1
00:00:00,000 --> 00:00:10,400
字幕制作
🌆 Seoul's Underworld 🌑 Team@viki.com
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,790
[ イ・ヨンエ ]
3
00:00:12,790 --> 00:00:15,070
[ キム・ヨングァン ]
4
00:00:23,380 --> 00:00:25,570
[ パク・ヨンウ ]
5
00:00:36,530 --> 00:00:40,010
ウンスのいい日 - Walkig on Thin Ice -
6
00:00:40,010 --> 00:00:41,510
[ このドラマに登場する人物・場所
出来事・ 団体はすべて架空のものです ]
7
00:00:41,510 --> 00:00:42,780
[ 子役のシーンは保護者同伴で 安全に撮影され - ]
8
00:00:42,780 --> 00:00:44,010
[ 動物のシーンも 専門家の指導のもと
適切に撮影されています ]
9
00:00:44,010 --> 00:00:46,980
[ 薬物の使用は 個人や家族
社会を破壊する重大な犯罪です ]
10
00:00:51,920 --> 00:00:54,070
本当にやり遂げた
11
00:00:54,070 --> 00:00:55,900
おめでとう
12
00:00:57,730 --> 00:00:59,040
その顔は 何だよ
13
00:00:59,040 --> 00:01:01,120
これも ビジネスだわ
14
00:01:01,120 --> 00:01:03,260
軽く考えてたわ
15
00:01:03,260 --> 00:01:04,790
今回は 運がよかっただけ
16
00:01:04,790 --> 00:01:08,540
あの凶悪犯なしには
稼げなかった
17
00:01:08,540 --> 00:01:10,910
スーパーでは
どんなにいい商品でも -
18
00:01:10,910 --> 00:01:13,900
買ってもらえなければ
古い在庫品になる
19
00:01:13,900 --> 00:01:16,730
それを避けるため -
20
00:01:16,730 --> 00:01:18,860
セールにし 売り場を変え -
21
00:01:18,860 --> 00:01:21,490
人の目に触れるようにする
22
00:01:21,490 --> 00:01:22,990
俺たちも そうするべきだと?
23
00:01:22,990 --> 00:01:25,100
主婦が集まれば
メロドラマの話になる
24
00:01:25,100 --> 00:01:29,500
そういう彼女たちにも
私たちの話をさせないと
25
00:01:29,500 --> 00:01:33,150
話題にする必要があるわ
26
00:01:33,150 --> 00:01:35,620
まるで 配達アプリの広告だな
27
00:01:35,620 --> 00:01:37,350
魔法薬 ミント
28
00:01:37,350 --> 00:01:39,280
初回注文は 100ウォン
29
00:01:39,280 --> 00:01:42,090
十日間だけの特別セール
30
00:01:42,090 --> 00:01:43,530
お見逃しなく
31
00:01:43,530 --> 00:01:46,570
配達アプリ いいわね
32
00:01:46,570 --> 00:01:48,700
- リンク 届いた?
- たった百ウォンよ
33
00:01:48,700 --> 00:01:50,350
- 本当?
- ありえないよね
34
00:01:50,350 --> 00:01:54,170
財閥だって
ヨーグルトの蓋をなめる
35
00:01:54,170 --> 00:01:56,500
景品が嫌いな人が いる?
36
00:01:56,500 --> 00:01:58,560
次は どうする?
37
00:01:59,590 --> 00:02:02,800
- どうぞ
- ベースの拡大よ
38
00:02:03,530 --> 00:02:05,670
前回 ご参加いただいた -
39
00:02:05,670 --> 00:02:09,030
お客さま専用の
秘密イベントです
40
00:02:09,030 --> 00:02:11,390
再購入時に
お友達を紹介していただくと -
41
00:02:11,390 --> 00:02:14,930
購入金額と同額の
1+1割引きとなります
42
00:02:14,930 --> 00:02:17,860
一度きりのイベントです
お見逃しなく
43
00:02:17,860 --> 00:02:22,200
顧客が増え
リピート購入が 30%増えたら -
44
00:02:22,200 --> 00:02:24,360
価格を上げる
45
00:02:24,360 --> 00:02:27,990
- それぞれ80万?
- 100万
46
00:02:27,990 --> 00:02:32,090
マーケティングは
顧客を引き付けるものです
47
00:02:32,090 --> 00:02:33,270
その基本原理とは?
48
00:02:33,270 --> 00:02:36,090
トレンドは 追うものでなく -
49
00:02:36,090 --> 00:02:37,500
率いるもの
50
00:02:37,500 --> 00:02:40,020
一緒に 読みましょうか
51
00:02:40,020 --> 00:02:43,140
銀行の研修で よく聞いたわ
52
00:02:43,140 --> 00:02:45,990
トレンドは 追うものでなく -
53
00:02:45,990 --> 00:02:48,410
率いるもの
54
00:02:48,410 --> 00:02:51,760
いらっしゃいませ
ありがとうございます
55
00:02:55,140 --> 00:02:57,920
お若いですね
56
00:02:57,920 --> 00:03:00,320
お会いできて 嬉しいです
57
00:03:17,740 --> 00:03:20,800
ああ... なんだよ
58
00:03:25,980 --> 00:03:27,620
わあ...
59
00:03:34,050 --> 00:03:37,070
オバサンは 何者だ?
60
00:03:37,070 --> 00:03:39,830
伝説の行員か何か?
61
00:03:39,830 --> 00:03:41,900
そんな感じ
62
00:03:44,390 --> 00:03:46,950
950万ね
63
00:03:48,090 --> 00:03:52,400
先生は 6,650,000ウォン
64
00:03:52,400 --> 00:03:55,750
私は 2,850,000ウォン
65
00:03:55,750 --> 00:03:57,540
うまく いったわね
66
00:03:57,540 --> 00:03:59,210
どうして 辞めた?
67
00:03:59,210 --> 00:04:02,980
高卒は 必要なかったんでしょ
68
00:04:10,380 --> 00:04:11,950
こんにちは
69
00:04:12,590 --> 00:04:14,610
お母さんは ご在宅かな?
70
00:04:20,940 --> 00:04:23,950
第5話
71
00:04:43,080 --> 00:04:45,210
ありがとうございます
72
00:04:48,600 --> 00:04:50,200
俺を 覚えてますよね?
73
00:04:50,200 --> 00:04:52,400
泥棒を 捕まえに来た
74
00:04:52,400 --> 00:04:54,040
ええ
75
00:04:56,030 --> 00:04:58,090
- 捕まえました?
- ええ
76
00:04:58,090 --> 00:05:02,450
捕まえましたが
盗品は 見つからなかった
77
00:05:02,450 --> 00:05:05,720
誰かが 持ち去ったか
78
00:05:09,070 --> 00:05:11,210
ジェームス...
79
00:05:13,850 --> 00:05:16,300
この名前に 聞き覚えは?
80
00:05:37,440 --> 00:05:39,430
いい新車だな
81
00:05:39,430 --> 00:05:42,230
お前が推薦した弁護士も
気に入ったよ
82
00:05:54,700 --> 00:05:56,330
尿検査を遅らせて -
83
00:05:56,330 --> 00:05:58,600
髪をブリーチ
サロンで脱毛したら -
84
00:05:58,600 --> 00:06:00,420
ホント 陰性だった
85
00:06:00,420 --> 00:06:02,180
詳しいんだな
86
00:06:02,180 --> 00:06:05,430
アフターサービスは
一流なんだよ
87
00:06:05,430 --> 00:06:07,600
ええ 聞いたことあります
88
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
メドゥーサのホストです
私は 掃除のバイトをしてました
89
00:06:11,200 --> 00:06:13,760
だから お越しなのでは?
90
00:06:14,920 --> 00:06:18,410
彼のことは
個人的に知らないと?
91
00:06:18,410 --> 00:06:19,470
そうです
92
00:06:19,470 --> 00:06:23,790
掃除婦とホストが
友達になれるものかしら?
93
00:06:24,700 --> 00:06:27,140
じゃ どうして...
94
00:06:34,300 --> 00:06:40,510
ジェームスの通話記録に
どうして あなたが?
95
00:06:41,410 --> 00:06:43,300
[ 通話履歴 ]
96
00:06:44,640 --> 00:06:46,730
[ 010-0263-3845 ]
97
00:06:51,290 --> 00:06:54,110
ああ... それはですね
98
00:06:54,110 --> 00:06:58,370
彼の携帯を
見つけたことがあるんです
99
00:06:58,370 --> 00:07:02,980
彼は 携帯を2つ使ってます
100
00:07:02,980 --> 00:07:06,190
ホストの方は みんなそうです
101
00:07:06,190 --> 00:07:09,720
掃除中に 彼の携帯を
見つけたんです
102
00:07:10,630 --> 00:07:15,660
あなたが 辞めた日に
ジェームスが消えたのも...
103
00:07:15,660 --> 00:07:17,940
偶然でしょうね
104
00:07:17,940 --> 00:07:19,760
消えたんですか?
105
00:07:19,760 --> 00:07:21,180
ええ
106
00:07:31,000 --> 00:07:34,040
身長は 165cmですか?
107
00:07:34,040 --> 00:07:35,220
どうして 知ってるんです?
108
00:07:35,220 --> 00:07:37,540
見た感じで
109
00:07:37,540 --> 00:07:40,590
先月22日は 何をしました?
110
00:07:40,590 --> 00:07:42,360
どうして?
111
00:07:45,150 --> 00:07:49,000
共犯者が いるらしいんだが -
112
00:07:50,530 --> 00:07:55,350
カン・ウンスさんと
似ているようだ
113
00:07:55,350 --> 00:07:57,730
このスカーフは...
114
00:07:58,340 --> 00:08:00,600
あれと似てる
115
00:08:10,990 --> 00:08:14,380
おお... 簡単で便利だな
116
00:08:15,520 --> 00:08:17,200
ひとりで やってるのか?
117
00:08:17,200 --> 00:08:20,120
パートナーはいるが
もうすぐ 辞める
118
00:08:20,120 --> 00:08:22,980
辞めてほしくないみたいだ
119
00:08:25,670 --> 00:08:28,100
おお... うまいな
120
00:08:28,100 --> 00:08:30,900
思ったより やり手で
役に立つからな
121
00:08:30,900 --> 00:08:34,330
彼女を 盾にもできる
122
00:08:44,760 --> 00:08:46,910
続けさせろよ
123
00:08:51,560 --> 00:08:53,610
ナイス!
124
00:08:55,360 --> 00:08:59,160
夫の病院に行った後
スーパーで パートを
125
00:08:59,160 --> 00:09:00,770
確認すればいいですよ
126
00:09:00,770 --> 00:09:02,020
あのスカーフは?
127
00:09:02,020 --> 00:09:03,740
駅前で 1万で買いました
128
00:09:03,740 --> 00:09:05,960
今も 売ってあるかと
129
00:09:05,960 --> 00:09:09,880
- これは あなたではない?
- ええ 違います
130
00:09:17,680 --> 00:09:19,040
それは 失礼
131
00:09:19,040 --> 00:09:22,620
ジェームスと
親しいのかと思って -
132
00:09:22,620 --> 00:09:25,970
あなたについて調べたんです
133
00:09:25,970 --> 00:09:29,830
さっき おっしゃいましたね
134
00:09:29,830 --> 00:09:33,100
ご主人は 重病とか
135
00:09:33,100 --> 00:09:35,190
治療費も高そうだ
136
00:09:35,190 --> 00:09:40,820
パートの仕事では
大変でしょうね
137
00:09:40,820 --> 00:09:44,000
借金しましたから
あちこちで
138
00:09:44,000 --> 00:09:48,660
どうして 聞くの?
私が 何かしました?
139
00:09:48,660 --> 00:09:53,160
いいえ よくある質問です
140
00:09:53,160 --> 00:09:55,250
仕事ですから
141
00:09:59,160 --> 00:10:00,320
ちょっと トイレに
142
00:10:00,320 --> 00:10:02,390
ああ 行ってこい
143
00:11:37,580 --> 00:11:39,320
梅ですね
144
00:11:39,320 --> 00:11:41,000
自分で 漬けた?
145
00:11:41,000 --> 00:11:42,540
ええ
146
00:11:42,540 --> 00:11:45,280
節約家だな
147
00:11:45,280 --> 00:11:47,510
あなたみたいな人が
どうして?
148
00:11:47,510 --> 00:11:49,560
何ですか?
149
00:11:53,910 --> 00:11:57,250
キム・ミンウ
メドゥーサのホスト
150
00:12:04,500 --> 00:12:07,400
彼を トイレに呼んで -
151
00:12:07,400 --> 00:12:09,420
それから...
152
00:12:09,420 --> 00:12:12,680
服を脱いで そういう事を...
153
00:12:28,890 --> 00:12:33,700
奥さん 俺の考えでは -
154
00:12:33,700 --> 00:12:36,410
底辺から 始める人はいない
155
00:12:36,410 --> 00:12:38,510
生きているうちに -
156
00:12:39,310 --> 00:12:41,000
そういう羽目になる
157
00:12:41,000 --> 00:12:45,700
欲のため 家族のために盗む
158
00:12:46,770 --> 00:12:49,650
最初は 違うかもしれないが -
159
00:12:50,470 --> 00:12:53,300
そのうち 同化する
160
00:12:53,300 --> 00:12:58,800
どちらにしろ 泥棒ですよ
161
00:13:00,740 --> 00:13:02,930
引き込むのは 簡単だ
162
00:13:02,930 --> 00:13:06,610
弱点を知り
欲望を利用すればいい
163
00:13:06,610 --> 00:13:09,280
人は いったん手に入れると -
164
00:13:09,280 --> 00:13:12,230
手放せなくなる
165
00:13:12,230 --> 00:13:14,120
経験談?
166
00:13:41,210 --> 00:13:43,550
正直に 話すなら -
167
00:13:43,550 --> 00:13:46,370
家族には 黙っておく
168
00:14:07,300 --> 00:14:09,110
実は...
169
00:14:16,870 --> 00:14:20,130
昔 犬を飼ってたよ
170
00:14:20,130 --> 00:14:22,750
臆病者で 外に出ないから -
171
00:14:22,750 --> 00:14:24,860
俺が 遊んでやった
172
00:14:24,860 --> 00:14:26,720
優しくしていれば -
173
00:14:26,720 --> 00:14:28,850
忠実になるからな
174
00:14:28,850 --> 00:14:31,950
わかるだろ 忠誠
175
00:14:33,910 --> 00:14:35,850
忠実だったか?
176
00:14:37,140 --> 00:14:38,210
ナイス
177
00:14:38,210 --> 00:14:40,300
ナイスショット!
178
00:14:41,950 --> 00:14:44,000
そんな感じだ
179
00:14:44,000 --> 00:14:47,100
ヤクを吸ってたら 事故にあった
180
00:14:47,100 --> 00:14:51,100
キャンディを 食べただけだ
だが 一人は...
181
00:14:51,100 --> 00:14:54,340
警察が来たから
終わりだと思ったよ
182
00:14:54,340 --> 00:14:58,570
その犬で 始末したか
183
00:14:59,640 --> 00:15:03,200
その犬だけが 捕まった
184
00:15:03,970 --> 00:15:06,140
元気にしてるはずだ
185
00:15:07,700 --> 00:15:10,350
おい 水をくれ
186
00:15:10,350 --> 00:15:15,840
簡単に 稼げる方法があって -
187
00:15:16,950 --> 00:15:21,290
30代から40代の女性を
受け入れてると
188
00:15:26,460 --> 00:15:30,710
ホストの仕事は
女性の紹介だそうです
189
00:15:31,790 --> 00:15:36,250
でも 私にはできなかった
190
00:15:36,250 --> 00:15:38,790
娘のことを思い出して -
191
00:15:39,720 --> 00:15:41,950
できないと言ったら -
192
00:15:41,950 --> 00:15:45,350
彼が 急に私を...
193
00:15:52,250 --> 00:15:55,110
家族は 知らないんです
194
00:15:55,110 --> 00:15:59,420
夫や娘が 知ったら?
195
00:15:59,420 --> 00:16:03,020
死ぬまで 秘密にしないと
196
00:16:03,020 --> 00:16:05,230
お願いです
197
00:16:05,230 --> 00:16:07,420
お願いです
198
00:16:44,470 --> 00:16:46,970
ちょっと待って トイレに...
199
00:16:46,970 --> 00:16:49,160
待ってください
200
00:16:49,160 --> 00:16:51,780
彼は かなりの便秘なんです
201
00:16:51,780 --> 00:16:57,210
もう一杯 水をもらっても?
202
00:17:04,750 --> 00:17:06,670
あ... ちょっと...
203
00:17:09,550 --> 00:17:11,500
大丈夫ですか?
204
00:17:17,180 --> 00:17:19,510
あの...
205
00:17:21,530 --> 00:17:24,580
すみません 下痢で
206
00:17:24,580 --> 00:17:26,200
便秘じゃないの?
207
00:17:26,200 --> 00:17:29,850
両方です
208
00:18:33,220 --> 00:18:36,289
- 何もなかった?
- はい
209
00:18:36,289 --> 00:18:38,940
ジェームスに関連する物も -
210
00:18:38,940 --> 00:18:42,930
金や麻薬に関する物も?
211
00:18:42,930 --> 00:18:45,090
はい 何も
212
00:18:45,090 --> 00:18:48,110
カン・ウンスさんを
まだ 疑ってます?
213
00:18:58,170 --> 00:19:02,650
野菜を刻んで コチュジャンチゲを
214
00:19:11,030 --> 00:19:12,870
ママ
215
00:19:12,870 --> 00:19:16,500
それを包んで...
216
00:19:16,500 --> 00:19:17,800
ママ?
217
00:19:17,800 --> 00:19:20,760
煮込むこともできますが...
218
00:19:20,760 --> 00:19:22,920
どうして 落ち込んでるの?
219
00:19:24,100 --> 00:19:26,250
落ち込んでた?
220
00:19:26,250 --> 00:19:29,070
警察が来てからだわ
221
00:19:29,070 --> 00:19:32,340
ショックだったのかも
222
00:19:33,160 --> 00:19:36,260
家の中に入ってくるなんて
223
00:19:36,260 --> 00:19:40,340
犯人が 早く捕まればいいのに
224
00:19:41,240 --> 00:19:47,170
善人と悪人は
同時に存在するのかな
225
00:19:47,170 --> 00:19:51,690
話しやすいし
優しくて おもしろい
226
00:19:51,690 --> 00:19:53,220
とても いい子だけど -
227
00:19:53,220 --> 00:19:56,870
ときどき 暗くて苛々してる
228
00:19:56,870 --> 00:19:58,490
- 暗いの?
- うん
229
00:19:58,490 --> 00:20:02,540
説明が難しいけど とにかく...
230
00:20:02,540 --> 00:20:06,420
わからなくなる
いい人なのか 悪い人なのか
231
00:20:06,420 --> 00:20:10,810
好きになるべきか
嫌いになるべきか
232
00:20:10,810 --> 00:20:12,850
最初は 僕も
怪しいと思いましたが -
233
00:20:12,850 --> 00:20:15,230
前科はないし 評判もいい
234
00:20:15,230 --> 00:20:18,020
夫にも 献身的です
235
00:20:18,020 --> 00:20:21,250
調べていくうちに
誤解かと思いはじめました
236
00:20:21,250 --> 00:20:24,030
僕の叔父も すい臓がんで -
237
00:20:24,030 --> 00:20:26,380
家族は 大変そうでしたから
238
00:20:26,380 --> 00:20:27,810
彼女でなければいいと?
239
00:20:27,810 --> 00:20:30,710
物的証拠がないので
令状は とれません
240
00:20:30,710 --> 00:20:32,600
ジェームスも 消えています
241
00:20:32,600 --> 00:20:34,870
ファントムを また調べてみては?
242
00:20:34,870 --> 00:20:37,560
失くしたフリをして
隠しているのかも
243
00:20:37,560 --> 00:20:39,570
それは ない
244
00:20:40,790 --> 00:20:43,080
出た! 超能力ですね
245
00:20:43,080 --> 00:20:45,810
チーム長を ”霊媒師”だと
呼ぶ人もいるんですよ
246
00:20:45,810 --> 00:20:49,450
今回 超能力を
刺激したものは?
247
00:20:50,500 --> 00:20:53,660
娘が 飢え死にしそうなら -
248
00:20:53,660 --> 00:20:55,790
何をしてでも
助けようとするだろう?
249
00:20:55,790 --> 00:20:57,160
盗んででも
250
00:20:57,160 --> 00:20:59,710
カン・ウンスさんが そうだと?
251
00:20:59,710 --> 00:21:01,180
経験から そう思える
252
00:21:01,180 --> 00:21:05,640
追い詰められた者が
もっとも恐ろしい
253
00:21:05,640 --> 00:21:07,660
理解できる気がします
254
00:21:07,660 --> 00:21:10,210
それが 罪というものだ
255
00:21:10,210 --> 00:21:12,010
そんな風に 広がっていく
256
00:21:12,010 --> 00:21:13,760
ゾンビみたいに
257
00:21:13,760 --> 00:21:15,660
ワクチンも治療法もない
258
00:21:15,660 --> 00:21:18,550
咬まれれば
死ぬこともできず -
259
00:21:19,250 --> 00:21:21,610
そんな風に生きるしかない
260
00:21:21,610 --> 00:21:24,800
他人を 咬み続け -
261
00:21:25,940 --> 00:21:28,250
自分も咬まれたんだと言う
262
00:21:39,900 --> 00:21:42,130
人は...
263
00:21:43,360 --> 00:21:45,580
ルービックキューブのようなもの
264
00:21:45,580 --> 00:21:48,430
普段 こういった色を
見てるけど -
265
00:21:48,430 --> 00:21:52,540
誰にでも こういう色がある
266
00:21:52,540 --> 00:21:55,380
でも 黒い面を
はじめて見たからって -
267
00:21:55,380 --> 00:21:57,950
その人自身が
変わったわけじゃない
268
00:21:57,950 --> 00:22:01,160
黒い面を とり除けば -
269
00:22:01,160 --> 00:22:04,330
その人は 同じ人かしら
270
00:22:04,330 --> 00:22:06,810
つまり すべてが本性だと?
271
00:22:06,810 --> 00:22:08,500
そう思うわ
272
00:22:08,500 --> 00:22:11,870
同一人物よ
273
00:22:11,870 --> 00:22:14,570
苦労して 合わせたのに
274
00:22:14,570 --> 00:22:17,170
もう一度 やればいい
275
00:22:22,580 --> 00:22:24,510
ママも そうなの?
276
00:22:28,670 --> 00:22:31,440
ママにも 黒い面がある?
277
00:22:31,440 --> 00:22:33,560
ん?
278
00:22:33,560 --> 00:22:36,180
警察が探しているのは -
279
00:22:37,280 --> 00:22:40,570
ジェームスよね?
280
00:22:40,570 --> 00:22:42,480
ママじゃない
281
00:22:55,940 --> 00:22:58,590
人は いったん手に入れると -
282
00:22:58,590 --> 00:23:00,660
手放せなくなる
283
00:23:00,660 --> 00:23:04,240
昔 犬を飼ってたよ
284
00:23:04,240 --> 00:23:06,790
臆病者で 外に出ないから -
285
00:23:06,790 --> 00:23:08,200
俺が 遊んでやった
286
00:23:08,200 --> 00:23:12,500
優しくしていれば 忠実になるからな
287
00:23:12,500 --> 00:23:15,310
昔 犬を飼ってたよ
288
00:23:15,310 --> 00:23:18,000
臆病者で 外に出ないから -
289
00:23:18,000 --> 00:23:20,340
昔 犬を飼ってたよ
290
00:23:20,340 --> 00:23:23,160
臆病者で 外に出ないから...
291
00:23:47,720 --> 00:23:50,040
引き込むのは 簡単だ
292
00:23:50,040 --> 00:23:54,130
弱点を知り
欲望を利用すればいい
293
00:24:06,220 --> 00:24:10,210
[ 夫の癌により 経済的に困窮... ]
294
00:25:10,210 --> 00:25:12,470
許される泥棒と -
295
00:25:12,470 --> 00:25:14,230
許してはならぬ泥棒
296
00:25:14,230 --> 00:25:15,470
奥さんは どちらです?
297
00:25:15,470 --> 00:25:17,770
ジェームスが 悪人なのよね?
298
00:25:17,770 --> 00:25:19,660
ママじゃなくて
299
00:25:20,870 --> 00:25:22,410
[ メッセージ1件 ]
300
00:25:32,700 --> 00:25:33,940
[ OK ]
301
00:25:33,940 --> 00:25:36,290
[ はじめまして 購入方法は? ]
302
00:25:40,760 --> 00:25:43,100
もう少し
303
00:25:45,630 --> 00:25:47,860
二億だけ
304
00:25:49,590 --> 00:25:53,240
そこで 止めればいい
305
00:26:03,590 --> 00:26:06,540
下記口座に
入金してもらえれば -
306
00:26:06,540 --> 00:26:10,440
ご希望の住所に送ります
307
00:26:10,440 --> 00:26:11,980
[ パク・ドジン ]
308
00:26:32,550 --> 00:26:34,750
どうして 驚くの?
309
00:26:34,750 --> 00:26:36,500
頭を 剃ったら?
310
00:26:36,500 --> 00:26:41,410
どんなに高い薬でも
髪は 抜けるから
311
00:26:42,870 --> 00:26:45,840
保険適用なら
それほど 悪くないよね?
312
00:26:45,840 --> 00:26:49,140
入院したばかりだから
知らないんだね
313
00:26:49,140 --> 00:26:51,820
保険は カバーしないよ
314
00:27:02,910 --> 00:27:04,480
すみません
315
00:27:06,740 --> 00:27:09,000
私に?
316
00:27:11,830 --> 00:27:15,260
就職できました
317
00:27:17,060 --> 00:27:18,750
合格したの?
318
00:27:18,750 --> 00:27:21,570
よくやったわ!
319
00:27:21,570 --> 00:27:23,290
おめでとう!
320
00:27:23,290 --> 00:27:25,210
さあ 乾杯
321
00:27:25,980 --> 00:27:28,200
すごい
322
00:27:32,290 --> 00:27:36,740
- ありがとうございました
- 私が 何をしたのよ?
323
00:27:36,740 --> 00:27:39,970
ご両親も お喜びでしょうね
324
00:27:50,110 --> 00:27:51,730
そうね
325
00:27:52,580 --> 00:27:57,390
勤勉に生きることは
難しくないと言うけど -
326
00:27:57,390 --> 00:28:00,440
あなたは 難しいことを
成し遂げたわ
327
00:28:01,800 --> 00:28:05,990
弟さんも 喜ぶでしょうね
かっこいいお兄さんで
328
00:28:08,060 --> 00:28:11,850
ただ... このまま -
329
00:28:13,430 --> 00:28:15,740
ちゃんと生きたいです
330
00:28:58,550 --> 00:29:01,600
金の虫とは 連絡してるよな?
331
00:29:01,600 --> 00:29:03,300
そうだった
332
00:29:13,860 --> 00:29:19,760
[ 金の虫 ]
333
00:29:19,760 --> 00:29:23,410
数は わからないが
先に確認するよう言え
334
00:29:23,410 --> 00:29:25,060
[ 期限は11月30日 報酬4,000万 ]
335
00:29:43,350 --> 00:29:45,820
何を 真剣に見てる?
336
00:29:45,820 --> 00:29:48,600
ローンの利息か?
337
00:29:48,600 --> 00:29:51,670
いいえ ...ただ
338
00:29:54,870 --> 00:29:56,900
カン・ウンスは?
339
00:29:56,900 --> 00:29:59,430
夫の家族と友人関係を
調べてみました
340
00:29:59,430 --> 00:30:00,890
みんなから 金を借りています
341
00:30:00,890 --> 00:30:03,850
スカーフも よくある物です
342
00:30:05,050 --> 00:30:06,650
そうか
343
00:30:08,440 --> 00:30:10,920
あの日のアリバイは?
344
00:30:10,920 --> 00:30:13,210
SDカードです
345
00:30:14,590 --> 00:30:18,220
近所のドライブレコーダーで
帰宅を確認しましたが -
346
00:30:18,220 --> 00:30:19,830
外出の記録は ありません
347
00:30:19,830 --> 00:30:24,010
再開発地域なので
防犯カメラがないんです
348
00:30:34,060 --> 00:30:35,940
ポルノ鑑賞か?
349
00:30:37,920 --> 00:30:41,580
見ろ 似てないか?
350
00:30:41,580 --> 00:30:45,420
うまく認識できないな
351
00:30:45,420 --> 00:30:48,960
直感は 彼女だと言ってるが -
352
00:30:48,960 --> 00:30:52,970
証拠がない
353
00:30:52,970 --> 00:30:55,280
お前は ここで何をしてる?
354
00:30:56,280 --> 00:30:59,310
有休を 切り上げた
355
00:30:59,310 --> 00:31:01,120
何か あったのか?
356
00:31:01,120 --> 00:31:03,430
最近は 何もないだろ?
357
00:31:03,430 --> 00:31:05,180
不法侵入事件だよ
358
00:31:05,180 --> 00:31:07,670
高級住宅街の三件目だ
359
00:31:07,670 --> 00:31:10,410
目撃者の話によると -
360
00:31:10,410 --> 00:31:12,910
同じヤツらしい
361
00:31:12,910 --> 00:31:14,090
だが 妙なんだ
362
00:31:14,090 --> 00:31:17,000
盗品はない ケガ人もいない
363
00:31:17,000 --> 00:31:19,310
- 妙だな
- そうなんだよ
364
00:31:19,310 --> 00:31:23,510
一連の不法侵入のせいで
捜査してるんだが -
365
00:31:23,510 --> 00:31:26,840
被害者もいない 証拠もない
366
00:31:26,840 --> 00:31:28,680
言葉もないよ
367
00:31:28,680 --> 00:31:31,410
動機も わからない
368
00:31:32,290 --> 00:31:34,170
何かを 探していたか
369
00:31:34,170 --> 00:31:35,650
ん?
370
00:31:42,630 --> 00:31:43,720
何でしょう?
371
00:31:43,720 --> 00:31:48,220
カン・ウンスさん
麻薬取締法違反で 逮捕する
372
00:31:48,220 --> 00:31:50,150
あなたには 黙秘権と -
373
00:31:50,150 --> 00:31:51,670
弁護士を雇う権利があり -
374
00:31:51,670 --> 00:31:55,370
発言のすべては
法廷で取り上げられる
375
00:31:58,550 --> 00:32:02,270
どうしたのよ
気でも狂ったの?
376
00:32:02,270 --> 00:32:03,590
麻薬を 売ってたんだって
377
00:32:03,590 --> 00:32:07,540
母親が どうして?
378
00:32:07,540 --> 00:32:08,760
なんてこと...
379
00:32:08,760 --> 00:32:09,990
スア
380
00:32:09,990 --> 00:32:11,790
ママが 悪い人だった
381
00:32:11,790 --> 00:32:15,510
スア 説明させて
382
00:32:15,510 --> 00:32:19,290
スア!
383
00:32:28,110 --> 00:32:29,740
カン・ウンスさん
384
00:32:29,740 --> 00:32:31,980
カン・ウンスさん
385
00:32:31,980 --> 00:32:34,290
カン・ウンスさん!
386
00:32:36,810 --> 00:32:40,040
どうしたんだよ
金を前に 居眠りして
387
00:32:43,910 --> 00:32:45,760
大丈夫か?
388
00:32:53,180 --> 00:32:57,230
何はともあれ 用心することだ
389
00:32:57,230 --> 00:32:58,930
売るのと使うのでは
わけが違う
390
00:32:58,930 --> 00:33:01,400
捕まれば 懲役刑だ
391
00:33:01,400 --> 00:33:04,210
隠し事するなよ 俺を巻き込むな
392
00:33:04,210 --> 00:33:05,560
二回目は 許さないからな
393
00:33:05,560 --> 00:33:07,530
覚えておくわ
394
00:33:13,130 --> 00:33:16,690
話すべきよね?
395
00:33:16,690 --> 00:33:18,220
あの...
396
00:33:18,220 --> 00:33:20,830
サイズは 24cmだよね?
397
00:33:21,510 --> 00:33:23,690
見た感じ そうだった
398
00:33:25,000 --> 00:33:26,780
開けないのか?
399
00:33:44,720 --> 00:33:47,130
あの日 スニーカーを
なくしただろ?
400
00:33:47,130 --> 00:33:50,340
ボロ靴だったから
あのまま残ってるだろうが
401
00:33:50,340 --> 00:33:54,140
履き心地がいいから
履いてただけよ
402
00:33:54,140 --> 00:33:55,950
履いていく場所もない
403
00:33:55,950 --> 00:33:58,370
お金をくれれば よかったのに
404
00:33:58,370 --> 00:34:01,240
いつも 金の話ばかりだ
405
00:34:01,240 --> 00:34:03,410
履かないなら とっとけばいい
406
00:34:03,410 --> 00:34:05,540
必要な時に 履けるだろ?
407
00:34:05,540 --> 00:34:10,070
金持ちと貧乏人は
金についての考え方が違う
408
00:34:10,070 --> 00:34:12,790
貧乏人は 金を追いかけるだけ
409
00:34:12,790 --> 00:34:17,070
金持ちは 使い方を考える
410
00:34:17,070 --> 00:34:19,090
私だって 考えてるわよ
411
00:34:19,090 --> 00:34:21,490
夫の治療費 ローンの支払い
412
00:34:21,490 --> 00:34:23,060
スアの塾と大学費用
413
00:34:23,060 --> 00:34:24,750
オバサンは?
414
00:34:25,670 --> 00:34:29,340
カン・ウンスさんの
欲しいものは?
415
00:34:29,340 --> 00:34:33,240
このペースで稼げれば
すぐに目標達成だ
416
00:34:33,240 --> 00:34:37,660
残りの薬を 俺に渡して
バイバイできる
417
00:34:37,660 --> 00:34:40,200
最低賃金の仕事に 戻って -
418
00:34:40,200 --> 00:34:44,800
旦那さんの看病して
娘さんの教育費を賄える?
419
00:34:45,990 --> 00:34:48,030
こんな事は 続けてられないわ
420
00:34:48,030 --> 00:34:50,970
- どうして?
- 悪い事だからよ
421
00:34:51,660 --> 00:34:55,250
善行だけで 金持ちになれるか?
422
00:34:56,690 --> 00:34:58,600
もったいないからだよ
423
00:34:58,600 --> 00:35:01,410
才能があるのに
424
00:35:01,410 --> 00:35:02,990
考えてみなよ
425
00:35:02,990 --> 00:35:05,670
自分は 何がしたいのか
426
00:35:11,740 --> 00:35:13,430
[ スリンメンズヘア:誕生日割引き ]
427
00:35:19,440 --> 00:35:21,310
病院に行くんだろ?
428
00:35:21,310 --> 00:35:23,170
送っていく
429
00:37:00,000 --> 00:37:02,100
[ 表彰状 ]
430
00:37:02,100 --> 00:37:04,300
[ 学術賞 ]
431
00:37:17,000 --> 00:37:18,920
まったく...
432
00:37:18,920 --> 00:37:22,060
こんな時間に食べるわけ?
433
00:37:22,060 --> 00:37:24,110
太るわよ
434
00:37:24,110 --> 00:37:26,930
塾からお帰りで
お腹がすいたみたいです
435
00:37:26,930 --> 00:37:28,970
塾に行ったのは 自分だけ?
436
00:37:28,970 --> 00:37:31,700
おばさん コーヒーを
カフェイン抜きで
437
00:37:31,700 --> 00:37:33,540
はい
438
00:37:34,760 --> 00:37:37,150
[ 刑事訴訟法講義 ]
439
00:37:38,400 --> 00:37:41,960
[ 準優勝 - ユン・ジンヒ ]
440
00:37:45,310 --> 00:37:47,630
スアが 優勝だったそうね
441
00:37:57,950 --> 00:38:01,520
学年トップも 彼女でしょ?
442
00:38:01,520 --> 00:38:02,760
そこまではないわ
443
00:38:02,760 --> 00:38:05,550
上位で20番くらい
444
00:38:05,550 --> 00:38:08,660
美術専攻としては 高いわよ
445
00:38:08,660 --> 00:38:11,240
彼女は 何でもできる
446
00:38:11,240 --> 00:38:14,900
あなたより遅く
美術クラスに入ったのに
447
00:38:14,900 --> 00:38:19,600
親に恵まれなくて よかった
448
00:38:19,600 --> 00:38:21,850
塾に行きなさいと
言ったでしょ?
449
00:38:21,850 --> 00:38:24,800
課外が いいわけない
450
00:38:24,800 --> 00:38:27,800
- 今からでも 塾に...
- イヤよ!
451
00:38:35,580 --> 00:38:38,320
つまり...
452
00:38:38,320 --> 00:38:41,260
美術クラスの先生は
学校の先生より才能があるの
453
00:38:41,260 --> 00:38:45,830
スアは 市大会に行くのよ
454
00:38:45,830 --> 00:38:48,860
なんですって? どこに?
455
00:38:50,040 --> 00:38:51,820
- 市大会?
- うん
456
00:38:51,820 --> 00:38:54,260
美術クラスの先生が
担任の先生に勧めてくれた
457
00:38:54,260 --> 00:38:56,500
担任は 美術の先生でしょ
458
00:38:57,900 --> 00:39:01,450
うちの学校で
働いてくれたらいいのに
459
00:39:01,450 --> 00:39:04,760
先生は 美術学校で
トップだったんだって
460
00:39:04,760 --> 00:39:07,200
先生みたいな人に
初めて会った
461
00:39:07,200 --> 00:39:08,490
- 先生みたいな人?
- うん
462
00:39:08,490 --> 00:39:10,290
完ぺきな人
463
00:39:11,050 --> 00:39:12,830
欠点のない人
464
00:39:12,830 --> 00:39:14,510
クレイジーよね
465
00:39:17,130 --> 00:39:21,490
スア 塾に行きたくないの?
466
00:39:21,490 --> 00:39:23,730
ボーナスが出たのよ
467
00:39:23,730 --> 00:39:25,170
美術の高校に行くなら -
468
00:39:25,170 --> 00:39:28,900
冬休みの間に 準備しないと
469
00:39:28,900 --> 00:39:30,970
行かないと言ったでしょ
470
00:39:30,970 --> 00:39:33,280
お金がかかるわ
471
00:39:33,280 --> 00:39:35,680
年間で 1000万よ
472
00:39:37,570 --> 00:39:40,590
行かないの? 行けないの?
473
00:39:40,590 --> 00:39:44,020
ただの15歳でいてほしい
474
00:39:44,020 --> 00:39:45,860
お金の心配はしないで -
475
00:39:45,860 --> 00:39:49,140
自分のことだけ考える15歳
476
00:39:49,140 --> 00:39:52,600
したいことが
全部できる人なんていない
477
00:39:52,600 --> 00:39:56,200
- ママだって そうよ
- スア
478
00:39:59,990 --> 00:40:01,960
- 電話?
- え?
479
00:40:01,960 --> 00:40:05,400
携帯は ここにあるのに
バイブの音がする
480
00:40:06,310 --> 00:40:08,620
そうね あなたのじゃ?
481
00:40:08,620 --> 00:40:11,780
放課後は
バイブにしてないはずだけど
482
00:40:20,600 --> 00:40:22,210
[ ジェームス ]
483
00:40:26,080 --> 00:40:28,440
こんにちは お母さん
484
00:40:28,440 --> 00:40:30,240
ハイリバーシティです
485
00:40:30,240 --> 00:40:33,770
あちらのモデルハウスで
ご相談いただければ -
486
00:40:33,770 --> 00:40:37,410
電子レンジが当たりますよ
487
00:40:37,410 --> 00:40:38,990
結構です
488
00:40:38,990 --> 00:40:42,720
見てみようよ 電子レンジって
489
00:40:44,190 --> 00:40:46,670
リビングルームには 出窓があって -
490
00:40:46,670 --> 00:40:49,440
バルコニーが 広いので
風が入ります
491
00:40:49,440 --> 00:40:51,280
すごくいい
492
00:40:51,280 --> 00:40:52,610
座ってもいいですか?
493
00:40:52,610 --> 00:40:54,390
- もちろんです
- ありがとうございます
494
00:40:54,390 --> 00:40:57,560
主寝室は リゾートホテルの -
495
00:40:57,560 --> 00:40:59,920
スイートルームを
イメージしています
496
00:40:59,920 --> 00:41:04,510
バスルームや化粧室
ウォークインクローゼットも
497
00:41:04,510 --> 00:41:08,150
キッチンも ご覧ください
498
00:41:08,150 --> 00:41:11,390
引き戸で 分かれていて -
499
00:41:11,390 --> 00:41:13,900
フレンチドア冷蔵庫に
キムチ冷蔵庫 -
500
00:41:13,900 --> 00:41:18,390
- 全体にACシステムが...
- すごく素敵
501
00:41:19,760 --> 00:41:24,560
価格は 35坪単位で
かなりリーズナブルです
502
00:41:24,560 --> 00:41:27,790
約12億8000万ウォンほど
503
00:41:28,880 --> 00:41:31,130
とても 手が届かないわ
504
00:41:31,130 --> 00:41:34,310
ママ すごく気持ちいい
505
00:41:54,340 --> 00:41:56,880
お腹がすいたわ いつできる?
506
00:41:56,880 --> 00:41:59,960
もう少しよ パパが帰ってくるわ
507
00:42:03,520 --> 00:42:05,890
スア ただいま!
508
00:42:07,840 --> 00:42:09,780
- おかえり
- うん
509
00:42:09,780 --> 00:42:12,230
なに? 焼き立てパン?
510
00:42:12,230 --> 00:42:15,930
何日も 食べたいと言ってた
511
00:42:15,930 --> 00:42:17,980
わあ これは何だ?
512
00:42:17,980 --> 00:42:19,170
いらっしゃいませ
513
00:42:19,170 --> 00:42:21,470
全部 作ったのか?
514
00:42:21,470 --> 00:42:24,460
お祝いしないと
515
00:42:25,630 --> 00:42:27,000
- さあ
- 私も
516
00:42:27,000 --> 00:42:28,640
オーケー
517
00:42:28,640 --> 00:42:30,470
パパは 素敵な人と
結婚しただろ?
518
00:42:30,470 --> 00:42:31,890
よく できました
519
00:42:31,890 --> 00:42:35,190
お前も ママみたいな人と
結婚するんだぞ
520
00:42:35,190 --> 00:42:38,370
パパみたいな人じゃなくて?
521
00:42:38,370 --> 00:42:40,870
そうだな ありがとう
522
00:42:40,870 --> 00:42:43,720
- 乾杯
- 情熱的な夜に!
523
00:42:43,720 --> 00:42:45,600
乾杯!
524
00:42:48,030 --> 00:42:49,810
おいしいわ
525
00:42:49,810 --> 00:42:51,730
- いただきます
- どうぞ!
526
00:42:51,730 --> 00:42:53,870
- いただきます
- どれどれ
527
00:42:53,870 --> 00:42:55,650
おいしい
528
00:42:55,650 --> 00:42:57,390
ボーイフレンドが できたって?
529
00:42:57,390 --> 00:42:58,510
いないわよ
530
00:42:58,510 --> 00:43:01,980
お母さま?
531
00:43:04,130 --> 00:43:05,610
ああ... すみません
532
00:43:05,610 --> 00:43:07,490
いいんですよ
533
00:43:08,520 --> 00:43:12,890
さっきのローンですけど
いくらですか?
534
00:43:12,890 --> 00:43:14,160
警察から電話?
535
00:43:14,160 --> 00:43:18,290
理由も言わず
確認したい事があるって
536
00:43:18,290 --> 00:43:20,590
ウンスに お金を貸したかどうか
537
00:43:20,590 --> 00:43:24,830
貸したと言ったわ それだけ
538
00:43:24,830 --> 00:43:27,210
なんだか心配になって -
539
00:43:27,210 --> 00:43:29,890
ウンスに聞いてみたら -
540
00:43:29,890 --> 00:43:32,360
誤解があったんだって
541
00:43:32,360 --> 00:43:34,870
詳しくは 話してくれそうにない
542
00:43:34,870 --> 00:43:38,780
何かあったのかも
543
00:43:41,180 --> 00:43:44,530
ごめんなさい 習慣で
544
00:43:47,320 --> 00:43:49,790
ヨジュさん
545
00:43:49,790 --> 00:43:53,900
- はい
- ウンスが 借金してたって?
546
00:43:53,900 --> 00:43:56,750
いくらか わかるかな
547
00:43:59,960 --> 00:44:01,970
みんな 座りなさい
548
00:44:08,010 --> 00:44:11,650
今日 このクラスで
不愉快な事件が起きたわ
549
00:44:11,650 --> 00:44:13,630
学級費が なくなったの
550
00:44:13,630 --> 00:44:15,600
誰か 知ってる?
551
00:44:17,020 --> 00:44:19,810
今 正直に言えば -
552
00:44:19,810 --> 00:44:22,370
罰は与えないし
ここまでにするわ
553
00:44:22,370 --> 00:44:26,880
言いたいことがあれば
あとで 先生の所に来なさい
554
00:44:26,880 --> 00:44:29,770
- はい
- 次の授業の準備を
555
00:45:11,850 --> 00:45:15,740
では ヘソンから始めようか
556
00:45:15,740 --> 00:45:19,690
陰影をつけるのに
面ではなく 線を使ってる
557
00:45:19,690 --> 00:45:23,210
これだと 平面的になってしまう
558
00:45:23,210 --> 00:45:25,560
形を線で描くのではなく -
559
00:45:25,560 --> 00:45:29,490
立体的に見せるといいよ
560
00:45:29,490 --> 00:45:33,490
次は ジンヒ
561
00:45:33,490 --> 00:45:37,870
ハイライトが 多すぎない
かなりいい
562
00:45:37,870 --> 00:45:39,630
よくできた
563
00:45:39,630 --> 00:45:44,290
だが 全体的に
距離感が足りない
564
00:45:44,290 --> 00:45:46,840
スアの作品を見ようか
565
00:45:46,840 --> 00:45:51,230
スアのように
物体間の距離を考慮し -
566
00:45:51,230 --> 00:45:53,840
視覚的に区別するといい
567
00:45:53,840 --> 00:45:57,080
空間の感じが よくなるよね?
568
00:45:57,080 --> 00:45:58,360
はい
569
00:45:58,360 --> 00:46:01,470
よくやった みんな上手だ
570
00:46:01,470 --> 00:46:03,260
今日のクラスは ここまで
571
00:46:03,260 --> 00:46:05,970
何か質問は?
572
00:46:05,970 --> 00:46:08,400
芸術高校の予備クラスは
いつからですか?
573
00:46:08,400 --> 00:46:10,440
先生が 担当ですよね?
574
00:46:10,440 --> 00:46:12,990
はい 冬休みの間です
575
00:46:12,990 --> 00:46:14,790
登録制です
576
00:46:14,790 --> 00:46:19,210
同じ財団が 中学と高校に
出資してますけど -
577
00:46:19,210 --> 00:46:23,480
ちょっと有利だったりします?
578
00:46:23,480 --> 00:46:27,900
私には ちょっと
わからないですね
579
00:46:27,900 --> 00:46:29,240
何でしょう ジンヒのお母さん
580
00:46:29,240 --> 00:46:33,240
生徒の私物が 何度か
なくなったそうですね
581
00:46:33,240 --> 00:46:35,190
どう対処なさってます?
582
00:46:35,190 --> 00:46:37,860
犯人は 見つかりました?
583
00:46:39,040 --> 00:46:41,870
お母さま その話は あとで...
584
00:46:41,870 --> 00:46:46,280
先生のクラスでも
盗難事件があったとか
585
00:46:46,280 --> 00:46:49,150
最近 起こったことなら -
586
00:46:49,150 --> 00:46:51,440
犯人は 同じ人では?
587
00:46:51,440 --> 00:46:52,960
容疑者を しぼれますよね?
588
00:46:52,960 --> 00:46:56,980
先生のクラスの生徒は
ここにもいるわ
589
00:46:56,980 --> 00:46:58,640
誰?
590
00:47:02,180 --> 00:47:04,170
誰かしら?
591
00:47:07,280 --> 00:47:10,690
それは どういう意味?
592
00:47:10,690 --> 00:47:12,940
私の娘だから
こう言うんじゃないわ
593
00:47:12,940 --> 00:47:16,040
ジンヒは 環境からして
盗む理由はないし -
594
00:47:16,040 --> 00:47:19,150
同じマンションに住んでる
ユジョンも同様だわ
595
00:47:19,150 --> 00:47:24,360
そうなると 残念ながら
一人が残るわね
596
00:47:24,360 --> 00:47:25,900
なんですって?
597
00:47:42,660 --> 00:47:45,020
生徒たちが 話してたのよ
598
00:47:45,020 --> 00:47:49,050
正直に話してくれたら
嬉しいんだけど
599
00:47:57,870 --> 00:47:59,620
スア
600
00:48:10,360 --> 00:48:12,830
私は 盗んでません
601
00:48:14,110 --> 00:48:16,940
スアのバッグとロッカーは
確認してあります
602
00:48:16,940 --> 00:48:18,550
何も ありませんでした
603
00:48:18,550 --> 00:48:21,450
何もないから 無実なの?
604
00:48:21,450 --> 00:48:26,840
警備員に電話して
真相を確認したら?
605
00:48:26,840 --> 00:48:29,140
いったい 何なの?
606
00:48:29,140 --> 00:48:31,500
スアではないんでしょ?
証拠もない
607
00:48:31,500 --> 00:48:34,030
子ども相手に 何なの?
それでも大学教授?
608
00:48:34,030 --> 00:48:36,740
子どもは 泥棒にならないの?
609
00:48:36,740 --> 00:48:40,370
有罪の人は
いつも証拠をもちだす
610
00:48:40,370 --> 00:48:44,260
状況証拠も 立派な証拠よ
611
00:48:45,770 --> 00:48:48,640
私たちは あなたの状況を知ってる
612
00:48:48,640 --> 00:48:53,310
スアが あんな絵の具を
買えるわけないでしょ?
613
00:48:53,310 --> 00:48:55,030
私が 買ったのよ
614
00:48:55,030 --> 00:48:57,390
レシートが見たい?
615
00:48:58,290 --> 00:49:01,520
そんなの意味ないわ
616
00:49:01,520 --> 00:49:03,410
お金は どこから?
617
00:49:03,410 --> 00:49:05,990
疑って当然でしょ?
618
00:49:05,990 --> 00:49:09,450
被害者きどりはやめて
答えなさいよ
619
00:49:09,450 --> 00:49:13,450
納得できたら 謝るわ
620
00:49:13,450 --> 00:49:17,690
確かに 高そうね
621
00:49:22,830 --> 00:49:25,580
お金のない者は 安い物を買えと?
622
00:49:25,580 --> 00:49:28,260
子どものためと思って
貯金したのに -
623
00:49:28,260 --> 00:49:31,690
それを証明して
承認を得るべきなの?
624
00:49:31,690 --> 00:49:33,790
あなた達は 何様よ!
625
00:49:42,530 --> 00:49:45,340
わかったわ じゃ...
626
00:49:46,340 --> 00:49:48,760
これを 聞いてみようかしら
627
00:49:48,760 --> 00:49:49,940
二週間前 -
628
00:49:49,940 --> 00:49:55,110
11月1日 月曜日の午後11時
629
00:49:56,140 --> 00:50:00,380
美術の先生と 何してたの?
630
00:50:00,380 --> 00:50:04,060
車から出てくるのを
見たんだけど
631
00:50:04,060 --> 00:50:05,800
本当なの?
632
00:50:06,550 --> 00:50:11,480
あんな夜更けに 母親が -
633
00:50:11,480 --> 00:50:15,000
課外の先生といた理由は?
634
00:50:15,000 --> 00:50:20,880
だから スアが
市大会に行くのかしら
635
00:50:20,880 --> 00:50:26,030
親密な人に対する特権?
636
00:50:27,640 --> 00:50:32,460
ありえない 夫もいるのに...
637
00:51:15,210 --> 00:51:17,430
- それは...
- 家政婦なのよ
638
00:51:18,650 --> 00:51:20,140
え?
639
00:51:21,440 --> 00:51:23,130
なんですって?
640
00:51:23,740 --> 00:51:26,860
先生の家政婦なの
641
00:51:38,600 --> 00:51:42,100
かなり経つわ
スアが 美術クラスに入る前から
642
00:51:42,100 --> 00:51:45,920
美術クラスの先生と知って
辞めようと思ったけど -
643
00:51:45,920 --> 00:51:49,940
知ってのとおり 夫が入院したわ
644
00:51:49,940 --> 00:51:51,850
本当なの?
645
00:51:57,130 --> 00:51:58,600
はい
646
00:51:59,400 --> 00:52:02,800
状況を知っていたので
ほかの人は 雇えませんでした
647
00:52:02,800 --> 00:52:05,530
学校にも 伝えたくなかった
648
00:52:05,530 --> 00:52:09,440
それでも あんな時間に
家政婦を送るわけ?
649
00:52:09,440 --> 00:52:14,440
駐車中に 衝突したそうです
650
00:52:14,440 --> 00:52:17,000
保険会社に電話して
車を修理に出したので -
651
00:52:17,000 --> 00:52:21,180
僕が 送っていったんです
652
00:52:21,180 --> 00:52:24,580
誤解させて すみません
653
00:52:31,220 --> 00:52:34,610
それから スアが
特別扱いを受けてると?
654
00:52:34,610 --> 00:52:36,250
彼女の絵は うまくないですか?
655
00:52:36,250 --> 00:52:38,320
- うまいわ
- 上手よ
656
00:52:38,320 --> 00:52:41,170
- ええ
- 上手だわ
657
00:52:43,680 --> 00:52:47,390
誤解だったようなので
ここで まとめて...
658
00:52:47,390 --> 00:52:50,230
謝罪してもらえれば 結構です
659
00:52:51,050 --> 00:52:54,580
謝罪して 私とスアに
660
00:52:59,300 --> 00:53:03,200
汚い噂を広めるのは 簡単で
謝るのは 難しい?
661
00:53:03,200 --> 00:53:08,770
私には かなり怪しく思えたわ
662
00:53:08,770 --> 00:53:13,950
そんな風に思わせた責任は?
663
00:53:13,950 --> 00:53:18,840
それから 盗難の件は
まだ解決してない
664
00:53:18,840 --> 00:53:20,960
どうして そこまで...
665
00:53:20,960 --> 00:53:23,850
これで 失礼するわ
666
00:53:23,850 --> 00:53:25,980
来なさい ユン・ジンヒ
667
00:53:25,980 --> 00:53:27,980
お母さま
668
00:53:37,660 --> 00:53:39,840
落ちついてください
669
00:53:39,840 --> 00:53:42,820
ジンヒのためにも
このまま帰れませんよ
670
00:53:43,820 --> 00:53:46,940
別室で お話しましょう
671
00:54:24,700 --> 00:54:28,010
- さあ
- チキンスープ!
672
00:54:28,010 --> 00:54:30,310
これも オバサンがくれたのか?
673
00:54:30,310 --> 00:54:32,290
- ああ
- おかずも?
674
00:54:32,290 --> 00:54:34,770
うん 食べよう
675
00:54:38,550 --> 00:54:40,870
- いただきます
- うん
676
00:54:46,050 --> 00:54:49,070
わあ うまい
677
00:54:49,070 --> 00:54:51,480
オバサンに 好かれてるんだな
678
00:54:58,510 --> 00:55:01,030
[ 金の虫 ]
679
00:55:05,080 --> 00:55:06,670
なに?
680
00:55:24,040 --> 00:55:25,810
食え
681
00:55:25,810 --> 00:55:26,960
[ 2021年 ソウル中学美術大会受賞作品 ]
682
00:55:35,190 --> 00:55:36,430
[ 人の形 - パク・スア ]
683
00:55:36,430 --> 00:55:38,150
[ 2021年 ソウル中学美術大会受賞作品 ]
684
00:55:40,800 --> 00:55:43,100
[ 優勝 - パク・スア ]
685
00:55:43,100 --> 00:55:46,200
- 受賞 おめでとう
- ありがとうございます
686
00:55:50,250 --> 00:55:52,130
- おいしい
- わあ
687
00:55:53,120 --> 00:55:55,160
さすが 母と娘ですね
688
00:55:55,160 --> 00:55:58,680
ノンアルコールで 大喜び
689
00:56:02,240 --> 00:56:07,920
でも 人に見られたら
ヘンに思われませんか?
690
00:56:07,920 --> 00:56:09,880
母に 頼んだんです
691
00:56:09,880 --> 00:56:11,560
ああ... そう?
692
00:56:15,950 --> 00:56:17,420
先生
693
00:56:22,500 --> 00:56:26,220
コンテストに出してくれて
ありがとうございます
694
00:56:26,220 --> 00:56:27,600
先生のおかげです
695
00:56:27,600 --> 00:56:30,000
- 開けても?
- はい
696
00:56:55,700 --> 00:56:57,720
先生?
697
00:56:57,720 --> 00:56:59,280
ああ...
698
00:56:59,280 --> 00:57:01,630
思いがけなかったから
699
00:57:02,700 --> 00:57:03,980
気に入ったよ
700
00:57:03,980 --> 00:57:06,660
ホントに
701
00:57:10,480 --> 00:57:12,580
イケメン...
702
00:57:13,160 --> 00:57:14,560
ちょっと!
703
00:57:14,560 --> 00:57:16,460
なに言ってるのよ
704
00:57:16,460 --> 00:57:20,210
イケメンだから イケメンと
705
00:57:20,210 --> 00:57:21,650
まったく...
706
00:57:21,650 --> 00:57:24,010
私とは 大違い
707
00:57:24,010 --> 00:57:25,260
母親譲りだけど?
708
00:57:25,260 --> 00:57:26,920
違うわよ 父親そっくり
709
00:57:26,920 --> 00:57:28,860
違うもん
710
00:57:50,000 --> 00:57:51,400
乾杯
711
00:57:54,550 --> 00:57:56,710
どうしたの?
712
00:57:56,710 --> 00:57:59,400
ちょっと トイレに
713
00:58:03,950 --> 00:58:05,400
- 今日?
- また来ないと
714
00:58:05,400 --> 00:58:08,390
もちろん 頻繁に来ないと
715
00:58:08,390 --> 00:58:10,140
食べて
716
00:58:23,270 --> 00:58:25,570
金持ちの女を 狙ってるのか?
717
00:58:25,570 --> 00:58:28,380
そんな風に見えた
718
00:58:28,380 --> 00:58:30,100
知りたくもないと言ったが -
719
00:58:30,100 --> 00:58:33,460
ああやって稼がれると
気分が悪い
720
00:58:37,900 --> 00:58:40,260
俺まで汚れた気になる
721
00:58:44,150 --> 00:58:45,880
いつまで こんな事を?
722
00:58:45,880 --> 00:58:47,290
いつまでだよ!
723
00:58:47,290 --> 00:58:48,650
十年だぞ
724
00:58:48,650 --> 00:58:50,490
平気だと思ってるのか?
725
00:58:50,490 --> 00:58:54,080
埋め合わせしようと
俺が どれだけ...
726
00:58:59,200 --> 00:59:01,430
お前の失態を
埋め合わせできると -
727
00:59:02,200 --> 00:59:04,200
思ってるのか?
728
00:59:17,770 --> 00:59:21,670
良心があるなら 考えろ
729
00:59:21,670 --> 00:59:23,990
俺は よくここに来る
730
00:59:23,990 --> 00:59:25,830
家族と一緒にだ
731
00:59:42,300 --> 00:59:45,400
先生 大丈夫?
732
00:59:48,180 --> 00:59:49,860
スアは?
733
00:59:49,860 --> 00:59:53,230
友達に会うからと
出て行ったでしょう?
734
01:00:01,970 --> 01:00:03,980
先生の言葉どおりね
735
01:00:03,980 --> 01:00:09,050
ここに来て 自信がもてたわ
736
01:00:10,210 --> 01:00:11,940
あ...
737
01:00:11,940 --> 01:00:13,720
プレゼントよ
738
01:00:15,600 --> 01:00:19,120
何でも持ってるから
悩んだんだけど -
739
01:00:19,120 --> 01:00:22,490
ストラップが すり減ってたから
740
01:00:25,170 --> 01:00:26,980
気に入らない?
741
01:00:28,180 --> 01:00:30,890
帰るわ
742
01:00:30,890 --> 01:00:32,840
酒でも どう?
743
01:00:36,610 --> 01:00:38,850
飲まない?
744
01:00:53,280 --> 01:00:55,740
いらっしゃい
745
01:00:55,740 --> 01:00:57,860
どうも
746
01:00:57,860 --> 01:01:00,130
おかけください
747
01:01:08,510 --> 01:01:13,350
病院の前にあるから
剃りに来る人が多いんです
748
01:01:13,350 --> 01:01:14,780
お辛いでしょうね
749
01:01:14,780 --> 01:01:16,820
回復しているそうです
750
01:01:16,820 --> 01:01:18,750
もうすぐ退院だって
751
01:01:18,750 --> 01:01:20,790
よかったですね
752
01:01:20,790 --> 01:01:22,740
早く 帰りたいでしょう?
753
01:01:22,740 --> 01:01:25,480
ええ 早く帰りたい
754
01:01:25,480 --> 01:01:30,200
ご家族が 頭を見たら
びっくりするのでは?
755
01:01:30,200 --> 01:01:35,680
よくなったら また来てくださいね
756
01:02:19,610 --> 01:02:21,310
大丈夫?
757
01:02:22,250 --> 01:02:23,960
もちろんよ
758
01:02:37,420 --> 01:02:39,620
降りられる?
759
01:03:09,600 --> 01:03:11,430
カン・ウンスさん
760
01:03:15,500 --> 01:03:18,090
ああ もう...
761
01:03:18,090 --> 01:03:20,780
ビール一杯で?
762
01:03:25,090 --> 01:03:26,940
カン・ウンスさん!
763
01:03:31,370 --> 01:03:32,940
起きて
764
01:03:32,940 --> 01:03:34,830
起きろ
765
01:03:34,830 --> 01:03:36,300
ほら
766
01:03:57,380 --> 01:03:59,830
待て
767
01:04:02,350 --> 01:04:03,960
なんだよ...
768
01:04:11,350 --> 01:04:13,650
スアは 帰ってくるのか?
769
01:04:13,650 --> 01:04:15,860
しっかりしろよ
770
01:04:19,850 --> 01:04:21,270
ありがとう
771
01:04:21,270 --> 01:04:24,580
道端に 置き去りにできるかよ
772
01:04:25,360 --> 01:04:26,770
そうじゃなくて -
773
01:04:26,770 --> 01:04:31,260
それも ありがたいけど -
774
01:04:31,260 --> 01:04:33,200
課外の時のことよ
775
01:04:33,200 --> 01:04:36,450
私に 合わせてくれて -
776
01:04:36,450 --> 01:04:39,530
弁護してくれたわ
777
01:04:41,120 --> 01:04:42,270
たいしたことじゃない
778
01:04:42,270 --> 01:04:45,400
あの教授のオバサンは
好きになれない
779
01:04:45,400 --> 01:04:47,210
いつも 上から目線だ
780
01:04:47,210 --> 01:04:51,020
課外が終わるたび 電話してくる
781
01:04:51,680 --> 01:04:54,420
意気投合したわね
782
01:04:55,890 --> 01:04:57,970
私も ダイキライ
783
01:04:57,970 --> 01:05:02,010
いつも あんな風に
言ってやりたかった
784
01:05:02,010 --> 01:05:04,120
ホントに
785
01:05:04,120 --> 01:05:06,390
酒を飲むと -
786
01:05:06,390 --> 01:05:08,430
正直になるのか
787
01:05:10,510 --> 01:05:16,090
ところで さっきの三人
788
01:05:16,090 --> 01:05:20,140
窓際に座ってた人たち... 誰?
789
01:05:23,240 --> 01:05:25,360
言いたくなければ いいわ
790
01:05:34,750 --> 01:05:37,290
俺の家族だよ
791
01:05:37,290 --> 01:05:39,640
家族だった人たち
792
01:05:41,420 --> 01:05:44,190
今日は 俺の誕生日なんだ
793
01:05:44,190 --> 01:05:45,680
あら
794
01:05:47,530 --> 01:05:49,860
おめでとう
795
01:05:51,900 --> 01:05:55,130
ありがとう 十年ぶりに聞く
796
01:05:57,100 --> 01:05:59,350
- ヘンなの
- 何が?
797
01:05:59,350 --> 01:06:03,530
私に そんな話しないのに
798
01:06:03,530 --> 01:06:06,050
今日は 正直ね
799
01:06:09,730 --> 01:06:12,860
カン・ウンスさんも
正直に話せば?
800
01:06:13,840 --> 01:06:16,490
本当にやりたい事は 何?
801
01:06:22,160 --> 01:06:25,390
そんなの意味ないわ
802
01:06:25,390 --> 01:06:27,940
そのお金は どこから?
803
01:06:29,250 --> 01:06:30,790
みんな...
804
01:06:33,760 --> 01:06:35,920
殺してやりたい
805
01:06:38,040 --> 01:06:42,930
私の娘や家族に
ちょっかいを出す人たち
806
01:06:42,930 --> 01:06:45,960
私たちを見下す人たち 全員
807
01:06:45,960 --> 01:06:52,470
誰も 私たちに
手出ししないでほしい
808
01:06:53,450 --> 01:06:58,000
♫ Lost in the dark, I'm just a shadow ♫
809
01:06:58,000 --> 01:07:01,570
♫ Chasing a new tomorrow ♫
810
01:07:03,430 --> 01:07:05,040
そう?
811
01:07:06,360 --> 01:07:07,940
だったら...
812
01:07:09,290 --> 01:07:11,540
このまま 一緒に働く?
813
01:07:53,760 --> 01:08:03,810
字幕制作 : 🌆 Seoul's Underworld 🌑 Team@viki.com
日本語字幕:HuiMei_69
814
01:08:06,770 --> 01:08:10,670
♫ Hey in the quiet night ♫
815
01:08:10,670 --> 01:08:13,000
♫ Doused in the tint of the dark ♫
816
01:08:13,000 --> 01:08:16,650
♫ Oh, weaving our hearts together ♫
817
01:08:16,650 --> 01:08:19,120
♫ You're holding me tightly ♫
818
01:08:19,120 --> 01:08:22,440
♫ Hey in the quiet night ♫
819
01:08:22,440 --> 01:08:25,660
ウンスのいい日 - Walkig on Thin Ice -
820
01:08:26,440 --> 01:08:29,930
泥棒を見つけたら どうする?
821
01:08:29,930 --> 01:08:31,790
殺すんだよ
822
01:08:34,000 --> 01:08:35,540
先手を打たないと
823
01:08:35,540 --> 01:08:38,160
生死にかかわる問題だ
824
01:08:38,160 --> 01:08:40,180
重要なことか?
825
01:08:41,420 --> 01:08:43,070
- カン・ウンスさん
- カン・ウンスさん?
826
01:08:43,070 --> 01:08:44,730
ファン・ドンヒョンさんを
知ってますか?
827
01:08:44,730 --> 01:08:46,970
ファントムは?
828
01:08:47,540 --> 01:08:49,310
ファン・ドンヒョンの
居場所がわかりました
829
01:08:49,310 --> 01:08:51,400
これは チャンスだ
830
01:08:51,400 --> 01:08:54,500
ファントムを 罠にかけられる
831
01:08:55,070 --> 01:08:57,180
言ったとおりに
832
01:08:58,760 --> 01:09:02,180
♫ Our restless night begins again ♫
833
01:09:02,180 --> 01:09:03,710
♫ Life is so hard ♫
834
01:09:03,710 --> 01:09:05,880
♫ Life is so fragile like this glass ♫