1 00:00:03,504 --> 00:00:06,941 (涼:芽) せ~の。 (涼) そっち いけてる? 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,944 やっぱ ダメだ。 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 絶対 閉まんない。 (芽) 結構 減らしたんだけど。 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 (涼) もう一回 減らすもん探そう。 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 よいしょ~。 (芽) あっ ちょちょちょ…。 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,453 (涼) あ~ これ。 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,455 やめよう めっちゃかさばってる。 (芽) えっ? ちょちょちょ…。 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,958 これはダメ これはダメ 寒くなったら着るやつだもん。 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,961 (涼) 送ればいいじゃん。 (芽) なくなったら嫌なの。 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,464 ちょっと もう疲れちゃった 休憩しよう。 11 00:00:30,531 --> 00:00:33,467 (涼) また? さっきから全然進んでないよ。 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,970 (芽) でもさぁ 留学前にメグ姉の ウエディングパーティー→ 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,472 行けることになって ホントよかったよ。 14 00:00:38,539 --> 00:00:40,474 (涼) でも 結婚するの早過ぎない? 15 00:00:40,541 --> 00:00:42,476 芽が帰ってきてからでも いいのに。 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,478 (芽) お姉ちゃん分かってないなぁ。 17 00:00:44,545 --> 00:00:46,480 こういうのは タイミングが大事なの。 18 00:00:46,547 --> 00:00:49,483 結婚でも留学でも何でも タイミング逃したら→ 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,486 次のチャンスは 一生来ないかもしれないんだよ。 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,488 📱(通知音) 📱(振動音) 21 00:00:54,555 --> 00:00:56,991 (芽) メグ姉だ。 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,060 (涼) おっ ホントだ。 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,436 (芽) 律と何かあったの? 24 00:01:08,502 --> 00:01:10,504 (涼) 別に。 25 00:01:20,514 --> 00:01:23,451 (律) 〔僕は 涼を1人にはさせない〕 26 00:01:23,517 --> 00:01:25,953 〔ずっとそばにいる〕 27 00:01:26,020 --> 00:01:27,955 〔だから…〕 28 00:01:28,022 --> 00:01:30,958 (律) 〔僕と結婚してほしい〕 29 00:01:31,025 --> 00:01:45,039 ♪~ 30 00:01:54,548 --> 00:01:56,484 (参列者) 山盛り! はい! (参列者たち) 山盛り! 31 00:01:57,051 --> 00:01:59,987 (恵) え~ じゃあ このくらい? (恩田) 無理だって。 32 00:02:00,054 --> 00:02:02,490 (芽) じゃあ いきますよ せ~の。 33 00:02:02,556 --> 00:02:04,425 (参列者たち) あ~ん! 34 00:02:04,492 --> 00:02:06,427 (涼) ヤバっ! 35 00:02:06,494 --> 00:02:13,934 (拍手) 36 00:02:14,502 --> 00:02:18,939 (恵) 「これから 大きな世界へ旅立つ芽。 37 00:02:19,006 --> 00:02:22,943 姉妹の末っ子で 甘えん坊の芽。 38 00:02:23,010 --> 00:02:27,948 いつも明るく 太陽のように 家族を照らしてくれて→ 39 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 ありがとう。 40 00:02:30,017 --> 00:02:35,456 あなた以上に 気の合う最高の ルームメートはいませんでした。 41 00:02:35,523 --> 00:02:39,960 寂しい時は いつでも連絡してね。 42 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 そして 涼。 43 00:02:43,030 --> 00:02:47,468 あなたのことを考えると いつも最初に浮かぶのは→ 44 00:02:47,535 --> 00:02:50,471 「口は災いの元」という言葉です」。 45 00:02:50,538 --> 00:02:52,973 (参列者たち) ハハハ…。 46 00:02:53,040 --> 00:02:56,977 (恵) 「でも そんな 涼の真っすぐな言葉に→ 47 00:02:57,044 --> 00:02:59,980 私は救われました。 48 00:03:00,047 --> 00:03:02,483 一番悩んでいた時→ 49 00:03:02,550 --> 00:03:06,921 最初に味方になってくれたのも 涼だったよね。 50 00:03:06,987 --> 00:03:11,926 いつも強がっている あなたが 姉妹たちと離れることを→ 51 00:03:11,992 --> 00:03:15,930 一番寂しく思っているのも 知っています。 52 00:03:15,996 --> 00:03:20,434 厳しいことを言った時もあるけど 姉として→ 53 00:03:20,501 --> 00:03:26,440 涼が自分の夢をつかむ日が 来ることを願っています。 54 00:03:26,507 --> 00:03:30,511 今まで本当にありがとう」。 55 00:03:36,517 --> 00:03:39,453 (芽) ありがとう。 (涼) ありがとう。 56 00:03:39,520 --> 00:03:48,529 (拍手) 57 00:03:55,536 --> 00:03:57,538 (涼) 律。 58 00:04:01,542 --> 00:04:04,912 (涼) 今日 来てくれて ありがとね。 59 00:04:04,979 --> 00:04:08,983 >> いいパーティーだったね。 (涼) うん。 60 00:04:12,486 --> 00:04:14,488 (涼) あのさ…。 >> 涼。 61 00:04:16,991 --> 00:04:19,426 2人で会ったり 話したりするの→ 62 00:04:19,493 --> 00:04:21,929 これで最後にして。 63 00:04:21,996 --> 00:04:23,497 (涼) えっ? 64 00:04:25,499 --> 00:04:29,436 >> これ 返すよ。 65 00:04:29,503 --> 00:04:31,505 涼のだし。 66 00:04:36,510 --> 00:04:39,013 僕のは捨ててもいいから。 67 00:04:43,017 --> 00:04:45,953 何で 涼がそんな顔すんだよ。 68 00:04:46,020 --> 00:04:48,522 フラれたのは僕の方でしょ? 69 00:04:50,524 --> 00:04:52,459 じゃあ。 70 00:04:52,526 --> 00:05:06,907 ♪~ 71 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 (芽) じゃあね。 72 00:05:08,475 --> 00:05:10,911 (涼) ホントに空港まで送ってかなくて 大丈夫? 73 00:05:10,978 --> 00:05:14,915 (芽) 大丈夫 こっから ちゃんと1人で行きたいの。 74 00:05:14,982 --> 00:05:17,418 (涼) フランスは日本と違うんだからね。 75 00:05:17,484 --> 00:05:19,420 治安悪そうなとことか 日が暮れてからとか→ 76 00:05:19,486 --> 00:05:21,422 1人でウロついちゃダメだからね。 77 00:05:21,488 --> 00:05:23,924 (芽) 分かってる! 何回も言わないでいいから。 78 00:05:23,991 --> 00:05:26,927 (涼) 芽は いつも返事だけだから。 79 00:05:26,994 --> 00:05:28,929 (芽) お姉ちゃんの方こそ大丈夫なの? 80 00:05:28,996 --> 00:05:30,931 (涼) んっ? 何が? 81 00:05:30,998 --> 00:05:32,433 (芽) 仕事のこととか。 82 00:05:32,499 --> 00:05:34,435 (涼) いや 大丈夫だよ。 83 00:05:34,501 --> 00:05:38,439 (芽) 1人になっちゃうし…。 84 00:05:38,505 --> 00:05:40,941 (涼) いいの 芽は自分の心配して。 85 00:05:41,008 --> 00:05:43,944 ほら 電車 乗り遅れるよ 荷物多いんだし。 86 00:05:44,011 --> 00:05:45,946 (芽) うん。 (涼) じゃあね。 87 00:05:46,013 --> 00:05:48,515 (芽) 着いたら連絡するね。 (涼) うん。 88 00:05:55,522 --> 00:05:57,458 (涼) んっ? 89 00:05:57,524 --> 00:06:00,461 何? (芽) フフフ。 90 00:06:00,527 --> 00:06:03,030 半年分のハグ。 91 00:06:05,966 --> 00:06:07,901 (涼) ハハ。 92 00:06:07,968 --> 00:06:10,904 (芽) よし! 元気でね。 93 00:06:10,971 --> 00:06:13,407 (涼) 芽もね。 (芽) うん バイバ~イ。 94 00:06:13,474 --> 00:06:15,409 (涼) いってらっしゃい。 (芽) うん。 95 00:06:15,476 --> 00:06:23,417 ♪~ 96 00:06:23,484 --> 00:06:25,919 (涼) 何でもいいんです 文章を書く仕事なら。 97 00:06:25,986 --> 00:06:28,422 >> そういう仕事は特殊なので→ 98 00:06:28,489 --> 00:06:31,425 こちらでは ほとんど募集が出ないんですよ。 99 00:06:31,492 --> 00:06:33,427 (涼) そうですか…。 (職員) 他業種でも→ 100 00:06:33,494 --> 00:06:35,996 検討されてみては いかがですか? 101 00:06:37,998 --> 00:06:40,434 (大河) ちょっと…。 102 00:06:40,501 --> 00:06:42,002 (涼) あっ。 103 00:06:46,006 --> 00:06:49,443 (大河) メグは? 元気? 104 00:06:49,510 --> 00:06:51,945 (涼) はい すごく。 105 00:06:52,012 --> 00:06:55,516 (大河) そっか よかった。 106 00:06:57,518 --> 00:07:01,955 いや 心の底から よかったとは言えないけど。 107 00:07:02,022 --> 00:07:04,892 (涼) まだ諦めてないんですか? 108 00:07:04,958 --> 00:07:09,463 >> さすがに もう どうにもなんないっしょ。 109 00:07:12,966 --> 00:07:15,402 大切なことは→ 110 00:07:15,469 --> 00:07:19,473 離れて初めて分かるっていうか。 111 00:07:21,475 --> 00:07:24,912 (涼) 何かの歌詞ですか? 112 00:07:24,978 --> 00:07:27,414 >> あ… ウザかった? ごめんね。 113 00:07:27,481 --> 00:07:29,917 (涼) いえ 別に。 114 00:07:29,983 --> 00:07:32,419 >> でも→ 115 00:07:32,486 --> 00:07:36,423 時間が戻せたらなぁなんて→ 116 00:07:36,490 --> 00:07:38,926 思っちゃうわけで。 117 00:07:38,992 --> 00:07:41,929 やっぱ ウザいかな? ごめん。 118 00:07:41,995 --> 00:07:47,434 (涼) 分からなくは ないですけど…。 119 00:07:47,501 --> 00:07:49,503 >> あっ そう? 120 00:08:12,459 --> 00:08:13,894 (2人) 〔イェ~イ!〕 121 00:08:13,961 --> 00:08:15,896 〔涼には文才がある〕 122 00:08:15,963 --> 00:08:19,399 〔どうでもいいと思ってた 時間ほど→ 123 00:08:19,466 --> 00:08:21,902 過ぎてみると貴いもんだよ〕 124 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 〔影踏み〕 125 00:08:27,474 --> 00:08:29,476 〔涼は…〕 126 00:08:31,478 --> 00:08:34,414 〔僕が必要じゃないの?〕 127 00:08:34,481 --> 00:09:00,440 ♪~ 128 00:09:00,507 --> 00:09:03,510 (モニタ) 先日 アイドルグループ卒業を発表し→ 129 00:09:03,510 --> 00:09:06,380 ドラマやCMに引っ張りだこの 人気俳優→ 130 00:09:06,446 --> 00:09:09,383 市ノ瀬小百合さんのインタビューに 行ってまいりました。 131 00:09:09,449 --> 00:09:12,386 (モニタ)(インタビュアー) お忙しい日々を 過ごされていると思いますが→ 132 00:09:12,452 --> 00:09:14,388 変化などは 感じていらっしゃいますか? 133 00:09:14,454 --> 00:09:16,890 (モニタ)(小百合) ん~ ずっと やりたかった→ 134 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 お芝居の仕事を 頂けるようになって→ 135 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 プレッシャーもあるんですけど→ 136 00:09:21,962 --> 00:09:26,900 とにかく毎日楽しくて 刺激を受けてます。 137 00:09:26,967 --> 00:09:29,403 (モニタ)(インタビュアー) 先ほど こちらのお部屋に 入られた時から→ 138 00:09:29,469 --> 00:09:32,906 📱(振動音) もうキラキラと 明るいオーラがまぶしくて→ 139 00:09:32,973 --> 00:09:34,908 📱(振動音) 本当に充実されている日々を→ 140 00:09:34,975 --> 00:09:36,910 📱(振動音) 過ごしているんだなという様子が 伝わってきました。 141 00:09:36,977 --> 00:09:38,912 📱(振動音) (モニタ)(小百合) ありがとうございます。 142 00:09:38,979 --> 00:09:40,480 📱(振動音) 143 00:09:45,485 --> 00:09:46,920 (ドアが開く音) 144 00:09:46,987 --> 00:09:48,922 (柿谷) ごめんね 急に呼び出して。 145 00:09:48,989 --> 00:09:50,924 (涼) いえ。 146 00:09:50,991 --> 00:09:54,928 >> これ 今度 制作予定の スペシャルドラマ。 147 00:09:54,995 --> 00:09:57,431 主演は 市ノ瀬小百合を押さえてある。 148 00:09:57,497 --> 00:10:00,434 知ってるでしょ? (涼) はい。 149 00:10:00,500 --> 00:10:03,503 >> それがさ 企画を出してくれた脚本家が→ 150 00:10:03,503 --> 00:10:06,440 体調不良で 降板しなきゃいけなくなったの。 151 00:10:06,506 --> 00:10:09,443 で 今 代わりの脚本家を 探してて→ 152 00:10:09,509 --> 00:10:12,946 局のプロデューサーと一緒に 何人か当たってはいるんだけど→ 153 00:10:13,013 --> 00:10:15,449 主演の小百合ちゃんが あんたはどうかって。 154 00:10:15,515 --> 00:10:17,517 (涼) えっ? >> やる? 155 00:10:19,519 --> 00:10:22,456 「男女の友情と恋愛」がテーマの ドラマなんだけど→ 156 00:10:22,522 --> 00:10:24,458 とにかく いろいろ詰める前に→ 157 00:10:24,524 --> 00:10:26,460 脚本家が いなくなっちゃったから→ 158 00:10:26,526 --> 00:10:28,528 プロットも含めてやってほしい。 159 00:10:31,531 --> 00:10:33,967 (涼) いいんですか? 私で。 160 00:10:34,034 --> 00:10:35,969 >> 何 自信ないの? 161 00:10:36,036 --> 00:10:38,972 (涼) いや…。 >> あんな大騒ぎして辞めたくせに→ 162 00:10:39,039 --> 00:10:42,542 どこ行ったのよ あの勢いは! 163 00:10:47,547 --> 00:10:49,983 (涼) やらせてください。 164 00:10:50,050 --> 00:10:52,986 (大平) あの子も残酷だよね。 165 00:10:53,053 --> 00:10:56,490 (大平) あなたがさ 自分のこと好きだって→ 166 00:10:56,556 --> 00:10:58,492 気付いてないわけなかったのにね。 167 00:10:58,558 --> 00:11:00,994 その上で 友達として→ 168 00:11:01,061 --> 00:11:06,433 ず~っと そばにいてほしいなんてさ。 169 00:11:06,500 --> 00:11:10,504 今 ホントにそうだな~って 思ったでしょ? 170 00:11:12,005 --> 00:11:14,441 はい。 171 00:11:14,508 --> 00:11:16,943 でもさ→ 172 00:11:17,010 --> 00:11:20,947 まぁ そりゃ 仕方ないことだと思うよ。 173 00:11:21,014 --> 00:11:23,950 人を好きになるって→ 174 00:11:24,017 --> 00:11:26,953 傷つく覚悟をすることでしょ。 175 00:11:27,020 --> 00:11:30,957 自分と同じ感情が 返ってこないからって→ 176 00:11:31,024 --> 00:11:35,529 相手を恨むのは お門違いよ。 177 00:11:42,035 --> 00:11:43,970 (坂口) この短期間で 書いてもらったのは→ 178 00:11:44,037 --> 00:11:45,972 ありがたいんだけど→ 179 00:11:46,039 --> 00:11:47,974 何というか こう…。 180 00:11:48,041 --> 00:11:51,478 全体的に 既視感のある展開だと思った。 181 00:11:51,545 --> 00:11:52,979 (坂口) それ。 182 00:11:53,046 --> 00:11:54,481 (涼) すみません。 183 00:11:54,548 --> 00:11:57,484 >> 幼なじみの男女が 紆余曲折あって→ 184 00:11:57,551 --> 00:12:00,487 最終的に恋愛関係に発展する っていう流れは→ 185 00:12:00,554 --> 00:12:02,989 王道パターンで ウケると思うんだけど→ 186 00:12:03,056 --> 00:12:05,425 何か こう… ねぇ。 187 00:12:05,492 --> 00:12:07,928 話に説得力がない。 188 00:12:07,994 --> 00:12:09,930 それ。 189 00:12:09,996 --> 00:12:14,000 涼は このプロットで 面白いドラマが書けると思う? 190 00:12:18,505 --> 00:12:20,507 入構証のご返却 お願いします。 191 00:12:22,509 --> 00:12:23,944 (涼) あれ? 192 00:12:24,010 --> 00:12:27,013 すみません 置いてきちゃったかもしれません。 193 00:12:29,015 --> 00:12:32,452 (坂口) やっぱり 町田さんには 荷が重かったかなぁ。 194 00:12:32,519 --> 00:12:36,456 いきなりスペシャルドラマなんて さすがに抜てき過ぎるよね? 195 00:12:36,523 --> 00:12:39,960 一回 次の直しを見てから 決めませんか? 196 00:12:40,026 --> 00:12:43,463 彼女も突然の話で プレッシャーを 感じてるはずですし。 197 00:12:43,530 --> 00:12:47,467 とはいえ 時間もなくなっちゃうからなぁ。 198 00:12:47,534 --> 00:12:49,469 まぁ 次ダメだったら→ 199 00:12:49,536 --> 00:12:51,471 すぐ別の人に オファーできるように→ 200 00:12:51,538 --> 00:12:55,041 候補に挙げてた脚本家さんに 一応 根回ししといてもらえますか? 201 00:12:58,545 --> 00:13:01,047 (玄関のチャイム) 202 00:13:03,049 --> 00:13:04,985 (玄関のチャイム) 203 00:13:06,987 --> 00:13:08,421 (涼) えっ? 204 00:13:08,488 --> 00:13:10,423 (2人) こんにちは。 205 00:13:10,490 --> 00:13:13,927 今 こちらの地域の方々に お話を伺っていて。 206 00:13:13,994 --> 00:13:16,429 何か お困り事はありませんか? (涼) はっ? 207 00:13:16,496 --> 00:13:18,431 >> こちらのお宅を拝見した時→ 208 00:13:18,498 --> 00:13:20,934 少~し負の気配を 感じたものですから→ 209 00:13:21,001 --> 00:13:23,436 気になってたんです。 (涼) 負ですか? 210 00:13:23,503 --> 00:13:26,439 >> 後悔 孤独 不安。 211 00:13:26,506 --> 00:13:28,942 そういった負のオーラですね。 212 00:13:29,009 --> 00:13:30,944 ひょっとしたら お話を聞くよりも→ 213 00:13:31,011 --> 00:13:33,947 浄化をする方が いいかもしれませんね。 214 00:13:34,014 --> 00:13:35,448 (涼) 浄化ですか? 215 00:13:35,515 --> 00:13:39,452 >> こちらの水なんですけど 飲むことで 体の内側から→ 216 00:13:39,519 --> 00:13:42,956 負のパワーを排出する 効果があるといわれてるんです。 217 00:13:43,023 --> 00:13:47,460 体が浄化されますと 後悔や孤独からも解放されて→ 218 00:13:47,527 --> 00:13:51,464 本当の自由を 感じることができるんですよ。 219 00:13:51,531 --> 00:13:55,468 (涼) 後悔や孤独から解放? 220 00:13:55,535 --> 00:13:59,472 >> まずは 定期購入をオススメしてますが どうされますか? 221 00:13:59,539 --> 00:14:01,474 (涼) それ お高いんですか? 222 00:14:01,541 --> 00:14:04,911 >> 月々のご契約で3万円からと…。 223 00:14:04,978 --> 00:14:08,915 (涼) 3万!? いやいやいや 水道水で間に合ってます。 224 00:14:08,982 --> 00:14:11,985 >> すごいパワーが…。 (涼) ありがとうございます。 225 00:14:17,991 --> 00:14:19,993 (玄関のチャイム) 226 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 (涼) もう しつこいな。 227 00:14:23,496 --> 00:14:26,499 だから 間に合ってるって 言ってるじゃん! 228 00:14:30,003 --> 00:14:31,438 (涼) 衿? 229 00:14:31,504 --> 00:14:33,506 (衿) 間に合ってる? 230 00:14:41,514 --> 00:14:42,949 (衿:涼) あのさ…。 231 00:14:43,016 --> 00:14:46,519 あっ ごめん。 (涼) いや 先どうぞ。 232 00:14:48,021 --> 00:14:51,024 >> ううん 涼から話して。 233 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 (涼) ごめん。 234 00:14:58,031 --> 00:15:00,467 この前→ 235 00:15:00,533 --> 00:15:04,537 衿の家で ひどいこと言って。 236 00:15:04,537 --> 00:15:06,406 >> ううん。 237 00:15:06,473 --> 00:15:10,410 (涼) ずっと謝りたかったんだ。 238 00:15:10,477 --> 00:15:13,413 衿が→ 239 00:15:13,480 --> 00:15:16,916 どんな気持ちでいたのか→ 240 00:15:16,983 --> 00:15:20,420 全然分かってなかったこととか→ 241 00:15:20,487 --> 00:15:22,989 衿の選んだ生き方を…。 242 00:15:25,492 --> 00:15:27,994 否定しちゃったこととか。 243 00:15:33,500 --> 00:15:37,937 >> 私も謝りたかった。 244 00:15:38,004 --> 00:15:40,940 (涼) えっ? 245 00:15:41,007 --> 00:15:45,445 >> ずっと 大事に思ってくれてたのに→ 246 00:15:45,512 --> 00:15:48,948 何にも言わないで いなくなったりして→ 247 00:15:49,015 --> 00:15:51,017 ごめん。 248 00:15:55,021 --> 00:16:00,460 あ… 涼のドラマ見たよ 配信のスピンオフのやつ。 249 00:16:00,527 --> 00:16:02,962 (涼) 見てくれたんだ。 250 00:16:03,029 --> 00:16:05,899 >> それで会いたくなって。 251 00:16:05,965 --> 00:16:10,904 ずっと約束 守れてなかったのも 気になってたから。 252 00:16:10,970 --> 00:16:13,907 (涼) 約束って? 253 00:16:13,974 --> 00:16:16,976 >> あ… これ。 254 00:16:18,979 --> 00:16:21,414 今朝ね 夫が取ってきた魚を→ 255 00:16:21,481 --> 00:16:24,417 お寿司屋さんで握ってもらったの。 256 00:16:24,484 --> 00:16:28,922 売れたら お寿司おごってあげるって約束。 257 00:16:28,988 --> 00:16:32,425 別に売れたわけじゃないんだけど ずっと引っかかってて。 258 00:16:32,492 --> 00:16:36,429 〔私は 売れたら一番に メグ姉にも芽にも内緒で→ 259 00:16:36,496 --> 00:16:39,432 お姉ちゃんの食べたいお寿司を おごってあげる〕 260 00:16:39,499 --> 00:16:41,935 (涼) 〔絶対 忘れないでよ?〕 261 00:16:42,001 --> 00:16:44,504 覚えてたんだ。 262 00:16:46,506 --> 00:16:49,943 >> 一緒に食べない? 263 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 (涼) 食べる。 264 00:16:55,515 --> 00:16:57,450 (衿:涼) いただきます。 265 00:16:57,517 --> 00:17:07,394 ♪~ 266 00:17:07,460 --> 00:17:09,462 (涼) おいしい。 267 00:17:15,468 --> 00:17:18,905 >> あ… フッ。 268 00:17:18,972 --> 00:17:21,908 ボヨン。 (涼) フフフ…。 269 00:17:21,975 --> 00:17:26,413 >> あんなふうに面白くドラマに 書いちゃうんだもん 笑った。 270 00:17:26,479 --> 00:17:28,415 (涼) よかった。 271 00:17:28,481 --> 00:17:31,418 >> スーパーのリーゼント店長も ドラマ見てくれたかな? 272 00:17:31,484 --> 00:17:33,420 (涼) 分かんない。 >> モヒカンのバイトは? 273 00:17:33,486 --> 00:17:35,922 (涼) モヒカンは坊主になった。 274 00:17:35,989 --> 00:17:37,924 >> えっ? 残念。 (涼) 何でか分かる? 275 00:17:37,991 --> 00:17:40,427 >> あっ 分かった イメチェン。 (涼) じゃなくて→ 276 00:17:40,493 --> 00:17:43,930 新しいバイトが すっごいモヒカンなの。 277 00:17:43,997 --> 00:17:46,933 ハードなやつ。 >> モヒカン対決に敗れたってこと? 278 00:17:47,000 --> 00:17:48,935 (涼) そう。 >> 熾烈~! 279 00:17:49,002 --> 00:17:50,937 ハハハ…。 280 00:17:51,004 --> 00:17:53,940 (涼) やっぱ 変わってるよね あそこのスーパー。 281 00:17:54,007 --> 00:18:01,948 ♪~ 282 00:18:02,015 --> 00:18:04,017 (ノック) 283 00:18:06,519 --> 00:18:08,955 懐かしい。 284 00:18:09,022 --> 00:18:11,524 ねぇ そっち行ってもいい? (涼) うん。 285 00:18:18,531 --> 00:18:23,470 >> こうやって子供たちと離れるの ホントに久しぶりなんだ。 286 00:18:23,536 --> 00:18:26,473 (涼) 寂しい? >> う~ん…。 287 00:18:26,539 --> 00:18:29,476 ちょっと。 288 00:18:29,542 --> 00:18:34,481 でもね 忘れてた自分に会えた気もする。 289 00:18:34,547 --> 00:18:36,483 (涼) どういうこと? 290 00:18:36,549 --> 00:18:40,987 >> ここ来る途中にね 張り出されてる 演劇のポスターとか→ 291 00:18:41,054 --> 00:18:44,991 映画のポスターとか バ~って目に入ってきて。 292 00:18:45,058 --> 00:18:47,494 (涼) うん。 >> 子供たちといると→ 293 00:18:47,560 --> 00:18:50,497 子供に興味ありそうなもの ばっかり探しちゃって→ 294 00:18:50,563 --> 00:18:52,999 自分のことは 後回しになっちゃうから→ 295 00:18:53,066 --> 00:18:55,001 見えてなかったの。 296 00:18:55,068 --> 00:18:58,004 でも 1人で町歩いてたら→ 297 00:18:58,071 --> 00:19:02,509 自分が前にいた世界のこと 思い出した。 298 00:19:02,575 --> 00:19:06,946 昔の自分も まだ ここに生きてるんだなって。 299 00:19:07,013 --> 00:19:09,015 ちょっと うれしかったよ。 300 00:19:11,518 --> 00:19:13,520 (涼) そっか。 301 00:19:16,022 --> 00:19:20,960 結婚しても 子供産んでも→ 302 00:19:21,027 --> 00:19:23,963 衿は衿なんだ。 303 00:19:24,030 --> 00:19:25,965 >> フッ そうだよ。 304 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 (涼) フフフ…。 305 00:19:34,541 --> 00:19:37,043 (涼) 私にもさ…。 306 00:19:39,045 --> 00:19:43,983 結婚するって選択→ 307 00:19:44,050 --> 00:19:46,052 あったのかな? 308 00:19:49,055 --> 00:19:52,992 (涼) 律のプロポーズ→ 309 00:19:53,059 --> 00:19:55,061 断ったんだ。 310 00:20:00,066 --> 00:20:02,502 >> そうなんだ。 311 00:20:02,569 --> 00:20:06,940 (涼) 私 大事な時に いつも間違っちゃうから。 312 00:20:07,006 --> 00:20:10,009 また間違ったのかも。 313 00:20:13,012 --> 00:20:17,450 >> 律と結婚する道を選んでたら→ 314 00:20:17,517 --> 00:20:21,955 後悔しなかった? 315 00:20:22,021 --> 00:20:24,023 (涼) 分かんない。 316 00:20:27,527 --> 00:20:29,529 (涼) したのかな? 317 00:20:34,534 --> 00:20:38,037 >> 涼は 自分を貫けばいいんだよ。 318 00:20:43,543 --> 00:20:48,481 幸福になるための レシピみたいなのがあるとして→ 319 00:20:48,548 --> 00:20:52,552 涼は売ってるレシピでは 絶対 満足しない人だもん。 320 00:20:55,555 --> 00:21:00,493 幸せになる方法は 自分で見つけないと。 321 00:21:00,560 --> 00:21:10,436 ♪~ 322 00:21:10,503 --> 00:21:13,439 (衿) ありがとう 送ってくれて。 (涼) うん。 323 00:21:13,506 --> 00:21:18,444 >> 次は どんなドラマ書くの? 決まったら教えて。 324 00:21:18,511 --> 00:21:22,949 (涼) ちょっと うまくいかなくて クビになるかも。 325 00:21:23,016 --> 00:21:25,451 ほら 私 少数派だし→ 326 00:21:25,518 --> 00:21:29,522 世間一般の価値観からは 外れてるっていうか。 327 00:21:32,025 --> 00:21:37,530 正直 今 何書いたらいいか 分かんないんだよね。 328 00:21:41,534 --> 00:21:44,470 >> お姉ちゃんの脚本は→ 329 00:21:44,537 --> 00:21:47,473 今の世の中で 声を上げられない人たちの→ 330 00:21:47,540 --> 00:21:50,043 大きな味方になると思います。 331 00:21:52,045 --> 00:21:54,480 これからも 古い価値観をぶっ壊して→ 332 00:21:54,547 --> 00:21:58,985 面白い作品を たくさん作ってください。 333 00:21:59,052 --> 00:22:00,987 周りが何て言っても→ 334 00:22:01,054 --> 00:22:04,924 お姉ちゃんが脚本家になることが 私の夢です。 335 00:22:04,991 --> 00:22:06,926 (モニタ)〔周りが何て言っても→ 336 00:22:06,993 --> 00:22:10,430 お姉ちゃんが脚本家になることが 私の夢です〕 337 00:22:10,496 --> 00:22:13,933 (モニタ)〔町田 涼さんの 一番のファン 衿でした〕 338 00:22:14,000 --> 00:22:16,936 (涼) あ…。 339 00:22:17,003 --> 00:22:22,508 >> これからも町田 涼さんの 一番のファン 衿でした。 340 00:22:24,510 --> 00:22:27,947 (涼) シンデレラ。 341 00:22:28,014 --> 00:22:31,451 >> 書けるよ お姉ちゃんなら。 342 00:22:31,517 --> 00:22:34,020 お姉ちゃんだけのドラマ。 343 00:22:36,022 --> 00:22:38,024 (涼) うん。 344 00:22:40,526 --> 00:22:42,462 また来る? 345 00:22:42,528 --> 00:22:44,464 >> うん 絶対来る フフ。 346 00:23:23,503 --> 00:23:29,942 (キーボードを打つ音) 347 00:23:36,516 --> 00:23:38,951 >> 主人公 何か生き生きしたね。 348 00:23:39,018 --> 00:23:40,453 (涼) はい。 349 00:23:40,520 --> 00:23:42,455 >> 4姉妹の設定にしたからかな? 350 00:23:42,522 --> 00:23:45,958 会話のテンポも上がって 見どころが増えたと思う。 351 00:23:46,025 --> 00:23:47,960 相手役の 幼なじみのキャラクターも→ 352 00:23:48,027 --> 00:23:49,962 すごく良くなってる。 353 00:23:50,029 --> 00:23:54,467 (坂口) でも これ 結末を変えることできないかな? 354 00:23:54,534 --> 00:23:59,472 今のってつまり 幼なじみの2人は 友情を選んだってことでしょ? 355 00:23:59,539 --> 00:24:01,474 友情エンド。 (涼) はい。 356 00:24:01,541 --> 00:24:03,976 >> やっぱり この2人が→ 357 00:24:04,043 --> 00:24:06,412 恋人になるっていうのが 王道パターンだし→ 358 00:24:06,479 --> 00:24:08,915 幼なじみのキャラが ステキになった分→ 359 00:24:08,981 --> 00:24:15,421 視聴者も2人の恋が成就する エンディングが見たいと思うな。 360 00:24:15,488 --> 00:24:18,424 (涼) 周囲の期待に応えるために→ 361 00:24:18,491 --> 00:24:20,426 2人を くっつけたりしたくないんです。 362 00:24:20,493 --> 00:24:21,928 (坂口) ん? 363 00:24:21,994 --> 00:24:25,932 (涼) 主人公の生き方を尊重して 描く方を優先したいっていうか。 364 00:24:25,998 --> 00:24:29,435 >> とはいっても 恋愛要素が薄いのはなぁ…。 365 00:24:29,502 --> 00:24:33,439 (涼) 恋愛や結婚が抜け落ちても 幸せは達成できるってことを→ 366 00:24:33,506 --> 00:24:35,441 2人の友情で描いてみたいんです。 367 00:24:35,508 --> 00:24:38,444 >> う~ん…。 368 00:24:38,511 --> 00:24:41,447 そこが涼の譲れないところ? 369 00:24:41,514 --> 00:24:44,450 (涼) はい。 370 00:24:44,517 --> 00:24:48,955 >> 確かに 恋愛至上主義っていうのも ちょっと古いかもしれないよね。 371 00:24:49,021 --> 00:24:51,457 どうやっても 見たことある感じになりそうだし。 372 00:24:51,524 --> 00:24:52,959 えっ そうなの? 373 00:24:53,025 --> 00:24:54,460 うん。 374 00:24:54,527 --> 00:24:55,962 そうなの? 375 00:24:56,028 --> 00:24:58,965 (涼) 恋愛はいいものだ 結婚はいいものだっていうの→ 376 00:24:59,031 --> 00:25:02,468 ドラマでも社会でも 散々言われてきたと思うんです。 377 00:25:02,535 --> 00:25:06,405 でも… というか だからこそ 今回は そういうんじゃない→ 378 00:25:06,472 --> 00:25:09,408 この2人だけのハッピーエンドを 書きたいんです。 379 00:25:09,475 --> 00:25:11,911 >> う~ん…。 380 00:25:11,978 --> 00:25:14,413 坂口さん これで当てたら→ 381 00:25:14,480 --> 00:25:16,916 相当 かっこいいんじゃないですか? 382 00:25:16,983 --> 00:25:19,986 (坂口) う~ん…。 383 00:25:21,988 --> 00:25:25,424 (坂口) う~ん…。 384 00:25:25,491 --> 00:25:27,927 (涼) あの→ 385 00:25:27,994 --> 00:25:29,929 ありがとうございました。 386 00:25:29,996 --> 00:25:32,932 >> 気を抜くには早いよ まだプロットしかないんだから。 387 00:25:32,999 --> 00:25:34,433 (涼) はい。 388 00:25:34,500 --> 00:25:38,938 >> あんたのこと ずっと気になってたんだよね。 389 00:25:39,005 --> 00:25:41,941 会社を辞める時 引き留めもしなかったから→ 390 00:25:42,008 --> 00:25:44,443 ちょっとは後悔してて。 391 00:25:44,510 --> 00:25:49,448 (涼) 私もご迷惑おかけしました。 392 00:25:49,515 --> 00:25:51,951 >> ホントに思ってんの? 393 00:25:52,018 --> 00:25:53,452 (涼) 思ってます。 394 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 >> これさ いいドラマにしようよ。 395 00:25:56,022 --> 00:25:57,456 (涼) はい。 396 00:25:57,523 --> 00:26:00,960 >> 2人でドラマ業界のし上がろうぜ。 (涼) 原稿料 爆上がり。 397 00:26:01,027 --> 00:26:03,963 >> 私も町田 涼を育てた プロデューサーって呼ばれて→ 398 00:26:04,030 --> 00:26:05,898 引っ張りだこ。 399 00:26:05,965 --> 00:26:07,900 (涼) 黒崎さんから目の敵にされるかも。 400 00:26:07,967 --> 00:26:10,403 >> あ~ その辺はうまくやる。 401 00:26:10,469 --> 00:26:11,971 (涼) ハハハ… はい。 402 00:26:14,473 --> 00:26:16,409 ふぅ…。 403 00:26:19,979 --> 00:26:27,920 (キーボードを打つ音) 404 00:26:29,488 --> 00:26:33,426 (水嶋) 23ページの主人公・晶の セリフなんですけど→ 405 00:26:33,492 --> 00:26:37,430 不完全な言葉の羅列? みたいにできないかな? 406 00:26:37,496 --> 00:26:41,000 (涼) なるほど… 考え直します。 407 00:26:43,002 --> 00:26:44,937 (キーボードを打つ音) 408 00:26:45,004 --> 00:26:46,939 (坂口) このレストランのシーンの後→ 409 00:26:47,006 --> 00:26:48,941 晶が1人でいるシーンみたいなの 入った方が→ 410 00:26:49,008 --> 00:26:51,444 流れがいいと思うんですけど どうですかね? 411 00:26:51,510 --> 00:26:52,945 (涼) 確かに。 (坂口) ねっ? 412 00:26:53,012 --> 00:26:59,952 ♪~ 413 00:27:00,019 --> 00:27:03,456 (花村) 晶と幼なじみの晴の 2人のシーンなんですけど→ 414 00:27:03,522 --> 00:27:06,892 小百合ちゃんが晶をやるなら 晴の前での話し方 テンポとか→ 415 00:27:06,959 --> 00:27:09,395 もう少し他のシーンと 分けてみた方がいいと思う…。 416 00:27:29,482 --> 00:27:31,417 (キーボードを打つ音) 417 00:27:34,487 --> 00:27:41,927 (キーボードを打つ音) 418 00:27:53,005 --> 00:27:54,940 (涼) 芽! 419 00:27:55,007 --> 00:27:56,942 (芽) あっ お姉ちゃん! 420 00:27:57,009 --> 00:27:58,944 お姉ちゃ~ん! 421 00:27:59,011 --> 00:28:01,947 ただいま! (涼) おかえり~! 422 00:28:02,014 --> 00:28:04,517 久々! (芽) 久しぶり! 423 00:28:04,517 --> 00:28:07,953 でね 向こうの学校の先生が ルーセル先生っていうんだけど→ 424 00:28:08,020 --> 00:28:10,956 その先生が 私が今 一番気になってるブランドに→ 425 00:28:11,023 --> 00:28:12,958 ツテがあってさ。 (涼) 日本のブランド? 426 00:28:13,025 --> 00:28:15,461 (芽) そう そしたら 日本に帰ったら→ 427 00:28:15,528 --> 00:28:17,463 デザイナーとして 働いてほしいって。 428 00:28:17,530 --> 00:28:19,965 (涼) えっ? 就職 決まったってこと? 429 00:28:20,032 --> 00:28:22,968 (芽) うん! まぁ まだ見習だけどね。 430 00:28:23,035 --> 00:28:27,473 (涼) うちの末っ子が とうとう働き出すのか。 431 00:28:27,540 --> 00:28:30,476 (芽) あっ ねぇ お姉ちゃんのドラマじゃん。 432 00:28:30,543 --> 00:28:33,979 すげぇ~ ふ~ん。 433 00:28:34,046 --> 00:28:36,482 あれ? 今日 メグ姉と衿姉も 来るんだよね? 434 00:28:36,549 --> 00:28:37,983 (涼) うん。 435 00:28:38,050 --> 00:28:40,486 (芽) そっか 楽しみだなぁ。 436 00:28:40,553 --> 00:28:43,556 衿姉なんか超久しぶりだもん。 437 00:28:48,561 --> 00:28:51,564 (涼) あっ。 (恵) あっ… 涼~! 438 00:28:53,065 --> 00:28:55,000 (涼) いらっしゃい。 (恵) ただいま。 439 00:28:55,067 --> 00:28:57,503 >> ただいま。 (涼) おかえり。 440 00:28:57,570 --> 00:29:00,005 フフ。 441 00:29:00,072 --> 00:29:03,509 (芽) 衿姉~! メグ姉も! >> 芽! 442 00:29:03,576 --> 00:29:05,444 (恵) えっ? 何か パリジェンヌっぽくなった? 443 00:29:05,511 --> 00:29:07,446 (芽) そうなの。 (涼) そんなことないよ。 444 00:29:07,513 --> 00:29:09,448 >> 背も伸びた? (芽) あっ 伸びたかも。 445 00:29:09,515 --> 00:29:11,951 (涼) 伸びてない。 (芽) 伸びてないか。 446 00:29:12,017 --> 00:29:14,520 (恵) これ ケーキ買ってきたから みんなで食べよう。 (芽) 食べよう。 447 00:29:28,968 --> 00:29:31,904 (涼) うわ~ これ 中も めっちゃ おいしそうなんだけど。 448 00:29:31,971 --> 00:29:34,406 (恵) うちの近所で 人気ある店なんだよね。 449 00:29:34,473 --> 00:29:37,476 (芽) えっ ウソ! ちょっと見せて 見たい 見たい 見たい。 450 00:29:38,978 --> 00:29:41,413 うわっ。 (恵) よ~し 終わった。 451 00:29:41,480 --> 00:29:44,416 衿 後の置いといていいよ。 >> あっ うん。 452 00:29:44,483 --> 00:29:48,420 あっ これ 私のマグカップだ。 453 00:29:48,487 --> 00:29:50,422 (涼) あっ ヤバい もうすぐ始まる。 454 00:29:50,489 --> 00:29:52,925 2個 先持ってって。 (恵) は~い。 455 00:29:52,992 --> 00:29:54,927 (モニタ)♪~ 456 00:29:54,994 --> 00:29:57,496 芽 まだ? 始まるよ。 (芽) あ~ 待って あとちょっと。 457 00:29:57,496 --> 00:29:59,865 (涼) もう ダラダラしないで 準備しとけばよかったのに。 458 00:29:59,932 --> 00:30:01,867 (恵) 涼と芽は いっつもギリギリコンビだから。 459 00:30:01,934 --> 00:30:04,370 (涼) 芽と一緒にしないでよ。 >> この感じ懐かしいね。 460 00:30:04,436 --> 00:30:06,872 (芽) はい お待たせ。 (恵) ありがとう。 461 00:30:06,939 --> 00:30:08,874 (涼) ありがとう。 (芽) よいしょ。 462 00:30:08,941 --> 00:30:10,876 (モニタ)♪~ >> あっ 始まった。 463 00:30:10,943 --> 00:30:30,896 (モニタ)♪~ 464 00:30:30,963 --> 00:30:32,398 (モニタ)♪~ 465 00:30:32,464 --> 00:30:34,400 (モニタ) お前みたいな少数派が→ 466 00:30:34,466 --> 00:30:37,903 自分が主語のドラマ作ったところで マスには届かないんだよ! 467 00:30:37,970 --> 00:30:40,406 (モニタ) じゃあ 書きますよ。 468 00:30:40,472 --> 00:30:43,909 (モニタ) 会社辞めて 脚本家として 一本立ちしてみせますから。 469 00:30:43,976 --> 00:30:46,412 (芽) お姉ちゃん こうやって会社 辞めたのかな? 470 00:30:46,478 --> 00:30:49,915 >> シ~。 (芽) 絶対そうでしょ。 471 00:30:49,982 --> 00:30:52,418 (モニタ) このご時世に 勢いで会社 辞めて。 472 00:30:52,484 --> 00:30:54,420 (モニタ) 資格もないのに すぐ仕事が 見つかると思ったら…。 473 00:30:54,486 --> 00:30:59,858 (恵) え~ これ あの時の? やめてよ もっと優しかったでしょ? 474 00:30:59,925 --> 00:31:03,362 (モニタ) 私だってお姉ちゃんの妹だよ? 475 00:31:03,429 --> 00:31:05,864 (モニタ) 力になりたいっていうか。 476 00:31:05,931 --> 00:31:08,867 (芽) 妹 いいこと言うな~。 477 00:31:08,934 --> 00:31:11,871 ねぇ これ モデル 私でしょ? 478 00:31:11,937 --> 00:31:14,373 (涼) 気が散るから しゃべんないで。 (芽) 私でしょ? 479 00:31:14,440 --> 00:31:17,376 (モニタ) 結婚しても 子供産んでも→ 480 00:31:17,443 --> 00:31:19,878 私は私だよ。 481 00:31:19,945 --> 00:31:23,882 (モニタ) そっか… そうだよね。 482 00:31:23,949 --> 00:31:28,387 (モニタ) 変わったとこも 変わらないところも→ 483 00:31:28,454 --> 00:31:31,390 全部 私だから。 484 00:31:31,457 --> 00:31:33,392 (モニタ) あなた クビよ。 485 00:31:33,459 --> 00:31:35,894 やだ これ 私? (モニタ) 待ってください。 486 00:31:35,961 --> 00:31:38,897 (モニタ) 私 先生みたいな脚本家に なりたいんです。 487 00:31:38,964 --> 00:31:41,400 生意気ね。 (モニタ) それで 姉妹を支える→ 488 00:31:41,467 --> 00:31:43,902 大黒柱になるのが夢で。 489 00:31:43,969 --> 00:31:45,904 📱♪~ 490 00:31:45,971 --> 00:31:49,909 📱 僕と結婚してほしい。 491 00:31:49,975 --> 00:31:53,912 📱 ごめん それはできない。 492 00:31:53,979 --> 00:31:56,415 (黒崎) 何で…。 493 00:31:56,482 --> 00:31:59,351 📱♪~ 494 00:31:59,418 --> 00:32:01,854 あっ… クソ。 495 00:32:01,920 --> 00:32:03,856 泣いちゃった。 496 00:32:03,922 --> 00:32:09,361 📱♪~ 497 00:32:09,428 --> 00:32:12,364 (モニタ) 私 晴に→ 498 00:32:12,431 --> 00:32:16,368 ずっと言い忘れてたことがある。 499 00:32:16,435 --> 00:32:21,874 (モニタ) 結婚して家族になることは 素晴らしい→ 500 00:32:21,940 --> 00:32:27,379 恋することは素晴らしいっていう そういう世の中だけど→ 501 00:32:27,446 --> 00:32:31,383 私の中では そういうのは→ 502 00:32:31,450 --> 00:32:33,886 一番じゃ ない。 503 00:32:33,952 --> 00:33:06,852 ♪~ 504 00:33:06,919 --> 00:33:12,858 (拍手) 505 00:33:12,925 --> 00:33:15,861 (涼) どうだった? 506 00:33:15,928 --> 00:33:17,863 (恵) 涼。 (涼) んっ? 507 00:33:17,930 --> 00:33:20,866 (恵) よく頑張った。 (涼) え~ 何 何 何 何? 508 00:33:20,933 --> 00:33:22,868 (芽) 友達にめっちゃ自慢する。 509 00:33:22,935 --> 00:33:24,870 >> 涼にしか書けない ドラマだったと思う。 510 00:33:24,937 --> 00:33:26,872 (涼) うん。 511 00:33:26,939 --> 00:33:28,874 (芽) ねぇ 今日 みんな 泊まれるんでしょ? 512 00:33:28,941 --> 00:33:30,876 せっかくだから ここに お布団引いてさ 一緒に寝ようよ。 513 00:33:30,943 --> 00:33:32,878 >> いいね。 (恵) しゃべってばっかで→ 514 00:33:32,945 --> 00:33:34,880 寝ないつもりでしょ? (芽) いいじゃん せっかくなんだから→ 515 00:33:34,947 --> 00:33:37,383 朝まで しゃべろうよ 久しぶりなんだし。 516 00:33:37,449 --> 00:33:39,885 >> そんなこと言って 芽が一番に寝ちゃうんだよね。 517 00:33:39,952 --> 00:33:42,888 (涼) 確かに そうなんだよ。 (芽) 寝ません。 518 00:33:42,955 --> 00:33:46,458 ♪~ 519 00:33:49,528 --> 00:33:52,965 >> やっぱりね 重たいのがいいよね。 (黒崎) あの あの あの…。 520 00:33:53,031 --> 00:33:55,467 あんまり高いのは やめていただけますか? 521 00:33:55,534 --> 00:33:57,970 人のお金だと 飲みたくなっちゃうのよね。 522 00:33:58,036 --> 00:34:00,472 いい性格してますね。 523 00:34:00,539 --> 00:34:02,975 でも 黒ちゃんがさ→ 524 00:34:03,041 --> 00:34:05,978 自分から負けを認めるとは 思わなかった。 525 00:34:06,044 --> 00:34:08,480 「若草物語」。 526 00:34:08,547 --> 00:34:11,984 目立った展開もなければ 結末も ぼんやりしてて。 527 00:34:12,050 --> 00:34:14,486 僕は ああいうの 書きたくありませんけど→ 528 00:34:14,553 --> 00:34:17,489 まぁ 町田さんみたいなタイプの 脚本家が→ 529 00:34:17,556 --> 00:34:19,491 1人ぐらいいても いいんじゃないですか? 530 00:34:19,558 --> 00:34:21,994 まぁ そうかもね。 531 00:34:22,060 --> 00:34:24,496 まだ視聴者を泣かせるような 力強いシーンは→ 532 00:34:24,563 --> 00:34:26,999 ありませんでしたけどね。 533 00:34:27,065 --> 00:34:29,501 とか言って 黒ちゃん 泣いてたりして。 534 00:34:29,568 --> 00:34:33,005 まさか。 (大平) 涙もろいんだからぁ。 535 00:34:33,071 --> 00:34:35,007 でも 大平先生が→ 536 00:34:35,073 --> 00:34:38,010 「町田 涼は物になる」の方に 賭けるとは思いませんでした。 537 00:34:38,076 --> 00:34:40,012 ん~ 見る目あるんだなぁ 私。 538 00:34:40,078 --> 00:34:43,015 まだまだ 若いもんに 席を譲る気はありませんけどね。 539 00:34:43,081 --> 00:34:44,950 そりゃ そうだ。 (黒崎) ハハハ…。 540 00:34:45,017 --> 00:34:46,952 あっ お願いします。 (ウエーター) はい。 541 00:34:47,019 --> 00:34:48,954 あのね この一番下…。 (黒崎) 一番上のでいいです。 542 00:34:49,021 --> 00:34:50,956 一番上のやつで。 >> しっかりした このね…。 543 00:34:51,023 --> 00:34:53,959 (恵) 非正規公務員 待遇改善のため ご協力お願いします。 544 00:34:54,026 --> 00:34:57,963 (一同) お願いします。 (恵) ありがとうございます。 545 00:34:58,030 --> 00:35:01,467 ありがとうございます ありがとうございました。 546 00:35:01,533 --> 00:35:05,037 >> 署名してもいいですか? (恵) はい。 547 00:35:14,546 --> 00:35:17,049 (書く音) 548 00:35:21,553 --> 00:35:25,491 結婚おめでとう。 549 00:35:25,557 --> 00:35:27,493 あ… ほら→ 550 00:35:27,559 --> 00:35:31,997 言い忘れてたっていうか 言いそびれたから。 551 00:35:32,064 --> 00:35:35,000 (恵) ありがとう。 552 00:35:35,067 --> 00:35:39,505 >> 幸せになってください。 553 00:35:39,571 --> 00:35:41,573 じゃあ。 554 00:35:45,010 --> 00:35:48,447 お願いします ご協力お願いします。 555 00:35:48,514 --> 00:35:51,517 お願いします。 (男性) お願いします。 556 00:35:57,523 --> 00:35:59,458 (恵) お願いします。 557 00:35:59,525 --> 00:36:03,529 >> 2番目の方… 2番目の方 いらっしゃいませんか? 558 00:36:10,035 --> 00:36:12,471 (芽) ごめん ありがとう。 559 00:36:12,538 --> 00:36:14,540 はい いってらっしゃい。 >> はい。 560 00:36:17,042 --> 00:36:19,478 (芽) え? 何で? 561 00:36:19,545 --> 00:36:23,482 (沼田) うちのブランドも ショーに出してるから。 562 00:36:23,549 --> 00:36:25,984 (芽) 沼田も頑張ってるんだ。 563 00:36:26,051 --> 00:36:29,555 >> 町田の名前 よく聞くよ 優秀だって。 564 00:36:33,559 --> 00:36:35,494 (芽) これのおかげで ここまで来たから。 565 00:36:35,561 --> 00:36:37,496 沼田には負けらんないし。 566 00:36:37,563 --> 00:36:39,498 >> フフ そっか。 567 00:36:39,565 --> 00:36:42,000 (芽) 真琴 元気? 568 00:36:42,067 --> 00:36:45,003 >> 元気。 (芽) よかった。 569 00:36:48,006 --> 00:36:51,944 (芽) お互い この業界で生き残ろうよ。 570 00:36:52,010 --> 00:36:53,512 >> うん。 571 00:36:59,017 --> 00:37:01,019 (芽) フフ。 572 00:37:07,025 --> 00:37:09,461 (生徒) OK ヘイ。 573 00:37:09,528 --> 00:37:12,030 ナイスキャッチ OK。 574 00:37:20,038 --> 00:37:21,540 おう。 575 00:37:23,542 --> 00:37:25,043 (涼) えっ? 576 00:37:28,046 --> 00:37:31,049 >> 言い忘れたことあんのかと 思ってさ。 577 00:37:37,055 --> 00:37:39,057 ないの? 578 00:37:41,560 --> 00:37:43,562 (涼) あぁ…。 579 00:37:53,505 --> 00:37:56,942 (涼) ごめん 律。 580 00:37:57,009 --> 00:37:59,444 >> えっ それ? 581 00:37:59,511 --> 00:38:01,513 違うでしょ? 582 00:38:09,521 --> 00:38:12,958 (涼) 律と会えなくなって→ 583 00:38:13,025 --> 00:38:17,963 ずっと考えてたんだけど。 584 00:38:18,030 --> 00:38:19,965 >> うん。 585 00:38:20,032 --> 00:38:22,968 (涼) 恋愛して→ 586 00:38:23,035 --> 00:38:26,972 誰かを好きになるとか→ 587 00:38:27,039 --> 00:38:30,976 結婚して家族になるとか→ 588 00:38:31,043 --> 00:38:33,979 そういう生き方が→ 589 00:38:34,046 --> 00:38:37,482 結局 幸せなのかなって。 590 00:38:37,549 --> 00:38:42,487 そういうの素晴らしいこと なのかもしれないけど→ 591 00:38:42,554 --> 00:38:44,489 でも…。 592 00:38:47,993 --> 00:38:51,430 (涼) 違う生き方も→ 593 00:38:51,496 --> 00:38:53,932 多分あって。 594 00:38:53,999 --> 00:38:56,001 >> うん。 595 00:38:58,003 --> 00:39:01,440 (涼) 私は→ 596 00:39:01,506 --> 00:39:06,445 人を大切に思う気持ちは→ 597 00:39:06,511 --> 00:39:10,515 一番大切な友達の律から教わった。 598 00:39:15,020 --> 00:39:17,456 (涼) 恋愛も結婚も→ 599 00:39:17,522 --> 00:39:20,959 私にとっては 大事なことじゃ ない。 600 00:39:21,026 --> 00:39:24,463 でも→ 601 00:39:24,529 --> 00:39:28,033 律との友情がない生き方は…。 602 00:39:31,036 --> 00:39:33,972 (涼) 私には考えられない。 603 00:39:34,039 --> 00:39:59,931 ♪~ 604 00:39:59,998 --> 00:40:02,000 (涼) これ。 605 00:40:04,503 --> 00:40:08,440 もう一度→ 606 00:40:08,507 --> 00:40:11,943 友達になってもらえませんか? 607 00:40:12,010 --> 00:40:32,464 ♪~ 608 00:40:32,531 --> 00:40:35,534 >> 友情の証し…。 609 00:40:40,539 --> 00:40:42,541 受け取った。 610 00:40:48,980 --> 00:40:50,916 フフフ…。 611 00:40:50,982 --> 00:40:54,419 いや ホントに捨てられたら どうしようかと思ってた。 612 00:40:54,486 --> 00:40:58,924 (涼) 衿がくれたのに捨てらんないよ。 613 00:40:58,990 --> 00:41:04,930 >> あのドラマのさ… 「若草物語」 幼なじみの役。 614 00:41:04,996 --> 00:41:07,933 (涼) うん。 615 00:41:07,999 --> 00:41:10,435 >> 僕の方がかっこよくない? 616 00:41:10,502 --> 00:41:12,437 (涼) フッ 調子乗り過ぎ。 617 00:41:12,504 --> 00:41:14,940 >> ハハハ… えっ そう? 618 00:41:15,006 --> 00:41:18,944 (涼) あの役者さん 次の朝ドラの相手役だよ 大人気。 619 00:41:19,010 --> 00:41:23,448 >> え~! だったら僕も 役者 目指そうかな ハハハ…。 620 00:41:23,515 --> 00:41:26,518 なんちゃって フフフ…。 621 00:41:32,023 --> 00:41:34,025 あのさ…。 622 00:41:36,027 --> 00:41:38,964 (涼) うん。 623 00:41:39,030 --> 00:41:41,967 >> 台風一過ってあるじゃん? 624 00:41:42,033 --> 00:41:43,969 (涼) えっ? 625 00:41:44,035 --> 00:41:47,472 >> 台風一過。 626 00:41:47,539 --> 00:41:51,977 (涼) 台風が去って 空がパ~って晴れる あれ? 627 00:41:52,043 --> 00:41:57,482 >> うん あれさ 昔→ 628 00:41:57,549 --> 00:41:59,985 台風の家族だと思ってた。 629 00:42:00,051 --> 00:42:02,487 台風ファミリー。 630 00:42:02,554 --> 00:42:06,491 (涼) えっ もしかしてだけど どうでもいい話? 631 00:42:06,558 --> 00:42:07,993 >> うん。 632 00:42:08,059 --> 00:42:10,495 台風一家っていうからには 台風のお兄さんとか→ 633 00:42:10,562 --> 00:42:12,998 台風のお姉さんとか そういうのがいるのかと思ってた。 634 00:42:13,064 --> 00:42:15,000 (涼) うわ ヤッバ。 >> ハハハ…。 635 00:42:15,066 --> 00:42:17,502 いや 昔ね? 子供の頃だよ? 636 00:42:17,569 --> 00:42:19,504 だって 涼だってさ タイ風ラーメンのこと→ 637 00:42:19,571 --> 00:42:21,506 台風のラーメンだと 思ってたじゃん。 638 00:42:21,573 --> 00:42:23,508 (涼) そうだけど だとしても→ 639 00:42:23,575 --> 00:42:25,510 今する話じゃないっしょ 流れ的に。 640 00:42:25,577 --> 00:42:28,513 >> いいじゃん 最近 思い出してさ→ 641 00:42:28,580 --> 00:42:32,517 こんな どうでもいい話 涼にしかできないから。 642 00:42:32,584 --> 00:42:35,520 (涼) えっ じゃあ 私もしていい? どうでもいい話。 643 00:42:35,587 --> 00:42:37,522 >> ダメです。 (涼) 昔さぁ…。 >> すんのかい。 644 00:42:37,589 --> 00:42:40,525 (涼) 一覧表ってあるでしょ? こういう表のやつ。 645 00:42:40,592 --> 00:42:42,527 あれのこと 謎に→ 646 00:42:42,594 --> 00:42:45,964 「イチランピョ~」って言ってた。 647 00:42:46,031 --> 00:42:47,966 >> フッ! (涼) フフフ…。 648 00:42:48,033 --> 00:42:50,468 (律) どうでもいい! (涼) ホントどうでもいい。 649 00:42:50,535 --> 00:42:52,470 (律) 何? 「ピョ~」って。 (涼) 分かんない。 650 00:42:52,537 --> 00:42:54,973 (律) 何だろう? えっ? 651 00:42:55,040 --> 00:42:58,476 (一同) \お~!/ (芽) \いいね! いいよ!/ 652 00:42:58,543 --> 00:43:01,479 (恵) \ちょっと待って 厳しいよ これ 厳しい/ 653 00:43:01,546 --> 00:43:06,484 (騒ぎ声) 654 00:43:06,551 --> 00:43:08,486 (涼) はぁ…。 655 00:43:08,553 --> 00:43:11,489 (大きな物音) (騒ぎ声) 656 00:43:11,556 --> 00:43:13,491 (涼) もう! 657 00:43:13,558 --> 00:43:15,994 も~ うるさくて 集中できないんだけど! 658 00:43:16,061 --> 00:43:18,997 >> ごめん… もうちょっと静かに遊ぼう。 659 00:43:19,064 --> 00:43:22,000 (恵) 怖いねぇ 大作家先生は。 660 00:43:22,067 --> 00:43:25,503 (アキちゃん) うん 怖~い。 661 00:43:25,570 --> 00:43:28,006 何か手伝おっか? 口述筆記でもいいし。 662 00:43:28,073 --> 00:43:30,008 (アキちゃん) やだ~ 律と遊ぶ。 663 00:43:30,075 --> 00:43:32,010 (芽) アキちゃん やけに律に懐いてるよね。 664 00:43:32,077 --> 00:43:34,012 >> 僕 子供にはモテるんだ。 665 00:43:34,079 --> 00:43:36,514 (涼) も~ あした 最終回の締め切りなんだってば。 666 00:43:36,581 --> 00:43:39,517 これでコケたら終わりだ 干される 無職確定。 667 00:43:39,584 --> 00:43:42,020 >> 出た ネガティブ思考。 >> 肩 もんであげる。 668 00:43:42,087 --> 00:43:43,955 (涼) マジ? ありがとう。 669 00:43:44,022 --> 00:43:46,958 あ~ そこだ そこ。 670 00:43:47,025 --> 00:43:48,960 もうちょい強く。 671 00:43:49,027 --> 00:43:51,963 >> 前さ キャッチボールで 肩凝り解消したことあったよね。 672 00:43:52,030 --> 00:43:53,965 マッサージ代 もったいないって。 673 00:43:54,032 --> 00:43:55,967 (芽) 涼 姿勢悪いから。 (恵) ケチだしね。 674 00:43:56,034 --> 00:43:57,969 >> 自称 節約家。 (涼) 悪口ばっか。 675 00:43:58,036 --> 00:44:03,475 >> どの口が言ってるの? (涼) えっ 衿まで そんなこと言って…。 676 00:44:03,541 --> 00:44:04,976 あっ! (恵) えっ? 677 00:44:05,043 --> 00:44:09,981 (涼) 待って待って 今 何か来そう。 678 00:44:10,048 --> 00:44:11,483 降ってくるかも。 679 00:44:11,549 --> 00:44:13,485 >> え? いいセリフ 浮かんできそうなの? 680 00:44:13,551 --> 00:44:15,053 (涼) シッ! 681 00:44:16,554 --> 00:44:19,491 来たかも。 >> 何が来るの? 682 00:44:19,557 --> 00:44:20,992 (涼) シッ! 683 00:44:21,059 --> 00:44:23,495 来た来た来た来た… 来た! 684 00:44:23,561 --> 00:44:25,997 (恵) 勝手なんだから。 685 00:44:26,064 --> 00:44:35,006 (キーボードを打つ音) 686 00:44:40,078 --> 00:44:53,458 (キーボードを打つ音) 687 00:44:56,528 --> 00:44:58,463 (涼) できた! 688 00:44:58,530 --> 00:45:07,539 ♪~ 689 00:45:07,972 --> 00:45:09,908 >> Hulu オリジナルストーリーでは→ 690 00:45:09,974 --> 00:45:13,411 アキちゃんの誕生日を 涼たちがお祝いしてくれます。 691 00:45:13,478 --> 00:45:15,413 (涼) プレゼントは これです! 692 00:45:15,480 --> 00:45:17,916 >> アキちゃん 王様? (芽) うちらも巻き込まれる系? 693 00:45:17,982 --> 00:45:19,918 (アキちゃん) やだ~! (涼) 嫌じゃ ない! 694 00:45:19,984 --> 00:45:21,419 戦うなら真剣に戦いなさい! 695 00:45:21,486 --> 00:45:23,421 (アキちゃん) アキちゃん王様なの。 696 00:45:23,488 --> 00:45:25,423 (衿) アキちゃん 鍵開けて。 697 00:45:25,490 --> 00:45:27,425 (律) 涼が子供相手にムキになるから。 698 00:45:27,492 --> 00:45:28,927 (涼) 私 悪くないもん。 699 00:45:28,993 --> 00:45:30,929 (アキちゃん) 「それぞれのハッピーバースデー」。 700 00:45:30,995 --> 00:45:33,998 この後 配信スタートです 見れば?