1 00:05:32,435 --> 00:05:36,606 江戸時代に 本著深川に住んでいた人々は 2 00:05:36,606 --> 00:05:42,406 隅田川の橋を渡ることを 江戸に出ると 表現していた 。 3 00:05:45,448 --> 00:05:49,448 隅田川の向こう岸は 江戸ではなかったのである 。 4 00:05:53,123 --> 00:05:58,423 川を挟んで 橋の向こう側と こちら側では 世界が違う 。 5 00:06:00,964 --> 00:06:05,135 橋を渡るということは いつもとは 違う世界に 6 00:06:05,135 --> 00:06:08,335 自分を運んでいく ということなのである 。 7 00:06:10,573 --> 00:06:14,911 橋を渡るときに 人が そこはかとない 8 00:06:14,911 --> 00:06:18,411 感情の揺らぎを感じるのは そのためである 。 9 00:06:21,418 --> 00:06:27,418 橋は 人間の心に いろんな感情を もたらしてくれる 。 10 00:06:42,605 --> 00:06:47,905 美しい女性に対する 思慕の念も 橋で生まれる 。 11 00:06:53,116 --> 00:06:58,416 人には 言えない悩みを 橋から 捨てたいと思う人もいる 。 12 00:07:09,232 --> 00:07:12,332 鳴さん 。 どうしたんすか? 13 00:07:15,405 --> 00:07:17,405 お先 。 14 00:07:57,447 --> 00:08:01,447 橋は いろんなドラマの 生まれる場所なのだ 。 15 00:08:27,744 --> 00:08:29,913 お母さん 。 16 00:08:29,913 --> 00:08:32,749 どう? 17 00:08:32,749 --> 00:08:36,753 治療室に入ったきりなんです 。 いったい どうしたの? 18 00:08:36,753 --> 00:08:42,258 2階の物干しから 落ちたんです 。 えっ! 19 00:08:42,258 --> 00:08:44,427 泣いたら 大丈夫だ っていうんですけど 。 20 00:08:44,427 --> 00:08:47,427 それで? 黙ったままなんです 。 21 00:09:00,777 --> 00:09:02,779 あっ 森田です 。 22 00:09:02,779 --> 00:09:05,882 すみません 。 子供が 急病で… 。 23 00:09:05,882 --> 00:09:08,551 2階から 落ちたんです 。 はい 。 24 00:09:08,551 --> 00:09:10,887 今 勝どき橋の西築地病院です 。 25 00:09:10,887 --> 00:09:14,387 ああ 。 ちょっと待って ゴロー 。 26 00:09:27,737 --> 00:09:30,240 ああ ゴロー 。 はい 。 27 00:09:30,240 --> 00:09:33,243 動けるか? 今 。 ええ 。 28 00:09:33,243 --> 00:09:35,745 女房のおふくろも 今 来てくれましたから 。 29 00:09:35,745 --> 00:09:40,416 その病院の裏手の陸橋をくぐると すぐに 児童公園がある 。 30 00:09:40,416 --> 00:09:43,253 その前のビルの屋上に すぐ 行ってくれないか? 31 00:09:43,253 --> 00:09:45,588 何ですか? このクソ暑いのに 32 00:09:45,588 --> 00:09:48,091 ビルから 飛び降りて 死にたいってやつがいるんだ 。 33 00:09:48,091 --> 00:09:50,593 鳴海が向かった 。 応援してやってくれないか? 34 00:09:50,593 --> 00:09:53,930 分かりました 。 35 00:09:53,930 --> 00:09:56,766 事件? はい 。 36 00:09:56,766 --> 00:10:01,366 私が ついてるから 行っといで 。 お願いします 。 37 00:10:46,082 --> 00:10:50,882 鳴さん 。 俺 こういうの 苦手なんだよ 。 38 00:10:53,923 --> 00:10:56,426 100パーセント 本気ってわけじゃねえんだ 。 39 00:10:56,426 --> 00:11:00,426 覚悟の自殺なら 靴とバック きちんと そろえてあるはずだ 。 40 00:11:08,938 --> 00:11:10,940 刺激すんな 。 41 00:11:10,940 --> 00:11:12,942 いきなり 飛び降りるかもしれない 。 42 00:11:12,942 --> 00:11:14,944 消防の特急が 来て マット 張るまで 43 00:11:14,944 --> 00:11:16,946 待ってくれれば いいんだけどな 。 44 00:11:16,946 --> 00:11:18,946 とにかく 特急が 来るまで 話してましょう 。 45 00:11:25,455 --> 00:11:27,455 お嬢さん 。 46 00:11:30,960 --> 00:11:34,130 聞こえるか? 聞こえるわ 。 47 00:11:34,130 --> 00:11:36,466 ちょっと 聞きたいことがあるんだ 。 48 00:11:36,466 --> 00:11:41,304 勝手に 聞きなさいよ 。 名前は? 49 00:11:41,304 --> 00:11:43,306 名前なんかないわ 。 50 00:11:43,306 --> 00:11:46,643 誰だって 名前ぐらい 持ってるだろ 。 51 00:11:46,643 --> 00:11:48,643 松田聖子よ 。 52 00:11:51,147 --> 00:11:53,816 年は? 年なんか 何だっていうのよ! 53 00:11:53,816 --> 00:11:57,416 あっち 行ってよ! 行かないと 飛び降りるわよ! 54 00:12:00,823 --> 00:12:03,326 特急 あと何分で 来ます? 5分 。 55 00:12:03,326 --> 00:12:05,595 道が込んでくりゃ 10分だな 。 56 00:12:05,595 --> 00:12:09,098 話がしたいんだ 。 話なんかしたくないわよ! 57 00:12:09,098 --> 00:12:11,198 私は 死ぬのよ! 58 00:12:13,436 --> 00:12:18,441 怖えな 。 物騒だよな 。 59 00:12:18,441 --> 00:12:21,944 どうして 死にたいんだ? ムカついたからよ! 60 00:12:21,944 --> 00:12:25,615 何に ムカついた? 61 00:12:25,615 --> 00:12:28,951 人が 死のうとしてるのに 横から ごちゃごちゃ 言うやつによ! 62 00:12:28,951 --> 00:12:31,621 人が 死ぬのを 面白がって 見に来るやつによ! 63 00:12:31,621 --> 00:12:34,957 面白がって 見てるんじゃない! 64 00:12:34,957 --> 00:12:37,457 死なないでくれって 思ってるんだ みんな 。 65 00:12:45,802 --> 00:12:49,806 何があったか 聞かせてくれないか? 66 00:12:49,806 --> 00:12:51,808 何にもないわ 。 67 00:12:51,808 --> 00:12:54,477 何にもないのに 死のうとは 思わないだろ? 68 00:12:54,477 --> 00:12:57,980 死ぬのに 理由がいるの? いるよ! 69 00:12:57,980 --> 00:13:01,480 理由もなく 生きてるってことを やめようってやつは いない 。 70 00:13:07,924 --> 00:13:10,927 お前なんか 死んじまえって 言われたのよ 。 71 00:13:10,927 --> 00:13:15,098 誰に? 誰にだって いいでしょ? 72 00:13:15,098 --> 00:13:18,101 君みたいな すてきな子に そんな ひどいことを言うのは 73 00:13:18,101 --> 00:13:20,103 どんなやつか 知りたいんだ 。 74 00:13:20,103 --> 00:13:22,105 どかないと 真上に 飛び降りるって 75 00:13:22,105 --> 00:13:24,105 下のやつらに 言ってよ! 76 00:13:45,795 --> 00:13:48,297 聞いてくれ! 何よ? 77 00:13:48,297 --> 00:13:51,634 俺の息子が すぐ近くの病院にいるんだ 。 78 00:13:51,634 --> 00:13:56,634 そんなこと 私と 関係ないわ 。 今朝 2階から 落ちたんだ 。 79 00:13:58,641 --> 00:14:03,312 頭を打って すぐ泣いたら 大丈夫だって 聞いたんだが 80 00:14:03,312 --> 00:14:05,481 何も 言わないままなんだ 。 81 00:14:05,481 --> 00:14:07,750 それなら 私になんか 構ってないで 82 00:14:07,750 --> 00:14:11,087 さっさと 病院に行きなさいよ! 83 00:14:11,087 --> 00:14:15,091 俺は 息子を 死なしたくないんだ! 84 00:14:15,091 --> 00:14:19,095 私と 関係ないわ! 死んだら 二度と会えないんだ 。 85 00:14:19,095 --> 00:14:21,095 会いたくても 会えないんだ! 86 00:14:24,267 --> 00:14:28,438 俺の女房は 口がきけないんだ 。 87 00:14:28,438 --> 00:14:31,774 生まれつき 耳が聞こえないからだ 。 88 00:14:31,774 --> 00:14:33,943 そんな話 聞きたくないわ 。 89 00:14:33,943 --> 00:14:37,947 それでも 一生懸命 子供を産んだんだ 。 90 00:14:37,947 --> 00:14:42,118 立派じゃん 。 1つの命が生まれてくるとき 91 00:14:42,118 --> 00:14:46,789 周りの人間が どんなに 心配したか 分かるか? 92 00:14:46,789 --> 00:14:49,625 1人の人間が 大きくなるまで 93 00:14:49,625 --> 00:14:52,225 どんなに 多くの人間が 必死になったか 分かるか? 94 00:14:54,797 --> 00:14:58,968 命って 自分だけのもんじゃないんだ 。 95 00:14:58,968 --> 00:15:02,805 説教なんか 聞きたくないわ 。 説教じゃない! 96 00:15:02,805 --> 00:15:07,743 俺は 警察官だからさ いろんな死体を見てきてるんだ 。 97 00:15:07,743 --> 00:15:11,080 死人の目っていうのはね いつも 同じなんだ 。 98 00:15:11,080 --> 00:15:14,750 頼むから もう一度 この世に返してくれ 。 99 00:15:14,750 --> 00:15:16,752 そんな目をしてるよ 。 100 00:15:16,752 --> 00:15:19,088 うるさいわね! あっち 行ってよ! 101 00:15:19,088 --> 00:15:21,088 死ぬな! 102 00:15:24,927 --> 00:15:29,932 俺の息子は 今 一生懸命 生きようとしてるんだ 。 103 00:15:29,932 --> 00:15:34,604 命は たった1つしかないからだ 。 104 00:15:34,604 --> 00:15:38,604 一度 失えば 二度と 取り戻すことは できないからだ! 105 00:15:42,278 --> 00:15:46,449 そこから 飛び降りれば 2~3秒で 片が付く 。 106 00:15:46,449 --> 00:15:49,619 そんなに 簡単に 片を付けて いいもんだろうか? 107 00:15:49,619 --> 00:15:54,119 もう一度 考えよう 。 みんな 必死で 生きてるんだ! 108 00:15:57,126 --> 00:15:59,295 ( 消防車のサイレン ) 109 00:15:59,295 --> 00:16:01,295 来た… 。 110 00:16:04,467 --> 00:16:07,367 何があったか 聞かせてくれないか? 111 00:16:17,580 --> 00:16:21,380 さあ… 。 こっちへ 来て 。 112 00:16:41,938 --> 00:16:46,438 ( 着信音 ) 113 00:16:48,444 --> 00:16:55,444 ( 着信音 ) 114 00:16:57,453 --> 00:17:02,124 ( 着信音 ) 115 00:17:02,124 --> 00:17:07,324 誰かが 君に 会いたがってる 。 出ろよ 。 116 00:17:09,732 --> 00:17:11,732 開けるぞ? 117 00:17:14,570 --> 00:17:18,074 さあ 出ろよ 。 118 00:17:18,074 --> 00:17:22,374 ( 着信音 ) 119 00:17:24,413 --> 00:17:28,713 ( 着信音 ) 120 00:17:36,425 --> 00:17:43,425 ( 着信音 ) 121 00:17:55,444 --> 00:17:59,444 ムカつくんだよ! お前らが! 122 00:18:20,236 --> 00:18:24,536 ( 着信音 ) 123 00:18:26,742 --> 00:18:30,842 ( 着信音 ) 124 00:18:36,919 --> 00:18:39,719 もしもし? あんた 誰? 125 00:18:42,758 --> 00:18:45,758 君は? 宏美を出してくれ 。 126 00:18:48,764 --> 00:18:50,764 もう 出られないよ 。 127 00:18:55,604 --> 00:18:57,606 たまんねえよな 。 128 00:18:57,606 --> 00:19:00,276 目の前で 飛び降りられたりしちゃ 。 129 00:19:00,276 --> 00:19:02,778 俺には 分かんないですよ 。 130 00:19:02,778 --> 00:19:05,678 あんなに 若いのに 死んじまうなんてやつの気持ちが 。 131 00:20:04,106 --> 00:20:06,876 お前なんか 死んじまえって 言ったんだって? 彼女に 。 132 00:20:06,876 --> 00:20:08,878 ああ 言ったよ 。 133 00:20:08,878 --> 00:20:11,380 どうして そんな ひどいこと 言ったんだ? 死んでしまえって 。 134 00:20:11,380 --> 00:20:13,382 あいつが 生きてて 面白くないって 135 00:20:13,382 --> 00:20:15,384 しょっちゅう ぐだぐだ 言ってたからだよ 。 136 00:20:15,384 --> 00:20:17,386 そばで そんなこと 言われたら ムカつくだろうが! 137 00:20:17,386 --> 00:20:19,388 ムカつく? 138 00:20:19,388 --> 00:20:21,390 彼女は 君に 言われたことを 気にして 死んだんだ 。 139 00:20:21,390 --> 00:20:23,392 そんな タマかよ あいつが 。 140 00:20:23,392 --> 00:20:25,394 ビルから 飛び降りたんだぞ 彼女は! 141 00:20:25,394 --> 00:20:28,230 俺の言うことなんか まともに 聞くやつじゃねえんだよ! 142 00:20:28,230 --> 00:20:31,734 何があったんだ?彼女と 。 何がって? 143 00:20:31,734 --> 00:20:34,737 彼女と 君の間にだよ! 何もねえよ! 144 00:20:34,737 --> 00:20:38,407 彼女のこと 心配だから 電話してきたんだろ? 145 00:20:38,407 --> 00:20:40,576 暇だから 電話しただけだよ 。 お前が もう少し 早く 146 00:20:40,576 --> 00:20:44,914 電話してくればな 彼女は 死なずに 済んだんだよ! 147 00:20:44,914 --> 00:20:47,249 俺のせいにすんじゃねえよ! 148 00:20:47,249 --> 00:20:49,752 お前らが 助けられなかったから 死んだんじゃねえか 。 149 00:20:49,752 --> 00:20:51,752 人のせいにすんじゃねえ! 150 00:20:53,923 --> 00:20:57,593 どうして 死んだんだ? 彼女は 。 ムカついてんじゃねえの? 151 00:20:57,593 --> 00:20:59,595 何に? 152 00:20:59,595 --> 00:21:01,597 そんなこと 分かったら ムカつきゃしねえよ! 153 00:21:01,597 --> 00:21:03,766 俺も! あいつも そいつも こいつも あいつも 。 154 00:21:03,766 --> 00:21:05,766 みんな ムカついてんだよ! 155 00:21:10,105 --> 00:21:12,705 ムカつくっていうのは どういう意味なんだよ? 156 00:21:15,611 --> 00:21:19,114 教えてくれよ 。 えっ? 157 00:21:19,114 --> 00:21:21,114 どういう意味なんだよ! 158 00:21:25,287 --> 00:21:28,958 どうしたんですか? 鳴さん 。 えっ? 159 00:21:28,958 --> 00:21:33,963 何か マジになっちゃって 。 うちの中2の娘が 160 00:21:33,963 --> 00:21:37,967 しょっちゅう 言ってんだよ 。 超ムカつくって 。 161 00:21:37,967 --> 00:21:42,805 それが どういう意味なのか 俺にも 女房にも 分からねえ 。 162 00:21:42,805 --> 00:21:47,405 自分の娘に 何が 起きてるのか 親には 全然 分からねえんだ 。 163 00:21:49,812 --> 00:21:53,482 だんだん 分からなくなる 。 人間の気持ちが 。 164 00:21:53,482 --> 00:21:59,482 ( 着信音 ) 165 00:22:03,492 --> 00:22:07,596 どうした? 助かったんですよ 。 166 00:22:07,596 --> 00:22:09,598 太郎に 異常がなかったんです 。 167 00:22:09,598 --> 00:22:12,268 数字 決めといたんです 。 大丈夫だったときのために 。 168 00:22:12,268 --> 00:22:14,270 よかったな 。 169 00:22:14,270 --> 00:22:16,272 じゃあ お前 病院 行ってやれ 。 170 00:22:16,272 --> 00:22:18,372 いいですよ 。 いいから 行ってやれよ 。 171 00:22:20,442 --> 00:22:22,442 じゃあ 。 172 00:22:33,455 --> 00:22:35,455 ゴロー! 173 00:22:47,136 --> 00:22:49,136 ちょっと ごめんなさい 。 ごめんなさい 。 174 00:22:56,478 --> 00:22:58,478 元栓 どこだ? 元栓! 175 00:28:11,393 --> 00:28:13,395 2人は あのガス台で 大きな鍋をかけて 176 00:28:13,395 --> 00:28:15,397 スパゲティをゆでようとしてて 177 00:28:15,397 --> 00:28:17,399 そのまま 寝込んでしまったみたいです 。 178 00:28:17,399 --> 00:28:19,401 鍋から 吹きこぼれた湯が 火を消したのに 179 00:28:19,401 --> 00:28:21,403 気が付かなかったんでしょうね 。 180 00:28:21,403 --> 00:28:23,572 死因は ガスだな 。 外傷は 何にもないし 。 181 00:28:23,572 --> 00:28:25,907 狭い部屋で 締め切って 冷房をかけてりゃ 182 00:28:25,907 --> 00:28:27,909 すぐ 充満して 死ぬんじゃないですかねえ 。 183 00:28:27,909 --> 00:28:29,911 その後で 何かに 引火して 爆発したのか… 。 184 00:28:29,911 --> 00:28:33,415 爆発で 吹っ飛んだ ドアには 内部から ロックが掛かってた 。 185 00:28:33,415 --> 00:28:35,584 爆発の衝撃で ロックが下りるってことは 186 00:28:35,584 --> 00:28:37,753 まず 考えられないと 鑑識が言ってたな 。 187 00:28:37,753 --> 00:28:39,755 このガラス戸と このガラス戸にも 188 00:28:39,755 --> 00:28:41,757 内部から ロックが掛かってました 。 189 00:28:41,757 --> 00:28:44,426 爆発の直後に 俺と鳴さんが 現場に 到着してますから 190 00:28:44,426 --> 00:28:46,595 内部に 入った人間は いないと思います 。 191 00:28:46,595 --> 00:28:49,431 男は 菅正幸 43歳 。 192 00:28:49,431 --> 00:28:53,769 台東区 今堂2丁目41の3で スポーツクラブを経営してます 。 193 00:28:53,769 --> 00:28:56,605 結婚しており 妻と 子供が 2人 います 。 194 00:28:56,605 --> 00:28:59,608 女は 坂井みどり 23歳 。 195 00:28:59,608 --> 00:29:03,612 菅の経営するスポーツクラブに 去年の10月まで 勤務してます 。 196 00:29:03,612 --> 00:29:08,717 今年1月に 結婚 。 台東区 浅草2の36の12で 197 00:29:08,717 --> 00:29:11,219 写真館を経営する 夫と暮らしてます 。 198 00:29:11,219 --> 00:29:13,221 新婚か… 。 199 00:29:13,221 --> 00:29:16,725 スポーツクラブに 勤務中 社長である 菅と関係を持ち 200 00:29:16,725 --> 00:29:19,728 その関係が 結婚後も 続いていたものと思われます 。 201 00:29:19,728 --> 00:29:23,065 事件のあった マンションは 菅が 会社の保養施設として 202 00:29:23,065 --> 00:29:25,067 今年7月に 契約をしてます 。 203 00:29:25,067 --> 00:29:27,903 しかし 社用として 使用された 形跡はなく 204 00:29:27,903 --> 00:29:30,906 菅が 女と会うために 借りたものだと思われます 。 205 00:29:30,906 --> 00:29:35,744 不倫のカップルの事故死か 。 でも このクソ暑い中 206 00:29:35,744 --> 00:29:38,246 殺しの捜査で 歩き回らずに 済んで よかったよ 。 207 00:29:38,246 --> 00:29:42,584 おいっ! あのクーラー 全然 効かねえな 。 208 00:29:42,584 --> 00:29:46,088 ちょっと 気になることが あるんですけどね 。 209 00:29:46,088 --> 00:29:51,093 何だ? クロ 。 2人とも 家庭持ちでしょう? 210 00:29:51,093 --> 00:29:56,932 セックスの後で スパゲティの湯を 沸かしてることに 気付かないほど 211 00:29:56,932 --> 00:30:00,435 眠り込むもんですかね? 212 00:30:00,435 --> 00:30:03,939 片方だけなら ともかく 213 00:30:03,939 --> 00:30:07,339 2人ともが 眠り込んでしまった というのが 気になんですけどね 。 214 00:30:10,379 --> 00:30:12,714 全ては 解剖の結果待ちだな 。 215 00:30:12,714 --> 00:30:15,717 われわれだけで 事故死か 他殺か 決めつけないで 216 00:30:15,717 --> 00:30:19,317 ガイ者の身内 マンションの 聞き込みを徹底してくれ 。 217 00:30:21,723 --> 00:30:25,894 事故じゃないわよ 。 あの女が 殺したのよ 。 218 00:30:25,894 --> 00:30:28,730 あの女が 無理心中したのよ 菅と 。 219 00:30:28,730 --> 00:30:31,733 2人の関係 ご存じだったんですか? 220 00:30:31,733 --> 00:30:34,236 知ってたわよ 。 221 00:30:34,236 --> 00:30:37,906 結婚してから 何人 女がいたと思ってるのよ 。 222 00:30:37,906 --> 00:30:42,911 今度のことだって 知らせてくれる人がいてね 。 223 00:30:42,911 --> 00:30:47,749 知られてないと 思っていたのは 菅本人だけじゃないかしら? 224 00:30:47,749 --> 00:30:52,254 無理心中? 冗談じゃないわ 。 225 00:30:52,254 --> 00:30:55,924 あの子は 私に似て 人生を楽しんでたのよ 。 226 00:30:55,924 --> 00:30:57,926 人生を楽しんでる人間が 227 00:30:57,926 --> 00:31:01,763 自分で 命を捨てるはずがないでしょう? 228 00:31:01,763 --> 00:31:05,434 妻子ある 男性と 付き合っていて 将来を悲観したということは 229 00:31:05,434 --> 00:31:09,371 考えられませんか? そんなこと 誰が 考えるの? 230 00:31:09,371 --> 00:31:11,371 娘さんですよ 。 231 00:31:15,377 --> 00:31:18,213 うちの娘が そんなこと 考えるもんかい 。 232 00:31:18,213 --> 00:31:21,383 あんな クソ面白くもない 亭主を持てば 233 00:31:21,383 --> 00:31:24,219 他に 男を作って 当然じゃないの 。 234 00:31:24,219 --> 00:31:28,890 新婚のご主人とは うまくいって いなかったということですか? 235 00:31:28,890 --> 00:31:32,727 私は 嫌いだね あんな男 。 236 00:31:32,727 --> 00:31:36,398 娘さんは 最近 生命保険に 入ってますね? 237 00:31:36,398 --> 00:31:38,400 ええ 。 238 00:31:38,400 --> 00:31:42,237 新婚の ご夫婦にしては 掛け金が多額なんですが… 。 239 00:31:42,237 --> 00:31:47,075 知り合いに頼まれて 入ったから 私が 払ってやってたんだよ 。 240 00:31:47,075 --> 00:31:49,411 満期になったときに まとまった お金が 241 00:31:49,411 --> 00:31:52,080 入るようにしてやろうと 思ってね 。 242 00:31:52,080 --> 00:31:55,917 あんな亭主と 長続きするわけがないでしょ? 243 00:31:55,917 --> 00:31:58,753 死亡時の受取人が お母さんになってますね? 244 00:31:58,753 --> 00:32:02,924 あんな男に お金を持って いかれちゃ たまらないからね 。 245 00:32:02,924 --> 00:32:06,424 母さんで いいよって 娘も 言ってたのよ 。 246 00:32:09,431 --> 00:32:12,934 恋愛結婚だったんですか? 奥さんとは 。 247 00:32:12,934 --> 00:32:14,936 ええ 。 248 00:32:14,936 --> 00:32:18,440 菅っていう男のことは ご存じでしたか? 249 00:32:18,440 --> 00:32:20,442 知りません 。 250 00:32:20,442 --> 00:32:23,942 奥さんは よく 外出されてたはずですが? 251 00:32:26,114 --> 00:32:30,452 母親の所に 行くって よく 出掛けてましたからね 。 252 00:32:30,452 --> 00:32:33,252 電話で 確かめたことは? ええ 。 253 00:32:35,457 --> 00:32:37,459 別に 一度も 。 254 00:32:37,459 --> 00:32:39,794 ほんとに 母親の所に 行ってたかどうか 255 00:32:39,794 --> 00:32:41,794 確かめようとは 思わなかったんですか? 256 00:32:43,798 --> 00:32:47,636 僕は お母さんに 嫌われてたから 。 257 00:32:47,636 --> 00:32:52,807 それで 電話をしなかった? ええ 。 258 00:32:52,807 --> 00:32:55,807 僕は みどりを信用してましたから 。 259 00:32:57,979 --> 00:33:03,479 奥さんは 1週間に 一度か 二度 あの部屋で 菅と会っていた 。 260 00:33:10,926 --> 00:33:14,026 奥さんの様子 おかしいと 思ったことはなかったんですか? 261 00:33:16,264 --> 00:33:20,268 あの部屋で 男と会っていた みどりは 262 00:33:20,268 --> 00:33:26,441 僕の知らない 女なんです 。 僕にとっては 他人です 。 263 00:33:26,441 --> 00:33:28,944 僕の知っている みどりではない 。 264 00:33:28,944 --> 00:33:32,113 もし 男のことが 分かったとしたら 265 00:33:32,113 --> 00:33:34,213 あなた どうしました? 266 00:34:10,418 --> 00:34:12,420 何かあったか? クロ 。 267 00:34:12,420 --> 00:34:15,256 いや… 。 爆発が起きてますからね 。 268 00:34:15,256 --> 00:34:18,093 完全な形で 残ってるものはないんですよ 。 269 00:34:18,093 --> 00:34:23,598 関係者 全員に 殺しの動機はあることはある 。 270 00:34:23,598 --> 00:34:28,269 あることはある? そうですか… 。 271 00:34:28,269 --> 00:34:30,939 いつまでも 暑いな 。 272 00:34:30,939 --> 00:34:35,110 何かあったんですか? 鳴さん 。 えっ? 273 00:34:35,110 --> 00:34:39,614 橋の上で ぼんやり 考え事してたって 聞きましたよ 。 274 00:34:39,614 --> 00:34:41,614 ああ… 。 275 00:34:43,618 --> 00:34:49,124 うちの中2の娘がな 学校 行かねえんだよ 。 276 00:34:49,124 --> 00:34:54,424 登校拒否ってやつ 。 今 多いですからね 。 277 00:35:06,241 --> 00:35:08,410 ゴロー 。 はい 。 278 00:35:08,410 --> 00:35:11,746 吹っ飛んだドアに 内部から ロックが掛かっていたというのは 279 00:35:11,746 --> 00:35:15,417 確かなのか? ええ 。 280 00:35:15,417 --> 00:35:20,088 これにもあるように この錠前は 内部から ロックされてました 。 281 00:35:20,088 --> 00:35:23,258 こっちのドアチェーンの方も ゆがんで 引きちぎられています 。 282 00:35:23,258 --> 00:35:25,427 これは 爆発で 吹き飛んだときに 283 00:35:25,427 --> 00:35:27,429 できたものとしか 考えられないそうです 。 284 00:35:27,429 --> 00:35:29,431 充満した ガスを出すために 俺と ゴローが 285 00:35:29,431 --> 00:35:31,599 2枚のガラス戸 開けたんだよ 。 286 00:35:31,599 --> 00:35:34,936 そのときも 2枚とも 内部から ロックされてました 。 287 00:35:34,936 --> 00:35:39,107 あの2人 以外 この部屋には 誰も いなかったってことだ 。 288 00:35:39,107 --> 00:35:41,943 どうも 気になるんだよね 。 289 00:35:41,943 --> 00:35:45,947 湯を沸かしていたことも 気付かないほど 290 00:35:45,947 --> 00:35:48,247 眠り込んでしまってた というのがね 。 291 00:35:50,285 --> 00:35:53,288 クロは 経験者だからな 。 何の? 292 00:35:53,288 --> 00:35:55,957 家庭持ちで 女がいた 。 うちの刑事課じゃ 293 00:35:55,957 --> 00:35:57,959 唯一の経験者だ 。 バカ野郎! 294 00:35:57,959 --> 00:35:59,961 済んだことだよ 。 295 00:35:59,961 --> 00:36:02,964 沸かしていた 湯が 吹きこぼれて ガスを消した 。 296 00:36:02,964 --> 00:36:05,264 そういうことでしたよね? そうですよ 。 297 00:36:09,237 --> 00:36:14,409 男も 女も 他の原因で 死んだ 。 298 00:36:14,409 --> 00:36:19,080 そのまま 湯が沸き続けて 火を消した 。 299 00:36:19,080 --> 00:36:21,380 殺しだっていうのか? 300 00:36:25,920 --> 00:36:28,757 部屋は 完全に 密室状態だったんだ 。 301 00:36:28,757 --> 00:36:32,594 殺しだとしたって 誰が どうやって 殺すんだよ? 302 00:36:32,594 --> 00:36:35,764 そんなこと 知りませんよ 。 303 00:36:35,764 --> 00:36:39,864 殺しだっていったのはな… 。 殺しだとは 言ってません 。 304 00:36:41,936 --> 00:36:44,036 何? それ 。 何よ! 305 00:36:50,779 --> 00:36:55,116 すみません ちょっと… 。 死んだ 菅さんについて 306 00:36:55,116 --> 00:36:58,453 印象に残ったことがあれば お聞かせ 願えませんか? 307 00:36:58,453 --> 00:37:01,122 ここは 小さな部屋の多い マンションですからね 。 308 00:37:01,122 --> 00:37:06,060 住人は 1人者が多いし ほとんど 交流はないんですよ 。 309 00:37:06,060 --> 00:37:08,730 お一人で 暮らしてらっしゃるんですか? 310 00:37:08,730 --> 00:37:11,733 経営していた 工場が 倒産したときに 311 00:37:11,733 --> 00:37:15,069 女房にも 逃げられましてね 。 312 00:37:15,069 --> 00:37:17,071 何の工場を やってらしたんですか? 313 00:37:17,071 --> 00:37:20,074 小さな メッキ工場です 。 それが 何か? 314 00:37:20,074 --> 00:37:22,076 ああ いえいえ… 。 315 00:37:22,076 --> 00:37:26,376 あっ… 10年も前ですよ 私の所が つぶれたのは 。 316 00:41:08,403 --> 00:41:10,405 お邪魔しました 。 317 00:41:10,405 --> 00:41:12,405 また 何か お気付きのことが あったら 教えてください 。 318 00:41:14,742 --> 00:41:18,079 えーっとですね… 次は 関本孝男 。 319 00:41:18,079 --> 00:41:20,379 東都大学の大学院生ですね 。 ああ 。 320 00:41:28,423 --> 00:41:31,592 すいません 。 西月島署の者ですが 321 00:41:31,592 --> 00:41:35,263 下の爆発事故のことで マンションの住人の方に 322 00:41:35,263 --> 00:41:37,363 お聞きして 回ってるんですが 。 323 00:41:43,771 --> 00:41:46,774 下の菅さんのことで どんなことでも いいですから 324 00:41:46,774 --> 00:41:51,112 何か お気付きのことがあったら 教えていただきたいと思いまして 。 325 00:41:51,112 --> 00:41:53,948 あの日でしたら 大学の研究室にいて 326 00:41:53,948 --> 00:41:56,951 夜 遅く 帰ってきたら 下で 爆発事故があったっていうから 327 00:41:56,951 --> 00:42:01,456 びっくりしました 。 下の部屋の菅さんのことで 328 00:42:01,456 --> 00:42:04,292 何か 気が付かれたことは ありませんでしたか? 329 00:42:04,292 --> 00:42:06,461 このマンションに どんな人が住んでるのか 330 00:42:06,461 --> 00:42:10,131 僕は 全然 知らないんですよ 。 隣の人だって 。 331 00:42:10,131 --> 00:42:12,131 みんな そうじゃないですか? 332 00:42:15,470 --> 00:42:18,473 一度 管理人の人が 怒ってたことがあるな 。 333 00:42:18,473 --> 00:42:20,475 管理人が? どうして? 334 00:42:20,475 --> 00:42:22,477 うちのマンションを 335 00:42:22,477 --> 00:42:24,479 ラブホテル代わりに しやがってって 。 336 00:42:24,479 --> 00:42:27,748 エレベーターで 会ったら いきなり 僕に 言うんですよ 。 337 00:42:27,748 --> 00:42:30,348 僕には 何のことだか 分からなかったんですけどね 。 338 00:42:48,269 --> 00:42:51,772 先に 行ってて 。 339 00:42:51,772 --> 00:42:55,610 警察の方なんだ 。 下で 爆発事故があったろ? 340 00:42:55,610 --> 00:43:00,114 そのことで 。 ご苦労さまです 。 341 00:43:00,114 --> 00:43:02,414 いいですか? どうぞ 。 342 00:43:06,454 --> 00:43:09,123 なかなか 美人ですね 。 343 00:43:09,123 --> 00:43:12,793 恋人ですかね? だろうな 。 344 00:43:12,793 --> 00:43:15,463 そうだ 。 橋の上の美人に 向井さん 345 00:43:15,463 --> 00:43:17,798 一目ぼれしたって ほんとですか? 誰に聞いた? 346 00:43:17,798 --> 00:43:20,898 みんな 知ってますよ 。 刑事課ですからね うちは 。 347 00:43:22,970 --> 00:43:25,573 何者なんですか? 橋の上の美人って 。 348 00:43:25,573 --> 00:43:27,575 知らないよ 。 349 00:43:27,575 --> 00:43:30,375 向井さんに 女のうわさなんて 珍しいから 。 350 00:43:46,761 --> 00:43:48,930 あの管理人 マンションの住人とは 351 00:43:48,930 --> 00:43:51,265 何の交流もないって 言ってたな 確か 。 352 00:43:51,265 --> 00:43:53,267 ああ… 。 353 00:43:53,267 --> 00:43:56,103 それなのに ラブホテル代わりに 使っていたことを 354 00:43:56,103 --> 00:43:58,940 ちゃーんと 知ってた 。 355 00:43:58,940 --> 00:44:03,945 そんなこと 言ったかな? 言ったかもしれませんね 。 356 00:44:03,945 --> 00:44:06,447 あなたは 2人の関係を知ってた? 357 00:44:06,447 --> 00:44:09,283 分かりますよ 。 まだ 明るいうちから 358 00:44:09,283 --> 00:44:12,286 派手な声を出していることも ありましたからね 。 359 00:44:12,286 --> 00:44:17,458 何が 会社の福祉施設だなんて 私は 思ってまして 。 360 00:44:17,458 --> 00:44:20,461 聞こえるもんですかね? 上の声が ここまで 。 361 00:44:20,461 --> 00:44:23,965 私は 管理人ですからね 。 廊下の掃除とか 362 00:44:23,965 --> 00:44:26,365 しょっちゅう マンションの中 動いてますから 。 363 00:44:31,572 --> 00:44:33,574 なあ 栗山 。 はい 。 364 00:44:33,574 --> 00:44:35,910 管理員なら 部屋のマスターキーを 持ってるはずだ 。 365 00:44:35,910 --> 00:44:39,914 菅の部屋に 入っていって 何とでも 細工できる 。 366 00:44:39,914 --> 00:44:42,583 マスターキーで 部屋に 入ったとしても 367 00:44:42,583 --> 00:44:47,383 どうやって 殺すんですか? 俺は 事故死だと思いますけどね 。 368 00:44:52,093 --> 00:44:55,596 2本とも 同じ マリンブルーライトです 。 369 00:44:55,596 --> 00:45:00,601 部屋には 同じ たばこの 1カートンの箱がありました 。 370 00:45:00,601 --> 00:45:03,437 こっちの たばこからは 男の唾液が 。 371 00:45:03,437 --> 00:45:07,441 こっちの たばこからは 女の唾液が 検出されてます 。 372 00:45:07,441 --> 00:45:12,446 両方とも 爆風で すっ飛んで 部屋の隅から 発見されてます 。 373 00:45:12,446 --> 00:45:14,782 そのたばこが どうかしたのか? 374 00:45:14,782 --> 00:45:18,452 2人が吸ったと思われる 吸い殻が 何本か 発見されてます 。 375 00:45:18,452 --> 00:45:22,456 しかし この2本の たばこには 376 00:45:22,456 --> 00:45:27,395 灰皿に 押し付けて 消した痕跡が まったく ないんですよ 。 377 00:45:27,395 --> 00:45:29,563 どういうことですか? クロさん 。 378 00:45:29,563 --> 00:45:31,899 吸ってた たばこを 床に 放り投げた 。 379 00:45:31,899 --> 00:45:34,735 そう考えられないことも ないんですが 380 00:45:34,735 --> 00:45:37,571 常識のある人間なら たばこを消す 381 00:45:37,571 --> 00:45:40,574 余裕ぐらいあるとは 思いませんか? 382 00:45:40,574 --> 00:45:44,374 ベッドの枕元には 灰皿があったんです 。 383 00:45:46,580 --> 00:45:51,919 寝室の床に 比較的 新しい 焼け焦げの痕がありました 。 384 00:45:51,919 --> 00:45:55,256 爆風で たばこは 飛んでるために 385 00:45:55,256 --> 00:45:58,926 このたばこによるものかどうかは 分かりません 。 386 00:45:58,926 --> 00:46:01,095 何が 言いたいんだ? クロ 。 387 00:46:01,095 --> 00:46:03,931 セックスした後 ガス台に 388 00:46:03,931 --> 00:46:06,100 スパゲティをゆでるための 湯を掛け 389 00:46:06,100 --> 00:46:08,100 その後で たばこに 火を付けた 。 390 00:46:14,442 --> 00:46:19,113 菅も 坂井みどりも 普段から たばこを吸うことは 391 00:46:19,113 --> 00:46:22,283 会社の人間の証言で 分かってます 。 392 00:46:22,283 --> 00:46:26,220 たばこを 一服した瞬間に 2人が死んだ 。 393 00:46:26,220 --> 00:46:29,320 たばこを 手から 落とした 。 394 00:46:39,400 --> 00:46:45,740 そう考えると 全ての状況が説明できるんです 。 395 00:46:45,740 --> 00:46:50,077 特殊な たばこなのか? いえ 。 396 00:46:50,077 --> 00:46:53,377 ただのマリンブルーライトです 。 397 00:47:07,762 --> 00:47:11,265 管理人のマツシマフジオは 398 00:47:11,265 --> 00:47:14,602 10年前に 経営してた メッキ工場が 倒産して 399 00:47:14,602 --> 00:47:16,771 それから いろんな職業を経て 400 00:47:16,771 --> 00:47:19,106 今のマンションの 管理人になってます 。 401 00:47:19,106 --> 00:47:23,110 工場が倒産したときに 妻に逃げられ 402 00:47:23,110 --> 00:47:25,279 それから 1人暮らしです 。 403 00:47:25,279 --> 00:47:29,884 欲求不満の男が 毎週 毎週 いい思いをしている男と女に 404 00:47:29,884 --> 00:47:31,886 殺意を抱いたか… 。 405 00:47:31,886 --> 00:47:36,891 ( 着信音 ) 406 00:47:36,891 --> 00:47:40,728 はい 。 407 00:47:40,728 --> 00:47:44,398 分かった 。 ご苦労さん 。 408 00:47:44,398 --> 00:47:48,198 解剖の結果が出た 。 死因は 青酸中毒だそうだ 。 409 00:47:50,404 --> 00:47:52,406 青酸か… 。 410 00:47:52,406 --> 00:47:54,408 このたばこに 仕込んだってことか? 411 00:47:54,408 --> 00:47:56,410 マツシマですかね? 412 00:47:56,410 --> 00:47:58,412 メッキ工場を 経営してたとすれば 413 00:47:58,412 --> 00:48:00,414 青酸カリは 入手できますよね 。 414 00:48:00,414 --> 00:48:02,750 マツシマが仕込んで 何の得になるんだよ? 415 00:48:02,750 --> 00:48:06,253 とにかく もう一度 たばこを 調べ直そう 。 416 00:48:06,253 --> 00:48:08,353 なっ クロ 。 はい 。 417 00:48:10,758 --> 00:48:13,093 ちょっと 気になることが あるんですがね… 。 418 00:48:13,093 --> 00:48:16,597 何だ? 向井 。 あのマンションの504号室の 419 00:48:16,597 --> 00:48:19,266 関本孝男っていう 大学院生なんですがね 。 420 00:48:19,266 --> 00:48:23,270 うん? どうした? 彼自身じゃないんですが 421 00:48:23,270 --> 00:48:26,707 彼を訪ねてきた 恋人らしい 若い娘が 422 00:48:26,707 --> 00:48:30,878 われわれが 警察だと知ると 一瞬 表情を変えたんですよ 。 423 00:48:30,878 --> 00:48:34,548 美人でしたからね 。 向井さん 気になってんですよ 。 424 00:48:34,548 --> 00:48:37,148 美人づいてるから 向井は このごろ 。 425 00:48:39,386 --> 00:48:42,723 身元は 分かってんのか? たぶん オリエント広告に 426 00:48:42,723 --> 00:48:44,725 勤めてるんじゃないかと 思うんです 。 427 00:48:44,725 --> 00:48:46,727 どうして 分かったんですか? そんなこと 。 428 00:48:46,727 --> 00:48:48,827 彼女は オリエント広告の 紙袋を抱えてたんだよ 。 429 00:49:10,417 --> 00:49:12,417 ありました 。 430 00:49:39,046 --> 00:49:41,382 あっ… 。 おたくの社員じゃなかったです 。 431 00:49:41,382 --> 00:49:45,052 そうですか 。 すいませんでした 。 432 00:49:45,052 --> 00:49:47,555 警視庁に 問い合わせたんだがな 433 00:49:47,555 --> 00:49:51,225 君塚美紀子が 警察に関わりを持った経歴が 434 00:49:51,225 --> 00:49:53,725 まったく なかったよ 。 そうですか 。 435 00:49:55,896 --> 00:49:58,566 後ろめたいことがなくても 警察と聞くと 436 00:49:58,566 --> 00:50:01,569 いい気持ちのしない人間は いくらでも いますよ 。 437 00:50:01,569 --> 00:50:04,238 刑事だと聞いて 表情が 変わったからって 438 00:50:04,238 --> 00:50:07,241 怪しいとは 限りませんよ 。 439 00:50:07,241 --> 00:50:09,741 関本って 大学院生は うそをついてる 。 440 00:50:12,413 --> 00:50:14,915 どんな うそだ? 441 00:50:14,915 --> 00:50:17,918 マンションの住民の 聞き込みに行ったとき 442 00:50:17,918 --> 00:50:20,921 あのマンションは 換気口を通して 下のテレビの音が 443 00:50:20,921 --> 00:50:23,591 筒抜けになるって こぼしていた 住民がいたんですよ 。 444 00:50:23,591 --> 00:50:26,527 何だよ 。 それが どうかしたのか? 445 00:50:26,527 --> 00:50:29,697 管理人から ラブホテル代わりに 使われてるって 言われたとき 446 00:50:29,697 --> 00:50:32,700 関本は それが どういう意味か 分からないって 言ってました 。 447 00:50:32,700 --> 00:50:36,203 ええ 。 下の男女が 管理人の言うとおり 448 00:50:36,203 --> 00:50:40,207 派手な声を出していたとすれば すぐ上の階の住人である関本に 449 00:50:40,207 --> 00:50:42,543 聞こえてないわけは ないんですよ 。 450 00:50:42,543 --> 00:50:46,880 犯罪者は 時に 自分の方から 言わなくてもいい うそをつく 。 451 00:50:46,880 --> 00:50:49,380 昔から 言われてることじゃないですか? 452 00:51:11,238 --> 00:51:16,243 下の階から あのときの声が しょっちゅう 聞こえてきた 。 453 00:51:16,243 --> 00:51:18,746 それは 誰だって 面白くないだろうよ 。 454 00:51:18,746 --> 00:51:23,584 でも それだけで 人を殺そうと思うか? 455 00:51:23,584 --> 00:51:27,254 大学の研究室でも 将来を期待されてる 技術者だ 。 456 00:51:27,254 --> 00:51:31,258 そんな人間が 男と女が いちゃついていたっていうだけで 457 00:51:31,258 --> 00:51:33,258 殺しなんかすると 思えないね 。 458 00:51:35,596 --> 00:51:40,434 先月 横浜で コンビニに 強盗に入った男は 459 00:51:40,434 --> 00:51:44,605 将来の幹部候補といわれていた エリートサラリーマンでした 。 460 00:51:44,605 --> 00:51:46,607 ああ 。 461 00:51:46,607 --> 00:51:49,610 特に 金に困っていたわけではない 。 462 00:51:49,610 --> 00:51:52,446 コンビニに 強盗に 入らなきゃいけないような理由は 463 00:51:52,446 --> 00:51:57,451 まったく なかったんです 。 あれはな 。 464 00:51:57,451 --> 00:52:02,451 誰が 何をするか 分からない 。 それが 今の時代ですよ 。 465 00:52:04,625 --> 00:52:07,461 ビルから 飛び降りた 娘にも 466 00:52:07,461 --> 00:52:10,798 死ななきゃいけないような理由は 何もなかった 。 467 00:52:10,798 --> 00:52:13,300 家族も それなりに ちゃんとしてたし 468 00:52:13,300 --> 00:52:16,804 アルバイト先の 人間関係も 良かった 。 469 00:52:16,804 --> 00:52:20,307 男とも 死ぬの 生きるのっていうほど 470 00:52:20,307 --> 00:52:22,407 真剣な 付き合いだったわけじゃない 。 471 00:52:24,812 --> 00:52:27,414 ムカつく 。 472 00:52:27,414 --> 00:52:33,253 娘が 最後に 残していった言葉が 妙に 頭から 離れなくてな 。 473 00:52:33,253 --> 00:52:37,758 多かれ 少なかれ みんな ムカついてんですよ 。 474 00:52:37,758 --> 00:52:41,095 分かるのか? お前には 。 何がですか? 475 00:52:41,095 --> 00:52:43,395 ムカつくって 言葉がだよ 。 476 00:52:48,435 --> 00:52:53,607 うちの娘が 口を開くと ムカつくって 言ってる 。 477 00:52:53,607 --> 00:52:56,407 俺には 何のことか 分からねえんだ 。 478 00:53:00,781 --> 00:53:05,786 生きていることが 面白く ないんじゃないですか みんな 。 479 00:53:05,786 --> 00:53:10,791 不満なんだけど 何が 不満なのか 分からない 。 480 00:53:10,791 --> 00:53:14,962 不満を 誰に ぶつけていいのかも 分からない 。 481 00:53:14,962 --> 00:53:18,799 頑張って 何かになったところで それが 何だっていうんだ 。 482 00:53:18,799 --> 00:53:22,970 将来に いいことなんかあるのか? みんな そう思ってんですよ 。 483 00:53:22,970 --> 00:53:26,573 だから ムカつくんです 。 484 00:53:26,573 --> 00:53:29,576 お前も ムカついてんのか? クリ 。 485 00:53:29,576 --> 00:53:31,576 ええ… 多少は 。 486 00:53:47,928 --> 00:53:50,430 こんばんは 。 487 00:53:50,430 --> 00:53:52,432 大丈夫か? 太郎君 。 488 00:53:52,432 --> 00:53:54,432 おかげさまで 。 そう よかったね 。 489 00:54:00,941 --> 00:54:02,941 いいじゃない 。 490 00:54:04,945 --> 00:54:06,945 大丈夫だよ 。 491 00:54:29,736 --> 00:54:32,736 あのね 手羽と 軟骨 。 492 00:54:34,908 --> 00:54:38,412 はい 。 さあ 行こう 。 493 00:54:38,412 --> 00:54:40,412 行こう 行こう 。 494 00:55:41,408 --> 00:55:44,408 ( 着信音 ) 495 00:55:47,581 --> 00:55:52,085 はい 森田です 。 ただいま 電話に 出られません 。 496 00:55:52,085 --> 00:55:54,755 ご伝言がございましたら メッセージを残してください 。 497 00:55:54,755 --> 00:55:56,755 後ほど 連絡いたします 。 498 00:55:59,593 --> 00:56:03,263 お前ら ぶっ殺してやる 。 499 00:56:03,263 --> 00:56:06,363 ぶっ殺してやるから そのつもりでいろよな 。 500 00:56:15,108 --> 00:56:18,612 向井さんの考え過ぎだと 思うんですけどね 俺は 。 501 00:56:18,612 --> 00:56:20,912 関本かな? ええ 。 502 00:56:22,950 --> 00:56:26,553 女房に逃げられて 欲求不満の塊だった 503 00:56:26,553 --> 00:56:29,556 あの管理人のマツシマって 男がやったっていうんだったら 504 00:56:29,556 --> 00:56:34,394 分かるんですよ 。 関本には 美人の彼女がいる 。 505 00:56:34,394 --> 00:56:40,067 そんな人間に 下の住人 殺す 理由があるとは思えないんですよ 。 506 00:56:40,067 --> 00:56:42,235 俺も そう思うけどな 。 507 00:56:42,235 --> 00:56:45,572 でも 今の若いやつは 多かれ 少なかれ 508 00:56:45,572 --> 00:56:48,909 みんな ムカついてるんだって 栗山が言ってた 。 509 00:56:48,909 --> 00:56:52,245 えっ? 自分にも 訳の分からない不満を 510 00:56:52,245 --> 00:56:54,581 みんな 心の中に 抱え込んでる 。 511 00:56:54,581 --> 00:56:58,418 それが 誰に ぶつけていいのか 分からない 。 512 00:56:58,418 --> 00:57:01,421 そう思うとな うちの娘が 513 00:57:01,421 --> 00:57:03,924 しょっちゅう ムカつく ムカつくって 言ってるのも 514 00:57:03,924 --> 00:57:06,424 少しは 分かるような 気がしてきたんだ 。 515 00:57:15,602 --> 00:57:18,438 生きてても 面白くない 。 516 00:57:18,438 --> 00:57:22,438 だから 簡単に 死んだり 簡単に 人を殺したりする 。 517 00:57:29,549 --> 00:57:31,551 あっ そうだ 。 518 00:57:31,551 --> 00:57:34,221 昨日 留守番電話に 何だか 知らないけど 519 00:57:34,221 --> 00:57:36,390 ぶっ殺してやるって 入ったんですよ 。 520 00:57:36,390 --> 00:57:38,558 何? いや… 。 521 00:57:38,558 --> 00:57:40,727 いちいち そんな脅し 気にしてたら 522 00:57:40,727 --> 00:57:42,727 デカなんか やってられませんけどね 。 523 00:57:48,568 --> 00:57:52,072 ひょっとしたら 本ボシかもしれんぞ 関本 。 524 00:57:52,072 --> 00:57:54,574 何があった? 3丁目のパチンコ屋にな 525 00:57:54,574 --> 00:57:56,576 関本が ちょくちょく 顔 出してたんだ 。 526 00:57:56,576 --> 00:57:59,246 ちょっと いい男なもんでな 景品係の女の子が 527 00:57:59,246 --> 00:58:01,415 やつの顔 覚えててな 。 それが どうかしたのか? 528 00:58:01,415 --> 00:58:05,419 いや 玉をな たばこに 変えてったことがあるんだ 。 529 00:58:05,419 --> 00:58:08,219 それも マリンブルーライトを 1カートンだ 。 530 00:58:10,924 --> 00:58:13,724 関本は たばこを吸わない 。 531 00:58:17,597 --> 00:58:21,935 しかし 動機がないんだよな 動機が 。 532 00:58:21,935 --> 00:58:27,541 誰が 何をするか 分からない 。 栗山は そう言ってた 。 533 00:58:27,541 --> 00:58:33,213 あんな まだまだ ケツの 青いやつの 言うことなんか… 。 534 00:58:33,213 --> 00:58:35,549 ゴロー 。 えっ? 535 00:58:35,549 --> 00:58:39,386 電話に 入っていた脅しを 甘く 見るな 。 536 00:58:39,386 --> 00:58:41,386 ちゃんと 調べた方がいいぞ 。 537 00:59:15,255 --> 00:59:17,855 ほらっ 太郎ちゃん 。 お母さーんって 。 538 00:59:20,427 --> 00:59:23,597 よかったね お母さん いて 。 539 00:59:23,597 --> 00:59:25,597 さあ 帰ろう 帰ろう 。 540 01:01:53,780 --> 01:01:55,780 会社に 刑事さんが 来たわ 。 541 01:01:57,784 --> 01:01:59,884 えっ? お前の所にか? 542 01:02:02,622 --> 01:02:04,622 このマンションのこと 聞きたいんですって 。 543 01:02:07,127 --> 01:02:09,127 それが どうかしたのか? 544 01:02:11,298 --> 01:02:13,598 私たちのこと 調べてるのかもしれない 。 545 01:02:15,802 --> 01:02:19,306 私たちのこと? 546 01:02:19,306 --> 01:02:23,606 そうよ 。 どういうことだよ? 547 01:02:27,080 --> 01:02:29,380 あなた 私に 言ったことがあるわ 。 548 01:02:33,586 --> 01:02:37,386 俺は 誰でも 殺せるんだって 。 549 01:02:40,260 --> 01:02:45,765 証拠は 絶対に 後に 残らないって… 。 550 01:02:45,765 --> 01:02:48,601 俺が殺したと思ってるのか? 下の 2人を 。 551 01:02:48,601 --> 01:02:51,438 あんなやつらは 人間じゃないって 552 01:02:51,438 --> 01:02:56,109 あなた よく そう言ってた 。 すっとしたじゃないか 。 553 01:02:56,109 --> 01:02:59,946 下から 変な声が 聞こえてこなくなって 。 554 01:02:59,946 --> 01:03:04,451 でも あの人たち 愛し合って いたのかもしれないじゃない 。 555 01:03:04,451 --> 01:03:08,451 あんなの愛じゃない 。 ただの動物 。 556 01:03:11,958 --> 01:03:15,558 私も 愛してほしかった 。 557 01:03:18,131 --> 01:03:22,302 動物になりたいのか? お前も 。 558 01:03:22,302 --> 01:03:29,402 私… 。 好きな人が できたの 。 559 01:03:34,414 --> 01:03:39,414 俺から 逃げるのか? ええ 。 560 01:03:49,429 --> 01:03:51,429 早いですね 。 561 01:04:03,943 --> 01:04:06,443 何かあったのかな? 562 01:10:39,405 --> 01:10:42,408 課長 。 例のたばこを調べ直した 結果 563 01:10:42,408 --> 01:10:46,078 やはり 青酸カリが付着してました 。 564 01:10:46,078 --> 01:10:48,080 しかしな… 。 565 01:10:48,080 --> 01:10:50,917 関本がやったって証拠は 何にも 残ってないんだ 。 566 01:10:50,917 --> 01:10:54,417 ちょっと待ってください 。 これ 見てください 。 567 01:10:58,357 --> 01:11:00,359 何だよ? それ 。 568 01:11:00,359 --> 01:11:02,862 関本の研究室で 扱っている 薬品です 。 569 01:11:02,862 --> 01:11:07,533 この中に 青酸カリがあります 。 570 01:11:07,533 --> 01:11:10,369 関本が 試したっていうのか? 下の住人に 。 571 01:11:10,369 --> 01:11:13,372 ひょっとしたら… 。 それしか 言えませんけど 。 572 01:11:13,372 --> 01:11:16,876 どうしてですか? 573 01:11:16,876 --> 01:11:20,213 動機がないんだよな 動機が 。 574 01:11:20,213 --> 01:11:23,049 犯罪者 本人しか 動機の 分からない犯罪が増えている 。 575 01:11:23,049 --> 01:11:26,385 去年の白書にも そう書いてありました 。 576 01:11:26,385 --> 01:11:28,385 関本に ぶつかってみるか 。 577 01:11:30,389 --> 01:11:32,391 これを 関本に 見せて 578 01:11:32,391 --> 01:11:34,393 クロの言ってること ぶつけてみる 。 579 01:11:34,393 --> 01:11:36,395 その反応で クロか シロか 分かるだろ 。 580 01:11:36,395 --> 01:11:38,564 証拠隠滅の 恐れはありませんか? 581 01:11:38,564 --> 01:11:43,236 証拠は 何にもないんだよ 。 本人の心の中にしか… 。 582 01:11:43,236 --> 01:11:45,336 クロさん 。 583 01:12:05,358 --> 01:12:10,358 これは おたくの研究所で 扱っている 薬品の一覧表です 。 584 01:12:19,205 --> 01:12:25,044 例えば この薬品の どれかを 585 01:12:25,044 --> 01:12:29,344 たばこの先に付けて 相手に吸わせる 。 586 01:12:33,052 --> 01:12:35,388 ユタカパチンコ店で 587 01:12:35,388 --> 01:12:37,988 マリンブルーライト 1カートンを 取ったことがありましたね 。 588 01:12:40,893 --> 01:12:42,893 あのたばこ どうしましたか? 589 01:12:45,898 --> 01:12:47,898 美紀子が しゃべったんですか? 590 01:12:52,905 --> 01:12:54,905 ええ 。 591 01:12:58,010 --> 01:13:01,310 もう少し 詳しい事情を 聞かせていただけませんか? 592 01:13:04,183 --> 01:13:09,283 警察に 来いということですか? ええ 。 593 01:13:16,195 --> 01:13:18,195 少し 考えさせてくれますか? 594 01:13:43,222 --> 01:13:46,392 あの… 。 美紀子に 伝えてくれますか? 595 01:13:46,392 --> 01:13:51,392 いいですよ 。 先に行って 待ってるって 。 596 01:13:57,403 --> 01:13:59,403 今 何 持ってった? 597 01:14:05,411 --> 01:14:07,411 クロさん! 598 01:14:21,427 --> 01:14:24,930 結果が出ました 課長 。 関本が手にした たばこから 599 01:14:24,930 --> 01:14:28,267 やはり 同じ 青酸カリが 検出されました 。 600 01:14:28,267 --> 01:14:32,605 ご苦労さん クロ 。 クロですよ 真っ黒 。 601 01:14:32,605 --> 01:14:34,940 何か しゃべりましたか? 関本は 。 602 01:14:34,940 --> 01:14:37,276 これがな 何を言っても 黙ったままで 603 01:14:37,276 --> 01:14:40,780 何の反応も ないんだよ 。 やつが 何にも しゃべらなくても 604 01:14:40,780 --> 01:14:43,449 クロの取った 証拠があれば じゅうぶん 起訴できるぞ 。 605 01:14:43,449 --> 01:14:45,749 お前さんの経験も 無駄じゃなかったな クロ 。 606 01:14:48,120 --> 01:14:51,457 不倫のカップルが 後先 考えず 眠り込むわけがないって 607 01:14:51,457 --> 01:14:55,728 お前さんが思わなきゃ この事件は 事故死で 終わってたんだ 。 608 01:14:55,728 --> 01:14:59,565 何事も 経験ってことだな 。 609 01:14:59,565 --> 01:15:01,734 そうね 。 610 01:15:01,734 --> 01:15:04,570 ちょっと 気になることがあるんですよね 。 611 01:15:04,570 --> 01:15:06,572 何だ? ゴロー 。 612 01:15:06,572 --> 01:15:09,408 先に行って 待ってる 。 美紀子に そう伝えてくれって 613 01:15:09,408 --> 01:15:11,408 関本が たばこをくわえるときに 言ったんですよ 。 614 01:15:15,081 --> 01:15:19,581 あのとき 関本は 死ぬ覚悟だった 。 615 01:15:21,754 --> 01:15:23,756 女のうちは 分かってるのか? 向井 。 616 01:15:23,756 --> 01:15:25,756 ええ 。 女に 連絡 取れ 。 617 01:15:36,936 --> 01:15:39,438 もしもし? 君塚さんの お宅でしょうか? 618 01:15:39,438 --> 01:15:41,941 美紀子さん お願いしたいんですが… 。 619 01:15:41,941 --> 01:15:43,943 えっ? どこへ? 620 01:15:43,943 --> 01:15:47,279 どなたと 一緒だったか 分かりませんか? 621 01:15:47,279 --> 01:15:49,281 そうですか 。 622 01:15:49,281 --> 01:15:51,784 いえいえ 会社のものですが… 。 分かりました 。 623 01:15:51,784 --> 01:15:53,786 どうした? 624 01:15:53,786 --> 01:15:55,788 花火大会に行くって 昼過ぎに うちを出たそうなんですよ 。 625 01:15:55,788 --> 01:15:57,790 誰かと 一緒だと 言ってたそうなんですが 626 01:15:57,790 --> 01:16:00,559 誰かは 分かりません 。 女は たばこ 吸うのか? 向井 。 627 01:16:00,559 --> 01:16:02,561 ええ 。 吸ってるのを 見たことあります 。 628 01:16:02,561 --> 01:16:04,563 何 吸ってた? 629 01:16:04,563 --> 01:16:07,066 確か マリンブルーライトだったと 思います そのときは 。 630 01:16:07,066 --> 01:16:09,235 おいっ! 女を探せ 。 631 01:16:09,235 --> 01:16:11,403 関本が 女のたばこと 自分のを すり替えていたら 632 01:16:11,403 --> 01:16:13,405 女は 一服しただけで 死ぬぞ! 633 01:16:13,405 --> 01:16:15,407 探せったって 今日は 100万人の人出なんですよ? 634 01:16:15,407 --> 01:16:17,407 行くぞ! ほらっ! 635 01:16:28,420 --> 01:16:34,760 太郎は 子供たちと 亀を助けてやりました 。 636 01:16:34,760 --> 01:16:40,360 さあ 海へ お帰り 。 もう 捕まるんじゃないよって 。 637 01:16:45,437 --> 01:16:47,439 浦島太郎 読んでもらったのね 。 638 01:16:47,439 --> 01:16:51,277 今日はね 花火大会といって バンバンっていう… 。 639 01:16:51,277 --> 01:16:53,779 今日は お店 閉めるから 。 ねっ? 640 01:16:53,779 --> 01:16:56,048 花火 行っといで 。 ねっ? 641 01:16:56,048 --> 01:16:58,384 花火大会 。 642 01:16:58,384 --> 01:17:00,553 よかったね 。 643 01:17:00,553 --> 01:17:03,889 ( 着信音 ) 644 01:17:03,889 --> 01:17:06,725 電話 。 645 01:17:06,725 --> 01:17:09,228 もしもし? はい 。 646 01:17:09,228 --> 01:17:11,328 えっ? 647 01:17:17,903 --> 01:17:22,074 何 言ってんのよ! 誰? あんた! 648 01:17:22,074 --> 01:17:24,374 もしもし? もしもし? 649 01:17:34,753 --> 01:17:38,424 お前を殺すって… 。 650 01:17:38,424 --> 01:17:41,424 何でもないの 。 いたずら電話 。 651 01:17:46,432 --> 01:17:48,601 あっ! どうも… 。 652 01:17:48,601 --> 01:17:51,270 関本さんじゃないんですか? 一緒に 花火 行くとすれば 。 653 01:17:51,270 --> 01:17:53,272 いや そうじゃないんですよ 。 654 01:17:53,272 --> 01:17:56,709 じゃあ 誰かしら? お掛けになっててくださいな 。 655 01:17:56,709 --> 01:18:01,547 どなたか 心当たりありませんか? 一緒に 花火に行く… 。 656 01:18:01,547 --> 01:18:03,547 美紀子に 何かあったんですか? 657 01:18:18,230 --> 01:18:20,232 そうね… 。 658 01:18:20,232 --> 01:18:23,068 最近 恋人と うまくいってないっていう話は 659 01:18:23,068 --> 01:18:25,070 ちょっと してたけど… 。 660 01:18:25,070 --> 01:18:27,406 新しい恋人が できたとか そういう話は 聞いてませんか? 661 01:18:27,406 --> 01:18:30,909 うーん… そんな気配もあったけど 662 01:18:30,909 --> 01:18:34,413 具体的なことは 何も 言ってなかった 美紀子 。 663 01:18:34,413 --> 01:18:39,084 彼とは どうして うまく いかなくなったんでしょうか? 664 01:18:39,084 --> 01:18:41,920 さあ… 。 665 01:18:41,920 --> 01:18:44,220 こんなこと 言っても いいのかな? 666 01:18:50,262 --> 01:18:52,362 知ってることがあったら 何でも 言ってくれ 。 667 01:18:54,933 --> 01:18:59,204 彼とは 2年も 付き合ってたのに 668 01:18:59,204 --> 01:19:02,374 何にもしてくれないんだって 。 669 01:19:02,374 --> 01:19:07,374 嫌になっちゃうじゃない? やっぱり そういうのって 。 670 01:19:16,388 --> 01:19:18,557 しかし 美人の恋人がいる っていうのに 671 01:19:18,557 --> 01:19:20,559 指 1本 触れないなんて どういうことですかね? 672 01:19:20,559 --> 01:19:24,730 分からねえ 。 俺には 何にも 分からねえ 。 673 01:19:24,730 --> 01:19:26,732 ごちそうさま 。 ありがとうございます 。 674 01:19:26,732 --> 01:19:29,735 ありがとうございました 。 1400円 頂きます 。 675 01:19:29,735 --> 01:19:33,072 鳴さん 早いよ 。 ありがとうございました 。 676 01:19:33,072 --> 01:19:38,243 しかしよ あの中から どうやって 探せっていうの? 677 01:19:38,243 --> 01:19:41,914 行くぞ! ごちそうさまです 。 678 01:19:41,914 --> 01:19:45,751 会場となる 隅田川沿いでは 良い席を取ろうと 679 01:19:45,751 --> 01:19:48,851 昼過ぎから 多くの人々が訪れています 。 680 01:19:51,924 --> 01:19:56,695 会場では 事故防止などのため 警察官が出動して 681 01:19:56,695 --> 01:19:59,365 警備に 当たっており 混雑緩和に… 。 682 01:19:59,365 --> 01:20:02,868 いや 分かってるよ 。 しかし 何百万 人が出ようと 683 01:20:02,868 --> 01:20:05,204 女を探し出すより他 しょうがないんだ 。 684 01:20:05,204 --> 01:20:07,706 それも 一刻も 早くだ 。 頼んだぞ 。 685 01:20:07,706 --> 01:20:10,542 えっ? 何? 分かった 分かった 。 686 01:20:10,542 --> 01:20:13,712 急いでくれ 。 687 01:20:13,712 --> 01:20:18,384 あっ お母さん 。 あの… 吾郎さんは? 688 01:20:18,384 --> 01:20:21,220 今 聞き込みに 回ってるんですがね 。 689 01:20:21,220 --> 01:20:23,555 あっ そう… 。 690 01:20:23,555 --> 01:20:26,392 何か? ううん 。 691 01:20:26,392 --> 01:20:29,395 変な電話がね うちへかかったもんで 。 692 01:20:29,395 --> 01:20:33,899 変な電話? お前を殺すって… 。 693 01:20:33,899 --> 01:20:36,068 えっ? 694 01:20:36,068 --> 01:20:39,571 いや 私と 繭をね 間違えたんだろうと思うんだけど 。 695 01:20:39,571 --> 01:20:43,242 それじゃあ 繭さん 殺すって… 。 696 01:20:43,242 --> 01:20:47,913 ムカつくって 言って 切れたんだけど… 。 697 01:20:47,913 --> 01:20:53,252 そう… 分かりました 。 ゴローに 伝えますよ 。 698 01:20:53,252 --> 01:20:56,355 美紀子 彼と一緒に 花火大会に 一緒に行くのよって 699 01:20:56,355 --> 01:20:58,524 うれしそうに 電話してきました 。 彼って 誰ですか? 700 01:20:58,524 --> 01:21:00,526 私も 聞いたんですけど 701 01:21:00,526 --> 01:21:02,694 もうちょっとしたら 教えてあげるって… 。 702 01:21:02,694 --> 01:21:08,367 他に 何か 言ってませんでした? どんなことでもいいんです 。 703 01:21:08,367 --> 01:21:11,370 特等席で 花火 見れるって 得意げに 言ってました 。 704 01:21:11,370 --> 01:21:15,541 特等席? とにかく 一番いい席だって 。 705 01:21:15,541 --> 01:21:17,541 どうも ありがとう 。 どうも 。 706 01:21:25,384 --> 01:21:29,388 特等席って 何すかね? 一番いい席か… 。 707 01:21:29,388 --> 01:21:33,392 ( 着信音 ) 708 01:21:33,392 --> 01:21:37,392 署からです 。 ちょっと 電話してきます 。 709 01:21:46,738 --> 01:21:50,242 分かりました 。 710 01:21:50,242 --> 01:21:52,244 何だ? いやいや… 。 711 01:21:52,244 --> 01:21:54,580 また うちに いたずら電話があったんです 。 712 01:21:54,580 --> 01:21:56,682 えっ? 今度は 繭を殺すって 。 713 01:21:56,682 --> 01:21:58,684 大丈夫ですよ 。 行きましょう 。 714 01:21:58,684 --> 01:22:02,187 ゴロー 。 繭ちゃん うちに いんのか? 715 01:22:02,187 --> 01:22:06,024 いると思いますよ 。 花火 行くって 言ってたかな? 716 01:22:06,024 --> 01:22:08,324 行ってこい ゴロー 。 いいですよ 。 717 01:22:14,032 --> 01:22:19,037 うちの娘が いじめに遭ってた 。 718 01:22:19,037 --> 01:22:21,373 明るいし 素直だし 719 01:22:21,373 --> 01:22:23,876 人に いじめられるような やつじゃないんだ 。 720 01:22:23,876 --> 01:22:28,714 いじめてる連中も 勉強もできるし 先生にも かわいがられてて 721 01:22:28,714 --> 01:22:32,718 人を いじめるような理由なんか 何にもないんだ 表面的には 。 722 01:22:32,718 --> 01:22:35,053 関本だって そうだ 。 723 01:22:35,053 --> 01:22:38,891 表面だけ 見て 甘く 見てると 何が 起きるか 分からないのが 724 01:22:38,891 --> 01:22:41,226 今の世の中なんだ 。 繭ちゃんのとこ 行ってこい 。 725 01:22:41,226 --> 01:22:43,326 何かあってからじゃ 遅いんだよ! 726 01:22:46,398 --> 01:22:48,398 分かりました 。 727 01:23:09,855 --> 01:23:12,024 あっ! お母さん お母さん 。 728 01:23:12,024 --> 01:23:15,193 繭 知りません? 花火に 行ったよ 。 729 01:23:15,193 --> 01:23:17,195 早く 行って いい席 取るんだって 。 730 01:23:17,195 --> 01:23:19,865 野村さんちの奥さんたちと 一緒だと思うけど? 731 01:23:19,865 --> 01:23:23,201 分かりました 。 732 01:23:23,201 --> 01:23:26,038 吾郎さん! あの電話の… 。 733 01:23:26,038 --> 01:23:28,338 分かってます 。 734 01:23:41,386 --> 01:23:43,386 どうも すいません 。 ありがとうございました 。 735 01:30:23,455 --> 01:30:27,292 特等席か… 。 一番いい席です 。 736 01:30:27,292 --> 01:30:30,962 その意味さえ 分かれば 女の居所は 分かります 。 737 01:30:30,962 --> 01:30:34,733 一番いい席ね… 。 どこだと思う? クロ 。 738 01:30:34,733 --> 01:30:36,735 やっぱり 船じゃないですか? 739 01:30:36,735 --> 01:30:38,903 花火 上げている所が 一番近い 船 。 740 01:30:38,903 --> 01:30:40,905 クロ 。 はい 。 741 01:30:40,905 --> 01:30:44,743 水上所に連絡して 打ち上げ場所に 一番近い 船 出してる 船宿 742 01:30:44,743 --> 01:30:48,413 探してみてくれ 。 ほらっ 行くぞ 。 743 01:30:48,413 --> 01:30:52,083 おっ! いやーっ 出ませんね 。 744 01:30:52,083 --> 01:30:54,586 女は 一番いい席にいるんだ 。 745 01:30:54,586 --> 01:30:56,588 それさえ 分かれば 女の居場所は 分かる 。 746 01:30:56,588 --> 01:30:58,757 一番いい席? どこだと思う? 747 01:30:58,757 --> 01:31:00,759 一番いい席っていのは 748 01:31:00,759 --> 01:31:04,095 花火を上げてる所じゃないですか やっぱり 。 749 01:31:04,095 --> 01:31:06,395 それだ! 750 01:31:39,397 --> 01:31:42,397 ごめん! ごめん! ごめんなさい! 751 01:34:39,210 --> 01:34:41,310 ごめん! ごめん ごめん 。 752 01:35:20,418 --> 01:35:22,420 こんばんは 。 ああ こんばんは 。 753 01:35:22,420 --> 01:35:24,756 うちのやつ 知りませんか? 奥さんですか? 754 01:35:24,756 --> 01:35:27,592 確か 向こうの方で 見ましたよ 。 そうですか 。 755 01:35:27,592 --> 01:35:29,592 すみません どうも 。 いやいや 。 756 01:35:56,387 --> 01:35:59,223 吾郎さん! 757 01:35:59,223 --> 01:36:01,726 繭は? 今 飲み物 買いに行ったわよ 。 758 01:36:01,726 --> 01:36:04,729 子供たちが 喉が渇いたって 言うから 。 759 01:36:04,729 --> 01:36:07,329 すぐ 戻ってくるわよ 。 うわーっ! 760 01:36:14,072 --> 01:36:16,372 奇麗ね 。 761 01:37:43,361 --> 01:37:48,361 お前も 落ちろよ 。 こっから 落ちろーっ! 762 01:38:06,384 --> 01:38:09,387 繭 どっち 行きました? あっち 行ったわよ 。 763 01:38:09,387 --> 01:38:11,889 ちょっと 行ってきます 。 いってらっしゃい 。 764 01:38:11,889 --> 01:38:14,389 おーっ! まだまだ 上がるね 。 765 01:40:13,444 --> 01:40:15,444 繭ーっ! 766 01:41:34,125 --> 01:41:36,125 吸うなーっ! 767 01:41:38,896 --> 01:41:41,232 大丈夫か? 768 01:41:41,232 --> 01:41:43,332 何なんだよ? 769 01:42:28,446 --> 01:42:31,615 ビルから 飛び降りた娘の 恋人だった男です 。 770 01:42:31,615 --> 01:42:35,386 恋人だってよ 。 そうじゃないのか! 771 01:42:35,386 --> 01:42:37,555 そんな 上等なもんじゃねえよ 。 772 01:42:37,555 --> 01:42:39,557 じゃあ どうして ゴローの女房を狙った? 773 01:42:39,557 --> 01:42:42,560 女のために 復讐する 気持ちがあるなら 774 01:42:42,560 --> 01:42:46,063 どうして 生きてる間に もっと 大事にしてやらないんだ? 775 01:42:46,063 --> 01:42:50,363 復讐? そんな上等なもんじゃねえんだよ 。 776 01:42:53,904 --> 01:42:58,004 じゃあ 何なんだ? お前らに 話しても 分からねえよ 。 777 01:43:00,745 --> 01:43:03,345 ムカつくんだよ! 要するに! 778 01:43:27,438 --> 01:43:29,438 関本も あれだよ 。 779 01:43:31,442 --> 01:43:38,215 自分の世界に すぐ 閉じこもって 人の話も 聞こうとしない 。 780 01:43:38,215 --> 01:43:41,051 自分が 何をやったか 781 01:43:41,051 --> 01:43:43,351 それさえ 分からないような 顔をしてるんだ 。 782 01:43:47,057 --> 01:43:50,357 留置所へ 連れてけ! 向井 。 はい 。 783 01:45:00,397 --> 01:45:02,397 はい 。 784 01:45:08,239 --> 01:45:11,575 解決したんだかしないんだが はっきりしないんだが 785 01:45:11,575 --> 01:45:17,748 とにかく 乾杯しよう 。 何かならないね 乾杯する気に 。 786 01:45:17,748 --> 01:45:20,417 訳の分かんないのが 多くなりやがって 。 787 01:45:20,417 --> 01:45:22,417 はい 。 788 01:45:25,089 --> 01:45:27,089 鳴さん! 789 01:45:35,699 --> 01:45:39,370 それじゃあ まあ 乾杯だ 。 ご苦労さん 。 790 01:45:39,370 --> 01:45:41,370 お疲れさまです 。 お疲れさん 。 791 01:46:14,071 --> 01:46:18,409 屋上から 飛び降りた 娘がな 792 01:46:18,409 --> 01:46:22,246 うちの娘に だぶって しょうがないんだ 。 793 01:46:22,246 --> 01:46:29,586 うちのやつも 何かの拍子に あの娘のようになるんじゃないか 794 01:46:29,586 --> 01:46:31,586 それが 怖いんだよ 。 795 01:46:36,026 --> 01:46:38,326 俺には まだ 事件は 終わっちゃいねえんだ 。 796 01:47:00,384 --> 01:47:03,387 それが 売れたんだよ 雑誌社に 。 えっ? 797 01:47:03,387 --> 01:47:06,724 ビルから 落ちてる 女がさ ばっちり 写ってんだよ 。 798 01:47:06,724 --> 01:47:09,226 カメラ 構えてるときから これは 売れると思ったんだよ 。 799 01:47:09,226 --> 01:47:11,395 すげえじゃねえか これよ 。 落ちてるーっ! 800 01:47:11,395 --> 01:47:15,399 それがさ 俺が 思ってたのより いい値なんだよ 。 801 01:47:15,399 --> 01:47:18,235 これを見てくれよ 。 ちゃんと 新聞になってるよ 。 802 01:47:18,235 --> 01:47:21,905 すげえぞ 。 何だよ! 803 01:47:21,905 --> 01:47:24,005 何すんだよ いきなり! 804 01:47:29,913 --> 01:47:31,913 おいっ 大丈夫か? 805 01:50:00,430 --> 01:50:03,100 向井さん 。 向井ーっ 。 806 01:50:03,100 --> 01:50:05,102 何ですか? 807 01:50:05,102 --> 01:50:07,271 橋の上の美人 。 えっ? 808 01:50:07,271 --> 01:50:10,941 どうして 橋の上 立ってたか 分かるか? お前 。 809 01:50:10,941 --> 01:50:12,943 どうしたんだ? 810 01:50:12,943 --> 01:50:16,113 向井が ひと目ぼれした 橋の上の美人に 811 01:50:16,113 --> 01:50:19,283 栗山が 話をつけてきたんですよ 。 えっ? 812 01:50:19,283 --> 01:50:22,119 橋の上で 見つけたからね 。 どうして いつも そこに 813 01:50:22,119 --> 01:50:24,121 立ってんですかって 聞いたんですよ 。 814 01:50:24,121 --> 01:50:26,123 お前… 。 そしたら… 。 815 01:50:26,123 --> 01:50:28,625 聞きたいですか? 向井さん 。 別に… 。 816 01:50:28,625 --> 01:50:31,925 もったいぶるんじゃないよ お前 。 817 01:50:34,131 --> 01:50:36,233 行きましょう 。 行きましょう 向井さん 。 818 01:50:36,233 --> 01:50:38,402 どこへ? 橋の上 。 819 01:50:38,402 --> 01:50:41,402 えっ? 美人が 待ってる 。 820 01:50:55,419 --> 01:50:57,421 おいおい 何やってんだ? 821 01:50:57,421 --> 01:51:01,425 見合いですよ 見合い 。 向井の見合いだ 。 822 01:51:01,425 --> 01:51:04,094 向井さん 行こう 行こう 。 823 01:51:04,094 --> 01:51:06,394 1人が 一番なのによ 。 824 01:51:08,765 --> 01:51:10,767 ほらほら いいから いいから 。 825 01:51:10,767 --> 01:51:13,270 ヌキさん 開けて 。 乗った 乗った 。 826 01:51:13,270 --> 01:51:15,439 あのね あの美人がね 827 01:51:15,439 --> 01:51:17,941 どうして 橋の上に 立っていたかっていうと… 。 828 01:51:17,941 --> 01:51:21,111 ほらっ! 聞きたいでしょ? お前を待っていたわけじゃないよ 。 829 01:51:21,111 --> 01:51:24,114 分かってますよ! そんなこと 。 別に 大した意味はないの 。 830 01:51:24,114 --> 01:51:26,950 ただ 川の流れを見てると ほっとするからって 831 01:51:26,950 --> 01:51:29,953 出勤の途中で ぼんやり 川を見てただけなんだって 。 832 01:51:29,953 --> 01:51:33,290 じろじろ 見ていく お前のことも ちゃーんと 知ってたよ 。 833 01:51:33,290 --> 01:51:35,392 えっ? 独り者ですから 834 01:51:35,392 --> 01:51:37,894 付き合ってやってくださいって 俺が 頼んであげたんですよ 。 835 01:51:37,894 --> 01:51:40,897 余計なことしなくていいよ! いいから 乗って 乗って 。 836 01:51:40,897 --> 01:51:43,900 ほらほら 。 何 やってんだ 。 837 01:51:43,900 --> 01:51:47,738 捕まえてよ ヌキさん 。 オーライ! 838 01:51:47,738 --> 01:51:53,076 待てっ 。 駄目駄目 駄目駄目 。 839 01:51:53,076 --> 01:51:55,376 ヌキさん 。 こっちだ こっちだ 。 840 01:51:58,915 --> 01:52:00,915 大丈夫? 841 01:52:11,762 --> 01:52:13,762 どうも 。 ちょっと… 。 842 01:52:33,950 --> 01:52:38,055 橋は 2つの世界を つなぎたいという 843 01:52:38,055 --> 01:52:42,225 人の気持ちの表れでもある 。 844 01:52:42,225 --> 01:52:46,396 心と心を つなぎ合う 橋 。 845 01:52:46,396 --> 01:52:50,734 われわれは いろんな人に いろんな橋を架けながら 846 01:52:50,734 --> 01:52:52,734 生きていっている 。 847 01:52:57,574 --> 01:52:59,576 生きていくというのは 848 01:52:59,576 --> 01:53:03,914 人に向かって 橋を架け続けることなのだ 。 849 01:53:03,914 --> 01:53:08,414 たとえ それが どんなに 小さな橋であっても 。