1 00:00:00,000 --> 00:00:10,400 字幕制作 🌆 Seoul's Underworld 🌑 Team@viki.com 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,790 [ イ・ヨンエ ] 3 00:00:12,790 --> 00:00:15,070 [ キム・ヨングァン ] 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,570 [ パク・ヨンウ ] 5 00:00:36,530 --> 00:00:40,010 ウンスのいい日 - Walkig on Thin Ice - 6 00:00:40,010 --> 00:00:41,510 [ このドラマに登場する人物・場所 出来事・ 団体はすべて架空のものです ] 7 00:00:41,510 --> 00:00:42,780 [ 子役のシーンは保護者同伴で 安全に撮影され - ] 8 00:00:42,780 --> 00:00:44,010 [ 動物のシーンも 専門家の指導のもと 適切に撮影されています ] 9 00:00:44,010 --> 00:00:46,980 [ 薬物の使用は 個人や家族 社会を破壊する重大な犯罪です ] 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,070 本当にやり遂げた 11 00:00:54,070 --> 00:00:55,900 おめでとう 12 00:00:57,730 --> 00:00:59,040 その顔は 何だよ 13 00:00:59,040 --> 00:01:01,120 これも ビジネスだわ 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,260 軽く考えてたわ 15 00:01:03,260 --> 00:01:04,790 今回は 運がよかっただけ 16 00:01:04,790 --> 00:01:08,540 あの凶悪犯なしには 稼げなかった 17 00:01:08,540 --> 00:01:10,910 スーパーでは どんなにいい商品でも - 18 00:01:10,910 --> 00:01:13,900 買ってもらえなければ 古い在庫品になる 19 00:01:13,900 --> 00:01:16,730 それを避けるため - 20 00:01:16,730 --> 00:01:18,860 セールにし 売り場を変え - 21 00:01:18,860 --> 00:01:21,490 人の目に触れるようにする 22 00:01:21,490 --> 00:01:22,990 俺たちも そうするべきだと? 23 00:01:22,990 --> 00:01:25,100 主婦が集まれば メロドラマの話になる 24 00:01:25,100 --> 00:01:29,500 そういう彼女たちにも 私たちの話をさせないと 25 00:01:29,500 --> 00:01:33,150 話題にする必要があるわ 26 00:01:33,150 --> 00:01:35,620 まるで 配達アプリの広告だな 27 00:01:35,620 --> 00:01:37,350 魔法薬 ミント 28 00:01:37,350 --> 00:01:39,280 初回注文は 100ウォン 29 00:01:39,280 --> 00:01:42,090 十日間だけの特別セール 30 00:01:42,090 --> 00:01:43,530 お見逃しなく 31 00:01:43,530 --> 00:01:46,570 配達アプリ いいわね 32 00:01:46,570 --> 00:01:48,700 - リンク 届いた? - たった百ウォンよ 33 00:01:48,700 --> 00:01:50,350 - 本当? - ありえないよね 34 00:01:50,350 --> 00:01:54,170 財閥だって ヨーグルトの蓋をなめる 35 00:01:54,170 --> 00:01:56,500 景品が嫌いな人が いる? 36 00:01:56,500 --> 00:01:58,560 次は どうする? 37 00:01:59,590 --> 00:02:02,800 - どうぞ - ベースの拡大よ 38 00:02:03,530 --> 00:02:05,670 前回 ご参加いただいた - 39 00:02:05,670 --> 00:02:09,030 お客さま専用の 秘密イベントです 40 00:02:09,030 --> 00:02:11,390 再購入時に お友達を紹介していただくと - 41 00:02:11,390 --> 00:02:14,930 購入金額と同額の 1+1割引きとなります 42 00:02:14,930 --> 00:02:17,860 一度きりのイベントです お見逃しなく 43 00:02:17,860 --> 00:02:22,200 顧客が増え リピート購入が 30%増えたら - 44 00:02:22,200 --> 00:02:24,360 価格を上げる 45 00:02:24,360 --> 00:02:27,990 - それぞれ80万? - 100万 46 00:02:27,990 --> 00:02:32,090 マーケティングは 顧客を引き付けるものです 47 00:02:32,090 --> 00:02:33,270 その基本原理とは? 48 00:02:33,270 --> 00:02:36,090 トレンドは 追うものでなく - 49 00:02:36,090 --> 00:02:37,500 率いるもの 50 00:02:37,500 --> 00:02:40,020 一緒に 読みましょうか 51 00:02:40,020 --> 00:02:43,140 銀行の研修で よく聞いたわ 52 00:02:43,140 --> 00:02:45,990 トレンドは 追うものでなく - 53 00:02:45,990 --> 00:02:48,410 率いるもの 54 00:02:48,410 --> 00:02:51,760 いらっしゃいませ ありがとうございます 55 00:02:55,140 --> 00:02:57,920 お若いですね 56 00:02:57,920 --> 00:03:00,320 お会いできて 嬉しいです 57 00:03:17,740 --> 00:03:20,800 ああ... なんだよ 58 00:03:25,980 --> 00:03:27,620 わあ... 59 00:03:34,050 --> 00:03:37,070 オバサンは 何者だ? 60 00:03:37,070 --> 00:03:39,830 伝説の行員か何か? 61 00:03:39,830 --> 00:03:41,900 そんな感じ 62 00:03:44,390 --> 00:03:46,950 950万ね 63 00:03:48,090 --> 00:03:52,400 先生は 6,650,000ウォン 64 00:03:52,400 --> 00:03:55,750 私は 2,850,000ウォン 65 00:03:55,750 --> 00:03:57,540 うまく いったわね 66 00:03:57,540 --> 00:03:59,210 どうして 辞めた? 67 00:03:59,210 --> 00:04:02,980 高卒は 必要なかったんでしょ 68 00:04:10,380 --> 00:04:11,950 こんにちは 69 00:04:12,590 --> 00:04:14,610 お母さんは ご在宅かな? 70 00:04:20,940 --> 00:04:23,950 第5話 71 00:04:43,080 --> 00:04:45,210 ありがとうございます 72 00:04:48,600 --> 00:04:50,200 俺を 覚えてますよね? 73 00:04:50,200 --> 00:04:52,400 泥棒を 捕まえに来た 74 00:04:52,400 --> 00:04:54,040 ええ 75 00:04:56,030 --> 00:04:58,090 - 捕まえました? - ええ 76 00:04:58,090 --> 00:05:02,450 捕まえましたが 盗品は 見つからなかった 77 00:05:02,450 --> 00:05:05,720 誰かが 持ち去ったか 78 00:05:09,070 --> 00:05:11,210 ジェームス... 79 00:05:13,850 --> 00:05:16,300 この名前に 聞き覚えは? 80 00:05:37,440 --> 00:05:39,430 いい新車だな 81 00:05:39,430 --> 00:05:42,230 お前が推薦した弁護士も 気に入ったよ 82 00:05:54,700 --> 00:05:56,330 尿検査を遅らせて - 83 00:05:56,330 --> 00:05:58,600 髪をブリーチ サロンで脱毛したら - 84 00:05:58,600 --> 00:06:00,420 ホント 陰性だった 85 00:06:00,420 --> 00:06:02,180 詳しいんだな 86 00:06:02,180 --> 00:06:05,430 アフターサービスは 一流なんだよ 87 00:06:05,430 --> 00:06:07,600 ええ 聞いたことあります 88 00:06:07,600 --> 00:06:11,200 メドゥーサのホストです 私は 掃除のバイトをしてました 89 00:06:11,200 --> 00:06:13,760 だから お越しなのでは? 90 00:06:14,920 --> 00:06:18,410 彼のことは 個人的に知らないと? 91 00:06:18,410 --> 00:06:19,470 そうです 92 00:06:19,470 --> 00:06:23,790 掃除婦とホストが 友達になれるものかしら? 93 00:06:24,700 --> 00:06:27,140 じゃ どうして... 94 00:06:34,300 --> 00:06:40,510 ジェームスの通話記録に どうして あなたが? 95 00:06:41,410 --> 00:06:43,300 [ 通話履歴 ] 96 00:06:44,640 --> 00:06:46,730 [ 010-0263-3845 ] 97 00:06:51,290 --> 00:06:54,110 ああ... それはですね 98 00:06:54,110 --> 00:06:58,370 彼の携帯を 見つけたことがあるんです 99 00:06:58,370 --> 00:07:02,980 彼は 携帯を2つ使ってます 100 00:07:02,980 --> 00:07:06,190 ホストの方は みんなそうです 101 00:07:06,190 --> 00:07:09,720 掃除中に 彼の携帯を 見つけたんです 102 00:07:10,630 --> 00:07:15,660 あなたが 辞めた日に ジェームスが消えたのも... 103 00:07:15,660 --> 00:07:17,940 偶然でしょうね 104 00:07:17,940 --> 00:07:19,760 消えたんですか? 105 00:07:19,760 --> 00:07:21,180 ええ 106 00:07:31,000 --> 00:07:34,040 身長は 165cmですか? 107 00:07:34,040 --> 00:07:35,220 どうして 知ってるんです? 108 00:07:35,220 --> 00:07:37,540 見た感じで 109 00:07:37,540 --> 00:07:40,590 先月22日は 何をしました? 110 00:07:40,590 --> 00:07:42,360 どうして? 111 00:07:45,150 --> 00:07:49,000 共犯者が いるらしいんだが - 112 00:07:50,530 --> 00:07:55,350 カン・ウンスさんと 似ているようだ 113 00:07:55,350 --> 00:07:57,730 このスカーフは... 114 00:07:58,340 --> 00:08:00,600 あれと似てる 115 00:08:10,990 --> 00:08:14,380 おお... 簡単で便利だな 116 00:08:15,520 --> 00:08:17,200 ひとりで やってるのか? 117 00:08:17,200 --> 00:08:20,120 パートナーはいるが もうすぐ 辞める 118 00:08:20,120 --> 00:08:22,980 辞めてほしくないみたいだ 119 00:08:25,670 --> 00:08:28,100 おお... うまいな 120 00:08:28,100 --> 00:08:30,900 思ったより やり手で 役に立つからな 121 00:08:30,900 --> 00:08:34,330 彼女を 盾にもできる 122 00:08:44,760 --> 00:08:46,910 続けさせろよ 123 00:08:51,560 --> 00:08:53,610 ナイス! 124 00:08:55,360 --> 00:08:59,160 夫の病院に行った後 スーパーで パートを 125 00:08:59,160 --> 00:09:00,770 確認すればいいですよ 126 00:09:00,770 --> 00:09:02,020 あのスカーフは? 127 00:09:02,020 --> 00:09:03,740 駅前で 1万で買いました 128 00:09:03,740 --> 00:09:05,960 今も 売ってあるかと 129 00:09:05,960 --> 00:09:09,880 - これは あなたではない? - ええ 違います 130 00:09:17,680 --> 00:09:19,040 それは 失礼 131 00:09:19,040 --> 00:09:22,620 ジェームスと 親しいのかと思って - 132 00:09:22,620 --> 00:09:25,970 あなたについて調べたんです 133 00:09:25,970 --> 00:09:29,830 さっき おっしゃいましたね 134 00:09:29,830 --> 00:09:33,100 ご主人は 重病とか 135 00:09:33,100 --> 00:09:35,190 治療費も高そうだ 136 00:09:35,190 --> 00:09:40,820 パートの仕事では 大変でしょうね 137 00:09:40,820 --> 00:09:44,000 借金しましたから あちこちで 138 00:09:44,000 --> 00:09:48,660 どうして 聞くの? 私が 何かしました? 139 00:09:48,660 --> 00:09:53,160 いいえ よくある質問です 140 00:09:53,160 --> 00:09:55,250 仕事ですから 141 00:09:59,160 --> 00:10:00,320 ちょっと トイレに 142 00:10:00,320 --> 00:10:02,390 ああ 行ってこい 143 00:11:37,580 --> 00:11:39,320 梅ですね 144 00:11:39,320 --> 00:11:41,000 自分で 漬けた? 145 00:11:41,000 --> 00:11:42,540 ええ 146 00:11:42,540 --> 00:11:45,280 節約家だな 147 00:11:45,280 --> 00:11:47,510 あなたみたいな人が どうして? 148 00:11:47,510 --> 00:11:49,560 何ですか? 149 00:11:53,910 --> 00:11:57,250 キム・ミンウ メドゥーサのホスト 150 00:12:04,500 --> 00:12:07,400 彼を トイレに呼んで - 151 00:12:07,400 --> 00:12:09,420 それから... 152 00:12:09,420 --> 00:12:12,680 服を脱いで そういう事を... 153 00:12:28,890 --> 00:12:33,700 奥さん 俺の考えでは - 154 00:12:33,700 --> 00:12:36,410 底辺から 始める人はいない 155 00:12:36,410 --> 00:12:38,510 生きているうちに - 156 00:12:39,310 --> 00:12:41,000 そういう羽目になる 157 00:12:41,000 --> 00:12:45,700 欲のため 家族のために盗む 158 00:12:46,770 --> 00:12:49,650 最初は 違うかもしれないが - 159 00:12:50,470 --> 00:12:53,300 そのうち 同化する 160 00:12:53,300 --> 00:12:58,800 どちらにしろ 泥棒ですよ 161 00:13:00,740 --> 00:13:02,930 引き込むのは 簡単だ 162 00:13:02,930 --> 00:13:06,610 弱点を知り 欲望を利用すればいい 163 00:13:06,610 --> 00:13:09,280 人は いったん手に入れると - 164 00:13:09,280 --> 00:13:12,230 手放せなくなる 165 00:13:12,230 --> 00:13:14,120 経験談? 166 00:13:41,210 --> 00:13:43,550 正直に 話すなら - 167 00:13:43,550 --> 00:13:46,370 家族には 黙っておく 168 00:14:07,300 --> 00:14:09,110 実は... 169 00:14:16,870 --> 00:14:20,130 昔 犬を飼ってたよ 170 00:14:20,130 --> 00:14:22,750 臆病者で 外に出ないから - 171 00:14:22,750 --> 00:14:24,860 俺が 遊んでやった 172 00:14:24,860 --> 00:14:26,720 優しくしていれば - 173 00:14:26,720 --> 00:14:28,850 忠実になるからな 174 00:14:28,850 --> 00:14:31,950 わかるだろ 忠誠 175 00:14:33,910 --> 00:14:35,850 忠実だったか? 176 00:14:37,140 --> 00:14:38,210 ナイス 177 00:14:38,210 --> 00:14:40,300 ナイスショット! 178 00:14:41,950 --> 00:14:44,000 そんな感じだ 179 00:14:44,000 --> 00:14:47,100 ヤクを吸ってたら 事故にあった 180 00:14:47,100 --> 00:14:51,100 キャンディを 食べただけだ だが 一人は... 181 00:14:51,100 --> 00:14:54,340 警察が来たから 終わりだと思ったよ 182 00:14:54,340 --> 00:14:58,570 その犬で 始末したか 183 00:14:59,640 --> 00:15:03,200 その犬だけが 捕まった 184 00:15:03,970 --> 00:15:06,140 元気にしてるはずだ 185 00:15:07,700 --> 00:15:10,350 おい 水をくれ 186 00:15:10,350 --> 00:15:15,840 簡単に 稼げる方法があって - 187 00:15:16,950 --> 00:15:21,290 30代から40代の女性を 受け入れてると 188 00:15:26,460 --> 00:15:30,710 ホストの仕事は 女性の紹介だそうです 189 00:15:31,790 --> 00:15:36,250 でも 私にはできなかった 190 00:15:36,250 --> 00:15:38,790 娘のことを思い出して - 191 00:15:39,720 --> 00:15:41,950 できないと言ったら - 192 00:15:41,950 --> 00:15:45,350 彼が 急に私を... 193 00:15:52,250 --> 00:15:55,110 家族は 知らないんです 194 00:15:55,110 --> 00:15:59,420 夫や娘が 知ったら? 195 00:15:59,420 --> 00:16:03,020 死ぬまで 秘密にしないと 196 00:16:03,020 --> 00:16:05,230 お願いです 197 00:16:05,230 --> 00:16:07,420 お願いです 198 00:16:44,470 --> 00:16:46,970 ちょっと待って トイレに... 199 00:16:46,970 --> 00:16:49,160 待ってください 200 00:16:49,160 --> 00:16:51,780 彼は かなりの便秘なんです 201 00:16:51,780 --> 00:16:57,210 もう一杯 水をもらっても? 202 00:17:04,750 --> 00:17:06,670 あ... ちょっと... 203 00:17:09,550 --> 00:17:11,500 大丈夫ですか? 204 00:17:17,180 --> 00:17:19,510 あの... 205 00:17:21,530 --> 00:17:24,580 すみません 下痢で 206 00:17:24,580 --> 00:17:26,200 便秘じゃないの? 207 00:17:26,200 --> 00:17:29,850 両方です 208 00:18:33,220 --> 00:18:36,289 - 何もなかった? - はい 209 00:18:36,289 --> 00:18:38,940 ジェームスに関連する物も - 210 00:18:38,940 --> 00:18:42,930 金や麻薬に関する物も? 211 00:18:42,930 --> 00:18:45,090 はい 何も 212 00:18:45,090 --> 00:18:48,110 カン・ウンスさんを まだ 疑ってます? 213 00:18:58,170 --> 00:19:02,650 野菜を刻んで コチュジャンチゲを 214 00:19:11,030 --> 00:19:12,870 ママ 215 00:19:12,870 --> 00:19:16,500 それを包んで... 216 00:19:16,500 --> 00:19:17,800 ママ? 217 00:19:17,800 --> 00:19:20,760 煮込むこともできますが... 218 00:19:20,760 --> 00:19:22,920 どうして 落ち込んでるの? 219 00:19:24,100 --> 00:19:26,250 落ち込んでた? 220 00:19:26,250 --> 00:19:29,070 警察が来てからだわ 221 00:19:29,070 --> 00:19:32,340 ショックだったのかも 222 00:19:33,160 --> 00:19:36,260 家の中に入ってくるなんて 223 00:19:36,260 --> 00:19:40,340 犯人が 早く捕まればいいのに 224 00:19:41,240 --> 00:19:47,170 善人と悪人は 同時に存在するのかな 225 00:19:47,170 --> 00:19:51,690 話しやすいし 優しくて おもしろい 226 00:19:51,690 --> 00:19:53,220 とても いい子だけど - 227 00:19:53,220 --> 00:19:56,870 ときどき 暗くて苛々してる 228 00:19:56,870 --> 00:19:58,490 - 暗いの? - うん 229 00:19:58,490 --> 00:20:02,540 説明が難しいけど とにかく... 230 00:20:02,540 --> 00:20:06,420 わからなくなる いい人なのか 悪い人なのか 231 00:20:06,420 --> 00:20:10,810 好きになるべきか 嫌いになるべきか 232 00:20:10,810 --> 00:20:12,850 最初は 僕も 怪しいと思いましたが - 233 00:20:12,850 --> 00:20:15,230 前科はないし 評判もいい 234 00:20:15,230 --> 00:20:18,020 夫にも 献身的です 235 00:20:18,020 --> 00:20:21,250 調べていくうちに 誤解かと思いはじめました 236 00:20:21,250 --> 00:20:24,030 僕の叔父も すい臓がんで - 237 00:20:24,030 --> 00:20:26,380 家族は 大変そうでしたから 238 00:20:26,380 --> 00:20:27,810 彼女でなければいいと? 239 00:20:27,810 --> 00:20:30,710 物的証拠がないので 令状は とれません 240 00:20:30,710 --> 00:20:32,600 ジェームスも 消えています 241 00:20:32,600 --> 00:20:34,870 ファントムを また調べてみては? 242 00:20:34,870 --> 00:20:37,560 失くしたフリをして 隠しているのかも 243 00:20:37,560 --> 00:20:39,570 それは ない 244 00:20:40,790 --> 00:20:43,080 出た! 超能力ですね 245 00:20:43,080 --> 00:20:45,810 チーム長を ”霊媒師”だと 呼ぶ人もいるんですよ 246 00:20:45,810 --> 00:20:49,450 今回 超能力を 刺激したものは? 247 00:20:50,500 --> 00:20:53,660 娘が 飢え死にしそうなら - 248 00:20:53,660 --> 00:20:55,790 何をしてでも 助けようとするだろう? 249 00:20:55,790 --> 00:20:57,160 盗んででも 250 00:20:57,160 --> 00:20:59,710 カン・ウンスさんが そうだと? 251 00:20:59,710 --> 00:21:01,180 経験から そう思える 252 00:21:01,180 --> 00:21:05,640 追い詰められた者が もっとも恐ろしい 253 00:21:05,640 --> 00:21:07,660 理解できる気がします 254 00:21:07,660 --> 00:21:10,210 それが 罪というものだ 255 00:21:10,210 --> 00:21:12,010 そんな風に 広がっていく 256 00:21:12,010 --> 00:21:13,760 ゾンビみたいに 257 00:21:13,760 --> 00:21:15,660 ワクチンも治療法もない 258 00:21:15,660 --> 00:21:18,550 咬まれれば 死ぬこともできず - 259 00:21:19,250 --> 00:21:21,610 そんな風に生きるしかない 260 00:21:21,610 --> 00:21:24,800 他人を 咬み続け - 261 00:21:25,940 --> 00:21:28,250 自分も咬まれたんだと言う 262 00:21:39,900 --> 00:21:42,130 人は... 263 00:21:43,360 --> 00:21:45,580 ルービックキューブのようなもの 264 00:21:45,580 --> 00:21:48,430 普段 こういった色を 見てるけど - 265 00:21:48,430 --> 00:21:52,540 誰にでも こういう色がある 266 00:21:52,540 --> 00:21:55,380 でも 黒い面を はじめて見たからって - 267 00:21:55,380 --> 00:21:57,950 その人自身が 変わったわけじゃない 268 00:21:57,950 --> 00:22:01,160 黒い面を とり除けば - 269 00:22:01,160 --> 00:22:04,330 その人は 同じ人かしら 270 00:22:04,330 --> 00:22:06,810 つまり すべてが本性だと? 271 00:22:06,810 --> 00:22:08,500 そう思うわ 272 00:22:08,500 --> 00:22:11,870 同一人物よ 273 00:22:11,870 --> 00:22:14,570 苦労して 合わせたのに 274 00:22:14,570 --> 00:22:17,170 もう一度 やればいい 275 00:22:22,580 --> 00:22:24,510 ママも そうなの? 276 00:22:28,670 --> 00:22:31,440 ママにも 黒い面がある? 277 00:22:31,440 --> 00:22:33,560 ん? 278 00:22:33,560 --> 00:22:36,180 警察が探しているのは - 279 00:22:37,280 --> 00:22:40,570 ジェームスよね? 280 00:22:40,570 --> 00:22:42,480 ママじゃない 281 00:22:55,940 --> 00:22:58,590 人は いったん手に入れると - 282 00:22:58,590 --> 00:23:00,660 手放せなくなる 283 00:23:00,660 --> 00:23:04,240 昔 犬を飼ってたよ 284 00:23:04,240 --> 00:23:06,790 臆病者で 外に出ないから - 285 00:23:06,790 --> 00:23:08,200 俺が 遊んでやった 286 00:23:08,200 --> 00:23:12,500 優しくしていれば 忠実になるからな 287 00:23:12,500 --> 00:23:15,310 昔 犬を飼ってたよ 288 00:23:15,310 --> 00:23:18,000 臆病者で 外に出ないから - 289 00:23:18,000 --> 00:23:20,340 昔 犬を飼ってたよ 290 00:23:20,340 --> 00:23:23,160 臆病者で 外に出ないから... 291 00:23:47,720 --> 00:23:50,040 引き込むのは 簡単だ 292 00:23:50,040 --> 00:23:54,130 弱点を知り 欲望を利用すればいい 293 00:24:06,220 --> 00:24:10,210 [ 夫の癌により 経済的に困窮... ] 294 00:25:10,210 --> 00:25:12,470 許される泥棒と - 295 00:25:12,470 --> 00:25:14,230 許してはならぬ泥棒 296 00:25:14,230 --> 00:25:15,470 奥さんは どちらです? 297 00:25:15,470 --> 00:25:17,770 ジェームスが 悪人なのよね? 298 00:25:17,770 --> 00:25:19,660 ママじゃなくて 299 00:25:20,870 --> 00:25:22,410 [ メッセージ1件 ] 300 00:25:32,700 --> 00:25:33,940 [ OK ] 301 00:25:33,940 --> 00:25:36,290 [ はじめまして 購入方法は? ] 302 00:25:40,760 --> 00:25:43,100 もう少し 303 00:25:45,630 --> 00:25:47,860 二億だけ 304 00:25:49,590 --> 00:25:53,240 そこで 止めればいい 305 00:26:03,590 --> 00:26:06,540 下記口座に 入金してもらえれば - 306 00:26:06,540 --> 00:26:10,440 ご希望の住所に送ります 307 00:26:10,440 --> 00:26:11,980 [ パク・ドジン ] 308 00:26:32,550 --> 00:26:34,750 どうして 驚くの? 309 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 頭を 剃ったら? 310 00:26:36,500 --> 00:26:41,410 どんなに高い薬でも 髪は 抜けるから 311 00:26:42,870 --> 00:26:45,840 保険適用なら それほど 悪くないよね? 312 00:26:45,840 --> 00:26:49,140 入院したばかりだから 知らないんだね 313 00:26:49,140 --> 00:26:51,820 保険は カバーしないよ 314 00:27:02,910 --> 00:27:04,480 すみません 315 00:27:06,740 --> 00:27:09,000 私に? 316 00:27:11,830 --> 00:27:15,260 就職できました 317 00:27:17,060 --> 00:27:18,750 合格したの? 318 00:27:18,750 --> 00:27:21,570 よくやったわ! 319 00:27:21,570 --> 00:27:23,290 おめでとう! 320 00:27:23,290 --> 00:27:25,210 さあ 乾杯 321 00:27:25,980 --> 00:27:28,200 すごい 322 00:27:32,290 --> 00:27:36,740 - ありがとうございました - 私が 何をしたのよ? 323 00:27:36,740 --> 00:27:39,970 ご両親も お喜びでしょうね 324 00:27:50,110 --> 00:27:51,730 そうね 325 00:27:52,580 --> 00:27:57,390 勤勉に生きることは 難しくないと言うけど - 326 00:27:57,390 --> 00:28:00,440 あなたは 難しいことを 成し遂げたわ 327 00:28:01,800 --> 00:28:05,990 弟さんも 喜ぶでしょうね かっこいいお兄さんで 328 00:28:08,060 --> 00:28:11,850 ただ... このまま - 329 00:28:13,430 --> 00:28:15,740 ちゃんと生きたいです 330 00:28:58,550 --> 00:29:01,600 金の虫とは 連絡してるよな? 331 00:29:01,600 --> 00:29:03,300 そうだった 332 00:29:13,860 --> 00:29:19,760 [ 金の虫 ] 333 00:29:19,760 --> 00:29:23,410 数は わからないが 先に確認するよう言え 334 00:29:23,410 --> 00:29:25,060 [ 期限は11月30日 報酬4,000万 ] 335 00:29:43,350 --> 00:29:45,820 何を 真剣に見てる? 336 00:29:45,820 --> 00:29:48,600 ローンの利息か? 337 00:29:48,600 --> 00:29:51,670 いいえ ...ただ 338 00:29:54,870 --> 00:29:56,900 カン・ウンスは? 339 00:29:56,900 --> 00:29:59,430 夫の家族と友人関係を 調べてみました 340 00:29:59,430 --> 00:30:00,890 みんなから 金を借りています 341 00:30:00,890 --> 00:30:03,850 スカーフも よくある物です 342 00:30:05,050 --> 00:30:06,650 そうか 343 00:30:08,440 --> 00:30:10,920 あの日のアリバイは? 344 00:30:10,920 --> 00:30:13,210 SDカードです 345 00:30:14,590 --> 00:30:18,220 近所のドライブレコーダーで 帰宅を確認しましたが - 346 00:30:18,220 --> 00:30:19,830 外出の記録は ありません 347 00:30:19,830 --> 00:30:24,010 再開発地域なので 防犯カメラがないんです 348 00:30:34,060 --> 00:30:35,940 ポルノ鑑賞か? 349 00:30:37,920 --> 00:30:41,580 見ろ 似てないか? 350 00:30:41,580 --> 00:30:45,420 うまく認識できないな 351 00:30:45,420 --> 00:30:48,960 直感は 彼女だと言ってるが - 352 00:30:48,960 --> 00:30:52,970 証拠がない 353 00:30:52,970 --> 00:30:55,280 お前は ここで何をしてる? 354 00:30:56,280 --> 00:30:59,310 有休を 切り上げた 355 00:30:59,310 --> 00:31:01,120 何か あったのか? 356 00:31:01,120 --> 00:31:03,430 最近は 何もないだろ? 357 00:31:03,430 --> 00:31:05,180 不法侵入事件だよ 358 00:31:05,180 --> 00:31:07,670 高級住宅街の三件目だ 359 00:31:07,670 --> 00:31:10,410 目撃者の話によると - 360 00:31:10,410 --> 00:31:12,910 同じヤツらしい 361 00:31:12,910 --> 00:31:14,090 だが 妙なんだ 362 00:31:14,090 --> 00:31:17,000 盗品はない ケガ人もいない 363 00:31:17,000 --> 00:31:19,310 - 妙だな - そうなんだよ 364 00:31:19,310 --> 00:31:23,510 一連の不法侵入のせいで 捜査してるんだが - 365 00:31:23,510 --> 00:31:26,840 被害者もいない 証拠もない 366 00:31:26,840 --> 00:31:28,680 言葉もないよ 367 00:31:28,680 --> 00:31:31,410 動機も わからない 368 00:31:32,290 --> 00:31:34,170 何かを 探していたか 369 00:31:34,170 --> 00:31:35,650 ん? 370 00:31:42,630 --> 00:31:43,720 何でしょう? 371 00:31:43,720 --> 00:31:48,220 カン・ウンスさん 麻薬取締法違反で 逮捕する 372 00:31:48,220 --> 00:31:50,150 あなたには 黙秘権と - 373 00:31:50,150 --> 00:31:51,670 弁護士を雇う権利があり - 374 00:31:51,670 --> 00:31:55,370 発言のすべては 法廷で取り上げられる 375 00:31:58,550 --> 00:32:02,270 どうしたのよ 気でも狂ったの? 376 00:32:02,270 --> 00:32:03,590 麻薬を 売ってたんだって 377 00:32:03,590 --> 00:32:07,540 母親が どうして? 378 00:32:07,540 --> 00:32:08,760 なんてこと... 379 00:32:08,760 --> 00:32:09,990 スア 380 00:32:09,990 --> 00:32:11,790 ママが 悪い人だった 381 00:32:11,790 --> 00:32:15,510 スア 説明させて 382 00:32:15,510 --> 00:32:19,290 スア! 383 00:32:28,110 --> 00:32:29,740 カン・ウンスさん 384 00:32:29,740 --> 00:32:31,980 カン・ウンスさん 385 00:32:31,980 --> 00:32:34,290 カン・ウンスさん! 386 00:32:36,810 --> 00:32:40,040 どうしたんだよ 金を前に 居眠りして 387 00:32:43,910 --> 00:32:45,760 大丈夫か? 388 00:32:53,180 --> 00:32:57,230 何はともあれ 用心することだ 389 00:32:57,230 --> 00:32:58,930 売るのと使うのでは わけが違う 390 00:32:58,930 --> 00:33:01,400 捕まれば 懲役刑だ 391 00:33:01,400 --> 00:33:04,210 隠し事するなよ 俺を巻き込むな 392 00:33:04,210 --> 00:33:05,560 二回目は 許さないからな 393 00:33:05,560 --> 00:33:07,530 覚えておくわ 394 00:33:13,130 --> 00:33:16,690 話すべきよね? 395 00:33:16,690 --> 00:33:18,220 あの... 396 00:33:18,220 --> 00:33:20,830 サイズは 24cmだよね? 397 00:33:21,510 --> 00:33:23,690 見た感じ そうだった 398 00:33:25,000 --> 00:33:26,780 開けないのか? 399 00:33:44,720 --> 00:33:47,130 あの日 スニーカーを なくしただろ? 400 00:33:47,130 --> 00:33:50,340 ボロ靴だったから あのまま残ってるだろうが 401 00:33:50,340 --> 00:33:54,140 履き心地がいいから 履いてただけよ 402 00:33:54,140 --> 00:33:55,950 履いていく場所もない 403 00:33:55,950 --> 00:33:58,370 お金をくれれば よかったのに 404 00:33:58,370 --> 00:34:01,240 いつも 金の話ばかりだ 405 00:34:01,240 --> 00:34:03,410 履かないなら とっとけばいい 406 00:34:03,410 --> 00:34:05,540 必要な時に 履けるだろ? 407 00:34:05,540 --> 00:34:10,070 金持ちと貧乏人は 金についての考え方が違う 408 00:34:10,070 --> 00:34:12,790 貧乏人は 金を追いかけるだけ 409 00:34:12,790 --> 00:34:17,070 金持ちは 使い方を考える 410 00:34:17,070 --> 00:34:19,090 私だって 考えてるわよ 411 00:34:19,090 --> 00:34:21,490 夫の治療費 ローンの支払い 412 00:34:21,490 --> 00:34:23,060 スアの塾と大学費用 413 00:34:23,060 --> 00:34:24,750 オバサンは? 414 00:34:25,670 --> 00:34:29,340 カン・ウンスさんの 欲しいものは? 415 00:34:29,340 --> 00:34:33,240 このペースで稼げれば すぐに目標達成だ 416 00:34:33,240 --> 00:34:37,660 残りの薬を 俺に渡して バイバイできる 417 00:34:37,660 --> 00:34:40,200 最低賃金の仕事に 戻って - 418 00:34:40,200 --> 00:34:44,800 旦那さんの看病して 娘さんの教育費を賄える? 419 00:34:45,990 --> 00:34:48,030 こんな事は 続けてられないわ 420 00:34:48,030 --> 00:34:50,970 - どうして? - 悪い事だからよ 421 00:34:51,660 --> 00:34:55,250 善行だけで 金持ちになれるか? 422 00:34:56,690 --> 00:34:58,600 もったいないからだよ 423 00:34:58,600 --> 00:35:01,410 才能があるのに 424 00:35:01,410 --> 00:35:02,990 考えてみなよ 425 00:35:02,990 --> 00:35:05,670 自分は 何がしたいのか 426 00:35:11,740 --> 00:35:13,430 [ スリンメンズヘア:誕生日割引き ] 427 00:35:19,440 --> 00:35:21,310 病院に行くんだろ? 428 00:35:21,310 --> 00:35:23,170 送っていく 429 00:37:00,000 --> 00:37:02,100 [ 表彰状 ] 430 00:37:02,100 --> 00:37:04,300 [ 学術賞 ] 431 00:37:17,000 --> 00:37:18,920 まったく... 432 00:37:18,920 --> 00:37:22,060 こんな時間に食べるわけ? 433 00:37:22,060 --> 00:37:24,110 太るわよ 434 00:37:24,110 --> 00:37:26,930 塾からお帰りで お腹がすいたみたいです 435 00:37:26,930 --> 00:37:28,970 塾に行ったのは 自分だけ? 436 00:37:28,970 --> 00:37:31,700 おばさん コーヒーを カフェイン抜きで 437 00:37:31,700 --> 00:37:33,540 はい 438 00:37:34,760 --> 00:37:37,150 [ 刑事訴訟法講義 ] 439 00:37:38,400 --> 00:37:41,960 [ 準優勝 - ユン・ジンヒ ] 440 00:37:45,310 --> 00:37:47,630 スアが 優勝だったそうね 441 00:37:57,950 --> 00:38:01,520 学年トップも 彼女でしょ? 442 00:38:01,520 --> 00:38:02,760 そこまではないわ 443 00:38:02,760 --> 00:38:05,550 上位で20番くらい 444 00:38:05,550 --> 00:38:08,660 美術専攻としては 高いわよ 445 00:38:08,660 --> 00:38:11,240 彼女は 何でもできる 446 00:38:11,240 --> 00:38:14,900 あなたより遅く 美術クラスに入ったのに 447 00:38:14,900 --> 00:38:19,600 親に恵まれなくて よかった 448 00:38:19,600 --> 00:38:21,850 塾に行きなさいと 言ったでしょ? 449 00:38:21,850 --> 00:38:24,800 課外が いいわけない 450 00:38:24,800 --> 00:38:27,800 - 今からでも 塾に... - イヤよ! 451 00:38:35,580 --> 00:38:38,320 つまり... 452 00:38:38,320 --> 00:38:41,260 美術クラスの先生は 学校の先生より才能があるの 453 00:38:41,260 --> 00:38:45,830 スアは 市大会に行くのよ 454 00:38:45,830 --> 00:38:48,860 なんですって? どこに? 455 00:38:50,040 --> 00:38:51,820 - 市大会? - うん 456 00:38:51,820 --> 00:38:54,260 美術クラスの先生が 担任の先生に勧めてくれた 457 00:38:54,260 --> 00:38:56,500 担任は 美術の先生でしょ 458 00:38:57,900 --> 00:39:01,450 うちの学校で 働いてくれたらいいのに 459 00:39:01,450 --> 00:39:04,760 先生は 美術学校で トップだったんだって 460 00:39:04,760 --> 00:39:07,200 先生みたいな人に 初めて会った 461 00:39:07,200 --> 00:39:08,490 - 先生みたいな人? - うん 462 00:39:08,490 --> 00:39:10,290 完ぺきな人 463 00:39:11,050 --> 00:39:12,830 欠点のない人 464 00:39:12,830 --> 00:39:14,510 クレイジーよね 465 00:39:17,130 --> 00:39:21,490 スア 塾に行きたくないの? 466 00:39:21,490 --> 00:39:23,730 ボーナスが出たのよ 467 00:39:23,730 --> 00:39:25,170 美術の高校に行くなら - 468 00:39:25,170 --> 00:39:28,900 冬休みの間に 準備しないと 469 00:39:28,900 --> 00:39:30,970 行かないと言ったでしょ 470 00:39:30,970 --> 00:39:33,280 お金がかかるわ 471 00:39:33,280 --> 00:39:35,680 年間で 1000万よ 472 00:39:37,570 --> 00:39:40,590 行かないの? 行けないの? 473 00:39:40,590 --> 00:39:44,020 ただの15歳でいてほしい 474 00:39:44,020 --> 00:39:45,860 お金の心配はしないで - 475 00:39:45,860 --> 00:39:49,140 自分のことだけ考える15歳 476 00:39:49,140 --> 00:39:52,600 したいことが 全部できる人なんていない 477 00:39:52,600 --> 00:39:56,200 - ママだって そうよ - スア 478 00:39:59,990 --> 00:40:01,960 - 電話? - え? 479 00:40:01,960 --> 00:40:05,400 携帯は ここにあるのに バイブの音がする 480 00:40:06,310 --> 00:40:08,620 そうね あなたのじゃ? 481 00:40:08,620 --> 00:40:11,780 放課後は バイブにしてないはずだけど 482 00:40:20,600 --> 00:40:22,210 [ ジェームス ] 483 00:40:26,080 --> 00:40:28,440 こんにちは お母さん 484 00:40:28,440 --> 00:40:30,240 ハイリバーシティです 485 00:40:30,240 --> 00:40:33,770 あちらのモデルハウスで ご相談いただければ - 486 00:40:33,770 --> 00:40:37,410 電子レンジが当たりますよ 487 00:40:37,410 --> 00:40:38,990 結構です 488 00:40:38,990 --> 00:40:42,720 見てみようよ 電子レンジって 489 00:40:44,190 --> 00:40:46,670 リビングルームには 出窓があって - 490 00:40:46,670 --> 00:40:49,440 バルコニーが 広いので 風が入ります 491 00:40:49,440 --> 00:40:51,280 すごくいい 492 00:40:51,280 --> 00:40:52,610 座ってもいいですか? 493 00:40:52,610 --> 00:40:54,390 - もちろんです - ありがとうございます 494 00:40:54,390 --> 00:40:57,560 主寝室は リゾートホテルの - 495 00:40:57,560 --> 00:40:59,920 スイートルームを イメージしています 496 00:40:59,920 --> 00:41:04,510 バスルームや化粧室 ウォークインクローゼットも 497 00:41:04,510 --> 00:41:08,150 キッチンも ご覧ください 498 00:41:08,150 --> 00:41:11,390 引き戸で 分かれていて - 499 00:41:11,390 --> 00:41:13,900 フレンチドア冷蔵庫に キムチ冷蔵庫 - 500 00:41:13,900 --> 00:41:18,390 - 全体にACシステムが... - すごく素敵 501 00:41:19,760 --> 00:41:24,560 価格は 35坪単位で かなりリーズナブルです 502 00:41:24,560 --> 00:41:27,790 約12億8000万ウォンほど 503 00:41:28,880 --> 00:41:31,130 とても 手が届かないわ 504 00:41:31,130 --> 00:41:34,310 ママ すごく気持ちいい 505 00:41:54,340 --> 00:41:56,880 お腹がすいたわ いつできる? 506 00:41:56,880 --> 00:41:59,960 もう少しよ パパが帰ってくるわ 507 00:42:03,520 --> 00:42:05,890 スア ただいま! 508 00:42:07,840 --> 00:42:09,780 - おかえり - うん 509 00:42:09,780 --> 00:42:12,230 なに? 焼き立てパン? 510 00:42:12,230 --> 00:42:15,930 何日も 食べたいと言ってた 511 00:42:15,930 --> 00:42:17,980 わあ これは何だ? 512 00:42:17,980 --> 00:42:19,170 いらっしゃいませ 513 00:42:19,170 --> 00:42:21,470 全部 作ったのか? 514 00:42:21,470 --> 00:42:24,460 お祝いしないと 515 00:42:25,630 --> 00:42:27,000 - さあ - 私も 516 00:42:27,000 --> 00:42:28,640 オーケー 517 00:42:28,640 --> 00:42:30,470 パパは 素敵な人と 結婚しただろ? 518 00:42:30,470 --> 00:42:31,890 よく できました 519 00:42:31,890 --> 00:42:35,190 お前も ママみたいな人と 結婚するんだぞ 520 00:42:35,190 --> 00:42:38,370 パパみたいな人じゃなくて? 521 00:42:38,370 --> 00:42:40,870 そうだな ありがとう 522 00:42:40,870 --> 00:42:43,720 - 乾杯 - 情熱的な夜に! 523 00:42:43,720 --> 00:42:45,600 乾杯! 524 00:42:48,030 --> 00:42:49,810 おいしいわ 525 00:42:49,810 --> 00:42:51,730 - いただきます - どうぞ! 526 00:42:51,730 --> 00:42:53,870 - いただきます - どれどれ 527 00:42:53,870 --> 00:42:55,650 おいしい 528 00:42:55,650 --> 00:42:57,390 ボーイフレンドが できたって? 529 00:42:57,390 --> 00:42:58,510 いないわよ 530 00:42:58,510 --> 00:43:01,980 お母さま? 531 00:43:04,130 --> 00:43:05,610 ああ... すみません 532 00:43:05,610 --> 00:43:07,490 いいんですよ 533 00:43:08,520 --> 00:43:12,890 さっきのローンですけど いくらですか? 534 00:43:12,890 --> 00:43:14,160 警察から電話? 535 00:43:14,160 --> 00:43:18,290 理由も言わず 確認したい事があるって 536 00:43:18,290 --> 00:43:20,590 ウンスに お金を貸したかどうか 537 00:43:20,590 --> 00:43:24,830 貸したと言ったわ それだけ 538 00:43:24,830 --> 00:43:27,210 なんだか心配になって - 539 00:43:27,210 --> 00:43:29,890 ウンスに聞いてみたら - 540 00:43:29,890 --> 00:43:32,360 誤解があったんだって 541 00:43:32,360 --> 00:43:34,870 詳しくは 話してくれそうにない 542 00:43:34,870 --> 00:43:38,780 何かあったのかも 543 00:43:41,180 --> 00:43:44,530 ごめんなさい 習慣で 544 00:43:47,320 --> 00:43:49,790 ヨジュさん 545 00:43:49,790 --> 00:43:53,900 - はい - ウンスが 借金してたって? 546 00:43:53,900 --> 00:43:56,750 いくらか わかるかな 547 00:43:59,960 --> 00:44:01,970 みんな 座りなさい 548 00:44:08,010 --> 00:44:11,650 今日 このクラスで 不愉快な事件が起きたわ 549 00:44:11,650 --> 00:44:13,630 学級費が なくなったの 550 00:44:13,630 --> 00:44:15,600 誰か 知ってる? 551 00:44:17,020 --> 00:44:19,810 今 正直に言えば - 552 00:44:19,810 --> 00:44:22,370 罰は与えないし ここまでにするわ 553 00:44:22,370 --> 00:44:26,880 言いたいことがあれば あとで 先生の所に来なさい 554 00:44:26,880 --> 00:44:29,770 - はい - 次の授業の準備を 555 00:45:11,850 --> 00:45:15,740 では ヘソンから始めようか 556 00:45:15,740 --> 00:45:19,690 陰影をつけるのに 面ではなく 線を使ってる 557 00:45:19,690 --> 00:45:23,210 これだと 平面的になってしまう 558 00:45:23,210 --> 00:45:25,560 形を線で描くのではなく - 559 00:45:25,560 --> 00:45:29,490 立体的に見せるといいよ 560 00:45:29,490 --> 00:45:33,490 次は ジンヒ 561 00:45:33,490 --> 00:45:37,870 ハイライトが 多すぎない かなりいい 562 00:45:37,870 --> 00:45:39,630 よくできた 563 00:45:39,630 --> 00:45:44,290 だが 全体的に 距離感が足りない 564 00:45:44,290 --> 00:45:46,840 スアの作品を見ようか 565 00:45:46,840 --> 00:45:51,230 スアのように 物体間の距離を考慮し - 566 00:45:51,230 --> 00:45:53,840 視覚的に区別するといい 567 00:45:53,840 --> 00:45:57,080 空間の感じが よくなるよね? 568 00:45:57,080 --> 00:45:58,360 はい 569 00:45:58,360 --> 00:46:01,470 よくやった みんな上手だ 570 00:46:01,470 --> 00:46:03,260 今日のクラスは ここまで 571 00:46:03,260 --> 00:46:05,970 何か質問は? 572 00:46:05,970 --> 00:46:08,400 芸術高校の予備クラスは いつからですか? 573 00:46:08,400 --> 00:46:10,440 先生が 担当ですよね? 574 00:46:10,440 --> 00:46:12,990 はい 冬休みの間です 575 00:46:12,990 --> 00:46:14,790 登録制です 576 00:46:14,790 --> 00:46:19,210 同じ財団が 中学と高校に 出資してますけど - 577 00:46:19,210 --> 00:46:23,480 ちょっと有利だったりします? 578 00:46:23,480 --> 00:46:27,900 私には ちょっと わからないですね 579 00:46:27,900 --> 00:46:29,240 何でしょう ジンヒのお母さん 580 00:46:29,240 --> 00:46:33,240 生徒の私物が 何度か なくなったそうですね 581 00:46:33,240 --> 00:46:35,190 どう対処なさってます? 582 00:46:35,190 --> 00:46:37,860 犯人は 見つかりました? 583 00:46:39,040 --> 00:46:41,870 お母さま その話は あとで... 584 00:46:41,870 --> 00:46:46,280 先生のクラスでも 盗難事件があったとか 585 00:46:46,280 --> 00:46:49,150 最近 起こったことなら - 586 00:46:49,150 --> 00:46:51,440 犯人は 同じ人では? 587 00:46:51,440 --> 00:46:52,960 容疑者を しぼれますよね? 588 00:46:52,960 --> 00:46:56,980 先生のクラスの生徒は ここにもいるわ 589 00:46:56,980 --> 00:46:58,640 誰? 590 00:47:02,180 --> 00:47:04,170 誰かしら? 591 00:47:07,280 --> 00:47:10,690 それは どういう意味? 592 00:47:10,690 --> 00:47:12,940 私の娘だから こう言うんじゃないわ 593 00:47:12,940 --> 00:47:16,040 ジンヒは 環境からして 盗む理由はないし - 594 00:47:16,040 --> 00:47:19,150 同じマンションに住んでる ユジョンも同様だわ 595 00:47:19,150 --> 00:47:24,360 そうなると 残念ながら 一人が残るわね 596 00:47:24,360 --> 00:47:25,900 なんですって? 597 00:47:42,660 --> 00:47:45,020 生徒たちが 話してたのよ 598 00:47:45,020 --> 00:47:49,050 正直に話してくれたら 嬉しいんだけど 599 00:47:57,870 --> 00:47:59,620 スア 600 00:48:10,360 --> 00:48:12,830 私は 盗んでません 601 00:48:14,110 --> 00:48:16,940 スアのバッグとロッカーは 確認してあります 602 00:48:16,940 --> 00:48:18,550 何も ありませんでした 603 00:48:18,550 --> 00:48:21,450 何もないから 無実なの? 604 00:48:21,450 --> 00:48:26,840 警備員に電話して 真相を確認したら? 605 00:48:26,840 --> 00:48:29,140 いったい 何なの? 606 00:48:29,140 --> 00:48:31,500 スアではないんでしょ? 証拠もない 607 00:48:31,500 --> 00:48:34,030 子ども相手に 何なの? それでも大学教授? 608 00:48:34,030 --> 00:48:36,740 子どもは 泥棒にならないの? 609 00:48:36,740 --> 00:48:40,370 有罪の人は いつも証拠をもちだす 610 00:48:40,370 --> 00:48:44,260 状況証拠も 立派な証拠よ 611 00:48:45,770 --> 00:48:48,640 私たちは あなたの状況を知ってる 612 00:48:48,640 --> 00:48:53,310 スアが あんな絵の具を 買えるわけないでしょ? 613 00:48:53,310 --> 00:48:55,030 私が 買ったのよ 614 00:48:55,030 --> 00:48:57,390 レシートが見たい? 615 00:48:58,290 --> 00:49:01,520 そんなの意味ないわ 616 00:49:01,520 --> 00:49:03,410 お金は どこから? 617 00:49:03,410 --> 00:49:05,990 疑って当然でしょ? 618 00:49:05,990 --> 00:49:09,450 被害者きどりはやめて 答えなさいよ 619 00:49:09,450 --> 00:49:13,450 納得できたら 謝るわ 620 00:49:13,450 --> 00:49:17,690 確かに 高そうね 621 00:49:22,830 --> 00:49:25,580 お金のない者は 安い物を買えと? 622 00:49:25,580 --> 00:49:28,260 子どものためと思って 貯金したのに - 623 00:49:28,260 --> 00:49:31,690 それを証明して 承認を得るべきなの? 624 00:49:31,690 --> 00:49:33,790 あなた達は 何様よ! 625 00:49:42,530 --> 00:49:45,340 わかったわ じゃ... 626 00:49:46,340 --> 00:49:48,760 これを 聞いてみようかしら 627 00:49:48,760 --> 00:49:49,940 二週間前 - 628 00:49:49,940 --> 00:49:55,110 11月1日 月曜日の午後11時 629 00:49:56,140 --> 00:50:00,380 美術の先生と 何してたの? 630 00:50:00,380 --> 00:50:04,060 車から出てくるのを 見たんだけど 631 00:50:04,060 --> 00:50:05,800 本当なの? 632 00:50:06,550 --> 00:50:11,480 あんな夜更けに 母親が - 633 00:50:11,480 --> 00:50:15,000 課外の先生といた理由は? 634 00:50:15,000 --> 00:50:20,880 だから スアが 市大会に行くのかしら 635 00:50:20,880 --> 00:50:26,030 親密な人に対する特権? 636 00:50:27,640 --> 00:50:32,460 ありえない 夫もいるのに... 637 00:51:15,210 --> 00:51:17,430 - それは... - 家政婦なのよ 638 00:51:18,650 --> 00:51:20,140 え? 639 00:51:21,440 --> 00:51:23,130 なんですって? 640 00:51:23,740 --> 00:51:26,860 先生の家政婦なの 641 00:51:38,600 --> 00:51:42,100 かなり経つわ スアが 美術クラスに入る前から 642 00:51:42,100 --> 00:51:45,920 美術クラスの先生と知って 辞めようと思ったけど - 643 00:51:45,920 --> 00:51:49,940 知ってのとおり 夫が入院したわ 644 00:51:49,940 --> 00:51:51,850 本当なの? 645 00:51:57,130 --> 00:51:58,600 はい 646 00:51:59,400 --> 00:52:02,800 状況を知っていたので ほかの人は 雇えませんでした 647 00:52:02,800 --> 00:52:05,530 学校にも 伝えたくなかった 648 00:52:05,530 --> 00:52:09,440 それでも あんな時間に 家政婦を送るわけ? 649 00:52:09,440 --> 00:52:14,440 駐車中に 衝突したそうです 650 00:52:14,440 --> 00:52:17,000 保険会社に電話して 車を修理に出したので - 651 00:52:17,000 --> 00:52:21,180 僕が 送っていったんです 652 00:52:21,180 --> 00:52:24,580 誤解させて すみません 653 00:52:31,220 --> 00:52:34,610 それから スアが 特別扱いを受けてると? 654 00:52:34,610 --> 00:52:36,250 彼女の絵は うまくないですか? 655 00:52:36,250 --> 00:52:38,320 - うまいわ - 上手よ 656 00:52:38,320 --> 00:52:41,170 - ええ - 上手だわ 657 00:52:43,680 --> 00:52:47,390 誤解だったようなので ここで まとめて... 658 00:52:47,390 --> 00:52:50,230 謝罪してもらえれば 結構です 659 00:52:51,050 --> 00:52:54,580 謝罪して 私とスアに 660 00:52:59,300 --> 00:53:03,200 汚い噂を広めるのは 簡単で 謝るのは 難しい? 661 00:53:03,200 --> 00:53:08,770 私には かなり怪しく思えたわ 662 00:53:08,770 --> 00:53:13,950 そんな風に思わせた責任は? 663 00:53:13,950 --> 00:53:18,840 それから 盗難の件は まだ解決してない 664 00:53:18,840 --> 00:53:20,960 どうして そこまで... 665 00:53:20,960 --> 00:53:23,850 これで 失礼するわ 666 00:53:23,850 --> 00:53:25,980 来なさい ユン・ジンヒ 667 00:53:25,980 --> 00:53:27,980 お母さま 668 00:53:37,660 --> 00:53:39,840 落ちついてください 669 00:53:39,840 --> 00:53:42,820 ジンヒのためにも このまま帰れませんよ 670 00:53:43,820 --> 00:53:46,940 別室で お話しましょう 671 00:54:24,700 --> 00:54:28,010 - さあ - チキンスープ! 672 00:54:28,010 --> 00:54:30,310 これも オバサンがくれたのか? 673 00:54:30,310 --> 00:54:32,290 - ああ - おかずも? 674 00:54:32,290 --> 00:54:34,770 うん 食べよう 675 00:54:38,550 --> 00:54:40,870 - いただきます - うん 676 00:54:46,050 --> 00:54:49,070 わあ うまい 677 00:54:49,070 --> 00:54:51,480 オバサンに 好かれてるんだな 678 00:54:58,510 --> 00:55:01,030 [ 金の虫 ] 679 00:55:05,080 --> 00:55:06,670 なに? 680 00:55:24,040 --> 00:55:25,810 食え 681 00:55:25,810 --> 00:55:26,960 [ 2021年 ソウル中学美術大会受賞作品 ] 682 00:55:35,190 --> 00:55:36,430 [ 人の形 - パク・スア ] 683 00:55:36,430 --> 00:55:38,150 [ 2021年 ソウル中学美術大会受賞作品 ] 684 00:55:40,800 --> 00:55:43,100 [ 優勝 - パク・スア ] 685 00:55:43,100 --> 00:55:46,200 - 受賞 おめでとう - ありがとうございます 686 00:55:50,250 --> 00:55:52,130 - おいしい - わあ 687 00:55:53,120 --> 00:55:55,160 さすが 母と娘ですね 688 00:55:55,160 --> 00:55:58,680 ノンアルコールで 大喜び 689 00:56:02,240 --> 00:56:07,920 でも 人に見られたら ヘンに思われませんか? 690 00:56:07,920 --> 00:56:09,880 母に 頼んだんです 691 00:56:09,880 --> 00:56:11,560 ああ... そう? 692 00:56:15,950 --> 00:56:17,420 先生 693 00:56:22,500 --> 00:56:26,220 コンテストに出してくれて ありがとうございます 694 00:56:26,220 --> 00:56:27,600 先生のおかげです 695 00:56:27,600 --> 00:56:30,000 - 開けても? - はい 696 00:56:55,700 --> 00:56:57,720 先生? 697 00:56:57,720 --> 00:56:59,280 ああ... 698 00:56:59,280 --> 00:57:01,630 思いがけなかったから 699 00:57:02,700 --> 00:57:03,980 気に入ったよ 700 00:57:03,980 --> 00:57:06,660 ホントに 701 00:57:10,480 --> 00:57:12,580 イケメン... 702 00:57:13,160 --> 00:57:14,560 ちょっと! 703 00:57:14,560 --> 00:57:16,460 なに言ってるのよ 704 00:57:16,460 --> 00:57:20,210 イケメンだから イケメンと 705 00:57:20,210 --> 00:57:21,650 まったく... 706 00:57:21,650 --> 00:57:24,010 私とは 大違い 707 00:57:24,010 --> 00:57:25,260 母親譲りだけど? 708 00:57:25,260 --> 00:57:26,920 違うわよ 父親そっくり 709 00:57:26,920 --> 00:57:28,860 違うもん 710 00:57:50,000 --> 00:57:51,400 乾杯 711 00:57:54,550 --> 00:57:56,710 どうしたの? 712 00:57:56,710 --> 00:57:59,400 ちょっと トイレに 713 00:58:03,950 --> 00:58:05,400 - 今日? - また来ないと 714 00:58:05,400 --> 00:58:08,390 もちろん 頻繁に来ないと 715 00:58:08,390 --> 00:58:10,140 食べて 716 00:58:23,270 --> 00:58:25,570 金持ちの女を 狙ってるのか? 717 00:58:25,570 --> 00:58:28,380 そんな風に見えた 718 00:58:28,380 --> 00:58:30,100 知りたくもないと言ったが - 719 00:58:30,100 --> 00:58:33,460 ああやって稼がれると 気分が悪い 720 00:58:37,900 --> 00:58:40,260 俺まで汚れた気になる 721 00:58:44,150 --> 00:58:45,880 いつまで こんな事を? 722 00:58:45,880 --> 00:58:47,290 いつまでだよ! 723 00:58:47,290 --> 00:58:48,650 十年だぞ 724 00:58:48,650 --> 00:58:50,490 平気だと思ってるのか? 725 00:58:50,490 --> 00:58:54,080 埋め合わせしようと 俺が どれだけ... 726 00:58:59,200 --> 00:59:01,430 お前の失態を 埋め合わせできると - 727 00:59:02,200 --> 00:59:04,200 思ってるのか? 728 00:59:17,770 --> 00:59:21,670 良心があるなら 考えろ 729 00:59:21,670 --> 00:59:23,990 俺は よくここに来る 730 00:59:23,990 --> 00:59:25,830 家族と一緒にだ 731 00:59:42,300 --> 00:59:45,400 先生 大丈夫? 732 00:59:48,180 --> 00:59:49,860 スアは? 733 00:59:49,860 --> 00:59:53,230 友達に会うからと 出て行ったでしょう? 734 01:00:01,970 --> 01:00:03,980 先生の言葉どおりね 735 01:00:03,980 --> 01:00:09,050 ここに来て 自信がもてたわ 736 01:00:10,210 --> 01:00:11,940 あ... 737 01:00:11,940 --> 01:00:13,720 プレゼントよ 738 01:00:15,600 --> 01:00:19,120 何でも持ってるから 悩んだんだけど - 739 01:00:19,120 --> 01:00:22,490 ストラップが すり減ってたから 740 01:00:25,170 --> 01:00:26,980 気に入らない? 741 01:00:28,180 --> 01:00:30,890 帰るわ 742 01:00:30,890 --> 01:00:32,840 酒でも どう? 743 01:00:36,610 --> 01:00:38,850 飲まない? 744 01:00:53,280 --> 01:00:55,740 いらっしゃい 745 01:00:55,740 --> 01:00:57,860 どうも 746 01:00:57,860 --> 01:01:00,130 おかけください 747 01:01:08,510 --> 01:01:13,350 病院の前にあるから 剃りに来る人が多いんです 748 01:01:13,350 --> 01:01:14,780 お辛いでしょうね 749 01:01:14,780 --> 01:01:16,820 回復しているそうです 750 01:01:16,820 --> 01:01:18,750 もうすぐ退院だって 751 01:01:18,750 --> 01:01:20,790 よかったですね 752 01:01:20,790 --> 01:01:22,740 早く 帰りたいでしょう? 753 01:01:22,740 --> 01:01:25,480 ええ 早く帰りたい 754 01:01:25,480 --> 01:01:30,200 ご家族が 頭を見たら びっくりするのでは? 755 01:01:30,200 --> 01:01:35,680 よくなったら また来てくださいね 756 01:02:19,610 --> 01:02:21,310 大丈夫? 757 01:02:22,250 --> 01:02:23,960 もちろんよ 758 01:02:37,420 --> 01:02:39,620 降りられる? 759 01:03:09,600 --> 01:03:11,430 カン・ウンスさん 760 01:03:15,500 --> 01:03:18,090 ああ もう... 761 01:03:18,090 --> 01:03:20,780 ビール一杯で? 762 01:03:25,090 --> 01:03:26,940 カン・ウンスさん! 763 01:03:31,370 --> 01:03:32,940 起きて 764 01:03:32,940 --> 01:03:34,830 起きろ 765 01:03:34,830 --> 01:03:36,300 ほら 766 01:03:57,380 --> 01:03:59,830 待て 767 01:04:02,350 --> 01:04:03,960 なんだよ... 768 01:04:11,350 --> 01:04:13,650 スアは 帰ってくるのか? 769 01:04:13,650 --> 01:04:15,860 しっかりしろよ 770 01:04:19,850 --> 01:04:21,270 ありがとう 771 01:04:21,270 --> 01:04:24,580 道端に 置き去りにできるかよ 772 01:04:25,360 --> 01:04:26,770 そうじゃなくて - 773 01:04:26,770 --> 01:04:31,260 それも ありがたいけど - 774 01:04:31,260 --> 01:04:33,200 課外の時のことよ 775 01:04:33,200 --> 01:04:36,450 私に 合わせてくれて - 776 01:04:36,450 --> 01:04:39,530 弁護してくれたわ 777 01:04:41,120 --> 01:04:42,270 たいしたことじゃない 778 01:04:42,270 --> 01:04:45,400 あの教授のオバサンは 好きになれない 779 01:04:45,400 --> 01:04:47,210 いつも 上から目線だ 780 01:04:47,210 --> 01:04:51,020 課外が終わるたび 電話してくる 781 01:04:51,680 --> 01:04:54,420 意気投合したわね 782 01:04:55,890 --> 01:04:57,970 私も ダイキライ 783 01:04:57,970 --> 01:05:02,010 いつも あんな風に 言ってやりたかった 784 01:05:02,010 --> 01:05:04,120 ホントに 785 01:05:04,120 --> 01:05:06,390 酒を飲むと - 786 01:05:06,390 --> 01:05:08,430 正直になるのか 787 01:05:10,510 --> 01:05:16,090 ところで さっきの三人 788 01:05:16,090 --> 01:05:20,140 窓際に座ってた人たち... 誰? 789 01:05:23,240 --> 01:05:25,360 言いたくなければ いいわ 790 01:05:34,750 --> 01:05:37,290 俺の家族だよ 791 01:05:37,290 --> 01:05:39,640 家族だった人たち 792 01:05:41,420 --> 01:05:44,190 今日は 俺の誕生日なんだ 793 01:05:44,190 --> 01:05:45,680 あら 794 01:05:47,530 --> 01:05:49,860 おめでとう 795 01:05:51,900 --> 01:05:55,130 ありがとう 十年ぶりに聞く 796 01:05:57,100 --> 01:05:59,350 - ヘンなの - 何が? 797 01:05:59,350 --> 01:06:03,530 私に そんな話しないのに 798 01:06:03,530 --> 01:06:06,050 今日は 正直ね 799 01:06:09,730 --> 01:06:12,860 カン・ウンスさんも 正直に話せば? 800 01:06:13,840 --> 01:06:16,490 本当にやりたい事は 何? 801 01:06:22,160 --> 01:06:25,390 そんなの意味ないわ 802 01:06:25,390 --> 01:06:27,940 そのお金は どこから? 803 01:06:29,250 --> 01:06:30,790 みんな... 804 01:06:33,760 --> 01:06:35,920 殺してやりたい 805 01:06:38,040 --> 01:06:42,930 私の娘や家族に ちょっかいを出す人たち 806 01:06:42,930 --> 01:06:45,960 私たちを見下す人たち 全員 807 01:06:45,960 --> 01:06:52,470 誰も 私たちに 手出ししないでほしい 808 01:06:53,450 --> 01:06:58,000 ♫ Lost in the dark, I'm just a shadow ♫ 809 01:06:58,000 --> 01:07:01,570 ♫ Chasing a new tomorrow ♫ 810 01:07:03,430 --> 01:07:05,040 そう? 811 01:07:06,360 --> 01:07:07,940 だったら... 812 01:07:09,290 --> 01:07:11,540 このまま 一緒に働く? 813 01:07:53,760 --> 01:08:03,810 字幕制作 : 🌆 Seoul's Underworld 🌑 Team@viki.com 日本語字幕:HuiMei_69 814 01:08:06,770 --> 01:08:10,670 ♫ Hey in the quiet night ♫ 815 01:08:10,670 --> 01:08:13,000 ♫ Doused in the tint of the dark ♫ 816 01:08:13,000 --> 01:08:16,650 ♫ Oh, weaving our hearts together ♫ 817 01:08:16,650 --> 01:08:19,120 ♫ You're holding me tightly ♫ 818 01:08:19,120 --> 01:08:22,440 ♫ Hey in the quiet night ♫ 819 01:08:22,440 --> 01:08:25,660 ウンスのいい日 - Walkig on Thin Ice - 820 01:08:26,440 --> 01:08:29,930 泥棒を見つけたら どうする? 821 01:08:29,930 --> 01:08:31,790 殺すんだよ 822 01:08:34,000 --> 01:08:35,540 先手を打たないと 823 01:08:35,540 --> 01:08:38,160 生死にかかわる問題だ 824 01:08:38,160 --> 01:08:40,180 重要なことか? 825 01:08:41,420 --> 01:08:43,070 - カン・ウンスさん - カン・ウンスさん? 826 01:08:43,070 --> 01:08:44,730 ファン・ドンヒョンさんを 知ってますか? 827 01:08:44,730 --> 01:08:46,970 ファントムは? 828 01:08:47,540 --> 01:08:49,310 ファン・ドンヒョンの 居場所がわかりました 829 01:08:49,310 --> 01:08:51,400 これは チャンスだ 830 01:08:51,400 --> 01:08:54,500 ファントムを 罠にかけられる 831 01:08:55,070 --> 01:08:57,180 言ったとおりに 832 01:08:58,760 --> 01:09:02,180 ♫ Our restless night begins again ♫ 833 01:09:02,180 --> 01:09:03,710 ♫ Life is so hard ♫ 834 01:09:03,710 --> 01:09:05,880 ♫ Life is so fragile like this glass