01:09:25,420 それをコンピューターで 分析してもらったんです 。 505 01:09:25,420 --> 01:09:27,422 これと同じ 波長の音というと 506 01:09:27,422 --> 01:09:29,424 考えられるのは 波の音だと 言うんです 。 507 01:09:29,424 --> 01:09:31,759 波の音? それも 海の波ではなく 508 01:09:31,759 --> 01:09:34,059 川の波じゃないかって 。 川? 509 01:10:06,894 --> 01:10:10,398 ちょっと 奇麗に 片付き過ぎてると思わねえか? 510 01:10:10,398 --> 01:10:12,998 人がいたってことですかね 。 511 01:10:18,239 --> 01:10:22,039 これ… 室内アンテナじゃありませんか? 512 01:10:28,082 --> 01:10:30,082 鳴さん 。 513 01:10:32,086 --> 01:10:35,423 ここから 浅倉家まで どのくらいの距離かな? 514 01:10:35,423 --> 01:10:37,723 直線だと 1キロないんじゃないですかね 。 515 01:10:51,772 --> 01:10:54,609 やっぱ 盗聴器だよ 。 516 01:10:54,609 --> 01:10:57,009 プロですね こんなことをやれるのは 。 517 01:11:11,392 --> 01:11:13,992 これは 女だな この靴跡は 。 518 01:11:26,240 --> 01:11:30,244 コンビニのレシートかな? はいはい 。 519 01:11:30,244 --> 01:11:32,344 ヒロマルチェーン 潮見店 。 520 01:11:34,415 --> 01:11:38,586 うちのものですね 。 これが 日付と 時間ですね? 521 01:11:38,586 --> 01:11:41,923 そうです 。 あの防犯カメラの録画テープ 522 01:11:41,923 --> 01:11:45,023 残ってるかな? その日の分の 。 さあ… 。 523 01:11:55,102 --> 01:11:57,371 レシートに 残ってる時間だと 524 01:11:57,371 --> 01:12:00,207 たぶん この辺りだと 思うんですけどね 。 525 01:12:00,207 --> 01:12:03,377 ちょっと これを 見てください 。 何だよ それ 。 526 01:12:03,377 --> 01:12:06,213 ゴローさんたちが 観光バスを 追い掛けてってからも 527 01:12:06,213 --> 01:12:09,050 本庁の刑事が トイレに 出入りする人間を 528 01:12:09,050 --> 01:12:11,052 カメラで 撮ってたんですよ 。 529 01:12:11,052 --> 01:12:15,890 何で 俺たちに見せなかったんだ? 邪魔者扱いだよ 俺たちは 。 530 01:12:15,890 --> 01:12:18,893 トイレからバッグを 持ち出せそうなのは 531 01:12:18,893 --> 01:12:20,993 この女しかいないんですよ 。 532 01:12:29,070 --> 01:12:31,405 顔が写ってねえじゃねえかよ 。 533 01:12:31,405 --> 01:12:35,005 実は この写真を でかく 伸ばしてみたんですけどもね 。 534 01:12:38,245 --> 01:12:42,083 もっと 気の利いた 写真 撮れってんだよ 。 535 01:12:42,083 --> 01:12:44,418 耳の これなんですけどね 536 01:12:44,418 --> 01:12:46,587 ピアスの跡じゃないかと 思うんです 。 537 01:12:46,587 --> 01:12:48,923 んっ? 538 01:12:48,923 --> 01:12:51,023 ちょっと… 。 ちょっと 止めろ 。 539 01:12:53,928 --> 01:12:56,864 その女の耳 スチールにして 540 01:12:56,864 --> 01:13:00,964 この写真の耳と 同一のもんかどうか 調べてみろ 。 541 01:13:30,731 --> 01:13:33,231 私の株を売るわ 。 542 01:13:35,403 --> 01:13:40,003 会社と 人の命を 引き換えには できない 。 543 01:13:42,243 --> 01:13:45,043 あなたは そう言ったわ 。 544 01:13:56,924 --> 01:13:59,024 ( ノック ) 545 01:14:18,446 --> 01:14:20,746 浅倉が 金を用意するそうだ 。 546 01:14:22,950 --> 01:14:28,456 今度は 警察に 知らせる 気にはなれないだろう やつらも 。 547 01:14:28,456 --> 01:14:33,456 そうね 。 明日の 4時の切符だ 。 548 01:14:35,963 --> 01:14:39,133 金を取って すぐ 国外に 脱出する 。 549 01:14:39,133 --> 01:14:41,733 ホテルにいるのも 今日が 限度だ 。 550 01:14:44,138 --> 01:14:47,641 分かったわ 。 551 01:14:47,641 --> 01:14:50,641 子供を殺さないで 済むのは これしかなかった 。 552 01:14:53,481 --> 01:14:55,750 ごめんなさい 。 553 01:14:55,750 --> 01:14:59,050 あんたが しおらしい口を利くのを 初めて 聞いたよ 。 554 01:15:04,592 --> 01:15:07,928 あしたは 必ず お父さんの所に 帰してあげる 。 555 01:15:07,928 --> 01:15:10,428 だから おとなしくしてて 。 556 01:15:13,267 --> 01:15:18,105 もし 騒いだら お父さんの所に 帰すことできなくなっちゃうのよ 。 557 01:15:18,105 --> 01:15:20,105 分かった 。 558 01:15:50,971 --> 01:15:52,971 久保さん 。 559 01:16:12,760 --> 01:16:15,860 逃げるように 走ってった? はい 。 560 01:16:17,932 --> 01:16:21,032 お前を恨んでも しょうがないのにね 。 561 01:16:23,938 --> 01:16:29,944 ひょっとしたら 生きてるのかもしれねえな 子供 。 562 01:16:29,944 --> 01:16:34,448 警察を避けるってのは それしか 考えらんねえだろ 。 563 01:16:34,448 --> 01:16:37,117 課長に 電話する 。 久保の家に 張り込みかけろ! 564 01:16:37,117 --> 01:16:39,117 はい 。 565 01:16:54,802 --> 01:16:56,902 代わります 。 566 01:17:16,257 --> 01:17:18,257 出てきました 。 567 01:17:41,782 --> 01:17:44,082 浅倉の家に向かっています 。 568 01:18:12,079 --> 01:18:14,081 ご苦労さん 。 569 01:18:14,081 --> 01:18:16,250 日曜でもないのに 人の出入りが まったくありませんね 。 570 01:18:16,250 --> 01:18:20,754 子供にも 学校 休ませてます 。 何かあるぞ 何か 。 571 01:18:20,754 --> 01:18:26,260 クリ 朝飯 食ったか? いや… まだ 。 572 01:18:26,260 --> 01:18:29,096 はい! 繭の特製 張り込み おにぎりだ 。 573 01:18:29,096 --> 01:18:31,265 何すか? それ 。 574 01:18:31,265 --> 01:18:35,602 中に ホシが隠れてるだってよ 。 かわいいじゃねえの 。 575 01:18:35,602 --> 01:18:38,105 なるほど 。 じゃあ 署で 待機してます 。 576 01:18:38,105 --> 01:18:40,105 ごっつあん 。 いただきます 。 577 01:19:21,582 --> 01:19:25,085 浅倉が 出勤します 。 夫人も 一緒です 。 578 01:19:25,085 --> 01:19:27,085 夫人が? 579 01:19:52,446 --> 01:19:55,549 夫人が 銀行に入ります 。 580 01:19:55,549 --> 01:19:58,052 応援を出す 。 みんな 場所は 分かってるな? 581 01:19:58,052 --> 01:20:00,052 はい 。 582 01:20:14,902 --> 01:20:17,202 夫人が バッグを持って 銀行から 出てきました 。 583 01:20:25,079 --> 01:20:27,581 身代金の引き渡しに 間違いないですね 。 584 01:20:27,581 --> 01:20:29,583 絶対に 接近するな 。 585 01:20:29,583 --> 01:20:32,083 どこに 犯人の目があるか 分からん 。 586 01:27:45,118 --> 01:27:47,118 夫人が 車を降りました 。 587 01:27:51,625 --> 01:27:53,625 バッグは 車に置いたままです 。 588 01:27:55,629 --> 01:27:59,799 いよいよ 身代金の引き渡しも 近いですね 。 589 01:27:59,799 --> 01:28:04,099 このまま 久保の車をつけます 。 現在地 コウナン 1丁目 。 590 01:28:41,608 --> 01:28:45,108 久保の車が センチュリービルの 駐車場に入ります 。 591 01:29:16,810 --> 01:29:18,810 久保が降りました 。 592 01:29:33,760 --> 01:29:35,760 暑いですね 。 593 01:29:57,951 --> 01:29:59,951 1階でございます 。 594 01:30:01,955 --> 01:30:04,124 では 契約の件 よろしくお願いします 。 595 01:30:04,124 --> 01:30:06,459 あっ 分かりました 。 来たついでに ちょっと 596 01:30:06,459 --> 01:30:08,628 展望ラウンジまで 上がってみますんで 。 597 01:30:08,628 --> 01:30:11,128 では 失礼します 。 失礼します 。 598 01:30:36,756 --> 01:30:39,056 25階でございます 。 599 01:30:46,766 --> 01:30:48,766 展望ラウンジです 。 600 01:31:28,408 --> 01:31:30,910 なかなか いい景色じゃないですか 。 601 01:31:30,910 --> 01:31:33,079 そうでしょう? 602 01:31:33,079 --> 01:31:35,081 ここへ 上がったの 初めてですよ 私 。 603 01:31:35,081 --> 01:31:37,250 そう! あれが レインボーブリッジです 。 604 01:31:37,250 --> 01:31:39,753 ああ… あれが! 605 01:31:39,753 --> 01:31:42,589 夜 来たら 奇麗だったんでしょうね 。 606 01:31:42,589 --> 01:31:44,758 ええ 最高ですよ 。 607 01:31:44,758 --> 01:31:50,058 最高? 来たかったな 夜に… 。 608 01:32:00,440 --> 01:32:02,442 何 見てんだ? 609 01:32:02,442 --> 01:32:04,611 子供の姿を 確認させてるんだと思います 。 610 01:32:04,611 --> 01:32:06,613 俺たちも 持ってくりゃ よかったな 。 611 01:32:06,613 --> 01:32:09,113 一緒になって 見るわけに いかないでしょう 。 612 01:32:24,063 --> 01:32:28,063 貴志! ( 着信音 ) 613 01:32:46,085 --> 01:32:48,922 久保さまですか? そうです 。 614 01:32:48,922 --> 01:32:51,022 お電話がかかっております 。 615 01:32:57,263 --> 01:32:59,933 もしもし 。 子供の姿を確認したな? 616 01:32:59,933 --> 01:33:02,602 はい 。 そこのラウンジに 誰がいる? 617 01:33:02,602 --> 01:33:05,102 えっ? 教えろ 。 618 01:33:07,607 --> 01:33:14,113 子供を連れた 女の人と アベックと 男の 2人連れ 619 01:33:14,113 --> 01:33:17,283 それと 女の 3人連れです 。 620 01:33:17,283 --> 01:33:22,388 アベックか 男の 2人連れ そのどちらかが 刑事だ 。 621 01:33:22,388 --> 01:33:25,892 警察に 連絡なんかしてません! エレベーターに乗れ 。 622 01:33:25,892 --> 01:33:29,395 同時に 乗ってきたやつがいたら それが 刑事だ 。 623 01:33:29,395 --> 01:33:32,899 15階で 降りろ 。 廊下を真っすぐに 歩いていくと 624 01:33:32,899 --> 01:33:36,069 突き当たりに ダストルームがある そこに バッグを入れろ 。 625 01:33:36,069 --> 01:33:38,071 分かりました 。 626 01:33:38,071 --> 01:33:41,574 バッグの中身が 偽物だったら 子供は 連れていく 。 627 01:33:41,574 --> 01:33:45,074 本物だと 確認できたら あのビルの屋上に 置いておく 。 628 01:33:47,580 --> 01:33:50,080 はい 。 629 01:34:03,096 --> 01:34:06,266 展望台ってのは どこも 代わり映えしないもんですね 。 630 01:34:06,266 --> 01:34:08,266 すいません 。 631 01:34:16,442 --> 01:34:18,442 15階でございます 。 632 01:34:20,713 --> 01:34:22,882 それじゃあ また あした あらためまして 。 633 01:34:22,882 --> 01:34:25,182 じゃあ 失礼します 。 はいはい どうも 。 634 01:34:52,078 --> 01:34:54,080 ホシが 子供を確認させました 。 635 01:34:54,080 --> 01:34:56,082 子供は どこかの ビルにいるはずです 。 636 01:34:56,082 --> 01:34:59,752 分からないのか どのビルか 。 ヌキと向井は 久保をつけろ 。 637 01:34:59,752 --> 01:35:01,921 俺と ゴローは 顔 知られてんだ 。 はい 。 638 01:35:01,921 --> 01:35:03,921 行こう 。 639 01:35:06,426 --> 01:35:08,726 子供は 近くのビルにいるもようです 。 640 01:35:44,230 --> 01:35:47,066 クロです… クロです! 本部 お願いします 。 641 01:35:47,066 --> 01:35:51,066 本部! 本部 お願いします 。 クロ… チキショー! 642 01:35:53,740 --> 01:35:56,840 警察だ 電話 借りるぞ 。 ちょっと ごめん カード 。 643 01:36:00,580 --> 01:36:02,749 ああ クロです 。 地下のダストルームです 。 644 01:36:02,749 --> 01:36:05,049 ダストルーム よろしく! 645 01:36:59,572 --> 01:37:01,572 ( 着信音 ) 646 01:37:05,912 --> 01:37:10,083 お父さんが 来るわ 。 ここで 待ってるのよ 。 647 01:37:10,083 --> 01:37:12,083 うん 。 648 01:37:15,254 --> 01:37:17,554 さようなら 。 649 01:37:22,929 --> 01:37:24,931 金の入っていると思われる バッグは 650 01:37:24,931 --> 01:37:27,266 地下 3階のゴミ集積場から 運び出されました 。 651 01:37:27,266 --> 01:37:29,435 鳴さん! 652 01:37:29,435 --> 01:37:31,604 5分 ちょっと前に 地下のダストルームから 653 01:37:31,604 --> 01:37:34,273 清掃会社の制服を着た人間が 出ていくのを見たやつがいます 。 654 01:37:34,273 --> 01:37:37,110 今 クロさんが その男が 清掃会社の人間かどうか 655 01:37:37,110 --> 01:37:39,110 確認中です 。 そいつだな たぶん 。 656 01:37:50,623 --> 01:37:52,623 貴志! 657 01:37:58,131 --> 01:38:00,231 貴志! 658 01:38:08,975 --> 01:38:11,075 お子さんですね? 659 01:38:29,095 --> 01:38:33,095 子供の無事が 確認されました 。 子供を連れてたのは 女です 。 660 01:38:55,955 --> 01:38:58,958 久保さん! 661 01:38:58,958 --> 01:39:02,128 よかった… 。 無事で よかった! 662 01:39:02,128 --> 01:39:04,297 女は? 女は どこ 行った? 663 01:39:04,297 --> 01:39:07,133 お姉ちゃん 今まで ここにいたよ 。 664 01:39:07,133 --> 01:39:10,136 あっ… 白っぽい服でした 。 665 01:39:10,136 --> 01:39:12,305 この子から 何でも 聞き出してくれ 。 666 01:39:12,305 --> 01:39:16,105 ゴロー 行くぞ! いろいろ 教えてくれる? 667 01:39:37,597 --> 01:39:39,932 覚えてることを 何でも 話してくれ 。 668 01:39:39,932 --> 01:39:43,269 えーっとね… 。 さあ 貴志 思い出して 。 669 01:39:43,269 --> 01:39:48,107 これを 買ってくれた 。 よかったね! それから? 670 01:39:48,107 --> 01:39:51,107 絵本とね… 。 うん 。 671 01:40:25,077 --> 01:40:27,077 ( クラクション ) 672 01:41:00,112 --> 01:41:05,112 ( 着信音 ) 673 01:41:09,622 --> 01:41:12,458 はい! 西月島 3号 。 674 01:41:12,458 --> 01:41:14,960 ホシと思われる 女の名前が 分かった 。 675 01:41:14,960 --> 01:41:16,960 ほんとですか? 676 01:41:19,632 --> 01:41:22,401 本庁特別捜査班の財前警部が 677 01:41:22,401 --> 01:41:25,738 コンビニのビデオに 映っていた女は 6年前 678 01:41:25,738 --> 01:41:28,738 誘拐殺人で 取り調べをした 女かもしれんと 言ってるそうだ 。 679 01:41:32,912 --> 01:41:36,749 氏名は 速水律子 年齢 28歳 680 01:41:36,749 --> 01:41:39,585 当時の身長は 163センチ 。 681 01:41:39,585 --> 01:41:41,587 スタイルのいい かなりの美人だ 。 682 01:41:41,587 --> 01:41:44,757 父親は 恐喝詐欺などで 前科11犯の 683 01:41:44,757 --> 01:41:47,093 その筋では よく知られた男だ 。 684 01:41:47,093 --> 01:41:49,762 了解! 鳴さん 。 685 01:41:49,762 --> 01:41:51,931 久保の子供に 聞いたところによると 686 01:41:51,931 --> 01:41:54,100 女は 身長 163センチぐらい 687 01:41:54,100 --> 01:41:56,435 スタイルのいい かなりの美人だったそうです 。 688 01:41:56,435 --> 01:41:59,605 子供には 優しかったそうです 。 689 01:41:59,605 --> 01:42:02,608 何か 情報 入りました? 子供が もう1つ 覚えていた 。 690 01:42:02,608 --> 01:42:06,278 犯人の男が 今日の 4時に 切符を取ったと 言ってたそうだ 。 691 01:42:06,278 --> 01:42:08,778 国外に 脱出するための 。 692 01:42:15,287 --> 01:42:17,289 バカ野郎! 693 01:42:17,289 --> 01:42:19,291 クロさんと栗山は 羽田 行ってくれ 。 694 01:42:19,291 --> 01:42:22,728 俺と ゴローは 成田 行く 。 空港警察に 電話してな 695 01:42:22,728 --> 01:42:25,564 搭乗者名簿から 速水律子って 名前 洗い出してもらえ! 696 01:42:25,564 --> 01:42:27,564 分かった! 697 01:42:43,249 --> 01:42:45,249 こんにちは 。 698 01:42:47,420 --> 01:42:49,422 ありがとうございます 。 こちら 預けますか? 699 01:42:49,422 --> 01:42:52,922 はい 。 お願いします 。 700 01:43:02,601 --> 01:43:04,601 OKです 。 701 01:43:10,109 --> 01:43:12,111 これで 飛行機が 飛んでくれさえすれば 702 01:43:12,111 --> 01:43:14,111 あとは 全て OKだ 。 703 01:44:27,052 --> 01:44:29,722 ご面倒ですが パスポートと 手荷物を 704 01:44:29,722 --> 01:44:32,892 拝見させていただきます 。 705 01:44:32,892 --> 01:44:35,060 失礼いたします パスポートを拝見いたします 。 706 01:44:35,060 --> 01:44:37,563 はい 。 ありがとうございました 。 707 01:44:37,563 --> 01:44:40,566 ありがとうございます 。 どうも 。 708 01:44:40,566 --> 01:44:43,903 失礼いたします 。 709 01:44:43,903 --> 01:44:46,572 ありがとうございます 。 ありがとうございます 。 710 01:44:46,572 --> 01:44:48,574 失礼いたします 。 711 01:44:48,574 --> 01:44:51,074 ありがとうございました 。 失礼します 。 712 01:44:55,247 --> 01:44:58,047 ありがとうございました 。 失礼します 。 713 01:45:12,097 --> 01:45:14,197 ありがとうございました 。 714 01:45:16,268 --> 01:45:18,268 失礼します 。 715 01:45:34,553 --> 01:45:40,726 日本航空 955便 716 01:45:40,726 --> 01:45:44,229 ソウル行きの お客さまは 717 01:45:44,229 --> 01:45:49,029 ただ今から 出国手続きを お始めください 。 718 01:45:59,578 --> 01:46:01,580 俺 ちょっと 空港警察 行ってくるわ 。 719 01:46:01,580 --> 01:46:03,580 はい 。 720 01:46:30,876 --> 01:46:33,212 ゴロー 。 721 01:46:33,212 --> 01:46:36,548 律子の写真のFAXが入ってた 。 6年前の写真だ 。 722 01:46:36,548 --> 01:46:39,718 乗客名簿に 速水律子の 名前はありませんでした 。 723 01:46:39,718 --> 01:46:41,720 やっぱり 国内線ですかね? 724 01:46:41,720 --> 01:46:45,724 4時台に出る 飛行機は これだけだ 。 725 01:46:45,724 --> 01:46:49,395 速水律子は 40すぎの スマートな男と 一緒だったと 726 01:46:49,395 --> 01:46:51,397 貴志君は 言ってくれてます 。 727 01:46:51,397 --> 01:46:54,566 とにかく 偽造パスポートで 出国することも 考えられますから 728 01:46:54,566 --> 01:46:57,066 この1本に絞って 考えましょう 。 よしっ 。 729 01:47:39,778 --> 01:47:44,116 子供が欲しいのか? えっ? 730 01:47:44,116 --> 01:47:47,116 あんたの弱みを 初めて 知ったよ 。 731 01:47:57,463 --> 01:47:59,463 諦めたわ 。 732 01:48:02,134 --> 01:48:05,304 王琳ですね 。 733 01:48:05,304 --> 01:48:07,639 これですね 。 この2人だ 。 734 01:48:07,639 --> 01:48:09,641 この2人に 間違いない! 735 01:48:09,641 --> 01:48:12,141 CP16便は 離陸体制に 入ってます 。 736 01:48:26,425 --> 01:48:28,594 お願いします 。 飛行機 戻してもらえませんか? 737 01:48:28,594 --> 01:48:30,763 離陸してしまったら 俺たちの手で 捕まえることが 738 01:48:30,763 --> 01:48:32,765 できなくなるんです 。 正式な要請がないかぎり 739 01:48:32,765 --> 01:48:34,933 出発した 飛行機 戻すことは 不可能なんですよ 。 740 01:48:34,933 --> 01:48:36,935 お願いしますよ! 不可能なんですよ 。 741 01:48:36,935 --> 01:48:38,937 ゴロー 間違いねえ 。 やつら この便に 乗ってるよ 。 742 01:48:38,937 --> 01:48:41,037 あの飛行機です 。 やつら あの便に乗ってます! 743 01:48:54,119 --> 01:48:57,119 チクショー… 。 一歩 遅かった 。 744 01:49:19,144 --> 01:49:21,246 刑事さん! 745 01:49:21,246 --> 01:49:24,917 刑事さん CP16便が 戻ってくるそうです 。 746 01:49:24,917 --> 01:49:27,085 何? 747 01:49:27,085 --> 01:49:31,089 乗客の中で 急に 産気づいた 女性の方がいるそうなんです 。 748 01:49:31,089 --> 01:49:33,089 ゴロー… 。 749 01:50:12,130 --> 01:50:14,130 速水律子だな? 750 01:50:18,136 --> 01:50:22,074 じゃあ ぐびっと 。 どうせなら ビールが よかったな 。 751 01:50:22,074 --> 01:50:25,744 これが うまいんですよ 。 俺たち みんなで 捕まえたんだ 。 752 01:50:25,744 --> 01:50:28,413 みんなでな 。 そういうことです! 753 01:50:28,413 --> 01:50:30,582 ゴロー… 。 754 01:50:30,582 --> 01:50:34,082 ゴロー 。 何とか 言えよ ゴロー 。 755 01:50:38,257 --> 01:50:40,357 ありがとうございました 。 756 01:51:13,458 --> 01:51:16,558 捜査本部 解散したよ 。 757 01:51:19,298 --> 01:51:21,498 はい 。 758 01:51:24,236 --> 01:51:26,336 それから… 。 759 01:51:30,909 --> 01:51:32,909 失礼 。 760 01:51:38,083 --> 01:51:40,383 何だ あいつは! 761 01:51:42,587 --> 01:51:45,087 さあ ゴローさん 。 よーしっ 。 762 01:51:47,092 --> 01:51:49,428 それじゃあ どうも お疲れさん! 763 01:51:49,428 --> 01:51:51,528 お疲れさま! 764 01:52:17,456 --> 01:52:24,730 明治以後の産業の発達につれて 汚れていった 隅田川だが 765 01:52:24,730 --> 01:52:28,900 一瞬だけ 水が 奇麗になったことがあった 。 766 01:52:28,900 --> 01:52:36,074 それは 東京が 焼け野原になった 終戦直後のことである 。 767 01:52:36,074 --> 01:52:42,414 柳橋の近くでも セイゴや ボラ ハゼ 768 01:52:42,414 --> 01:52:47,419 シジミなどが 取れたほど 水が 奇麗になったのである 。 769 01:52:47,419 --> 01:52:51,757 何もない 時代には 水が澄むように 770 01:52:51,757 --> 01:52:54,760 人は 持つものが 少ないと 771 01:52:54,760 --> 01:52:59,060 心の 奇麗なままで いられるのだろうか 。