1 00:01:30,916 --> 00:01:33,268 (ワカコ)よいしょ~。 2 00:01:33,268 --> 00:01:35,253 (みぃさん)あれ? ワカコ 今日早いんだね。 3 00:01:35,253 --> 00:01:38,240 はい 知り合いが 上京してくるんです。 4 00:01:38,240 --> 00:01:41,409 前 飛騨高山に旅行行ったときに 知り合ったんですけど。 5 00:01:41,409 --> 00:01:43,428 (アベちゃん)あぁ 言ってましたね。 6 00:01:43,428 --> 00:01:46,932 たしか いつも行く 居酒屋の大将の息子さん? 7 00:01:46,932 --> 00:01:51,032 そう! その哲也さんの 恋人の グエンさん。 8 00:01:53,271 --> 00:01:55,924 ⦅お二人は おつきあいされてるんですか? 9 00:01:55,924 --> 00:01:57,926 (グエン)フフ。 (哲也)ええ。 10 00:01:57,926 --> 00:02:01,930 こっちで知り合って 今は結婚を考えています。 11 00:02:01,930 --> 00:02:04,866 はい。 わぁ~⦆ 12 00:02:04,866 --> 00:02:07,252 まさか大将の息子さんと➡ 13 00:02:07,252 --> 00:02:09,921 岐阜で知り合うなんて 思わなかったけどね。 14 00:02:09,921 --> 00:02:14,259 すごい偶然だよね。 ホント ビックリしました。 15 00:02:14,259 --> 00:02:18,430 すみません お先に失礼します。 お疲れさま。 16 00:02:18,430 --> 00:02:20,932 お疲れさまで~す。 お疲れさまでした~。 17 00:02:20,932 --> 00:02:23,232 いってらっしゃ~い。 いってきま~す。 18 00:02:30,025 --> 00:02:34,813 《久しぶりに会えるの 楽しみだな》 19 00:02:34,813 --> 00:02:36,915 ⦅何かお困りですか?⦆ 20 00:02:36,915 --> 00:02:40,418 《道に迷ってたら 助けてくれた グエンさん。 21 00:02:40,418 --> 00:02:44,823 日本酒造りを学ぶために ベトナムから来て➡ 22 00:02:44,823 --> 00:02:47,442 一生懸命 頑張ってるんだよね。 23 00:02:47,442 --> 00:02:51,596 恋人は 飛騨牛を育てている 哲也さんといって➡ 24 00:02:51,596 --> 00:02:56,334 なんと 逢楽の大将の息子さんだった⦆ 25 00:02:56,334 --> 00:02:58,920 ⦅ワカコさん!⦆ 26 00:02:58,920 --> 00:03:02,490 《初めは おつきあいを 反対していた大将だけど…》 27 00:03:02,490 --> 00:03:04,809 ⦅今後のことも決めずに➡ 28 00:03:04,809 --> 00:03:07,929 結婚がどうのこうの言ってる お前の その態度を➡ 29 00:03:07,929 --> 00:03:10,782 許さんと言っているんだ。 えっ? 30 00:03:10,782 --> 00:03:15,253 哲也 そんなんで 彼女を幸せにできんのか?⦆ 31 00:03:15,253 --> 00:03:19,953 《実は2人の幸せを 心から願っていたんだよね》 32 00:03:32,587 --> 00:03:36,087 《今夜は久しぶりの再会だ》 33 00:03:38,493 --> 00:03:41,913 (青柳)おぉ 来た来た~! 34 00:03:41,913 --> 00:03:44,916 あぁ ワカコさん! 35 00:03:44,916 --> 00:03:48,920 グエンさん! 久しぶり! 元気だった? 36 00:03:48,920 --> 00:03:50,922 うん。 お久しぶりです。 37 00:03:50,922 --> 00:03:53,425 哲也さんも元気そう。 うん。 38 00:03:53,425 --> 00:03:56,077 まぁ とにかく ワカちゃんも座って。 39 00:03:56,077 --> 00:03:58,096 おじゃまします。 40 00:03:58,096 --> 00:04:00,482 はい おしぼりどうぞ~。 あっ ありがとうございます。 41 00:04:00,482 --> 00:04:04,085 ワカコさん お腹すいてますか? 何か食べます? 42 00:04:04,085 --> 00:04:07,906 う~ん どうしよっかな。 グエンさんたちは? 43 00:04:07,906 --> 00:04:10,258 俺たちも今来たとこなんで まだ ビールだけ。 44 00:04:10,258 --> 00:04:13,595 あっ。 何がオススメですか? 45 00:04:13,595 --> 00:04:16,931 んっ 何かな~? 46 00:04:16,931 --> 00:04:18,967 たくさんあるだろ うちのオススメ! 47 00:04:18,967 --> 00:04:22,520 (ワカコ)アハハ。 いや 久しぶりだからさ。 48 00:04:22,520 --> 00:04:24,572 あっ 大将 あれですよね。 49 00:04:24,572 --> 00:04:27,909 今 人気なのは特製海鮮コロッケ! 50 00:04:27,909 --> 00:04:31,246 さすが ワカちゃん。 結構 評判いいんだよ。 51 00:04:31,246 --> 00:04:33,281 じゃあ それ3つ。 あいよ! 52 00:04:33,281 --> 00:04:36,334 海鮮コロッケ3つ! あいよ~! 53 00:04:36,334 --> 00:04:39,421 はい 生ビールお待ち~。 54 00:04:39,421 --> 00:04:41,756 ありがとうございます! 55 00:04:41,756 --> 00:04:44,092 じゃあ 再会を祝して。 56 00:04:44,092 --> 00:04:46,492 (3人)乾杯。 57 00:04:51,933 --> 00:04:55,233 あぁ~ おいしい。 58 00:05:01,593 --> 00:05:05,079 哲也さんとグエンさんは 仕事のほうは順調? 59 00:05:05,079 --> 00:05:08,233 実はこの前 飛騨牛の品評会で 賞を取ったんです。 60 00:05:08,233 --> 00:05:10,235 えっ すごい! 61 00:05:10,235 --> 00:05:12,904 今日持ってきたんで あとで ぜひ食べてみてください。 62 00:05:12,904 --> 00:05:15,256 うん。 まぁ いい肉だからね➡ 63 00:05:15,256 --> 00:05:17,292 ステーキにしようと思ってる。 64 00:05:17,292 --> 00:05:20,061 楽しみです。 ありがとうございます。 65 00:05:20,061 --> 00:05:23,581 それに合う 日本酒も持ってきました。 66 00:05:23,581 --> 00:05:25,581 えっ! 67 00:05:29,003 --> 00:05:32,407 グエンさんが造ったお酒? はい そうです。 68 00:05:32,407 --> 00:05:35,393 うわぁ ますます楽しみ。 69 00:05:35,393 --> 00:05:38,563 はい お待たせしました。 海鮮コロッケです。 70 00:05:38,563 --> 00:05:41,566 おぉ~。 わぁ~。 71 00:05:41,566 --> 00:05:43,551 (青柳)はい どうぞ。 72 00:05:43,551 --> 00:05:46,971 味はついてるからね 何もかけないで食べて。 73 00:05:46,971 --> 00:05:49,424 はい いただきます。 74 00:05:49,424 --> 00:05:51,424 いただきます。 いただきます。 75 00:06:01,402 --> 00:06:04,502 うん 熱い。 フフフ。 76 00:06:23,908 --> 00:06:28,913 《エビだ イカだ タコだ。 77 00:06:28,913 --> 00:06:32,917 サクサクの衣と ホクホクのジャガイモ。 78 00:06:32,917 --> 00:06:36,217 魚介の歯ごたえがたまらない!》 79 00:06:40,925 --> 00:06:45,525 《そこに冷たい生ビールを投入》 80 00:06:50,585 --> 00:06:52,904 ぷしゅ~。 81 00:06:52,904 --> 00:06:56,407 《なんて すばらしい 組み合わせなんだ》 82 00:06:56,407 --> 00:07:00,395 このコロッケ とってもおいしいですね。 83 00:07:00,395 --> 00:07:02,413 そりゃよかった。 84 00:07:02,413 --> 00:07:05,567 これ 魚介と組み合わせた アイデアもいいけど➡ 85 00:07:05,567 --> 00:07:08,052 そもそものコロッケが まず うまいんだよな。 86 00:07:08,052 --> 00:07:10,555 (タマさん)あぁ 哲っちゃん気づいてくれた? 87 00:07:10,555 --> 00:07:15,743 大将 素材とか手順とか 一切 手抜きしないからさ。 88 00:07:15,743 --> 00:07:19,747 ものすごくおいしいコロッケに 仕上がっちゃうんだよね。 89 00:07:19,747 --> 00:07:21,733 誰だよ アイツ。 さあ? 90 00:07:21,733 --> 00:07:24,052 まいりました。 91 00:07:24,052 --> 00:07:26,237 大将らしいコロッケですね。 92 00:07:26,237 --> 00:07:28,573 そうかい? フフ。 93 00:07:28,573 --> 00:07:31,109 ワカちゃん 飲み物おかわりする? 94 00:07:31,109 --> 00:07:33,127 じゃあ せっかくなので➡ 95 00:07:33,127 --> 00:07:35,246 グエンさんからいただいた お酒にします。 96 00:07:35,246 --> 00:07:37,231 (青柳)はい。 97 00:07:37,231 --> 00:07:40,068 玉こんにゃくって 食べたことないよね? 98 00:07:40,068 --> 00:07:42,053 玉こんにゃく? 99 00:07:42,053 --> 00:07:45,573 これ。 うん? 100 00:07:45,573 --> 00:07:47,558 ないと思う。 101 00:07:47,558 --> 00:07:50,578 親父のふるさとの味なんだ。 へぇ。 102 00:07:50,578 --> 00:07:52,563 たしか山形でしたよね? 103 00:07:52,563 --> 00:07:56,918 ああ。 祭りのときなんかに よく食べたもんだよね。 104 00:07:56,918 --> 00:07:59,587 私もぜひ 食べてみたいです。 105 00:07:59,587 --> 00:08:02,787 あっ そう? ちょっと待ってて。 106 00:08:08,746 --> 00:08:11,082 はい お待たせ。 冷やでよかったよね? 107 00:08:11,082 --> 00:08:13,082 はい。 108 00:08:16,904 --> 00:08:21,759 これは 深山菊の特別純米になります。 109 00:08:21,759 --> 00:08:23,811 わぁ~。 フフ。 110 00:08:23,811 --> 00:08:27,248 おわぁ。 おぉ~。 111 00:08:27,248 --> 00:08:30,084 ぜひ 召し上がってください。 112 00:08:30,084 --> 00:08:32,120 じゃあ お先にいただきます。 113 00:08:32,120 --> 00:08:34,255 はい。 114 00:08:34,255 --> 00:08:36,255 たっぷり。 115 00:08:40,912 --> 00:08:42,914 おいし~い。 116 00:08:42,914 --> 00:08:45,917 お米の旨みと甘みを感じる。 ホントですか? 117 00:08:45,917 --> 00:08:48,252 うん。 よかった~。 118 00:08:48,252 --> 00:08:52,090 はい 玉こんにゃくお待ちで~す。 わぁ 来た。 119 00:08:52,090 --> 00:08:54,125 ありがとうございます。 120 00:08:54,125 --> 00:08:56,678 (哲也)これが 山形名物の玉こんにゃく。 121 00:08:56,678 --> 00:08:59,230 はぁ いいにおい。 うんうん。 122 00:08:59,230 --> 00:09:01,930 いただきます。 いただきます。 123 00:09:06,821 --> 00:09:09,724 んん~。 124 00:09:09,724 --> 00:09:13,077 甘辛くておいしいです フフ。 125 00:09:13,077 --> 00:09:15,396 味が染みてる。 うん。 126 00:09:15,396 --> 00:09:17,896 冷や酒にも合うと思うよ。 127 00:09:26,407 --> 00:09:30,578 はぁ 大将。 ホントに よく合います。 128 00:09:30,578 --> 00:09:32,580 そう? 129 00:09:32,580 --> 00:09:35,066 これからね ちょっと肉切るから➡ 130 00:09:35,066 --> 00:09:37,418 そっちでも試してみて。 おおっ。 131 00:09:37,418 --> 00:10:02,918 ♬~ 132 00:11:19,937 --> 00:11:22,323 お待たせしました こちら➡ 133 00:11:22,323 --> 00:11:24,909 哲っちゃんが持ってきてくれた お肉のステーキで~す! 134 00:11:24,909 --> 00:11:27,111 わぁ~! 135 00:11:27,111 --> 00:11:29,511 熱いうちにどうぞ。 136 00:11:31,482 --> 00:11:35,069 僕の自慢の飛騨牛なんで ぜひ。 うん。 137 00:11:35,069 --> 00:11:37,069 いただきます。 138 00:11:51,402 --> 00:11:53,402 いただきます。 139 00:12:00,912 --> 00:12:04,248 やわらかくておいしい~。 140 00:12:04,248 --> 00:12:07,768 口に入れた瞬間 スッて溶けちゃいました。 141 00:12:07,768 --> 00:12:12,406 でしょ? その肉質にこだわったんですよ。 142 00:12:12,406 --> 00:12:14,706 (ワカコ)おいしい~。 143 00:12:22,083 --> 00:12:24,919 お酒とも合う。 よかった。 144 00:12:24,919 --> 00:12:28,756 なんか お互いとお互いが 引き立てあってるみたい。 145 00:12:28,756 --> 00:12:30,956 フフフ。 フフ。 146 00:12:50,895 --> 00:12:53,381 わさびも合う。 おいしい~ フフ。 147 00:12:53,381 --> 00:12:56,734 わさびはわさびで いいですよね。 うん。 148 00:12:56,734 --> 00:12:59,420 ホント…。 149 00:12:59,420 --> 00:13:02,790 お肉はもちろん➡ 150 00:13:02,790 --> 00:13:07,090 お父さんの焼き加減が最高です。 151 00:13:10,915 --> 00:13:14,068 フフフ。 152 00:13:14,068 --> 00:13:17,571 も~ もう…。 大将も飲んじゃって! 153 00:13:17,571 --> 00:13:20,074 えっ? 他にお客さんもいないことだし。 154 00:13:20,074 --> 00:13:22,126 いや でも おま…。 155 00:13:22,126 --> 00:13:25,126 ぜひ 飲んでください。 156 00:13:27,915 --> 00:13:29,915 そう? はい。 157 00:13:52,423 --> 00:13:55,423 いただきます。 はい。 158 00:14:05,236 --> 00:14:10,091 うん いい酒だ。 159 00:14:10,091 --> 00:14:12,491 ありがとうございます。 160 00:14:14,912 --> 00:14:17,512 親父も食べてみてくれよ。 161 00:14:40,921 --> 00:14:45,092 うん そうか。 162 00:14:45,092 --> 00:14:47,595 えっ? 163 00:14:47,595 --> 00:14:52,500 いや 何も言うことはない。 164 00:14:52,500 --> 00:14:56,937 上質な脂 肉の歯ごたえ。 165 00:14:56,937 --> 00:14:59,237 旨みと甘み。 166 00:15:01,292 --> 00:15:06,263 よくここまで頑張ったな 哲也。 167 00:15:06,263 --> 00:15:08,963 親父…。 168 00:15:15,222 --> 00:15:18,592 あれ? 泣いてます? 169 00:15:18,592 --> 00:15:20,792 泣くわけないだろ! 170 00:15:24,965 --> 00:15:27,017 フフッ…。 (青柳)我慢しなくていい。 171 00:15:27,017 --> 00:15:29,019 何がよ? いいから。 172 00:15:29,019 --> 00:15:34,019 ヘヘヘ… 大将 よかったですね。 173 00:15:36,243 --> 00:15:42,416 私 お父さんの丁寧な料理 食べて思ったんです。 174 00:15:42,416 --> 00:15:44,785 哲也さん きっと➡ 175 00:15:44,785 --> 00:15:47,071 大切に育てられたんだろうなって。 176 00:15:47,071 --> 00:15:49,924 うん 絶対そうだと思う。 177 00:15:49,924 --> 00:15:53,461 今度は みんなで ベトナムに来てください。 178 00:15:53,461 --> 00:15:57,932 えぇ でも 私なんか お邪魔なんじゃ…。 179 00:15:57,932 --> 00:16:02,586 哲也さんにも お父さんにも ワカコさんにも➡ 180 00:16:02,586 --> 00:16:05,923 美しいベトナムを紹介したいんです。 181 00:16:05,923 --> 00:16:08,976 うん じゃあ今度 必ず行くね。 182 00:16:08,976 --> 00:16:11,078 はい ぜひ。 183 00:16:11,078 --> 00:16:15,432 その日まで ヘンガップライ。 184 00:16:15,432 --> 00:16:18,402 えっ ベトナム語 覚えてくれたんですか? 185 00:16:18,402 --> 00:16:20,588 また会いましょって 意味ですよね? 186 00:16:20,588 --> 00:16:23,424 まだ挨拶しかできないけど。 187 00:16:23,424 --> 00:16:27,094 ありがとう。 ヘンガップライ。 188 00:16:27,094 --> 00:16:30,097 ヘンガップライ。 ヘンガップライ。 189 00:16:30,097 --> 00:16:32,066 またね! うん! 気をつけて。 190 00:16:32,066 --> 00:16:34,101 うん。 フフフ。 191 00:16:34,101 --> 00:16:36,120 また。 また。 192 00:16:36,120 --> 00:16:39,020 ヘンガップライ! バイバイ! 193 00:17:43,938 --> 00:17:47,942 《どうしても ベトナム料理が食べたくなって。 194 00:17:47,942 --> 00:17:51,942 グエンさんに オススメのお店を 教えてもらった》 195 00:18:03,507 --> 00:18:06,076 《どれもおいしそう。 196 00:18:06,076 --> 00:18:09,079 生春巻きに 揚げ春巻き。 197 00:18:09,079 --> 00:18:13,579 蒸し春巻き 焼き春巻き なんてのもあるんだ》 198 00:18:16,253 --> 00:18:19,240 《あっ このチャーカーっていうのは➡ 199 00:18:19,240 --> 00:18:22,940 ぜひ食べてほしいと グエンさんに言われていたやつだ》 200 00:18:24,912 --> 00:18:26,931 すみません。 201 00:18:26,931 --> 00:18:29,583 注文 どうぞ。 ベトナムビールのフーダと。 202 00:18:29,583 --> 00:18:32,253 フーダ はい。 あと 焼き春巻き。 203 00:18:32,253 --> 00:18:36,257 焼き春巻き。 それと チャーカーのハーフサイズ。 204 00:18:36,257 --> 00:18:38,909 チャーカーのハーフ はい。 で ブンのセットでお願いします。 205 00:18:38,909 --> 00:18:40,928 はい 以上でよろしいでしょうか? 206 00:18:40,928 --> 00:18:43,597 少々お待ちください。 207 00:18:43,597 --> 00:18:46,934 お待たせしました フーダビールになります。 208 00:18:46,934 --> 00:18:48,934 ありがとうございます。 209 00:18:51,021 --> 00:18:53,757 《これは グエンさんのふるさと➡ 210 00:18:53,757 --> 00:18:57,457 ベトナムのフエで飲まれている ビールらしい》 211 00:19:04,585 --> 00:19:06,985 いただきます。 212 00:19:15,079 --> 00:19:18,265 《フルーティーで飲みやすいなぁ》 213 00:19:18,265 --> 00:19:40,965 ♬~ 214 00:19:42,923 --> 00:19:45,242 お待たせしました。 215 00:19:45,242 --> 00:19:47,542 焼き春巻きでございます。 216 00:19:49,580 --> 00:19:53,167 で チャーカーでございます。 217 00:19:53,167 --> 00:19:55,069 ごゆっくりどうぞ。 218 00:19:55,069 --> 00:19:57,069 ありがとうございます。 219 00:19:59,073 --> 00:20:03,273 《ハーブが使われているから 彩りがきれい》 220 00:20:06,497 --> 00:20:10,297 《まずは 焼き春巻きから》 221 00:20:24,431 --> 00:20:28,369 《へぇ… 皮がもちもちしてる部分と➡ 222 00:20:28,369 --> 00:20:30,921 焦げ目がついて クリスピーな部分と➡ 223 00:20:30,921 --> 00:20:35,075 両方楽しめるんだ。 224 00:20:35,075 --> 00:20:38,262 この甘酸っぱいタレも たまらない。 225 00:20:38,262 --> 00:20:41,615 さすが グエンさんが推薦するお店だ。 226 00:20:41,615 --> 00:20:43,815 おいしい》 227 00:20:46,937 --> 00:20:50,924 《こちらは チャーカーという 白身魚の香草揚げ焼き。 228 00:20:50,924 --> 00:20:54,924 ベトナムの北部を 代表する料理らしい》 229 00:21:06,507 --> 00:21:10,744 《わっ いろんな風味が 混ざり合ってる。 230 00:21:10,744 --> 00:21:15,916 肉厚な白身魚に 新鮮なディルのさわやかさ。 231 00:21:15,916 --> 00:21:19,920 ピーナツの香ばしさ ターメリックの香り。 232 00:21:19,920 --> 00:21:22,940 とうがらしの辛み。 233 00:21:22,940 --> 00:21:27,940 そこへ ベトナム生まれのビールを迎え入れる》 234 00:21:34,001 --> 00:21:36,001 ぷしゅ~。 235 00:21:37,921 --> 00:21:42,521 《絶妙にぴったり! 合わないわけがない》 236 00:21:45,412 --> 00:21:47,414 お待たせしました。 237 00:21:47,414 --> 00:21:53,470 こちら ブンという お米の麺になります。 238 00:21:53,470 --> 00:21:55,739 これって どうやって食べるんですか? 239 00:21:55,739 --> 00:21:59,760 こちらは えっと 麺に チャーカーをのせて。 240 00:21:59,760 --> 00:22:02,763 あとオススメで ヌクチャムか➡ 241 00:22:02,763 --> 00:22:06,750 マムトムも入れて食べてください。 マムトム? 242 00:22:06,750 --> 00:22:09,419 あっ マムトムは エビの発酵味噌なんですよ。 243 00:22:09,419 --> 00:22:11,421 なるほど。 はい。 244 00:22:11,421 --> 00:22:14,221 ゆっくりどうぞ。 ありがとうございます。 245 00:22:23,600 --> 00:22:27,800 《グエンさんも ベトナムでは こうして食べてたのかな?》 246 00:22:47,908 --> 00:22:50,911 《んっ おいしい! 247 00:22:50,911 --> 00:22:54,581 旨みが何層にも重なって➡ 248 00:22:54,581 --> 00:22:59,269 このマムトムが いいアクセントになってる。 249 00:22:59,269 --> 00:23:01,772 友達ができたからなのか➡ 250 00:23:01,772 --> 00:23:04,908 ベトナム料理が よりおいしく感じるし➡ 251 00:23:04,908 --> 00:23:08,408 ベトナムをより身近に感じる》 252 00:23:12,916 --> 00:23:15,269 ンゴーン クワー。 253 00:23:15,269 --> 00:23:17,269 ありがとうございます。 254 00:23:23,260 --> 00:23:27,960 《いつか必ず ベトナムに遊びに行こう》 255 00:23:53,924 --> 00:23:56,927 <本日のお店は チョップスティックスさん。 256 00:23:56,927 --> 00:23:59,079 ベトナムの古民家を模した➡ 257 00:23:59,079 --> 00:24:01,765 カラフルだけど落ち着く かわいい店内。 258 00:24:01,765 --> 00:24:05,435 生麺のフォーを始め 本格的なベトナム料理を➡ 259 00:24:05,435 --> 00:24:08,589 現地の屋台感覚で 気取らずにいただけます。 260 00:24:08,589 --> 00:24:10,607 ちょっぴり 辛くて甘くて酸っぱい➡ 261 00:24:10,607 --> 00:24:13,760 本場ベトナムの味を 堪能してみませんか?> 262 00:24:13,760 --> 00:24:16,260 お待ちしております。 お待ちしてます。 263 00:24:20,651 --> 00:24:25,422 <今夜 ワカコが いただいたお酒は 深山菊秘蔵 特別純米。 264 00:24:25,422 --> 00:24:29,276 コクがありながらも キレのよい辛口の純米酒。 265 00:24:29,276 --> 00:24:32,079 濃い味わいの料理にも 食味を生かしつつ➡ 266 00:24:32,079 --> 00:24:34,431 酒の味わいが堪能できます。 267 00:24:34,431 --> 00:24:37,567 岐阜県産の 材料にこだわって醸したお酒。 268 00:24:37,567 --> 00:24:40,504 熱かんもオススメですよ! 269 00:24:40,504 --> 00:24:42,589 2杯目は フーダビール。 270 00:24:42,589 --> 00:24:45,942 ベトナム中部の街 フエで有名なビールです。 271 00:24:45,942 --> 00:24:48,595 辛い味が特徴の フエの料理に合う➡ 272 00:24:48,595 --> 00:24:51,748 さっぱりして キレがある味わいが特徴です。 273 00:24:51,748 --> 00:24:55,936 現地の人のように 瓶から そのまま飲むのも格別ですよ。 274 00:24:55,936 --> 00:24:57,888 今夜も ごちそうさまでした> 275 00:24:57,888 --> 00:24:59,888 ぷしゅ~。