1 00:00:04,005 --> 00:00:05,940 (律) ん? (涼) ねぇ あれ。 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,442 芽と警察署にいた子じゃない? 3 00:00:08,509 --> 00:00:10,444 ほら 殴られた。 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,447 (車のドア開閉音) 5 00:00:13,514 --> 00:00:14,949 (沼田) ありがと。 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 うん また連絡する。 (沼田) うん。 7 00:00:17,017 --> 00:00:26,961 ♪~ 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 (沼田) はぁ…。 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 (涼) どうする? 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,539 (涼) あっ どうも。 (律) どうも。 11 00:00:40,541 --> 00:00:43,477 (涼) えっ? あ… ちょっと。 12 00:00:43,544 --> 00:00:45,980 今の… お母さん? 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,481 >> まさか。 (涼) だよね。 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,484 お姉さん… でもないよね。 15 00:00:50,551 --> 00:00:53,988 いや お金? もらってたからさ。 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,990 >> ただのバイトです。 (涼) バイト? 17 00:00:56,057 --> 00:00:57,491 >> 急いでるんで。 18 00:00:57,558 --> 00:01:08,002 ♪~ 19 00:01:13,507 --> 00:01:15,443 (恵) ねぇ キャベツ68円なんだけどさ→ 20 00:01:15,509 --> 00:01:18,446 買うべき? いらないか。 21 00:01:18,512 --> 00:01:20,448 誰? 22 00:01:20,514 --> 00:01:23,451 (芽) 友達 あの… 弟の写真 送ってきた。 23 00:01:23,517 --> 00:01:25,953 (恵) 桃ちゃん? (芽) うん。 24 00:01:26,020 --> 00:01:27,955 (恵) 桃ちゃんって弟いたっけ? 25 00:01:28,022 --> 00:01:30,958 (芽) 桃ちゃん以外にも友達は いるの。 26 00:01:31,025 --> 00:01:33,461 (戸の開閉音) (芽) 課題やんなきゃ。 27 00:01:33,527 --> 00:01:35,463 (涼) ただいま。 (恵:芽) おかえり。 28 00:01:35,529 --> 00:01:38,466 (涼) ねぇ さっき見ちゃったんだけどさ 殴られた子いるじゃん? 29 00:01:38,532 --> 00:01:40,468 ほら 警察署で会った。 30 00:01:40,534 --> 00:01:43,971 (芽) あ… 沼田? (涼) そう 殴られた方ね。 31 00:01:44,038 --> 00:01:48,976 何か 年上の女の人と一緒にいて お金? もらってたんだよね。 32 00:01:49,043 --> 00:01:52,480 (恵) えっ? (涼) 高級車 乗ったキレイな人。 33 00:01:52,546 --> 00:01:54,982 (芽) 親戚とかじゃないの? 34 00:01:55,049 --> 00:01:56,984 (涼) そういうんじゃなくて→ 35 00:01:57,051 --> 00:01:59,987 何ていうか 怪しい感じがするっていうか? 36 00:02:00,054 --> 00:02:02,490 とにかく すんごい美魔女で。 37 00:02:02,556 --> 00:02:04,425 (芽) ママだって美魔女だし。 38 00:02:04,492 --> 00:02:06,927 (涼) でも 本人に聞いたら…。 (芽) 話したの!? 39 00:02:06,994 --> 00:02:09,430 (涼) だって 鉢合わせて バッチリ目も合ったからさ→ 40 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 聞かないのも変じゃん? (芽) いやいやいや…。 41 00:02:11,499 --> 00:02:13,934 (涼) そしたら 「バイトだ」って言うんだよ。 42 00:02:14,001 --> 00:02:16,437 (恵) バイト? (涼) うん 詳しくは聞けなかったけど→ 43 00:02:16,504 --> 00:02:20,441 何か 訳ありっていうか ヤバい感じがするっていうか。 44 00:02:20,508 --> 00:02:24,445 事情は分かんないけどさ 友達なんでしょ? 沼田。 45 00:02:24,512 --> 00:02:26,947 (芽) ん~… フフ。 46 00:02:27,014 --> 00:02:28,949 (恵) だったら あんまり関わんない方がいいよ。 47 00:02:29,016 --> 00:02:30,451 (涼) えっ? 何で? 48 00:02:30,518 --> 00:02:32,453 (恵) 芽が変なことに巻き込まれたら どうすんの? 49 00:02:32,520 --> 00:02:33,954 (涼) 巻き込まれる? 50 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 いや 友達なんだから 相談乗るとかさ あるじゃん。 51 00:02:37,024 --> 00:02:38,959 心配だし。 (恵) ただの友達でしょ? 52 00:02:39,026 --> 00:02:40,961 関わっちゃダメ ほっときな。 53 00:02:41,028 --> 00:02:43,464 (涼) ただの友達って 友達だから ほっとけないんじゃないの? 54 00:02:43,531 --> 00:02:45,966 ねぇ! ねぇ! 55 00:02:46,033 --> 00:02:47,968 ねぇ? 56 00:02:48,035 --> 00:02:49,470 (芽) うん。 57 00:02:49,537 --> 00:03:01,048 ♪~ 58 00:03:15,996 --> 00:03:17,498 (律) よし。 59 00:03:25,506 --> 00:03:28,442 📱(振動音) 60 00:03:28,509 --> 00:03:31,445 ん? 📱(振動音) 61 00:03:31,512 --> 00:03:34,448 もしもし? 📱(豊) おぉ 律。 62 00:03:34,515 --> 00:03:36,951 📱 どうだ? >> そろそろ落ち着いたか? 63 00:03:37,017 --> 00:03:39,954 うん 引っ越しも済んだし 仕事も慣れてきた。 64 00:03:40,020 --> 00:03:41,455 何かあった? 65 00:03:41,522 --> 00:03:43,958 (豊) 今週 こっちに顔出さないか? 66 00:03:44,024 --> 00:03:47,461 いいけど… いつもの話なら聞かないよ? 67 00:03:47,528 --> 00:03:49,463 おじいちゃんだってな いつまで生きていられるか→ 68 00:03:49,530 --> 00:03:51,465 分かんないんだから。 69 00:03:51,532 --> 00:03:54,969 孫の顔を見たいっていう お願いぐらい素直に聞きなさい。 70 00:03:55,035 --> 00:03:58,472 やめてよ そんな言い方。 📱 まぁ とにかく→ 71 00:03:58,539 --> 00:04:00,975 久しぶりに うちのホテルで会おう。 72 00:04:01,041 --> 00:04:02,543 じゃあ また。 73 00:04:07,481 --> 00:04:08,983 (従業員) あっ…。 74 00:04:10,484 --> 00:04:12,987 お疲れさまです。 お疲れさまです。 75 00:04:15,489 --> 00:04:18,425 (従業員) お疲れさまです。 >> お疲れさまです。 76 00:04:18,492 --> 00:04:20,427 あっ おじいちゃん。 77 00:04:20,494 --> 00:04:22,997 おぉ 来たな。 78 00:04:24,498 --> 00:04:26,433 コーヒーでいいか? (律) うん。 79 00:04:26,500 --> 00:04:29,503 あっ コーヒー1つ。 (ウエーター) かしこまりました。 80 00:04:31,505 --> 00:04:33,440 あれ? ちょっと痩せた? 81 00:04:33,507 --> 00:04:35,442 運動してるからな。 82 00:04:35,509 --> 00:04:37,444 何か 顔色 悪い気もするけど。 83 00:04:37,511 --> 00:04:39,947 人の心配は いいから。 84 00:04:40,014 --> 00:04:43,450 律は 自分の将来のことを 考えなさい。 85 00:04:43,517 --> 00:04:46,954 考えてるよ 希望の部署に異動になったし。 86 00:04:47,021 --> 00:04:49,456 (豊) まぁ 今すぐにとは言わないから→ 87 00:04:49,523 --> 00:04:53,961 新聞社の仕事と並行して 経営の勉強を始めないか? 88 00:04:54,028 --> 00:04:57,464 そういう話なら聞かないって 言わなかった? 89 00:04:57,531 --> 00:04:59,967 (豊) このホテルを継ぐのは 律なんだぞ。 90 00:05:00,034 --> 00:05:02,469 僕は 経営者には 向いてないんだって→ 91 00:05:02,536 --> 00:05:04,905 ずっと言ってるじゃない。 >> ん~…。 92 00:05:04,972 --> 00:05:07,408 だったら せめて 結婚相手を見つけて→ 93 00:05:07,474 --> 00:05:10,411 私を安心させてくれないかな? 94 00:05:10,477 --> 00:05:14,415 どうして そういう思考回路になるかなぁ。 95 00:05:14,481 --> 00:05:17,918 本当にいないのか? いい人。 96 00:05:17,985 --> 00:05:19,420 いないよ。 97 00:05:19,486 --> 00:05:21,922 いないんならね おじいちゃんのツテで…。 98 00:05:21,989 --> 00:05:24,425 いいって そういうのは。 99 00:05:24,491 --> 00:05:26,427 今は好きで1人でいるの。 100 00:05:26,493 --> 00:05:28,996 おじいちゃんは 心配しなくていいから。 101 00:05:38,005 --> 00:05:42,943 (大平) どう? 正直に感想。 102 00:05:43,010 --> 00:05:45,446 (涼) 私が書いたプロットより→ 103 00:05:45,512 --> 00:05:47,948 格段に面白くなってます。 >> でしょ~? 104 00:05:48,015 --> 00:05:50,451 これがラブストーリーよ。 105 00:05:50,517 --> 00:05:52,453 脚本になってから プロットにはない→ 106 00:05:52,519 --> 00:05:54,455 うねりが生まれたと思わない? 107 00:05:54,521 --> 00:05:56,957 (涼) いや~ 悔しいですけど うねってます。 108 00:05:57,024 --> 00:06:00,461 >> 乗っちゃってるんだよねぇ~ フフフ。 109 00:06:00,527 --> 00:06:04,398 (涼) でも先生 何だか もったいない気もするんですよね。 110 00:06:04,465 --> 00:06:05,899 >> もったいない? 111 00:06:05,966 --> 00:06:07,901 (涼) プロットの時から 思ってたんですけど→ 112 00:06:07,968 --> 00:06:12,406 彩乃と相手役の雅人の友情関係 結構 好きだったんです。 113 00:06:12,473 --> 00:06:15,909 それが今回 恋愛に 変わっていくじゃないですか。 114 00:06:15,976 --> 00:06:17,411 >> そうだけど? 115 00:06:17,478 --> 00:06:21,415 (涼) 何か せっかく2人の間に生まれた 信頼関係に→ 116 00:06:21,482 --> 00:06:25,419 恋愛を持ち込むのが もったいない気がしました。 117 00:06:25,486 --> 00:06:27,421 >> んっ? (涼) いや だから 友情を→ 118 00:06:27,488 --> 00:06:29,923 恋愛にすり替えちゃう…。 >> 何言っちゃってんの? 119 00:06:29,990 --> 00:06:32,926 ラブストーリーにラブを 持ち込まないで どうすんのよ。 120 00:06:32,993 --> 00:06:35,429 そんなの 謎のないミステリーとか→ 121 00:06:35,496 --> 00:06:37,931 医者の出ない医療ものを作れって 言ってるのと同じでしょ。 122 00:06:37,998 --> 00:06:39,933 (涼) まぁ そうなんですけど…。 123 00:06:40,000 --> 00:06:41,935 >> 今回の話はね→ 124 00:06:42,002 --> 00:06:45,939 彩乃の恋する気持ちが あふれ出して 物語が動き出した。 125 00:06:46,006 --> 00:06:49,443 人っていうのは 恋愛感情が爆発するから→ 126 00:06:49,510 --> 00:06:51,445 走り出しちゃったり するものでしょ? 127 00:06:51,512 --> 00:06:54,448 そうでもないと 話が前に進まないの。 128 00:06:54,515 --> 00:06:58,452 (涼) でも メロスは走りましたよね 友情のために。 129 00:06:58,519 --> 00:07:00,954 >> 「ああ言えば こう言う」 あなたのためにある言葉ね。 130 00:07:01,021 --> 00:07:03,891 (涼) よく言われます。 >> 「走れメロス」なんてもんはね→ 131 00:07:03,957 --> 00:07:06,894 めったにないことだからこそ 美談になった。 132 00:07:06,960 --> 00:07:09,897 現実には 友情に そこまでの爆発力はない。 133 00:07:09,963 --> 00:07:13,901 (涼) でも いろんな映画とかドラマとか 見てても思うんですよね。 134 00:07:13,967 --> 00:07:15,903 男女ペアが出てくると→ 135 00:07:15,969 --> 00:07:18,405 友情が いつの間にか 恋愛にすり替えられて→ 136 00:07:18,472 --> 00:07:20,407 がっかりすることありません? 137 00:07:20,474 --> 00:07:22,409 結局 恋愛だったんかい。 138 00:07:22,476 --> 00:07:24,411 男女の間には それしかないんかいって。 139 00:07:24,478 --> 00:07:27,414 >> 恋愛には 始まりとか終わりとか 絶頂があるから→ 140 00:07:27,481 --> 00:07:29,416 ストーリーを作りやすいの。 141 00:07:29,483 --> 00:07:31,418 でもね 友情には→ 142 00:07:31,485 --> 00:07:33,921 そういう節目がないから ドラマを作りにくい。 143 00:07:33,987 --> 00:07:35,923 (涼) そういうもんでしょうか? >> そういうもんよ! 144 00:07:35,989 --> 00:07:37,925 それにさぁ~→ 145 00:07:37,991 --> 00:07:41,428 大の男と女がずっと一緒にいて→ 146 00:07:41,495 --> 00:07:43,430 何にもないのは問題でしょ。 147 00:07:43,497 --> 00:07:45,432 (涼) 全く問題ないですけど。 148 00:07:45,499 --> 00:07:47,935 >> 問題ありよ 私に言わせりゃね→ 149 00:07:48,001 --> 00:07:50,437 男女の友情なんて 欺瞞に満ちてんの。 150 00:07:50,504 --> 00:07:54,441 (涼) あっ そういう周囲の視線が 友情にヒビを入れるんですよ。 151 00:07:54,508 --> 00:07:57,945 >> うわ~ まるで経験者の口ぶり。 152 00:07:58,011 --> 00:08:00,948 (涼) 経験者っていうか 一般論として? 153 00:08:01,014 --> 00:08:03,884 >> まっ ちょっと ちゃちゃが入ったくらいで→ 154 00:08:03,951 --> 00:08:06,386 男女の友情は崩れるってこと。 155 00:08:06,453 --> 00:08:08,889 それぐらい もろいものなのよ。 156 00:08:08,956 --> 00:08:12,893 あっ それより 続きのプロット チェックするから→ 157 00:08:12,960 --> 00:08:14,895 プリントアウトして。 158 00:08:14,962 --> 00:08:16,463 (涼) は~い。 159 00:08:20,467 --> 00:08:22,903 (恵) お疲れさまです。 (佐倉) お疲れさま。 160 00:08:22,970 --> 00:08:24,972 (エレベーターの到着音) 161 00:08:28,475 --> 00:08:30,911 (大河) お~…。 162 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 (土方) おう サンキュー。 163 00:08:32,980 --> 00:08:35,482 (大河) お疲れさまです。 (恵) お疲れさまです。 164 00:08:41,488 --> 00:08:44,424 (大河) あっ 娘さんですか? 165 00:08:44,491 --> 00:08:45,926 (土方) うん。 166 00:08:45,993 --> 00:08:47,928 下がね 今度 小学校。 167 00:08:47,995 --> 00:08:49,930 (大河) かわいいっすね。 168 00:08:49,997 --> 00:08:52,933 土方さん 絶対 家で いいお父さんでしょ? 169 00:08:53,000 --> 00:08:56,436 (土方) うちは 女性が強いからさ 肩身が狭いよ。 170 00:08:56,503 --> 00:08:59,940 2人とも生意気でさ。 171 00:09:00,007 --> 00:09:03,010 小川君 どうなの? 結婚の予定は。 172 00:09:03,010 --> 00:09:06,380 いやいや 噂もありませんよ。 (土方) そっか。 173 00:09:06,446 --> 00:09:08,882 独身貴族を謳歌してんのか。 (エレベーターの到着音) 174 00:09:08,949 --> 00:09:11,885 (大河) 貴族ってほどの給料じゃ ありませんけど。 175 00:09:11,952 --> 00:09:13,954 (土方) フッ フフ。 176 00:09:16,456 --> 00:09:18,392 (恵) 大丈夫ですか? 177 00:09:18,458 --> 00:09:20,460 >> うん…。 📱(振動音) 178 00:09:24,965 --> 00:09:26,900 (恵) 行きましょうか。 179 00:09:26,967 --> 00:09:30,404 (野村) ヤバいっしょ? (学生) ヤバっ。 180 00:09:30,470 --> 00:09:32,906 (学生) えっ 待って これ めっちゃ年上じゃない? 181 00:09:32,973 --> 00:09:36,410 (野村) いやいや この後 この後 ホントにヤバいのは… 見てて。 182 00:09:36,476 --> 00:09:39,913 おい 沼田~ やってんなぁ。 (桃ちゃん) ちょっ 芽 芽 芽。 183 00:09:39,980 --> 00:09:41,915 これ見て。 (芽) 何? 184 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 (桃ちゃん) いいから いいから ちょっと一回 貸して。 185 00:09:43,984 --> 00:09:45,919 これ 見てみ。 (学生) 結構ヤバいよ。 186 00:09:45,986 --> 00:09:47,921 (桃ちゃん) これ見て。 187 00:09:47,988 --> 00:09:49,923 (野村) これ 付き合ってるとかじゃねえだろ。 188 00:09:49,990 --> 00:09:52,426 もらうもん もらってっから。 (桃ちゃん) ママ活的な? 189 00:09:52,492 --> 00:09:54,928 (野村) そうそうそう ママ活だよ。 >> ねっ? ママ活的な。 190 00:09:54,995 --> 00:09:56,930 (学生) あいつのブランドもんさ 全部 ママから→ 191 00:09:56,997 --> 00:09:58,932 もらったってことじゃね? (桃ちゃん) なるほどね。 192 00:09:58,999 --> 00:10:00,934 (野村) 俺 実家が太いと 思ってたんだけど→ 193 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 単にママ活で 貢がせまくってただけ。 194 00:10:03,003 --> 00:10:04,938 (学生) う~わ 最低。 195 00:10:05,005 --> 00:10:06,940 〔手段さえ選ばなければ→ 196 00:10:07,007 --> 00:10:09,509 稼ぐ方法は いくらでもある〕 197 00:10:11,511 --> 00:10:13,447 〔だから→ 198 00:10:13,513 --> 00:10:14,948 辞めんな〕 199 00:10:15,015 --> 00:10:17,451 (桃ちゃん) いや やっぱ コンクールさ→ 200 00:10:17,517 --> 00:10:19,453 沼田と組むのヤバくない? (野村) やめとけって。 201 00:10:19,519 --> 00:10:21,455 ねっ? 絶対ヤバいよ。 202 00:10:21,521 --> 00:10:23,457 (芽) 何が? 203 00:10:23,523 --> 00:10:25,959 >> いや…。 (芽) 何がヤバいの? 204 00:10:26,026 --> 00:10:27,961 (桃ちゃん) え? 205 00:10:28,028 --> 00:10:30,964 (芽) ヤバいのは 若い子買ってる大人の方でしょ。 206 00:10:31,031 --> 00:10:32,966 >> 何か怒ってる? 207 00:10:33,033 --> 00:10:36,470 (芽) 生きてくために 手段 選べない人だっているし。 208 00:10:36,536 --> 00:10:38,472 >> いや… でも ママ活だよ? 209 00:10:38,538 --> 00:10:39,973 (芽) だったら? 210 00:10:40,040 --> 00:10:42,976 沼田がママ活すると みんなに迷惑でもかかんの? 211 00:10:43,043 --> 00:10:44,978 >> いや ちょっと ちょっと…。 212 00:10:45,045 --> 00:10:46,980 町田って 沼田のこと好きとか→ 213 00:10:47,047 --> 00:10:48,982 そういう系? >> えっ そうなの? 214 00:10:49,049 --> 00:10:51,051 (芽) だったら何なの? 215 00:10:53,553 --> 00:10:56,556 外野が ぐちゃぐちゃ うるさいんだよ。 216 00:11:12,506 --> 00:11:15,442 (部長) 次 来年後期の看板連載だけど→ 217 00:11:15,509 --> 00:11:18,445 蕪木新先生に 新作小説を依頼する方向で→ 218 00:11:18,512 --> 00:11:21,448 上層部が動いてる まずは 取っかかりとして→ 219 00:11:21,515 --> 00:11:23,450 特集で インタビューを組むことになった。 220 00:11:23,517 --> 00:11:24,951 行城。 はい。 221 00:11:25,018 --> 00:11:26,953 (部長) お前 担当できるか? >> えっ 僕ですか? 222 00:11:27,020 --> 00:11:29,456 この前の大平先生の インタビューが好評だったし→ 223 00:11:29,523 --> 00:11:31,958 行城は作家転がしだって 噂が立ってるぞ。 224 00:11:32,025 --> 00:11:33,460 えっ そんな…。 225 00:11:33,527 --> 00:11:35,462 蕪木先生の作品は読んでるな? 226 00:11:35,529 --> 00:11:37,464 はい 一応 デビュー作から 全部チェックしてます。 227 00:11:37,531 --> 00:11:39,966 よし 先生は 群馬の前橋在住だから→ 228 00:11:40,033 --> 00:11:41,968 現地で取材な。 >> はい。 229 00:11:42,035 --> 00:11:43,970 (部長) 今後の付き合いが 行城の腕にかかってるんだから→ 230 00:11:44,037 --> 00:11:45,972 くれぐれも粗相のないように。 231 00:11:46,039 --> 00:11:47,541 はい。 232 00:11:50,544 --> 00:11:54,481 行城さんって 今どき 紙でメモ取る派なんすね。 233 00:11:54,548 --> 00:11:57,484 あぁ… 書いた方が忘れないから→ 234 00:11:57,551 --> 00:11:59,986 何となく 電子化に乗り遅れちゃって。 235 00:12:00,053 --> 00:12:03,423 いいペンっすね。 >> まぁ 年季 入ってるけどね。 236 00:12:03,490 --> 00:12:06,993 俺も紙媒体に回帰しよっかな~。 237 00:12:09,496 --> 00:12:20,941 ♪~ 238 00:12:21,007 --> 00:12:22,442 〔戸が開く音〕 239 00:12:22,509 --> 00:12:24,444 (涼) 〔あっ お疲れ〕 (律) 〔うん お疲れ〕 240 00:12:24,511 --> 00:12:26,947 (衿) 〔フフフ…〕 (律) 〔ん?〕 241 00:12:27,013 --> 00:12:29,950 (衿) 〔♪~ ハッピーバースデー トゥ ユー〕 242 00:12:30,016 --> 00:12:33,954 (涼) 〔えっ? 何 何 何?〕 (衿) 〔♪~ ハッピーバースデー トゥ ユー〕 243 00:12:34,020 --> 00:12:36,456 (涼) 〔えっ? 何か知ってんの?〕 >> 〔ううん 知らない〕 244 00:12:36,523 --> 00:12:38,458 (涼) 〔えっ 何で? 笑ってんじゃん〕 (衿) 〔♪~ ディア…〕 245 00:12:38,525 --> 00:12:40,961 〔♪~ 涼 アンド 律〕 〔えっ? 僕も?〕 246 00:12:41,027 --> 00:12:44,464 〔♪~ ハッピーバースデー トゥ ユー〕 247 00:12:44,531 --> 00:12:46,967 〔ジャ~ン はい〕 (涼:律) 〔ありがとう〕 248 00:12:47,033 --> 00:12:48,468 (衿) 〔今月 2人 誕生日だから〕 249 00:12:48,535 --> 00:12:50,470 〔開けてみて〕 (涼) 〔一緒に開ける?〕 250 00:12:50,537 --> 00:12:52,472 >> 〔うん〕 (涼:律) 〔せ~の〕 251 00:12:52,539 --> 00:12:54,474 〔はっ!〕 (涼) 〔名前 入ってる!〕 252 00:12:54,541 --> 00:12:58,478 (律) 〔ホントだ!〕 〔このペンで 涼は脚本を書いて→ 253 00:12:58,545 --> 00:13:00,480 律は新聞記者になるでしょう〕 254 00:13:00,547 --> 00:13:03,049 (涼) 〔うわ~ うれしい〕 >> 〔うれしいねぇ〕 255 00:13:03,049 --> 00:13:04,918 (涼:律) 〔ありがとう〕 〔使って~〕 256 00:13:04,985 --> 00:13:06,419 (涼) 〔見せて〕 (律) 〔ほら〕 257 00:13:06,486 --> 00:13:07,921 (涼) 〔おそろいじゃん〕 >> 〔ホントだ〕 258 00:13:07,988 --> 00:13:10,924 (涼) 〔早速 使ってみる〕 (衿) 〔えっ? いいの?〕 259 00:13:10,991 --> 00:13:19,432 ♪~ 260 00:13:19,499 --> 00:13:22,435 (沼田) このサンプル どう? (芽) ふ~ん。 261 00:13:22,502 --> 00:13:25,438 うん。 262 00:13:25,505 --> 00:13:29,943 あっ この生地の素材感 デザインのイメージに近いかも。 263 00:13:30,010 --> 00:13:32,512 >> う~ん…。 264 00:13:36,516 --> 00:13:38,952 (芽) あっ もう時間か。 265 00:13:39,019 --> 00:13:42,455 あしたの放課後 続きやる? 266 00:13:42,522 --> 00:13:44,958 >> あぁ…。 267 00:13:45,025 --> 00:13:46,960 うちでやる? 268 00:13:47,027 --> 00:13:48,461 (芽) えっ? 269 00:13:48,528 --> 00:13:50,964 >> この後 うちでやる? 270 00:13:51,031 --> 00:13:52,966 (芽) いいの? 271 00:13:53,033 --> 00:14:01,975 ♪~ 272 00:14:02,042 --> 00:14:04,411 (大平) 〔男女の友情なんて 欺瞞に満ちてんの〕 273 00:14:04,477 --> 00:14:06,413 〔ちょっと ちゃちゃが入ったくらいで→ 274 00:14:06,479 --> 00:14:08,982 男女の友情は崩れるってこと〕 275 00:14:10,984 --> 00:14:12,919 (涼) 〔え~?〕 276 00:14:12,986 --> 00:14:15,922 〔あ~ もう! 時間内に解ける気がしない〕 277 00:14:15,989 --> 00:14:17,924 >> 〔リーディングは 時間がなくなることが多いから→ 278 00:14:17,991 --> 00:14:19,926 先に設問 読んでから 本文 入った方がいいよ〕 279 00:14:19,993 --> 00:14:21,928 (涼) 〔ふ~ん なるほど〕 >> 〔うん〕 280 00:14:21,995 --> 00:14:23,930 (涼) 〔えっ 他には? 何か裏技ないの?〕 281 00:14:23,997 --> 00:14:25,932 >> 〔裏技って…〕 282 00:14:25,999 --> 00:14:29,936 (涼) 〔だって うち浪人できないし 今年の入試が一発勝負だもん〕 283 00:14:30,003 --> 00:14:31,938 >> 〔おい! 律!〕 284 00:14:32,005 --> 00:14:34,441 (律) 〔んっ?〕 (生徒) 〔来いって! いいから!〕 285 00:14:34,507 --> 00:14:36,443 〔分かったよ… ちょっとごめん〕 286 00:14:36,509 --> 00:14:38,445 (涼) 〔うん〕 287 00:14:38,511 --> 00:14:41,448 (律) 〔んっ?〕 〔お前ら どこまでいったの?〕 288 00:14:41,514 --> 00:14:43,450 (律) 〔はっ?〕 (生徒) 〔付き合ってんだろ?〕 289 00:14:43,516 --> 00:14:44,951 (律) 〔いや そういうんじゃねえし〕 290 00:14:45,018 --> 00:14:46,953 〔とぼけんなし〕 〔とぼけてねえから〕 291 00:14:47,020 --> 00:14:48,955 (生徒) 〔うらやましいなぁ~〕 292 00:14:49,022 --> 00:14:50,457 〔ちゃんと避妊しろよ!〕 293 00:14:50,523 --> 00:14:52,959 〔お前 やめろって〕 (生徒) 〔いや また!〕 294 00:14:53,026 --> 00:14:56,463 〔やることやってんだろ?〕 (律) 〔やってねえから〕 295 00:14:56,529 --> 00:14:58,965 (生徒) 〔あ~!〕 〔訳分かんない〕 296 00:14:59,032 --> 00:15:01,534 〔ホントにさ 早く帰れよ お前 いいから〕 297 00:15:05,972 --> 00:15:07,974 📱(振動音) 298 00:15:15,482 --> 00:15:17,917 (律) よいしょ。 (涼) えぇ? おっ。 299 00:15:17,984 --> 00:15:21,421 >> 北海道時代に取材した 農家の人なんだけどさ→ 300 00:15:21,488 --> 00:15:23,423 こんなに送ってくれちゃって。 301 00:15:23,490 --> 00:15:26,426 (涼) 持つべきものは 北海道にツテのある友。 302 00:15:26,493 --> 00:15:27,927 >> だね フフ。 (涼) だね フフ。 303 00:15:27,994 --> 00:15:30,931 >> いや 涼ん家の方が人数多いし 1人だとダメにしちゃうからさ→ 304 00:15:30,997 --> 00:15:32,932 好きなだけ持ってっていいよ。 305 00:15:32,999 --> 00:15:34,434 (涼) えっ いいの? >> うん。 306 00:15:34,501 --> 00:15:38,438 (涼) じゃあ ニンジン3本と…。 >> うん。 307 00:15:38,505 --> 00:15:41,441 (涼) いや 4本いっていい? >> もっといっていいよ。 308 00:15:41,508 --> 00:15:42,942 もう1箱あるから。 (涼) あ…。 309 00:15:43,009 --> 00:15:44,444 じゃあ 6本。 >> うん。 310 00:15:44,511 --> 00:15:46,446 (涼) 他もいい? >> いいよ もちろん。 311 00:15:46,513 --> 00:15:49,449 ちなみに あさって前橋 行くけど お土産 何がいい? 312 00:15:49,516 --> 00:15:50,950 (涼) 仕事? >> うん。 313 00:15:51,017 --> 00:15:52,952 作家のインタビュー。 (涼) ふ~ん。 314 00:15:53,019 --> 00:15:55,455 >> 看板連載 頼もうとしてる 大物なんだけど→ 315 00:15:55,522 --> 00:15:57,957 上から プレッシャーかけられてんだ。 316 00:15:58,024 --> 00:15:59,960 頑張んないと。 317 00:16:00,026 --> 00:16:04,397 (涼) 練習する? 未来の大物脚本家と。 318 00:16:04,464 --> 00:16:05,899 >> それ ちょっと どかしてもらえる? 319 00:16:05,965 --> 00:16:08,401 (涼) お~い 無視かい。 >> フフフ…。 320 00:16:08,468 --> 00:16:09,903 (涼) はい。 >> はい。 321 00:16:09,969 --> 00:16:12,405 (涼) あっ これ→ 322 00:16:12,472 --> 00:16:14,407 律も まだ使ってんだ。 323 00:16:14,474 --> 00:16:17,911 >> まぁ 何となく 仕事の時のお守り? 324 00:16:17,977 --> 00:16:20,914 大学入試も入社試験も それで乗り切ったからさ→ 325 00:16:20,980 --> 00:16:22,415 縁起物っていうか。 326 00:16:22,482 --> 00:16:24,417 (涼) だよね。 >> うん。 327 00:16:24,484 --> 00:16:26,920 (涼) 私もね…。 >> おっ? 328 00:16:26,986 --> 00:16:28,922 (涼) まだ使ってる。 >> おっ。 329 00:16:28,988 --> 00:16:31,925 物持ちいいね お互い。 330 00:16:31,991 --> 00:16:33,927 (涼) あっ 願掛けしといてあげるわ。 331 00:16:33,993 --> 00:16:35,428 >> えっ? 332 00:16:35,495 --> 00:16:37,430 (涼) シャーペンの神様。 333 00:16:37,497 --> 00:16:39,933 律の出世がかかった インタビュー取材が→ 334 00:16:39,999 --> 00:16:44,437 うまくいきますように どうか お守りください。 335 00:16:44,504 --> 00:16:54,948 ♪~ 336 00:16:55,014 --> 00:16:57,450 (涼) 〔ねぇ 今日さ 購買行く?〕 (生徒) 〔行く〕 337 00:16:57,517 --> 00:16:59,452 〔あっ 涼!〕 338 00:16:59,519 --> 00:17:01,521 〔涼!〕 339 00:17:03,022 --> 00:17:04,391 (涼) 〔行こう〕 340 00:17:04,457 --> 00:17:06,393 (生徒) 〔えっ いいの? 呼んでるけど〕 341 00:17:06,459 --> 00:17:09,396 (涼) 〔いい 律とは友達やめたから〕 342 00:17:09,462 --> 00:17:11,398 (生徒) 〔えっ? 絶交したん?〕 343 00:17:11,464 --> 00:17:13,400 (涼) 〔理由は聞かないでよ〕 344 00:17:13,466 --> 00:17:15,902 (生徒) 〔え~ 分かった〕 345 00:17:15,969 --> 00:17:18,905 📱(振動音) (涼の声) 律 スマホ鳴ってるよ。 346 00:17:18,972 --> 00:17:20,407 >> んっ? (涼) 電話じゃない? 347 00:17:20,473 --> 00:17:22,409 📱(振動音) あぁ…。 348 00:17:22,475 --> 00:17:24,911 📱(振動音) ホントだ。 349 00:17:24,978 --> 00:17:27,914 📱(振動音) 誰だ? 350 00:17:27,981 --> 00:17:31,418 もしもし? 351 00:17:31,484 --> 00:17:34,921 はい そうですけど。 352 00:17:34,988 --> 00:17:37,991 えっ!? それで祖父は無事なんですか? 353 00:17:43,496 --> 00:17:44,931 おじいちゃん! 354 00:17:44,998 --> 00:17:47,434 おぉ。 >> 大丈夫なの? 355 00:17:47,500 --> 00:17:50,937 お医者さんがね 大げさなんだよ。 356 00:17:51,004 --> 00:17:54,441 もう 薬 飲み忘れてない? 持病あるんだし気を付けてよ。 357 00:17:54,507 --> 00:17:57,944 はい ご心配おかけしました。 358 00:17:58,011 --> 00:17:59,946 (律) もう若くないんだから。 359 00:18:00,013 --> 00:18:02,949 ところで そちらのお嬢さんは? 360 00:18:03,016 --> 00:18:05,518 紹介してくれないのか? 361 00:18:07,520 --> 00:18:10,457 (涼) おじいちゃん 涼です。 362 00:18:10,523 --> 00:18:12,459 町田 涼。 363 00:18:12,525 --> 00:18:15,028 お嬢さんじゃなくて 涼。 364 00:18:17,530 --> 00:18:20,467 >> おぉ~! 涼! 365 00:18:20,533 --> 00:18:24,471 (涼) ご無沙汰してます。 >> 何だ 全然 変わってないな。 366 00:18:24,537 --> 00:18:26,973 えっ? どうして また。 367 00:18:27,040 --> 00:18:30,477 うちに来てたんだよ。 (涼) うん 北海道の野菜もらいに。 368 00:18:30,543 --> 00:18:33,480 お嬢さんなんて 誰のことかと思っちゃった。 369 00:18:33,546 --> 00:18:36,983 >> みんなは? 元気か? 370 00:18:37,050 --> 00:18:40,987 メグに 衿に… 芽。 371 00:18:41,054 --> 00:18:43,490 (涼) うん みんな元気。 372 00:18:43,556 --> 00:18:45,992 (豊) 思い出すなぁ。 373 00:18:46,059 --> 00:18:49,496 律が引っ越してきたばかりの頃 友達ができなくてな→ 374 00:18:49,562 --> 00:18:54,501 涼たちが仲良くしてくれて どれだけ安心したか。 375 00:18:54,567 --> 00:18:58,505 (涼) 私は 男きょうだい欲しかったから 律が来てくれて楽しかったです。 376 00:18:58,571 --> 00:19:00,507 >> え~ どれどれ よく見せろ。 377 00:19:00,573 --> 00:19:02,509 ハハハ…。 (涼) ハハハ…。 378 00:19:02,575 --> 00:19:04,010 >> 涼だ。 (涼) 変わってないでしょ? 379 00:19:04,077 --> 00:19:06,079 >> 変わってないなぁ。 380 00:19:11,084 --> 00:19:13,520 涼は? 帰ったか? 381 00:19:13,586 --> 00:19:16,523 (律) うん いい病室だから 入院費 高いんじゃないかって→ 382 00:19:16,589 --> 00:19:19,025 心配してたよ。 >> ハハハ…。 383 00:19:19,092 --> 00:19:22,028 涼らしいな。 (律) ねっ。 384 00:19:22,095 --> 00:19:26,032 あっ これ 取りあえずの生活用品ね。 385 00:19:26,099 --> 00:19:28,034 どうして言わなかったんだ? 386 00:19:28,101 --> 00:19:29,536 (律) 何を? 387 00:19:29,602 --> 00:19:32,038 いるじゃないか。 388 00:19:32,105 --> 00:19:34,107 いい人。 389 00:19:34,107 --> 00:19:37,977 やめてよ 涼は そういうんじゃないから。 390 00:19:38,044 --> 00:19:42,482 (豊) せっかくホッとしたんだ 隠すことはないだろう。 391 00:19:42,549 --> 00:19:44,984 だから ホントに違うんだって。 392 00:19:45,051 --> 00:19:46,986 おじいちゃん→ 393 00:19:47,053 --> 00:19:50,490 涼の前で そういうこと 絶対 言わないでよ? 394 00:19:50,557 --> 00:19:54,494 何だ 違うのかぁ。 395 00:19:54,561 --> 00:19:57,497 涼が 律のそばにいてくれたら→ 396 00:19:57,564 --> 00:20:01,501 安心して あの世に行けると 思ったんだがなぁ。 397 00:20:01,568 --> 00:20:05,004 ダメだよ まだ あの世には行かないで。 398 00:20:05,071 --> 00:20:08,508 私がいなくなればね→ 399 00:20:08,575 --> 00:20:13,513 律に家族と呼べる人は いなくなる。 400 00:20:13,580 --> 00:20:18,518 律にね 家族ができるなら→ 401 00:20:18,585 --> 00:20:23,089 それが一番いいと思ってるんだよ。 402 00:20:25,592 --> 00:20:27,527 (豊) 涼とだって これから→ 403 00:20:27,594 --> 00:20:30,530 また 別な関係に なるかもしれないじゃないか。 404 00:20:30,597 --> 00:20:32,031 でも 涼は…。 405 00:20:32,098 --> 00:20:36,035 律は どうしたいんだ? 406 00:20:43,042 --> 00:20:45,979 メグ。 407 00:20:46,045 --> 00:20:47,981 うち来るでしょ? (恵) 行かない。 408 00:20:48,047 --> 00:20:51,551 >> 何で? メグの手料理 食べたいのに。 409 00:20:54,554 --> 00:20:56,489 (恵) 言おうと思ってたんだけど。 410 00:20:56,556 --> 00:20:58,558 >> 何? 411 00:21:01,561 --> 00:21:03,496 (恵) 結婚する気ないなら別れたい。 412 00:21:03,563 --> 00:21:04,998 >> は? 413 00:21:05,064 --> 00:21:07,000 ちょ… ちょっと待ってよ。 414 00:21:07,066 --> 00:21:09,002 何で 今そういう話になんの? 415 00:21:09,068 --> 00:21:11,571 (恵) じゃあ いつ話せばいい? 職場で? 416 00:21:13,573 --> 00:21:15,008 えっ? 417 00:21:15,074 --> 00:21:18,077 ちょっと 引っ張んないでよ。 418 00:21:20,079 --> 00:21:23,516 >> 何? 怒ってんの? (恵) 別に。 419 00:21:23,583 --> 00:21:28,021 >> いや 俺だって考えてるよ? いつかは結婚したいって。 420 00:21:28,087 --> 00:21:33,026 でも 正直 今は まだ早いっていうか…。 421 00:21:33,092 --> 00:21:37,030 (恵) だから 大河にその気ないなら 別れたいってだけ。 422 00:21:40,033 --> 00:21:44,971 >> 俺… まだ30半ばだし→ 423 00:21:45,038 --> 00:21:47,974 どんなチャンスがあるか 分かんないじゃない? 424 00:21:48,041 --> 00:21:49,475 俺の人生。 425 00:21:49,542 --> 00:21:50,977 (恵) チャンス? 426 00:21:51,044 --> 00:21:53,479 >> 男にはあるでしょ? 427 00:21:53,546 --> 00:21:57,984 結婚したら 守りに入っちゃうっていうかさ→ 428 00:21:58,051 --> 00:22:02,488 逃しちゃうかもしれない チャンスが。 429 00:22:02,555 --> 00:22:04,490 (恵) 遊びたいってこと? >> ちょ… ちょっと待って。 430 00:22:04,557 --> 00:22:06,993 そんなこと言ってないじゃない。 431 00:22:07,060 --> 00:22:10,496 じゃあ 聞くけど メグは俺と結婚がしたいの? 432 00:22:10,563 --> 00:22:13,499 それとも 誰でもいいから ただ結婚がしたいの? 433 00:22:13,566 --> 00:22:16,002 (恵) そういうわけじゃ…。 >> 俺は→ 434 00:22:16,069 --> 00:22:18,504 いつかメグと結婚できたら それが一番いいと思ってるよ? 435 00:22:18,571 --> 00:22:20,506 それは いつも言ってるでしょ? 436 00:22:20,573 --> 00:22:22,008 (恵) そうだけど…。 437 00:22:22,075 --> 00:22:27,013 >> じゃあ 俺たち 同じ方向 向いてるってことじゃん。 438 00:22:27,080 --> 00:22:29,582 機嫌 直してよ。 439 00:22:31,084 --> 00:22:32,518 (恵) ちょっと 誰かに見られたら…。 440 00:22:32,585 --> 00:22:34,087 >> いいから。 441 00:22:34,087 --> 00:22:36,456 また肉じゃが作ってよ。 442 00:22:36,522 --> 00:22:39,525 メグの肉じゃがが 一番おいしいから。 443 00:22:42,528 --> 00:22:44,464 (ドアが開く音) (沼田) ただいま。 444 00:22:44,530 --> 00:22:47,467 (真琴) あっ お兄! おかえり! 445 00:22:47,533 --> 00:22:51,971 あのね 今日ね 音楽の合奏で 太鼓! 褒められた! 446 00:22:52,038 --> 00:22:53,473 リズムがね…。 447 00:22:53,539 --> 00:22:55,475 あっ 芽ちゃん! 448 00:22:55,541 --> 00:22:57,977 (芽) 真琴君 こんばんは。 >> こんばんは。 449 00:22:58,044 --> 00:23:00,480 (沼田) どうぞ。 (芽) お邪魔します。 450 00:23:00,546 --> 00:23:02,482 (沼田) 真琴 あっちのテーブルの上 片付けて。 451 00:23:02,548 --> 00:23:04,050 (真琴) ラジャー! 452 00:23:05,551 --> 00:23:07,487 ごめん 散らかってて。 453 00:23:07,553 --> 00:23:09,489 (芽) 服飾行ってると こうなるよね。 454 00:23:09,555 --> 00:23:12,492 >> 取りあえず 真琴に食べさせないと いけないから 夕飯 作るわ。 455 00:23:12,558 --> 00:23:14,494 食べる? 456 00:23:14,560 --> 00:23:16,062 (芽) うん。 457 00:23:22,068 --> 00:23:24,504 (芽) うわっ 高そう…。 458 00:23:24,570 --> 00:23:26,506 >> 欲しいのあったら 持ってっていいよ。 459 00:23:26,572 --> 00:23:29,075 (芽) えっ? >> その辺 全部もらいもんだから。 460 00:23:33,579 --> 00:23:35,948 (芽) もしかしてさ→ 461 00:23:36,015 --> 00:23:38,951 これも もらったやつ? 462 00:23:39,018 --> 00:23:40,953 (沼田) えっ? 463 00:23:41,020 --> 00:23:42,522 (芽) ううん。 464 00:23:44,524 --> 00:23:46,459 (真琴) どう? 芽ちゃん おいしい? 465 00:23:46,526 --> 00:23:49,462 (芽) うん おいしい。 >> でしょ? 466 00:23:49,529 --> 00:23:53,466 お兄はね お料理 上手なんだよ。 (芽) うん そうだね。 467 00:23:53,533 --> 00:23:55,968 >> ウインナーばっか食べない。 468 00:23:56,035 --> 00:23:57,470 は~い。 469 00:23:57,537 --> 00:23:59,472 …と見せかけて。 470 00:23:59,539 --> 00:24:02,975 (芽) フフフ。 (沼田) ピーマンも食べてね。 471 00:24:03,042 --> 00:24:05,478 芽ちゃんは お兄の彼女? 472 00:24:05,545 --> 00:24:06,979 (せき込み) 473 00:24:07,046 --> 00:24:08,981 ううん 違うよ。 474 00:24:09,048 --> 00:24:10,983 あの ただの友達。 475 00:24:11,050 --> 00:24:13,486 (真琴) そっか。 (芽) そうだよ。 476 00:24:13,553 --> 00:24:16,055 >> 何だ 好きなのかと思ってた。 477 00:24:19,058 --> 00:24:20,993 (沼田) ピーマンも食べて。 478 00:24:21,060 --> 00:24:22,995 (真琴) は~い。 479 00:24:32,071 --> 00:24:34,073 📱(振動音) 480 00:24:38,010 --> 00:24:39,946 (恵の声) 「今日は食べて帰るね」。 481 00:24:40,012 --> 00:24:41,447 (芽の声) 「わたしも!」。 482 00:24:41,514 --> 00:24:48,454 ♪~ 483 00:24:48,521 --> 00:24:50,022 (涼) うまっ。 484 00:24:58,030 --> 00:24:59,532 📱(カメラのシャッター音) 485 00:25:35,001 --> 00:25:37,003 (涼) いただきます…。 486 00:25:41,507 --> 00:25:43,442 (坂口) 現代の若者の共感を 得られる作品になっていると→ 487 00:25:43,509 --> 00:25:44,944 思っております。 488 00:25:45,011 --> 00:25:48,447 そこで 皆さまのお力添えを いただければ幸いです。 489 00:25:48,514 --> 00:25:51,450 どうか よろしくお願いいたします。 490 00:25:51,517 --> 00:25:55,955 (拍手) 491 00:25:56,022 --> 00:25:58,958 (坂口) では 続いて 「恋愛遊覧船」の生みの親→ 492 00:25:59,025 --> 00:26:02,528 大平かなえ先生 一言お願いいたします。 493 00:26:05,031 --> 00:26:08,467 脚本の大平かなえです。 494 00:26:08,534 --> 00:26:11,470 ドラマというのは総合芸術です。 495 00:26:11,537 --> 00:26:14,974 皆さん お一人お一人のお力で→ 496 00:26:15,041 --> 00:26:17,977 作品の輝きに 磨きがかかると思いますので→ 497 00:26:18,044 --> 00:26:20,980 どうぞ よろしくお願いいたします。 498 00:26:21,047 --> 00:26:26,552 (拍手) 499 00:26:26,552 --> 00:26:29,922 (雅人役) 「今日の彩乃 何か いつもより かっこよかったよ」。 500 00:26:29,989 --> 00:26:31,924 (彩乃役) 「雅人は私に甘いねぇ→ 501 00:26:31,991 --> 00:26:33,926 困った時は いつも助けてくれるし」。 502 00:26:33,993 --> 00:26:35,428 (雅人役) 「そうかな?」。 503 00:26:35,494 --> 00:26:37,430 「思ったことを 言っただけなんだけど」。 504 00:26:37,496 --> 00:26:40,933 (彩乃役) 「何で そこまでしてくれるの?」。 505 00:26:41,000 --> 00:26:43,436 「友達だから」。 506 00:26:43,502 --> 00:26:46,439 「違う 好きだからでしょ?」。 507 00:26:46,505 --> 00:26:48,441 (水嶋) 一回 止めます。 (指を鳴らす音) 508 00:26:48,507 --> 00:26:52,945 (水嶋) 彩乃さんの最後のセリフ 「好きだからでしょ?」の前に→ 509 00:26:53,012 --> 00:26:54,947 あと…→ 510 00:26:55,014 --> 00:26:57,450 3拍 空けてから 言ってみてもらっていいっすか? 511 00:26:57,516 --> 00:27:00,453 はい。 >> ここは もう友情には戻れない→ 512 00:27:00,519 --> 00:27:01,954 大事な局面っていうか→ 513 00:27:02,021 --> 00:27:06,959 彩乃が 「友情から恋愛に シフトするぞ」っていう→ 514 00:27:07,026 --> 00:27:08,961 決意を表明するシーン。 515 00:27:09,028 --> 00:27:10,963 大切にね。 (彩乃役) はい 分かりました。 516 00:27:11,030 --> 00:27:13,466 (水嶋) え~ 1つ前の 彩乃さんのセリフから返します。 517 00:27:13,532 --> 00:27:15,968 よ~い はい。 (貧乏揺すりの音) 518 00:27:16,035 --> 00:27:18,471 >> 何で そこまでしてくれるの? (貧乏揺すりの音) 519 00:27:18,537 --> 00:27:21,474 (貧乏揺すりの音) 520 00:27:21,540 --> 00:27:23,476 (小百合) シ~。 (貧乏揺すりの音) 521 00:27:23,542 --> 00:27:25,978 >> 貧乏揺すり。 (貧乏揺すりの音) 522 00:27:26,045 --> 00:27:28,414 あっ すみません。 523 00:27:28,481 --> 00:27:31,417 (大平) お疲れさまです。 (涼) お疲れさまです。 524 00:27:31,484 --> 00:27:35,921 >> さぁ 撮影が始まったら あとは追われるだけ。 525 00:27:35,988 --> 00:27:38,424 気合入れて 乗り切るわよ。 526 00:27:38,491 --> 00:27:40,426 (涼) はい。 527 00:27:40,493 --> 00:27:44,430 (キーボードを打つ音) 528 00:27:44,497 --> 00:27:46,932 (ノック) (涼) 何? 529 00:27:46,999 --> 00:27:49,435 (ドアが開く音) (芽) ごめん お邪魔して。 530 00:27:49,502 --> 00:27:51,437 (涼) ん? どうした? 531 00:27:51,504 --> 00:27:53,439 (芽) あのさ セロハンテープ持ってる? 532 00:27:53,506 --> 00:27:55,508 (涼) うん 多分ある。 533 00:27:57,009 --> 00:28:00,946 あっ そういえば どうなった? あの子 沼田だっけ? 534 00:28:01,013 --> 00:28:03,449 (芽) 別に 普通。 535 00:28:03,516 --> 00:28:04,950 何か元気そうだけど。 536 00:28:05,017 --> 00:28:07,953 (涼) ふ~ん 何かあったら言いなよ? 友達なんでしょ? 537 00:28:08,020 --> 00:28:09,955 (芽) 分かってるって。 538 00:28:10,022 --> 00:28:11,957 それより お姉ちゃんこそ順調なの? 539 00:28:12,024 --> 00:28:13,959 (涼) 順調ではないけどさ。 540 00:28:14,026 --> 00:28:15,961 やっぱ 恋愛ものだし。 541 00:28:16,028 --> 00:28:20,466 これが友情ものだったら 筆も乗っちゃいそうな気するけど。 542 00:28:20,533 --> 00:28:22,468 あった。 543 00:28:22,535 --> 00:28:26,539 (芽) お姉ちゃんには 恋愛の機微なんて 分かんないもんね。 544 00:28:26,539 --> 00:28:28,908 (涼) ちょっと 何それ。 545 00:28:28,974 --> 00:28:30,910 (芽) 別に。 546 00:28:30,976 --> 00:28:33,412 (涼) 何? 「機微」って 芽には分かんの? 547 00:28:33,479 --> 00:28:36,415 (芽) まぁ お姉ちゃんよりは。 548 00:28:36,482 --> 00:28:38,984 (涼) は? じゃあ 言ってみ 「機微」。 549 00:28:41,987 --> 00:28:43,923 (芽) 恋愛っていうのは…。 550 00:28:43,989 --> 00:28:47,426 (涼) いうのは? 551 00:28:47,493 --> 00:28:50,930 っていうのは? 552 00:28:50,996 --> 00:28:52,932 ほ~ら 分かんないじゃん。 553 00:28:52,998 --> 00:28:56,936 (芽) だから 恋愛っていうのは→ 554 00:28:57,002 --> 00:29:00,439 ハッピーとか胸キュンとか そういうのばっかじゃなくて→ 555 00:29:00,506 --> 00:29:02,942 楽しいだけじゃなくて 苦しくて→ 556 00:29:03,008 --> 00:29:04,944 気持ちをコントロールできない っていうか→ 557 00:29:05,010 --> 00:29:06,946 その人のことで 頭いっぱいになっちゃって→ 558 00:29:07,012 --> 00:29:08,948 自分らしくない行動しちゃって→ 559 00:29:09,014 --> 00:29:10,950 そういう自分が嫌になって→ 560 00:29:11,016 --> 00:29:12,952 でも 同じとこで ぐるぐるしちゃったりすんの! 561 00:29:13,018 --> 00:29:15,020 そういうのが「機微」なの! 562 00:29:19,525 --> 00:29:22,027 (ドアの開閉音) (涼) 何怒ってんの? 563 00:29:24,029 --> 00:29:26,031 📱(振動音) 564 00:29:28,467 --> 00:29:30,469 (涼) ん? 565 00:29:48,988 --> 00:29:50,489 (涼) よし。 566 00:29:54,994 --> 00:29:56,495 >> あの…。 567 00:29:59,498 --> 00:30:03,435 実はね ずっと悩んでたんだけど…。 568 00:30:03,502 --> 00:30:05,004 (ノック) 569 00:30:06,505 --> 00:30:09,441 (恵) 小川さん ここ使いますか? >> あ… 違う違う。 570 00:30:09,508 --> 00:30:11,944 お菓子 配りに来ただけだから。 (恵) あぁ…。 571 00:30:12,011 --> 00:30:14,446 私 配りましょうか? >> いいよ。 572 00:30:14,513 --> 00:30:17,950 女性にばっか こういうことさせる 職場だと思われちゃ困るから。 573 00:30:18,017 --> 00:30:20,953 これ 土方さんのお土産。 574 00:30:21,020 --> 00:30:24,957 あれ? 何か変えた? 髪形かな? 575 00:30:25,024 --> 00:30:27,893 (恵) あ~ 今日 巻いてるから。 576 00:30:27,960 --> 00:30:29,895 >> だからか。 577 00:30:29,962 --> 00:30:32,898 かわいいね。 578 00:30:32,965 --> 00:30:34,967 じゃあ ごゆっくり。 579 00:30:39,471 --> 00:30:40,906 (ドアが閉まる音) 580 00:30:40,973 --> 00:30:43,475 (恵) すいません 話 途中になっちゃった。 581 00:30:45,978 --> 00:30:47,913 >> 土方さんのこと→ 582 00:30:47,980 --> 00:30:50,416 公にしようかと思ってて。 583 00:30:50,482 --> 00:30:51,917 (恵) えっ? 公? 584 00:30:51,984 --> 00:30:55,487 >> セクハラ 告発しようと思ってる。 585 00:30:58,490 --> 00:31:01,994 町田さんも 味方になってもらえないかな? 586 00:31:04,496 --> 00:31:07,933 〔そういうの証拠がないと どうにもできないよ〕 587 00:31:08,000 --> 00:31:09,935 〔変に大ごとにしたら→ 588 00:31:10,002 --> 00:31:13,005 佐倉さんの立場が 悪くなるだけじゃない?〕 589 00:31:14,506 --> 00:31:18,444 (恵) あの 証拠はありますか? 590 00:31:18,510 --> 00:31:19,945 >> えっ? 591 00:31:20,012 --> 00:31:22,948 (恵) こういうのは証拠がないと ただ告発するだけじゃ→ 592 00:31:23,015 --> 00:31:26,885 かえって 佐倉さんの立場が 悪くなるだけだと思うんです。 593 00:31:26,952 --> 00:31:30,890 もうちょっと こう 作戦を練るっていうか→ 594 00:31:30,956 --> 00:31:32,891 周りの人も 説得できるようにして→ 595 00:31:32,958 --> 00:31:35,394 そこから いろいろ動いた方が→ 596 00:31:35,461 --> 00:31:38,397 …っていう話を 聞いたことがあって。 597 00:31:38,464 --> 00:31:41,400 >> それって 町田さんの意見? 598 00:31:41,467 --> 00:31:42,901 (恵) えっ? 599 00:31:42,968 --> 00:31:45,404 >> それとも…→ 600 00:31:45,471 --> 00:31:47,406 小川さん? 601 00:31:47,473 --> 00:31:48,907 (恵) えっと…。 602 00:31:48,974 --> 00:31:52,478 >> 付き合ってるんでしょ? 隠さなくていいよ。 603 00:31:54,980 --> 00:31:59,418 大丈夫 誰にも言わないから。 604 00:31:59,485 --> 00:32:01,487 (恵) すいません。 605 00:32:02,988 --> 00:32:04,923 >> はぁ…。 606 00:32:04,990 --> 00:32:08,427 町田さんに 相談したつもりだったけど→ 607 00:32:08,494 --> 00:32:11,430 小川さんは そう思ってる っていうことだよね? 608 00:32:11,497 --> 00:32:13,932 (恵) それは…。 >> 分かった。 609 00:32:13,999 --> 00:32:15,934 ごめん。 610 00:32:16,001 --> 00:32:18,504 面倒なことに巻き込もうとして。 611 00:32:27,446 --> 00:32:32,384 (涼) 先生 彩乃の部屋のセット図面 送られてきました。 612 00:32:32,451 --> 00:32:34,453 >> うん…。 613 00:32:36,955 --> 00:32:38,891 えっ? 614 00:32:38,957 --> 00:32:42,394 あ~ キッチンの配置が 思ってたのと違う。 615 00:32:42,461 --> 00:32:45,397 (涼) そうですか? 先生のご要望通り→ 616 00:32:45,464 --> 00:32:46,899 カウンターキッチンに なってますけど。 617 00:32:46,966 --> 00:32:49,902 >> カウンターにも いろいろあるのよ。 618 00:32:49,968 --> 00:32:53,906 セットのデザインで モチベーション変わるのよね 私。 619 00:32:53,972 --> 00:32:58,911 はぁ~ 会話が弾む セットの間取りとかあるじゃない。 620 00:32:58,977 --> 00:33:01,914 (涼) あっ あと これも送られてきました。 621 00:33:01,980 --> 00:33:03,916 衣装合わせの写真です。 622 00:33:03,982 --> 00:33:06,418 彩乃の衣装 こんな感じになったみたいです。 623 00:33:06,485 --> 00:33:08,420 >> ちょっと 何これ。 624 00:33:08,487 --> 00:33:10,422 えっ? 625 00:33:10,489 --> 00:33:13,425 も~ 何で こんな安っぽい フリフリしてんの? 626 00:33:13,492 --> 00:33:16,929 彩乃は もっと 大人っぽいイメージだったのに。 627 00:33:16,996 --> 00:33:19,431 あの監督さ 自分は いつも黒ずくめで→ 628 00:33:19,498 --> 00:33:21,433 スンとしてるくせにさ→ 629 00:33:21,500 --> 00:33:25,938 いや~ 女の服となると 少女趣味なのね。 630 00:33:26,005 --> 00:33:29,875 うわ~ もう 思ってたのと全然違う。 631 00:33:29,942 --> 00:33:32,945 いや~ やる気なくなっちゃった。 632 00:33:34,446 --> 00:33:36,448 はぁ…。 633 00:33:39,451 --> 00:33:40,886 何よ。 634 00:33:40,953 --> 00:33:45,891 (涼) 脚本家って いろいろ理由つけて 書かないものですけど→ 635 00:33:45,958 --> 00:33:48,894 先生は その代表格ですね。 636 00:33:48,961 --> 00:33:52,398 >> やる気っていうのはね 繊細なのよ。 637 00:33:52,464 --> 00:33:56,902 もういいわ ねぇ それ 壁に貼ってくれる? 638 00:33:56,969 --> 00:33:59,471 うん 模造紙ね その隅っこにあるから。 639 00:34:01,473 --> 00:34:03,909 並べて貼って。 640 00:34:03,976 --> 00:34:06,412 📱(振動音) 641 00:34:06,478 --> 00:34:08,914 ん? 鳴ってる。 📱(振動音) 642 00:34:08,981 --> 00:34:11,417 (涼) あぁ 仕事中なので 後で見ます。 📱(振動音) 643 00:34:11,483 --> 00:34:13,919 気になるから出なさい。 📱(振動音) 644 00:34:13,986 --> 00:34:16,422 (涼) あっ じゃあ すみません。 📱(振動音) 645 00:34:16,488 --> 00:34:21,493 📱(振動音) 646 00:34:22,995 --> 00:34:24,430 (涼) もしもし? 647 00:34:24,496 --> 00:34:27,366 📱(豊) おぉ 涼か。 648 00:34:27,433 --> 00:34:29,868 (涼) 律のおじいちゃん? 649 00:34:29,935 --> 00:34:34,373 >> そうだ よかった 番号 変わってなかったね。 650 00:34:34,440 --> 00:34:36,375 📱 何かあったんですか? 651 00:34:36,442 --> 00:34:39,378 いや この前 病院に来てくれた時に→ 652 00:34:39,445 --> 00:34:41,380 忘れ物をしてったからな。 653 00:34:41,447 --> 00:34:44,383 (涼) 忘れ物? 📱 うん ペンを忘れてっただろ? 654 00:34:44,450 --> 00:34:46,885 「Ryo」って名前が書いてある。 655 00:34:46,952 --> 00:34:49,888 (涼) あっ それ 律のペンです。 656 00:34:49,955 --> 00:34:51,890 >> 律の? 📱 説明すると→ 657 00:34:51,957 --> 00:34:55,394 (涼) ちょっと ややこしいんですけど そっちが律のやつなんです。 658 00:34:55,461 --> 00:34:57,396 >> ふ~ん。 659 00:34:57,463 --> 00:35:00,399 律はね 今日 出張だって言ってたから→ 660 00:35:00,466 --> 00:35:02,901 帰ってきたら渡しとくよ それじゃあね。 661 00:35:02,968 --> 00:35:05,904 📱(通話が切れた音) (涼) あっ。 662 00:35:05,971 --> 00:35:07,906 (大平) 律…。 (涼) うわ! 663 00:35:07,973 --> 00:35:09,408 >> どうかした? 664 00:35:09,475 --> 00:35:12,411 (涼) 何でもないです。 665 00:35:12,478 --> 00:35:14,480 すみません 邪魔しちゃって。 666 00:35:24,490 --> 00:35:26,925 >> 〔あさって前橋 行くけど お土産 何がいい?〕 667 00:35:26,992 --> 00:35:28,927 〔作家のインタビュー〕 668 00:35:28,994 --> 00:35:31,430 〔看板連載 頼もうとしてる 大物なんだけど→ 669 00:35:31,497 --> 00:35:33,932 上から プレッシャーかけられてんだ〕 670 00:35:33,999 --> 00:35:36,001 〔頑張んないと〕 671 00:35:37,503 --> 00:35:39,438 〔仕事の時のお守り?〕 672 00:35:39,505 --> 00:35:42,441 〔大学入試も入社試験も それで乗り切ったからさ→ 673 00:35:42,508 --> 00:35:44,443 縁起物っていうか〕 674 00:35:44,510 --> 00:35:47,446 (大平) はぁ~ ダメだ。 675 00:35:47,513 --> 00:35:50,449 恋が走り出さない。 676 00:35:50,516 --> 00:35:53,452 友達だか何だか言い訳して→ 677 00:35:53,519 --> 00:35:57,456 雅人が煮え切らない態度だから いけないんだ。 678 00:35:57,523 --> 00:35:59,458 プロットだと うまくいっても→ 679 00:35:59,525 --> 00:36:04,463 脚本だと変なのよねぇ…。 680 00:36:04,530 --> 00:36:06,965 お~ 何? ビックリした どうしたの? 急に。 681 00:36:07,032 --> 00:36:08,967 (涼) ちょっと行ってきます! >> えっ どこに? 682 00:36:09,034 --> 00:36:10,969 (涼) 病院です! >> 病院? 683 00:36:11,036 --> 00:36:13,038 ちょっと! 684 00:36:23,982 --> 00:36:25,918 (カメラのシャッター音) 685 00:36:25,984 --> 00:36:28,487 OK。 >> ありがとうございます。 686 00:36:44,002 --> 00:36:49,441 📱(振動音) 687 00:36:49,508 --> 00:36:51,443 ん? 📱(振動音) 688 00:36:51,510 --> 00:36:52,945 もしもし? 689 00:36:53,011 --> 00:36:54,446 📱 今どこ? 取材は? 690 00:36:54,513 --> 00:36:56,014 えっ? 691 00:37:00,519 --> 00:37:01,887 (涼) 律! 692 00:37:01,954 --> 00:37:03,455 >> あっ。 693 00:37:05,958 --> 00:37:07,893 (涼) これ。 694 00:37:07,960 --> 00:37:09,394 >> えっ? 695 00:37:09,461 --> 00:37:11,897 (涼) おじいちゃんの病院に 忘れてったって。 696 00:37:11,964 --> 00:37:13,966 連絡もらって。 697 00:37:18,971 --> 00:37:20,906 >> それで わざわざ? 698 00:37:20,973 --> 00:37:25,410 (涼) お守り これないとヤバいって言うから。 699 00:37:25,477 --> 00:37:27,479 出世がかかってるって。 700 00:37:32,985 --> 00:37:34,920 >> ありがとう。 701 00:37:34,987 --> 00:37:36,922 (涼) 何時から? 取材。 702 00:37:36,989 --> 00:37:38,423 >> もうすぐ。 703 00:37:38,490 --> 00:37:40,926 終わったら 絶対ご飯おごるから ちょっとだけ待ってて。 704 00:37:40,993 --> 00:37:42,928 (涼) 言っとくけど すんごいペコペコだから→ 705 00:37:42,995 --> 00:37:44,930 覚悟して。 >> フフ 任せて。 706 00:37:44,997 --> 00:37:47,432 じゃあね。 (涼) うん。 707 00:37:47,499 --> 00:37:50,936 頑張って。 >> うん。 708 00:37:51,003 --> 00:37:53,005 (涼) はぁ。 709 00:37:58,010 --> 00:38:00,012 (涼) ふぅ…。 710 00:38:07,452 --> 00:38:09,454 (涼) ヤッベ。 711 00:38:12,457 --> 00:38:17,396 📱(呼び出し音) 712 00:38:17,462 --> 00:38:20,399 📱(大平) ちょっと 何があったのよ。 713 00:38:20,465 --> 00:38:21,900 (涼) すみません。 714 00:38:21,967 --> 00:38:25,904 何か 群馬まで来ちゃって。 📱 えっ? 715 00:38:25,971 --> 00:38:27,906 群馬の病院にいるの? 716 00:38:27,973 --> 00:38:31,910 (涼) あっ 病院というのは ちょっと 物を取りに寄っただけで→ 717 00:38:31,977 --> 00:38:35,914 実は 律が仕事で どうしても 必要なものがあったので→ 718 00:38:35,981 --> 00:38:38,917 出張先に届けに来たっていうか。 719 00:38:38,984 --> 00:38:40,419 >> 律? 720 00:38:40,485 --> 00:38:43,422 (涼) クランクイン前の大変な時に すみませんでした。 721 00:38:43,488 --> 00:38:46,425 >> フフフ… ついに走り出したのね。 722 00:38:46,491 --> 00:38:47,926 (涼) えっ? 723 00:38:47,993 --> 00:38:49,428 >> 恋よ。 724 00:38:49,494 --> 00:38:52,931 もう そんなとこまで 行っちゃうなんて もう…。 725 00:38:52,998 --> 00:38:54,933 始まったのね うん。 726 00:38:55,000 --> 00:38:57,436 (涼) はぁ… 違います。 727 00:38:57,502 --> 00:38:58,937 メロスの方です。 728 00:38:59,004 --> 00:39:02,374 私は 友情でも走るんです。 729 00:39:02,441 --> 00:39:06,378 律には 借りがあったから どうしても返したくて。 730 00:39:06,445 --> 00:39:09,881 >> それは 律にとっても友情かな? 731 00:39:09,948 --> 00:39:12,384 (涼) とにかく 今日中に帰ります。 732 00:39:12,451 --> 00:39:13,885 ホントに すみませんでした。 733 00:39:13,952 --> 00:39:15,387 >> 泊まってきてもいいよ。 734 00:39:15,454 --> 00:39:16,888 (涼) いえ 帰ります。 📱 いいの。 735 00:39:16,955 --> 00:39:18,890 今日は あなたはお休み。 736 00:39:18,957 --> 00:39:20,892 📱 何か 書けそうな気がしてきたぁ~。 737 00:39:20,959 --> 00:39:22,394 (涼) いや だから…。 738 00:39:22,461 --> 00:39:23,962 📱(通話が切れた音) 739 00:39:25,964 --> 00:39:27,399 (涼) はぁ…。 740 00:39:27,466 --> 00:39:29,901 お疲れさま。 (律) お疲れさま。 741 00:39:29,968 --> 00:39:31,970 乾杯。 (涼) 乾杯。 742 00:39:34,973 --> 00:39:38,910 (涼) うわ~ うまっ。 >> フフ。 743 00:39:38,977 --> 00:39:43,415 いや~ でも 今日のは さすがにデジャビュだったな。 744 00:39:43,482 --> 00:39:45,417 (涼) あ~ 覚えてたんだ。 745 00:39:45,484 --> 00:39:47,419 >> 涼が大学 受かったのは 僕のおかげだから。 746 00:39:47,486 --> 00:39:49,421 (涼) いや 実力だよ。 >> いや どうかな? 747 00:39:49,488 --> 00:39:51,423 (涼) 実力。 748 00:39:51,490 --> 00:39:54,426 >> 〔1号館になります 受験票ご用意ください〕 749 00:39:54,493 --> 00:39:56,428 〔受験会場 1号館になります〕 750 00:39:56,495 --> 00:39:58,930 (律) 〔涼!〕 751 00:39:58,997 --> 00:40:01,366 〔涼! 待って〕 752 00:40:01,433 --> 00:40:09,374 ♪~ 753 00:40:09,441 --> 00:40:12,444 〔ごめん 話しかけて〕 754 00:40:14,446 --> 00:40:16,882 〔あっ これ〕 755 00:40:16,948 --> 00:40:19,951 〔この前 教室で見つけて 渡そうと思ってたんだけど〕 756 00:40:21,453 --> 00:40:23,455 (涼) 〔あ…〕 757 00:40:28,960 --> 00:40:32,464 >> 〔もう 話しかけないから〕 758 00:40:36,468 --> 00:40:38,403 〔頑張って〕 759 00:40:38,470 --> 00:40:54,419 ♪~ 760 00:40:54,486 --> 00:40:57,422 (律の声) あの時 シャーペン 取り違えちゃったんだよね。 761 00:40:57,489 --> 00:41:00,492 それで 僕が間違って 自分の渡したから。 762 00:41:01,927 --> 00:41:06,364 (涼) 律と話したの あの入試の日が最後だったし→ 763 00:41:06,431 --> 00:41:08,867 結局 ずっと律のペン使ってたわ。 764 00:41:08,934 --> 00:41:10,435 (律) うん。 765 00:41:11,937 --> 00:41:13,872 (涼) ごめん。 766 00:41:13,939 --> 00:41:16,374 勝手に友達やめて。 767 00:41:16,441 --> 00:41:17,876 >> えっ? 768 00:41:17,943 --> 00:41:19,878 (涼) あったじゃん 高校の時。 769 00:41:19,945 --> 00:41:21,880 サッカー部にさ→ 770 00:41:21,947 --> 00:41:24,883 「付き合ってんだろ?」みたいに ちゃかされて。 771 00:41:24,950 --> 00:41:26,885 ムカついたっていうか→ 772 00:41:26,952 --> 00:41:32,891 何か 私も子供だったし 律にも頭きちゃって。 773 00:41:32,958 --> 00:41:36,962 それから無視したから 律のこと。 774 00:41:38,463 --> 00:41:42,901 謝り損ねて9年たちました…。 775 00:41:42,968 --> 00:41:45,403 >> フフ。 776 00:41:45,470 --> 00:41:47,405 涼でも謝ることあんだ。 777 00:41:47,472 --> 00:41:49,908 (涼) フッ めったにない。 778 00:41:49,975 --> 00:41:51,910 フフフ…。 >> ハハハ…。 779 00:41:51,977 --> 00:41:55,914 いいよ 結局 こうして また会えてるし。 780 00:41:55,981 --> 00:41:58,416 (涼) うん。 781 00:41:58,483 --> 00:42:00,485 >> でも 今日も あっち持ってきたんだ? 782 00:42:00,485 --> 00:42:02,420 「Ryo」って書いてある方。 (涼) あぁ… だって もう→ 783 00:42:02,487 --> 00:42:04,923 そっちが律のやつだよ 9年 使ってんだから。 784 00:42:04,990 --> 00:42:06,925 >> うん。 (涼) いいじゃん。 785 00:42:06,992 --> 00:42:10,495 ユニホーム交換みたいな? 友情の証し。 786 00:42:13,498 --> 00:42:16,434 >> うん。 787 00:42:16,501 --> 00:42:19,437 (律) 真っすぐ歩いてみ 真っすぐ。 (涼) 律 飲んだ? ねぇ 律→ 788 00:42:19,504 --> 00:42:22,507 お酒 飲んだかって言ってんの! >> 結構 飲んだよ。 789 00:42:24,009 --> 00:42:26,945 (涼) 律さ 電車あんの? まだ。 790 00:42:27,012 --> 00:42:28,947 >> あっ 電車まで まだ時間あるから。 791 00:42:29,014 --> 00:42:33,451 いったん ここ座ろっか。 (涼) はいはい 分かりました。 792 00:42:33,518 --> 00:42:36,955 はぁ~ 地酒すごい。 793 00:42:37,022 --> 00:42:39,024 >> フフフ。 794 00:42:40,525 --> 00:42:44,462 (涼) 空 回ってるぅ~。 795 00:42:44,529 --> 00:42:46,464 >> 回ってるね。 796 00:42:46,531 --> 00:42:48,466 (涼) はぁ…。 797 00:42:48,533 --> 00:42:51,469 暑っちぃ。 >> フフフ。 798 00:42:51,536 --> 00:42:52,971 水 買ってくるわ。 799 00:42:53,038 --> 00:42:55,040 (涼) 待て! >> うわっ。 800 00:42:56,541 --> 00:42:58,977 (涼) 置いていく気でしょ? >> えっ? 801 00:42:59,044 --> 00:43:02,414 水 買ってくるだけだって。 802 00:43:02,480 --> 00:43:05,984 (涼) また置いてくつもりでしょ? って。 803 00:43:07,485 --> 00:43:10,989 律も 衿も…。 804 00:43:12,991 --> 00:43:15,994 黙っていなくなる。 805 00:43:17,495 --> 00:43:19,998 何で北海道 行ったんだよ。 806 00:43:29,007 --> 00:43:30,442 >> ごめん。 807 00:43:30,508 --> 00:43:33,945 (涼) フッ フフ…。 808 00:43:34,012 --> 00:43:35,447 ホントにごめん? 809 00:43:35,513 --> 00:43:36,948 >> うん。 810 00:43:37,015 --> 00:43:38,516 もう置いていかないよ。 811 00:43:40,518 --> 00:43:42,454 (涼) なら よし。 812 00:43:42,520 --> 00:43:44,022 >> よし。 813 00:43:49,027 --> 00:43:50,528 おっ…。 814 00:43:55,533 --> 00:43:58,970 (衿) 〔えっ 何これ〕 815 00:43:59,037 --> 00:44:01,406 (律) 〔北海道の大学に 行こうと思ってる〕 816 00:44:01,473 --> 00:44:03,908 (衿) 〔何で? 涼は知ってるの?〕 817 00:44:03,975 --> 00:44:05,910 (律) 〔ううん〕 818 00:44:05,977 --> 00:44:08,413 (衿) 〔会えなくなるよ〕 819 00:44:08,480 --> 00:44:10,915 (律) 〔うん〕 820 00:44:10,982 --> 00:44:13,418 〔涼に会えなくなるから 行くんだよ〕 821 00:44:13,485 --> 00:44:15,920 (衿) 〔えっ?〕 822 00:44:15,987 --> 00:44:18,490 (律) 〔会えるとこに いてほしくないんだ〕 823 00:44:24,996 --> 00:44:26,998 〔涼のこと好きなの?〕 824 00:44:29,501 --> 00:44:33,938 〔涼にとっては友情でも→ 825 00:44:34,005 --> 00:44:35,940 僕は もう→ 826 00:44:36,007 --> 00:44:38,009 友情じゃ済まないから〕 827 00:44:42,514 --> 00:44:43,948 〔フフ〕 828 00:44:44,015 --> 00:44:46,951 〔涼には言わないでね〕 829 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 〔うん〕 830 00:44:53,525 --> 00:44:58,029 〔いつか 律も涼も 幸せになれる日が来るといい〕 831 00:45:00,532 --> 00:45:02,400 〔そうだね〕 832 00:45:02,467 --> 00:45:39,504 ♪~