1 00:00:05,438 --> 00:00:07,440 (清家)僕のブレーンに なってくれませんか? 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,442 そばにいてくれませんか? 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,615 (香苗)ブレーンとして近くにいれば ハヌッセンが誰なのか 4 00:00:15,615 --> 00:00:17,617 突き止めることができると 思ったんです 5 00:00:17,617 --> 00:00:21,454 (青山)可能性が高いハヌッセン候補は 羽生総理ですよね 6 00:00:21,454 --> 00:00:24,791 (山中)羽生は東アジアを中心に 活動する宗教団体から 7 00:00:24,791 --> 00:00:27,127 寄付を受けているという 噂があったよな 8 00:00:27,127 --> 00:00:29,462 総理という立場からでは 言いづらい→ 9 00:00:29,462 --> 00:00:30,000 他国を利するような策を→ 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,631 他国を利するような策を→ 11 00:00:31,631 --> 00:00:34,968 清家を利用して実現しようと してるのかもしれない 12 00:00:34,968 --> 00:00:39,105 で 道上 証拠は どうすんだ?→ 13 00:00:39,105 --> 00:00:42,942 それを世に出せば 羽生を失脚させることはできる 14 00:00:42,942 --> 00:00:44,944 でも 羽生が失脚すれば 15 00:00:44,944 --> 00:00:46,946 清家さんも ただじゃすまない 16 00:00:46,946 --> 00:00:49,449 私のブレーンの話も 立ち消えになるはずです 17 00:00:49,449 --> 00:00:52,285 今は このブレーンという立場を 利用して 18 00:00:52,285 --> 00:00:54,621 ハヌッセンが誰なのか 突き止めたい 19 00:00:56,956 --> 00:00:58,958 (坂本)中小企業の半分以上は→ 20 00:00:58,958 --> 00:01:00,000 女性管理職5パーセント以下 というのが現状です→ 21 00:01:00,000 --> 00:01:01,961 女性管理職5パーセント以下 というのが現状です→ 22 00:01:01,961 --> 00:01:06,132 民間企業において 女性取締役の 割合を増やしていくために 23 00:01:06,132 --> 00:01:10,136 クオータ制の導入を促していく ということになります 24 00:01:10,136 --> 00:01:13,606 道上さんは この件に関して どう思いますか? 25 00:01:13,606 --> 00:01:16,943 あっ はい 例えばですが 26 00:01:16,943 --> 00:01:19,612 企業に導入を促すためにも 27 00:01:19,612 --> 00:01:23,283 まずは 官僚のキャリア採用における 女性の割合を 28 00:01:23,283 --> 00:01:27,287 50パーセントまで引き上げる というのはどうでしょうか? 29 00:01:27,287 --> 00:01:30,000 なるほど (坂本)長官 そろそろ お時間です 30 00:01:30,000 --> 00:01:30,457 なるほど (坂本)長官 そろそろ お時間です 31 00:01:30,457 --> 00:01:32,459 うん 32 00:01:34,961 --> 00:01:36,963 あっ 33 00:01:42,602 --> 00:01:46,272 中小企業支援について 総合的な取り組みを 34 00:01:46,272 --> 00:01:49,275 全力で進めていきたいと 考えております 35 00:01:52,612 --> 00:01:56,950 次に 企業における 女性取締役の割合を増やす 36 00:01:56,950 --> 00:02:00,000 クオータ制の導入を 進めていきたいと考えております 37 00:02:00,000 --> 00:02:00,620 クオータ制の導入を 進めていきたいと考えております 38 00:02:00,620 --> 00:02:03,957 そのために まずは 官僚のキャリア採用における 39 00:02:03,957 --> 00:02:07,627 女性の割合を50パーセントに 40 00:02:07,627 --> 00:02:10,630 引き上げたいと思っております これにより… 41 00:02:10,630 --> 00:02:12,966 <これ 私の意見?> 42 00:02:12,966 --> 00:02:16,970 女性幹部が増えていくことが 期待されます 43 00:02:26,613 --> 00:02:29,282 今日は皆様に お伝えしたいことがあり 44 00:02:29,282 --> 00:02:30,000 急きょ お伺いしました 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,451 急きょ お伺いしました 46 00:02:31,451 --> 00:02:34,621 進めておりました 里親制度の改革が 47 00:02:36,289 --> 00:02:39,292 ついに 実現する運びとなりました 48 00:02:42,462 --> 00:02:44,964 よかったね 49 00:02:44,964 --> 00:02:48,968 《日本の親族里親の制度は あんまり知られてなくて》 50 00:02:48,968 --> 00:02:52,272 《支援にしっかり 予算かけてほしいなって思います》 51 00:02:52,272 --> 00:02:54,607 ありがとうございます ありがとうございます 52 00:02:54,607 --> 00:02:57,277 ありがとう ありがとうございます 53 00:02:57,277 --> 00:03:00,000 皆さん 喜んでましたね ありがとうございます 本当に 54 00:03:00,000 --> 00:03:00,947 皆さん 喜んでましたね ありがとうございます 本当に 55 00:03:00,947 --> 00:03:05,285 長官 このあと官邸会議になります 分かった 56 00:03:05,285 --> 00:03:07,287 あっ 清家さん 57 00:03:07,287 --> 00:03:12,125 明日の憲法改正推進本部の 会議の件なんですが… 58 00:03:12,125 --> 00:03:14,460 はい 進められている 59 00:03:14,460 --> 00:03:19,465 首相公選制の導入は 総理大臣が独裁的に権力を握り 60 00:03:19,465 --> 00:03:23,603 暴走した時に歯止めが きかなくなる危険性があります 61 00:03:23,603 --> 00:03:26,439 そして何より 憲法改正には 62 00:03:26,439 --> 00:03:29,609 多大な政治的エネルギーが 必要となります 63 00:03:30,944 --> 00:03:34,614 国民が生活に苦しんでいる中 64 00:03:34,614 --> 00:03:37,450 優先すべき課題では ないと思います 65 00:03:38,618 --> 00:03:41,120 分かりました 66 00:03:42,288 --> 00:03:44,290 道上さん 67 00:03:44,290 --> 00:03:46,292 はい 68 00:03:47,293 --> 00:03:51,130 やっと信頼できる同志を 見つけた気がします 69 00:03:51,130 --> 00:03:54,968 えっ? 道上さんがいれば 70 00:03:54,968 --> 00:03:57,770 なれるかもしれません 71 00:03:57,770 --> 00:04:00,000 この国のトップに 72 00:04:00,000 --> 00:04:00,273 この国のトップに 73 00:04:02,609 --> 00:04:06,613 この国を よりよい国にしていきましょう 74 00:04:06,613 --> 00:04:10,450 これからも よろしくお願いします 75 00:04:13,119 --> 00:04:17,790 首相公選制の導入 憲法改正に関しましては 76 00:04:17,790 --> 00:04:22,128 総理のご意向も踏まえ 現在の方針を見直し 77 00:04:22,128 --> 00:04:25,632 今後 慎重に議論を 進めていきたいと考えております 78 00:04:25,632 --> 00:04:30,000 (ざわつく議員たち) 79 00:04:30,000 --> 00:04:30,770 (ざわつく議員たち) 80 00:04:30,770 --> 00:04:33,773 生活に苦しんでいる国民がいる 現状を考えますと 81 00:04:33,773 --> 00:04:37,110 最優先すべき課題ではない という判断に至りました 82 00:04:38,111 --> 00:04:41,281 これ お前の意見を 聞き入れたってことなのか 83 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 はい 84 00:04:43,283 --> 00:04:45,618 私も驚きました 85 00:04:45,618 --> 00:04:48,121 羽生は何も言ってこないのか? 86 00:04:48,121 --> 00:04:51,958 それが どうやら 首相公選制は清家さんの発案で 87 00:04:51,958 --> 00:04:55,128 羽生は 消極的な立場だったらしいんです 88 00:04:55,128 --> 00:04:57,630 えっ? 89 00:04:57,630 --> 00:05:00,000 羽生は ハヌッセンじゃないかも しれません 90 00:05:00,000 --> 00:05:00,133 羽生は ハヌッセンじゃないかも しれません 91 00:05:01,467 --> 00:05:03,770 他に怪しいやつは? 92 00:05:04,971 --> 00:05:06,973 やっぱり BG株事件の証拠 93 00:05:06,973 --> 00:05:08,941 公開したほうが いいんじゃないか? 94 00:05:08,941 --> 00:05:12,779 羽生と諸橋をこのまま野放しに しておいていいとは思えない 95 00:05:12,779 --> 00:05:15,615 証拠を発表するなら 96 00:05:15,615 --> 00:05:18,785 清家さんのブレーンを 降りなければなりません 97 00:05:20,787 --> 00:05:24,624 もし このまま 彼のそばにいられたら 98 00:05:24,624 --> 00:05:28,294 間違った方向に行こうとする彼を 止められると思うんです 99 00:05:29,629 --> 00:05:30,000 お前は 政治家のブレーンである前に 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,964 お前は 政治家のブレーンである前に 101 00:05:31,964 --> 00:05:34,600 いちジャーナリストだろう 102 00:05:41,274 --> 00:05:44,610 《やっと信頼できる同志を 見つけた気がします》 103 00:05:50,116 --> 00:05:52,952 ただいま (旗手)おかえり 104 00:05:52,952 --> 00:05:56,289 (香織・勇気)おかえり あれ? えっ どうしたの? 105 00:05:56,289 --> 00:05:58,624 (勇気)ママ 見て これ 106 00:05:58,624 --> 00:06:00,000 えっ? 107 00:06:00,000 --> 00:06:00,626 えっ? 108 00:06:00,626 --> 00:06:04,130 (旗手)学級新聞の下書きらしい 変なところがないか→ 109 00:06:04,130 --> 00:06:07,467 ママに チェックしてもらいたいって 110 00:06:07,467 --> 00:06:10,436 すごいじゃん 勇気 111 00:06:14,607 --> 00:06:19,278 (旗手)勇気 ちゃんと見てんだな ママのこと 112 00:06:20,446 --> 00:06:24,784 言ってたよ 仕事頑張ってるママも好きだって 113 00:06:26,953 --> 00:06:29,622 それ見て思ったんだ 114 00:06:29,622 --> 00:06:30,000 香苗もちゃんと 勇気のママなんだって 115 00:06:30,000 --> 00:06:34,293 香苗もちゃんと 勇気のママなんだって 116 00:06:35,294 --> 00:06:37,296 えっ? まあ よそのママとは 117 00:06:37,296 --> 00:06:39,632 全然違うけどね 118 00:06:41,601 --> 00:06:45,438 一緒に考えてこ 3人で 119 00:06:48,274 --> 00:06:51,110 ありがとう うん 120 00:06:57,450 --> 00:07:00,000 (香織)あんたも よく こんなことやってたわよね 121 00:07:00,000 --> 00:07:00,286 (香織)あんたも よく こんなことやってたわよね 122 00:07:00,286 --> 00:07:02,955 お父さんのまねして 123 00:07:02,955 --> 00:07:05,291 そうだったね 124 00:07:06,626 --> 00:07:11,798 そんな あんたがさ お父さんの背中を追って 125 00:07:11,798 --> 00:07:14,467 同じ道に進むなんて 126 00:07:17,136 --> 00:07:19,605 嬉しかっただろうね 127 00:07:35,455 --> 00:07:39,959 《みんなが知るべきことを ちゃんと知ることができたら》 128 00:07:39,959 --> 00:07:42,962 《世の中は もっとよくなるって》 129 00:07:42,962 --> 00:07:45,298 《おじいちゃんが言ってた》 130 00:07:48,468 --> 00:07:50,970 《お前は 政治家のブレーンである前に》 131 00:07:50,970 --> 00:07:53,272 《いちジャーナリストだろう》 132 00:07:58,277 --> 00:08:00,000 《(浩子)あなたも彼を操ろうと するんじゃないかって》 133 00:08:00,000 --> 00:08:03,115 《(浩子)あなたも彼を操ろうと するんじゃないかって》 134 00:08:03,115 --> 00:08:05,618 《あなたは 私とは違う》 135 00:08:13,960 --> 00:08:16,295 はあ~ 136 00:08:35,781 --> 00:08:38,451 申し訳ありません 137 00:08:39,952 --> 00:08:43,456 清家さんのブレーンを 辞めさせてください 138 00:08:44,457 --> 00:08:46,459 どうしてですか? 139 00:08:46,459 --> 00:08:49,462 これから ある記事を書きます 140 00:08:50,630 --> 00:08:52,632 政権にダメージを与える内容です 141 00:08:52,632 --> 00:08:56,602 待ってください 僕には あなたが必要です 142 00:08:56,602 --> 00:08:58,971 私はジャーナリストです 143 00:09:00,273 --> 00:09:02,775 あなたのブレーンでいれば 144 00:09:02,775 --> 00:09:07,113 私が思う よりよい社会に できるかもしれない 145 00:09:08,781 --> 00:09:11,617 そう思ってしまった 146 00:09:11,617 --> 00:09:16,289 これじゃあ あなたを利用してきた人と同じ 147 00:09:19,792 --> 00:09:22,461 報道の力を信じたい 148 00:09:23,629 --> 00:09:27,967 清家さん 私に言ってくれましたよね 149 00:09:27,967 --> 00:09:30,000 《真実を明らかにすることで》 150 00:09:30,000 --> 00:09:30,303 《真実を明らかにすることで》 151 00:09:30,303 --> 00:09:32,605 《誰かを 傷つけることもあるでしょう》 152 00:09:32,605 --> 00:09:36,776 《でも その先に必ず 救われる人がいる》 153 00:09:36,776 --> 00:09:40,780 その思いは 今も変わっていません 154 00:09:42,615 --> 00:09:47,286 ブレーンとしてではなく ジャーナリストとして 155 00:09:47,286 --> 00:09:51,624 あなたと この社会と向き合って いきたいと思っています 156 00:09:56,963 --> 00:09:59,298 あなたには 157 00:10:00,633 --> 00:10:03,135 僕を見続けていてほしかった 158 00:10:04,136 --> 00:10:08,274 申し訳ありません 失礼します 159 00:10:32,965 --> 00:10:35,468 ねえ 見た? 見た? やばくない? やばいよね 160 00:10:35,468 --> 00:10:37,436 完全にアウトだな これで→ 161 00:10:37,436 --> 00:10:39,438 民和党も終わりだな これ 162 00:10:45,444 --> 00:10:47,446 道上 はい 163 00:10:57,790 --> 00:11:00,000 (アナウンサー) 警視庁が羽生総理および 164 00:11:00,000 --> 00:11:00,126 (アナウンサー) 警視庁が羽生総理および 165 00:11:00,126 --> 00:11:02,294 諸橋前外務大臣を 166 00:11:02,294 --> 00:11:06,298 元秘書や ジャーナリストらへの殺人教唆の容疑で 167 00:11:06,298 --> 00:11:09,769 任意で事情聴取していたことが 分かりました 168 00:11:09,769 --> 00:11:13,606 (由紀) 証拠 公表したんだね 道上さん 169 00:11:13,606 --> 00:11:17,610 (鈴木)ああ ブレーンも降りたらしい 170 00:11:20,613 --> 00:11:23,616 やっぱり 俺とは違うよ 171 00:11:27,119 --> 00:11:29,455 あなたは どうするの? 172 00:11:31,791 --> 00:11:34,293 田舎にでも引っ越すか 173 00:11:35,628 --> 00:11:38,297 これからは2人で 174 00:11:38,297 --> 00:11:41,300 ゆっくりすごすのは どうかな? 175 00:11:41,300 --> 00:11:43,969 それでいいの? 176 00:11:43,969 --> 00:11:45,971 えっ? 177 00:11:45,971 --> 00:11:50,276 ほんとは やりたかったこと あるんじゃないの? 178 00:11:54,947 --> 00:11:59,118 道上 羽生が BG株事件の関与を認めたらしい 179 00:11:59,118 --> 00:12:00,000 これで辞任は確実 内閣は総辞職→ 180 00:12:00,000 --> 00:12:01,954 これで辞任は確実 内閣は総辞職→ 181 00:12:01,954 --> 00:12:04,290 羽生派も解体だ 182 00:12:05,624 --> 00:12:09,295 お前のペンが全てを動かしたんだ 183 00:12:09,295 --> 00:12:11,297 はい 184 00:12:11,297 --> 00:12:14,967 (携帯着信) 185 00:12:14,967 --> 00:12:17,303 羽生の秘書です えっ? 186 00:12:18,437 --> 00:12:20,439 はい 187 00:12:20,439 --> 00:12:24,610 (羽生)君に 記事にしてほしいことがあってね 188 00:12:26,445 --> 00:12:30,000 実は 去年亡くなった清家くんの父 189 00:12:30,000 --> 00:12:30,783 実は 去年亡くなった清家くんの父 190 00:12:30,783 --> 00:12:35,621 和田島芳孝も BG株事件に関わっていたんだ 191 00:12:37,623 --> 00:12:40,459 我々の関与を もみ消してくれたのも 192 00:12:40,459 --> 00:12:42,795 和田島先生だよ 193 00:12:42,795 --> 00:12:44,797 もみ消した 194 00:12:44,797 --> 00:12:47,299 道を切り開くためには 195 00:12:47,299 --> 00:12:51,771 時には思いきった方法が必要だ 196 00:12:51,771 --> 00:12:54,774 それが彼の口癖でね 197 00:12:56,442 --> 00:13:00,000 私は君のお父さんの事故とは 関係ない→ 198 00:13:00,000 --> 00:13:01,113 私は君のお父さんの事故とは 関係ない→ 199 00:13:01,113 --> 00:13:06,285 あれは諸橋が富樫を使って 勝手に やったことだ 200 00:13:08,120 --> 00:13:12,625 そして このことは 清家くんも知っていたはずだよ 201 00:13:12,625 --> 00:13:14,627 えっ? 202 00:13:14,627 --> 00:13:18,130 彼は 代議士になった直後から→ 203 00:13:18,130 --> 00:13:22,134 和田島先生の自宅に 出入りしていたからね 204 00:13:22,134 --> 00:13:25,437 でも 「悲願」には 一切 交流がなかったって 205 00:13:25,437 --> 00:13:30,000 清家くんは和田島先生の 裏の部分を知っていたから 206 00:13:30,000 --> 00:13:31,277 清家くんは和田島先生の 裏の部分を知っていたから 207 00:13:56,602 --> 00:13:59,271 《(羽生) 清家くんも知っていたはずだよ》 208 00:14:08,948 --> 00:14:12,284 警視庁は ジャーナリストの道上兼高さんを 209 00:14:12,284 --> 00:14:15,621 交通事故を装い 殺害するよう指示したとして 210 00:14:15,621 --> 00:14:19,792 前外務大臣の 諸橋育夫容疑者を逮捕しました 211 00:14:23,295 --> 00:14:25,297 (ノック) 212 00:14:25,297 --> 00:14:27,299 はい 213 00:14:27,299 --> 00:14:29,301 道上さんが おみえになりました 214 00:14:30,302 --> 00:14:32,271 どうぞ 215 00:14:37,643 --> 00:14:40,479 まさか会ってくれるとは 思いませんでした 216 00:14:40,479 --> 00:14:44,149 あなたは やるべきことを やっただけですよ 217 00:14:45,784 --> 00:14:49,622 今日は 生身の清家さんと 話をしに来ました 218 00:14:49,622 --> 00:14:52,958 生身の私とは どういう私でしょう? 219 00:14:52,958 --> 00:14:57,296 少なくとも楽しくもないのに 笑う必要はないと思います 220 00:14:59,632 --> 00:15:00,000 それで 221 00:15:00,000 --> 00:15:01,967 それで 222 00:15:01,967 --> 00:15:04,470 何を聞きたいんですか? 223 00:15:08,807 --> 00:15:11,310 全部 ご存じだったんですね 224 00:15:12,478 --> 00:15:17,783 あなたは 父である和田島芳孝と 交流を持っていた 225 00:15:17,783 --> 00:15:22,288 代議士になってから 去年 彼が亡くなるまでの間ずっと 226 00:15:23,622 --> 00:15:27,459 BG株事件の真相についても 聞かされていた 227 00:15:29,461 --> 00:15:30,000 和田島は 清家嘉和さんを 228 00:15:30,000 --> 00:15:33,299 和田島は 清家嘉和さんを 229 00:15:33,299 --> 00:15:36,802 交通事故と装って 殺害しています 230 00:15:36,802 --> 00:15:40,806 そして 同じ手口で 231 00:15:40,806 --> 00:15:43,809 諸橋が私の父を… 232 00:15:46,145 --> 00:15:49,982 父を殺したのが諸橋ということも 知っていたんですよね 233 00:15:51,483 --> 00:15:55,287 BG株事件の証拠の存在も あなたは知っていた 234 00:15:56,789 --> 00:16:00,000 証拠が世に出れば 羽生派は失脚する 235 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 証拠が世に出れば 羽生派は失脚する 236 00:16:00,960 --> 00:16:06,465 だから あなたは 自身の身を守るために私に近づき 237 00:16:06,465 --> 00:16:08,968 《僕を見ていてくださいね》 238 00:16:10,135 --> 00:16:13,806 私を取り込み 証拠を探させた 239 00:16:15,474 --> 00:16:17,810 ブレーンにしたのも 240 00:16:17,810 --> 00:16:20,646 手に入れた証拠を 発表させないため 241 00:16:22,648 --> 00:16:25,784 あなたは ずっと 242 00:16:25,784 --> 00:16:28,620 和田島の意志に従っていた 243 00:16:31,623 --> 00:16:35,461 ハヌッセンは 和田島芳孝 244 00:16:35,461 --> 00:16:37,796 そうですよね 245 00:16:37,796 --> 00:16:40,132 彼もまた 246 00:16:40,132 --> 00:16:43,802 首相公選制の導入を目指していた 247 00:16:43,802 --> 00:16:45,971 あなたは今も 248 00:16:47,473 --> 00:16:50,309 亡くなった父親に縛られてる 249 00:16:57,483 --> 00:16:59,451 ハッ 250 00:17:05,958 --> 00:17:08,961 確かに 代議士になってすぐ 251 00:17:08,961 --> 00:17:11,797 僕は 父と再会しました 252 00:17:11,797 --> 00:17:14,466 そこで色々なことを話しました 253 00:17:14,466 --> 00:17:19,972 でも 父は これまで 出会った人とは違ったんです 254 00:17:22,641 --> 00:17:25,811 僕をコントロールしようと しなかったんです 255 00:17:29,982 --> 00:17:30,000 父も 僕と同じ特性を持った 人間だったから 256 00:17:30,000 --> 00:17:35,621 父も 僕と同じ特性を持った 人間だったから 257 00:17:36,955 --> 00:17:39,958 《(浩子)普段の 勇ましい顔とは違って》 258 00:17:39,958 --> 00:17:44,963 《本当は 主体性のない男だって》 259 00:17:46,632 --> 00:17:49,301 父は 僕に言いました 260 00:17:49,301 --> 00:17:54,473 《(和田島)一郎 お前は私に よく似ている》 261 00:17:54,473 --> 00:17:57,976 《まるで自分を見ているようだ》 262 00:17:57,976 --> 00:18:00,000 《これからも様々な人間が》 263 00:18:00,000 --> 00:18:00,479 《これからも様々な人間が》 264 00:18:00,479 --> 00:18:03,782 《お前を操ろうと 群がってくるだろう》 265 00:18:08,153 --> 00:18:12,291 《それは それで 利用すればいいんだ》 266 00:18:12,291 --> 00:18:17,129 《でもな お前には見つけてほしいんだ》 267 00:18:17,129 --> 00:18:19,965 《本当の自分を》 268 00:18:19,965 --> 00:18:23,302 父は ハヌッセンなんかじゃありません 269 00:18:23,302 --> 00:18:28,807 唯一の理解者であり 僕の目を覚ましてくれた 270 00:18:28,807 --> 00:18:30,000 同志です 271 00:18:30,000 --> 00:18:31,143 同志です 272 00:18:33,645 --> 00:18:36,648 じゃあ… 273 00:18:36,648 --> 00:18:40,285 今 あなたを操っている ハヌッセンは? 274 00:18:44,656 --> 00:18:47,159 あなたを操っている ハヌッセンは? 275 00:18:50,662 --> 00:18:53,632 いませんよ 276 00:18:53,632 --> 00:18:56,468 僕は誰にも操られていません 277 00:18:59,471 --> 00:19:00,000 僕は誰よりも自分のことを 分かっているつもりです 278 00:19:00,000 --> 00:19:04,476 僕は誰よりも自分のことを 分かっているつもりです 279 00:19:04,476 --> 00:19:09,314 でも いまだに 理解できていないんです 280 00:19:09,314 --> 00:19:11,650 本当の自分が 281 00:19:13,318 --> 00:19:15,654 分からないんです 282 00:19:19,324 --> 00:19:21,994 だから あなたに近づいたんです 283 00:19:21,994 --> 00:19:24,997 あなたなら 予断を持たず 284 00:19:24,997 --> 00:19:28,634 それこそ 生身の私を 285 00:19:28,634 --> 00:19:30,000 曇りのない目で 僕を 286 00:19:30,000 --> 00:19:31,470 曇りのない目で 僕を 287 00:19:31,470 --> 00:19:34,306 見極めてくれると思ったから 288 00:19:38,143 --> 00:19:41,480 BG株事件の証拠? 289 00:19:44,316 --> 00:19:47,152 そんなもの 僕には どうでもいいんです 290 00:19:50,322 --> 00:19:53,158 あなたは 僕のブレーンを降りた 291 00:19:53,158 --> 00:19:56,662 人を思うがままに操れるという 欲望に打ち勝ち 292 00:19:56,662 --> 00:19:59,331 ジャーナリストであろうとした 293 00:20:00,465 --> 00:20:03,468 やはり あなたを選んでよかった 294 00:20:03,468 --> 00:20:05,804 そう思いました 295 00:20:05,804 --> 00:20:08,473 でも 296 00:20:08,473 --> 00:20:11,143 そんな あなたですら 297 00:20:12,644 --> 00:20:15,314 僕を見誤った 298 00:20:17,816 --> 00:20:20,319 僕には ハヌッセンがいて 299 00:20:20,319 --> 00:20:23,822 僕は その人のために日々 職務に当たっている 300 00:20:23,822 --> 00:20:25,824 そう 301 00:20:27,159 --> 00:20:29,494 決めつけた 302 00:20:33,465 --> 00:20:36,168 ハヌッセンがいないなら 303 00:20:36,168 --> 00:20:40,472 なぜ 亜里沙さんや鈴木さんを 切り捨てたんですか? 304 00:20:42,975 --> 00:20:46,812 ヒトラーが ハヌッセンを切った時 305 00:20:46,812 --> 00:20:50,315 何を思っていたか 分かりますか? 306 00:20:50,315 --> 00:20:52,317 えっ? 307 00:20:54,319 --> 00:20:59,324 見くびるな ですよ 308 00:20:59,324 --> 00:21:00,000 おそらくね 309 00:21:00,000 --> 00:21:02,327 おそらくね 310 00:21:02,327 --> 00:21:04,997 見くびるな 311 00:21:05,998 --> 00:21:09,001 見くびられていると 初めて感じたのは 312 00:21:09,001 --> 00:21:11,803 大学生の頃でした 313 00:21:11,803 --> 00:21:17,309 僕の初めての恋愛を必死に 阻止しようとしてきた2人の人間が 314 00:21:17,309 --> 00:21:20,979 愛欲に溺れていたと知った時です 315 00:21:20,979 --> 00:21:23,982 《ゆっくりしてってね 俊哉くん》 316 00:21:25,317 --> 00:21:27,819 《(亜里沙)ねえ 一郎くん》 317 00:21:27,819 --> 00:21:30,000 《あなたのお母さんと俊哉くん》 318 00:21:30,000 --> 00:21:31,657 《あなたのお母さんと俊哉くん》 319 00:21:31,657 --> 00:21:34,660 《デキてると思う》 《えっ?》 320 00:21:35,661 --> 00:21:38,630 母による20年の洗脳を解き 321 00:21:38,630 --> 00:21:44,002 その 「見くびるな」という 視点を教えてくれた恋人も 322 00:21:44,002 --> 00:21:47,306 結局は僕を軽んじていた 323 00:21:48,473 --> 00:21:52,144 僕を27歳で政治家にするために 324 00:21:52,144 --> 00:21:57,482 僕が尊敬してやまなかった 武智和宏先生と不貞関係になり 325 00:21:57,482 --> 00:22:00,000 手をかけたんだ 326 00:22:00,000 --> 00:22:00,152 手をかけたんだ 327 00:22:01,820 --> 00:22:05,824 だから 彼らにとって 最悪のタイミングで 328 00:22:05,824 --> 00:22:08,660 別れを与えたんです 329 00:22:09,995 --> 00:22:14,800 母とは 議員バッジを つけさせたのを最後に 330 00:22:16,001 --> 00:22:18,804 一切 顔を合わせなかった 331 00:22:24,476 --> 00:22:27,813 長く結婚をせがまれていた 亜里沙に対しては 332 00:22:27,813 --> 00:22:30,000 40歳の時 副大臣に任命され 333 00:22:30,000 --> 00:22:31,983 40歳の時 副大臣に任命され 334 00:22:31,983 --> 00:22:36,154 政治家としての将来が 見え始めたタイミングで 335 00:22:36,154 --> 00:22:39,157 武智先生との件を伝え 336 00:22:39,157 --> 00:22:41,660 別れを告げた 337 00:22:44,663 --> 00:22:48,800 じゃあ 鈴木さんの事故は? 338 00:22:51,303 --> 00:22:54,973 亜里沙さんに 罪を着せる形で あなたが? 339 00:22:57,476 --> 00:23:00,000 あなた自身の意思で? 340 00:23:00,000 --> 00:23:00,479 あなた自身の意思で? 341 00:23:19,164 --> 00:23:22,167 《僕は もう二度と…》 342 00:23:22,167 --> 00:23:25,303 《大切な人を失いたくないんだ》 343 00:23:25,303 --> 00:23:27,806 事故が失敗したから 344 00:23:27,806 --> 00:23:30,000 鈴木さんが とらわれ続けてきた BG株事件を理由に 345 00:23:30,000 --> 00:23:31,643 鈴木さんが とらわれ続けてきた BG株事件を理由に 346 00:23:31,643 --> 00:23:35,814 最も屈辱的な形で クビを切ったんですか 347 00:23:38,316 --> 00:23:41,319 《僕が この国のトップに立つところを》 348 00:23:41,319 --> 00:23:45,991 《君に 見届けてほしかった》 349 00:23:45,991 --> 00:23:48,326 鈴木は 350 00:23:50,162 --> 00:23:52,998 BG株事件をもみ消して 351 00:23:52,998 --> 00:23:57,135 父を自殺に追いやった張本人が 和田島だとは知らずに 352 00:23:57,135 --> 00:24:00,000 その最も憎むべき男の息子に 353 00:24:00,000 --> 00:24:01,139 その最も憎むべき男の息子に 354 00:24:01,139 --> 00:24:03,975 長年 仕えていたんです 355 00:24:06,812 --> 00:24:10,816 この書は 私の知り合いの書家に頼んで 356 00:24:10,816 --> 00:24:13,485 書いてもらったものです 357 00:24:13,485 --> 00:24:15,987 生きる者は必ず死に 358 00:24:15,987 --> 00:24:18,323 出会った者は 359 00:24:18,323 --> 00:24:20,826 離れることが 定め 360 00:24:20,826 --> 00:24:24,996 はあ~ まさに 361 00:24:24,996 --> 00:24:27,799 私の人生を表している 362 00:24:30,135 --> 00:24:32,637 見くびるな 363 00:24:32,637 --> 00:24:35,640 それが彼らを切った理由ですか? 364 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 ヒトラーのように 365 00:24:40,479 --> 00:24:43,482 ヒトラーへの肩入れって… 366 00:24:43,482 --> 00:24:46,318 今にして思えば 367 00:24:46,318 --> 00:24:49,988 あれが初めて芽生えた 自我だったのかもしれません 368 00:24:55,494 --> 00:24:58,497 彼の孤独を 理解することができたんです 369 00:24:58,497 --> 00:25:00,000 彼の 370 00:25:00,000 --> 00:25:00,999 彼の 371 00:25:00,999 --> 00:25:03,635 怒りに寄り添うこともできた 372 00:25:04,970 --> 00:25:08,473 あなたは ヒトラーのように権力を握り 373 00:25:08,473 --> 00:25:11,810 この国をコントロールしようと してるんですか? 374 00:25:11,810 --> 00:25:14,479 彼のしたことは 絶対に容認することはできない 375 00:25:14,479 --> 00:25:18,316 ただ 認められないのは 彼のしたことだけです 376 00:25:18,316 --> 00:25:21,486 彼が権力を持ったこと自体は 問題じゃない 377 00:25:21,486 --> 00:25:24,990 ヒトラーは国民の上に立ち 先導しようとした 378 00:25:24,990 --> 00:25:27,325 眠っている人たちを たたき起こそうとした 379 00:25:27,325 --> 00:25:29,995 それって 無関心が まん延している 380 00:25:29,995 --> 00:25:30,000 今の この国に必要なリーダー像 そのものじゃないですか 381 00:25:30,000 --> 00:25:33,798 今の この国に必要なリーダー像 そのものじゃないですか 382 00:25:37,002 --> 00:25:39,971 実際 みんな 383 00:25:41,973 --> 00:25:45,644 僕のことなんか知りもせず 384 00:25:45,644 --> 00:25:48,313 知ろうともせず 385 00:25:50,482 --> 00:25:54,486 ただただ 僕を持ち上げている 386 00:25:54,486 --> 00:25:57,989 あなたは ヒトラーに傾倒している 387 00:25:59,324 --> 00:26:00,000 だけど その一方で 浩子さんや祖母から受け継いだ 388 00:26:00,000 --> 00:26:03,328 だけど その一方で 浩子さんや祖母から受け継いだ 389 00:26:03,328 --> 00:26:06,331 マイノリティーに 寄り添う姿勢を貫いてきた 390 00:26:06,331 --> 00:26:09,167 それは一体 どういうことですか? 391 00:26:14,639 --> 00:26:17,976 分からないからですよ 392 00:26:17,976 --> 00:26:21,813 僕自身 何がしたくて 393 00:26:21,813 --> 00:26:24,816 何をすべきなのか 394 00:26:24,816 --> 00:26:26,818 えっ? 395 00:26:26,818 --> 00:26:29,154 僕には 396 00:26:29,154 --> 00:26:30,000 心からやりたいことなど 何もないんです 397 00:26:30,000 --> 00:26:32,991 心からやりたいことなど 何もないんです 398 00:26:36,494 --> 00:26:38,496 でも 399 00:26:39,798 --> 00:26:43,635 政治家には成し遂げたい 政策というものがあるでしょう 400 00:26:43,635 --> 00:26:45,637 それで 401 00:26:47,138 --> 00:26:52,143 かつて 誰かが教えてくれたことを こなしていただけです 402 00:26:52,143 --> 00:26:55,146 僕は 403 00:26:55,146 --> 00:26:58,316 何か指針が欲しいんです 404 00:26:58,316 --> 00:27:00,000 だから あなたが ブレーンでいてくれれば 405 00:27:00,000 --> 00:27:01,653 だから あなたが ブレーンでいてくれれば 406 00:27:01,653 --> 00:27:04,489 それに従うつもりでした 407 00:27:06,324 --> 00:27:08,660 僕には 408 00:27:08,660 --> 00:27:11,796 明確な意思など 409 00:27:11,796 --> 00:27:14,466 何もないから… 410 00:27:16,801 --> 00:27:19,971 そんなはずない 411 00:27:19,971 --> 00:27:22,807 鈴木さんが言ってました 412 00:27:22,807 --> 00:27:27,479 あなたは何度か本当の気持ちを 見せたことがあるって 413 00:27:29,981 --> 00:27:30,000 ああ… 414 00:27:30,000 --> 00:27:31,983 ああ… 415 00:27:31,983 --> 00:27:34,986 《(加地)ちょっと見せてくれって だけじゃねえかよ》 416 00:27:34,986 --> 00:27:37,489 《おい! ほんとに返せよ》 417 00:27:37,489 --> 00:27:39,991 《謝ってよ》 《はっ? 何で謝…》 418 00:27:39,991 --> 00:27:42,661 《いいから 美和子ちゃんに謝って!》 419 00:27:45,797 --> 00:27:48,800 あの時こそ 極めて冷静でしたよ 420 00:27:48,800 --> 00:27:52,470 えっ? 冷静だったからこそ 421 00:27:52,470 --> 00:27:55,640 声を荒らげることができたんです 422 00:27:56,975 --> 00:27:58,977 どういうこと? 423 00:28:00,311 --> 00:28:02,981 そういうふうに 母から教わったんです 424 00:28:06,985 --> 00:28:11,156 普段 おとなしい僕が 興奮した姿を見せることは 425 00:28:11,156 --> 00:28:14,325 重要なカードになる 426 00:28:14,325 --> 00:28:17,796 ここぞという時に切りなさいって 427 00:28:17,796 --> 00:28:19,798 小さい頃から… 428 00:28:21,332 --> 00:28:24,469 それさえも 429 00:28:24,469 --> 00:28:27,138 演技だったってこと? 430 00:28:27,138 --> 00:28:29,474 残念ながら 431 00:28:31,476 --> 00:28:34,479 あなたが追いかけた 清家一郎の正体こそ 432 00:28:34,479 --> 00:28:39,818 僕にしてみれば はっきりと 演じられた清家一郎なんですよ 433 00:29:00,805 --> 00:29:04,142 この一番小さい人形の顔 434 00:29:04,142 --> 00:29:07,979 皆さんは よく 不気味だって言います 435 00:29:09,314 --> 00:29:11,816 でも 僕の目には 436 00:29:15,320 --> 00:29:18,656 怒りに 駆られているように見えるんです 437 00:29:21,659 --> 00:29:25,163 僕には 僕が分からない 438 00:29:25,163 --> 00:29:27,632 でも だからといって 439 00:29:31,636 --> 00:29:34,472 見くびられたくないんですよ 440 00:29:41,146 --> 00:29:43,481 そのために 441 00:29:44,983 --> 00:29:48,987 この国のトップに立とうと… 442 00:29:48,987 --> 00:29:52,657 ああ~ 443 00:29:52,657 --> 00:29:55,493 でも最近 分かってきたことがあります 444 00:29:57,328 --> 00:30:00,000 権力は 445 00:30:00,000 --> 00:30:00,465 権力は 446 00:30:00,465 --> 00:30:03,468 蜜の味がするってことが 447 00:30:05,970 --> 00:30:08,807 これだけは断言できます 448 00:30:08,807 --> 00:30:12,977 ニセモノが ここまで 出世することは絶対ありませんよ 449 00:30:17,315 --> 00:30:22,487 今の僕は 国民からの人気も高く 信頼もあつい 450 00:30:22,487 --> 00:30:26,324 総理になれば 政権は盤石でしょう 451 00:30:27,826 --> 00:30:30,000 その時は 452 00:30:30,000 --> 00:30:30,662 その時は 453 00:30:30,662 --> 00:30:35,166 僕の力を より発揮したものを お見せできると思っています 454 00:30:37,635 --> 00:30:40,471 楽しみにしていてください 455 00:30:53,151 --> 00:30:55,820 怖いですか 456 00:30:55,820 --> 00:30:58,156 僕のことが 457 00:31:09,467 --> 00:31:11,970 今日は ありがとうございました 458 00:31:13,304 --> 00:31:15,807 お引き取りください 459 00:31:21,312 --> 00:31:23,648 お引き取りを 460 00:31:31,990 --> 00:31:34,993 私には泣いてるように見えます 461 00:31:36,327 --> 00:31:38,630 その人形 462 00:31:41,799 --> 00:31:45,470 あなたの本質を 理解することはできません 463 00:31:46,804 --> 00:31:49,474 でも 分かったことがあります 464 00:31:54,979 --> 00:31:58,650 僕を見ていてください 465 00:31:58,650 --> 00:32:00,000 その言葉を聞いた時 私は 466 00:32:00,000 --> 00:32:02,987 その言葉を聞いた時 私は 467 00:32:02,987 --> 00:32:06,991 あなたが助けを求めているんだと 感じていました 468 00:32:08,826 --> 00:32:11,796 それが 間違ってなかったってことです 469 00:32:18,469 --> 00:32:21,139 あなたも怖いんじゃないですか? 470 00:32:22,473 --> 00:32:24,809 自分のことが 471 00:32:26,144 --> 00:32:28,479 分からないことが 472 00:32:31,316 --> 00:32:33,651 清家さん 473 00:32:35,320 --> 00:32:40,158 私は あなたを知ろうとすることを 諦めません 474 00:32:41,993 --> 00:32:47,165 それが あなたを救うことになると信じて 475 00:32:52,971 --> 00:32:55,306 失礼します 476 00:35:05,636 --> 00:35:07,972 「見くびるな」か… 477 00:35:16,314 --> 00:35:18,816 これで ようやく 478 00:35:21,319 --> 00:35:23,988 終われる気がします 479 00:35:26,157 --> 00:35:28,493 道上さん 480 00:35:29,660 --> 00:35:30,000 本当にありがとうございました 481 00:35:30,000 --> 00:35:32,797 本当にありがとうございました 482 00:35:37,802 --> 00:35:40,304 私 483 00:35:40,304 --> 00:35:43,975 もう一度 彼を見つめ直します 484 00:35:43,975 --> 00:35:48,146 そして 分かったことを この国の人たちに伝えます 485 00:35:48,146 --> 00:35:51,315 みんなに考えてほしいんです 486 00:35:51,315 --> 00:35:54,318 彼が どういう人間なのか 487 00:35:55,653 --> 00:35:57,989 彼を信じていいのか 488 00:35:58,990 --> 00:36:00,000 それができるのは 489 00:36:00,000 --> 00:36:01,826 それができるのは 490 00:36:01,826 --> 00:36:04,328 あなたしかいない 491 00:36:16,974 --> 00:36:19,977 え~ 勇気 来れない? どうして? 急に 492 00:36:19,977 --> 00:36:22,647 ☎(旗手)いや それがさ 何か予定があるらしいんだよ 493 00:36:22,647 --> 00:36:26,817 えっ 何? 予定って ☎う~ん まあ 俺の勘だけど 494 00:36:26,817 --> 00:36:29,320 ☎たぶん デートだと思う 495 00:36:29,320 --> 00:36:30,000 えっ? ちょっと待って 496 00:36:30,000 --> 00:36:31,822 えっ? ちょっと待って 497 00:36:31,822 --> 00:36:34,992 勇気が? えっ? 498 00:36:34,992 --> 00:36:37,328 (ノック) (男)はい 499 00:36:38,496 --> 00:36:41,799 総理 会見用の原稿です 500 00:36:43,801 --> 00:36:46,137 ありがとう 501 00:36:48,806 --> 00:36:51,475 ようやく ここまで来ましたね 502 00:36:54,312 --> 00:36:56,647 君のおかげだよ 503 00:36:57,815 --> 00:37:00,000 失礼します 504 00:37:00,000 --> 00:37:00,151 失礼します 505 00:37:09,493 --> 00:37:14,999 <憲法が改正され 国の緊急時に 総理大臣に権力を集約できる> 506 00:37:14,999 --> 00:37:18,302 <緊急事態条項が創設された> 507 00:37:18,302 --> 00:37:22,807 <権力が濫用される危険性が 高いものであるからこそ> 508 00:37:22,807 --> 00:37:27,812 <国のトップに立つ人間によっては 暴走した時には歯止めがきかず> 509 00:37:27,812 --> 00:37:30,000 <独裁に傾く恐れがある> 510 00:37:30,000 --> 00:37:30,314 <独裁に傾く恐れがある> 511 00:37:33,317 --> 00:37:38,656 <清家一郎という人間の 本質は何なのか> 512 00:37:38,656 --> 00:37:41,492 <私が知る清家一郎を描いた本は> 513 00:37:41,492 --> 00:37:44,328 <多くの人に読まれた> 514 00:37:44,328 --> 00:37:47,498 <だが 人々は結局> 515 00:37:47,498 --> 00:37:50,635 <清家一郎を選んだ> 516 00:37:50,635 --> 00:37:55,139 <彼の言うとおり 人々は何も分からず> 517 00:37:55,139 --> 00:37:57,642 <分かろうともせず> 518 00:37:57,642 --> 00:38:00,000 <ただただ 彼を持ち上げた> 519 00:38:00,000 --> 00:38:00,311 <ただただ 彼を持ち上げた> 520 00:38:00,311 --> 00:38:02,980 お疲れさま 官邸に直行する 521 00:38:02,980 --> 00:38:06,651 頼んでた憲法改正に関する資料 メールで送ってくれる? 522 00:38:06,651 --> 00:38:09,153 はい ☎あと 昨日取材した 523 00:38:09,153 --> 00:38:11,989 ☎憲法学者のインタビューも 書き起こして送って 524 00:38:11,989 --> 00:38:13,991 清家本人に ぶつけてみる 525 00:38:13,991 --> 00:38:15,993 はい 分かりました 526 00:38:18,496 --> 00:38:20,998 <それでも 私は> 527 00:38:20,998 --> 00:38:24,302 <私ができることをする> 528 00:38:24,302 --> 00:38:29,307 <彼を見つめ 知り得た事実を 人々に伝え続ける> 529 00:38:34,312 --> 00:38:36,814 <今は まだ無力でも…> 530 00:38:39,483 --> 00:38:42,653 すいません 東都新聞 社会部の青山です 531 00:38:42,653 --> 00:38:45,990 お話 よろしいでしょうか 話すことなんてねえよ! 532 00:38:45,990 --> 00:38:47,992 待ってください! 533 00:38:47,992 --> 00:38:51,996 <決して 無駄ではないはずだ> 534 00:38:51,996 --> 00:38:54,632 よろしくお願いします 535 00:39:01,138 --> 00:39:03,808 皆様 こんにちは よろしくお願いします 536 00:39:03,808 --> 00:39:06,811 区議会議員選に立候補いたします よろしくお願いします 537 00:39:06,811 --> 00:39:09,313 宇野俊哉でございます よろしくお願いします 538 00:39:09,313 --> 00:39:12,983 BG株事件で逮捕 起訴された 539 00:39:12,983 --> 00:39:15,319 宇野耕介の息子です 540 00:39:15,319 --> 00:39:18,322 犯罪者の息子であることから 541 00:39:18,322 --> 00:39:23,327 私は 政治家になるという夢を 542 00:39:23,327 --> 00:39:27,164 ずっと諦めて生きてきました 543 00:39:27,164 --> 00:39:29,467 ですが 544 00:39:29,467 --> 00:39:30,000 この世の中を よくしたいという強い思いは 545 00:39:30,000 --> 00:39:33,137 この世の中を よくしたいという強い思いは 546 00:39:33,137 --> 00:39:37,475 今も ずっと変わっておりません! 547 00:39:44,648 --> 00:39:48,986 <あれは 高校の生徒会長選挙の当日だった> 548 00:39:48,986 --> 00:39:51,322 《これが緊張ってことなのか》 549 00:39:51,322 --> 00:39:55,826 《お前 まさか 生まれて初めて 緊張してるとかじゃないだろうな》 550 00:39:55,826 --> 00:39:59,330 《そうかも》 《(佐々木)マ… マジで?》 551 00:39:59,330 --> 00:40:00,000 <初めてできた友達だった> 552 00:40:00,000 --> 00:40:01,999 <初めてできた友達だった> 553 00:40:01,999 --> 00:40:06,971 <いや そもそも友達が何なのかさえ> 554 00:40:06,971 --> 00:40:09,807 <僕には よく分からない> 555 00:40:09,807 --> 00:40:13,477 <小学校に入る前は 絵本も与えられなかった> 556 00:40:13,477 --> 00:40:17,481 <当然 家にテレビもなかった> 557 00:40:17,481 --> 00:40:19,817 <母と祖母は> 558 00:40:19,817 --> 00:40:23,654 <僕が同世代の子どもたちと 接触することも禁じた> 559 00:40:23,654 --> 00:40:27,825 <とにかく 僕は笑っていた> 560 00:40:27,825 --> 00:40:30,000 <そうすれば 母や祖母が喜んでくれるから> 561 00:40:30,000 --> 00:40:32,663 <そうすれば 母や祖母が喜んでくれるから> 562 00:40:32,663 --> 00:40:37,168 <小学校に入る時に 母に言われた> 563 00:40:37,168 --> 00:40:40,971 《学校で会う先生も クラスメイトも》 564 00:40:40,971 --> 00:40:43,808 《誰も一郎くんを 幸せにしてくれない》 565 00:40:43,808 --> 00:40:48,312 《自分のいる場所から追い出される 恐怖に おびえるくらいなら》 566 00:40:48,312 --> 00:40:51,148 《そんなの最初から拒めばいい》 567 00:40:51,148 --> 00:40:53,818 《うん》 568 00:40:53,818 --> 00:40:57,988 《あなたのお父さんは政治家なの》 569 00:40:57,988 --> 00:41:00,000 《総理大臣にだってなれる人なの》 570 00:41:00,000 --> 00:41:00,991 《総理大臣にだってなれる人なの》 571 00:41:02,660 --> 00:41:05,329 《あなたの体には》 572 00:41:05,329 --> 00:41:08,999 《その人の血が流れているの》 573 00:41:08,999 --> 00:41:11,001 《あなたも大人になったら》 574 00:41:11,001 --> 00:41:13,304 《政治家になりなさい》 575 00:41:13,304 --> 00:41:16,807 《うん 分かった》 576 00:41:16,807 --> 00:41:20,811 <僕の人生が 決定づけられた瞬間だった> 577 00:41:20,811 --> 00:41:23,647 <母が政治家を目指せと言うなら> 578 00:41:23,647 --> 00:41:27,485 <ただ それを目指すだけだった> 579 00:41:28,486 --> 00:41:30,000 <福音学園入学を前に> 580 00:41:30,000 --> 00:41:31,155 <福音学園入学を前に> 581 00:41:31,155 --> 00:41:34,325 <母は 思わぬことを言った> 582 00:41:34,325 --> 00:41:37,995 《高校では 友達をつくりなさい》 583 00:41:37,995 --> 00:41:41,999 《友達?》 《お母さんが認めた子だったら》 584 00:41:41,999 --> 00:41:45,302 《あなたのお父さんのこと 話していい》 585 00:41:46,804 --> 00:41:49,807 《いいわね?》 《うん》 586 00:41:49,807 --> 00:41:55,646 <母の言いつけを無視し 僕は ありのままを2人に話した> 587 00:41:55,646 --> 00:41:59,817 <この2人以外には 考えられなかったから> 588 00:42:07,992 --> 00:42:10,494 《お母さん…》 589 00:42:10,494 --> 00:42:13,797 <いつものように ぶたれるだろうと> 590 00:42:13,797 --> 00:42:16,800 <覚悟を決めた> 591 00:42:16,800 --> 00:42:20,137 《完璧だと思う》 592 00:42:20,137 --> 00:42:22,640 《あの俊哉くんという子》 593 00:42:22,640 --> 00:42:25,309 《きっと あの子が》 594 00:42:25,309 --> 00:42:28,979 《私たちの願いをかなえてくれる》 595 00:42:31,482 --> 00:42:34,818 <ずっと見くびられてきた> 596 00:42:34,818 --> 00:42:37,988 <それが許せなくて> 597 00:42:37,988 --> 00:42:40,991 <みんなを切り捨てた> 598 00:42:42,826 --> 00:42:46,163 <大抵の願望をかなえてきた 今でさえ> 599 00:42:46,163 --> 00:42:48,799 <思うことがある> 600 00:42:48,799 --> 00:42:53,304 <戻れるなら あの頃に戻りたい> 601 00:42:56,307 --> 00:42:59,310 <これが 本当の僕なんでしょうか?> 602 00:43:01,645 --> 00:43:06,150 <いつか また そんな話を> 603 00:43:06,150 --> 00:43:08,986 <あなたとしたい> 604 00:43:11,989 --> 00:43:16,660 <こんな僕を理解しようと> 605 00:43:16,660 --> 00:43:20,497 <立ち向かってきてくれるのは> 606 00:43:20,497 --> 00:43:23,467 <あなたしかいないから> 607 00:43:37,481 --> 00:43:40,317 国民投票の結果 608 00:43:40,317 --> 00:43:44,822 憲法が 改正されることになりました 609 00:43:46,657 --> 00:43:51,495 国民の皆様の信託を得まして 610 00:43:51,495 --> 00:43:56,800 これから 新たな日本を つくっていくために 611 00:43:56,800 --> 00:44:00,000 全力を尽くしてまいりたいと 思っております 612 00:44:00,000 --> 00:44:01,305 全力を尽くしてまいりたいと 思っております 613 00:44:09,813 --> 00:44:12,316 憲法改正を実現した 総理大臣としての→ 614 00:44:12,316 --> 00:44:15,819 感想を教えてください 615 00:44:15,819 --> 00:44:19,823 これからも国民の皆様のために 616 00:44:19,823 --> 00:44:23,327 政策を実現していくだけです 617 00:44:31,802 --> 00:44:34,471 後列の3番目の方 618 00:44:39,977 --> 00:44:42,646 報新社の道上です 619 00:44:47,151 --> 00:44:49,820 <私は これからも> 620 00:44:49,820 --> 00:44:52,489 <あなたを見続ける> 621 00:44:58,162 --> 00:45:00,000 それでは 質問させていただきます 622 00:45:00,000 --> 00:45:01,632 それでは 質問させていただきます