1 00:00:01,835 --> 00:00:05,380 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) 私の名は喪黒福造 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,924 人呼んで 笑ゥせぇるすまん 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,844 ただのセールスマンじゃ ございません 4 00:00:10,969 --> 00:00:14,556 私の取り扱う品物はココロ 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,976 人間のココロでございます 6 00:00:19,519 --> 00:00:25,442 (喪黒の笑い声) 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,197 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,533 ココロのさみしい人ばかり 9 00:00:33,658 --> 00:00:37,829 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,415 いいえ お金は一銭もいただきません 11 00:00:40,415 --> 00:00:41,332 いいえ お金は一銭もいただきません 12 00:00:40,415 --> 00:00:41,332 (慶子(けいこ))すみません ボール お願いします 13 00:00:41,332 --> 00:00:41,458 (慶子(けいこ))すみません ボール お願いします 14 00:00:41,458 --> 00:00:43,042 (慶子(けいこ))すみません ボール お願いします 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,042 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 16 00:00:43,042 --> 00:00:47,839 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 17 00:00:47,964 --> 00:00:50,800 さて 今日のお客様は… 18 00:00:52,844 --> 00:00:57,599 ホーッホッホッホッホッ… 19 00:01:02,353 --> 00:01:03,938 (女性) いい男 いないわね 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,400 (女性) ホーント ダサいのばっかり 21 00:01:08,193 --> 00:01:10,361 (バーテンダー) あちらの女性に ご紹介しましょうか? 22 00:01:10,487 --> 00:01:11,321 (無西俊夫(むさいとしお))えっ? 23 00:01:11,654 --> 00:01:15,408 カクテルでもおごれば すぐきっかけができますよ 24 00:01:15,533 --> 00:01:17,786 そっ… それじゃ カクテルあげて 25 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 かしこまりました 26 00:01:21,915 --> 00:01:22,832 どうぞ 27 00:01:22,999 --> 00:01:24,125 (女性たち)あら 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 あちらのお客様からです 29 00:01:25,919 --> 00:01:26,753 ええっ? 30 00:01:27,045 --> 00:01:28,087 ヘヘヘッ 31 00:01:28,338 --> 00:01:31,007 (バカにする声) 32 00:01:39,599 --> 00:01:40,433 うん? 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,023 フウ… 34 00:01:47,148 --> 00:01:50,068 (喪黒) 余ってるなら いただきますよ 35 00:01:55,073 --> 00:01:58,660 しかし ここは男どうしで 飲む所ではありませんな 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 ホーッホッホッホッ… 37 00:02:00,912 --> 00:02:03,581 どうです? 私の知ってる所がありますから― 38 00:02:03,706 --> 00:02:05,333 場所を変えませんか? 39 00:02:05,458 --> 00:02:06,417 (無西)はあ… 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,381 僕は本当にモテないんです 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,676 いつもいつも 女の子に無視されて… 42 00:02:15,176 --> 00:02:17,804 会社にも お目当ての女の子が いるんですが― 43 00:02:17,929 --> 00:02:21,307 どうせ 僕なんか 一生 相手にされずに終わるんです 44 00:02:21,432 --> 00:02:23,309 ホーッホッホッホッ… 45 00:02:23,434 --> 00:02:25,979 そんなに悲観することは ありませんよ 46 00:02:26,104 --> 00:02:29,023 あなただって PRさえ うまくやれば きっと― 47 00:02:29,149 --> 00:02:33,987 お目当ての女の子どころか いろんな子からモテモテになります 48 00:02:34,404 --> 00:02:36,322 えっ 僕なんかでも? 49 00:02:36,489 --> 00:02:39,284 私にお任せください 50 00:02:39,409 --> 00:02:43,496 (無西) うん? “ココロのスキマ お埋めします”? 51 00:02:43,621 --> 00:02:45,707 で PRって 何をするんです? 52 00:02:45,832 --> 00:02:47,167 (喪黒)まず! 53 00:02:47,292 --> 00:02:50,879 あなた自身のパッケージを 思いきって変えるのです 54 00:02:51,004 --> 00:02:51,921 パッケージ? 55 00:02:52,046 --> 00:02:55,091 そうです 商品は それを包む パッケージによって― 56 00:02:55,216 --> 00:02:58,761 中身の印象が ガラリと変わるものですからね 57 00:02:58,887 --> 00:03:00,513 しかし そんなに簡単には… 58 00:03:00,638 --> 00:03:01,973 ホッホッホッホッ… 59 00:03:02,098 --> 00:03:06,686 私が無料で あなたのパッケージを 変えて差し上げましょう 60 00:03:07,186 --> 00:03:08,479 ドーン!! 61 00:03:08,605 --> 00:03:10,732 わああーっ! 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,949 (尾形)分かりました 63 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 お任せください 64 00:03:22,535 --> 00:03:26,664 あなたのような方は まず 女性に自分を印象づけ― 65 00:03:26,789 --> 00:03:29,083 意識させることが大切ですね 66 00:03:29,208 --> 00:03:30,043 はあ でも… 67 00:03:30,168 --> 00:03:31,711 こちらへどうぞ 68 00:03:32,086 --> 00:03:33,922 自信をお持ちなさい 69 00:03:34,130 --> 00:03:38,009 自信こそが あなたの魅力を引き立てるのです 70 00:03:38,718 --> 00:03:43,723 あなたはモテる 絶対にモテる モテる… 71 00:03:47,018 --> 00:03:50,230 (慶子)すみません ボール投げてくれます? 72 00:03:52,148 --> 00:03:53,107 (無西)はい 73 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 どうも 74 00:03:55,401 --> 00:03:56,236 うん? 75 00:03:56,527 --> 00:03:57,362 あらっ 76 00:03:57,820 --> 00:03:59,989 あなた 無西さん? 77 00:04:00,114 --> 00:04:01,032 フッ 78 00:04:02,784 --> 00:04:04,744 まるで別人みたい 79 00:04:04,869 --> 00:04:07,288 (電話の着信音) 80 00:04:07,789 --> 00:04:09,999 はい ギミア商事です 81 00:04:10,500 --> 00:04:12,710 これは いつもいつも お世話になっています 82 00:04:12,835 --> 00:04:13,670 はい はい… 83 00:04:13,795 --> 00:04:16,130 私 無西さん 見直しちゃった 84 00:04:16,256 --> 00:04:19,550 ホント 彼があんなに 魅力的だったなんてね 85 00:04:19,676 --> 00:04:21,844 (電話の着信音) 86 00:04:21,970 --> 00:04:23,596 はい 営業2課です 87 00:04:23,721 --> 00:04:24,555 (無西)無西です 88 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 えっ? 89 00:04:26,182 --> 00:04:29,018 今晩 食事を ご一緒にしていただけませんか? 90 00:04:31,562 --> 00:04:34,816 (無西)今まで僕にとって 慶子さんは 高根の花でした 91 00:04:34,941 --> 00:04:37,026 ただ遠くから見てるだけの 存在だったんです 92 00:04:37,151 --> 00:04:38,403 (慶子)アハッ そんな… 93 00:04:38,945 --> 00:04:42,657 ねえ 無西さん ステキなレストラン ご存じなのね 94 00:04:42,782 --> 00:04:45,326 そうですか 気に入っていただけてよかった 95 00:04:45,660 --> 00:04:47,161 でも びっくりしたわ 96 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 今までの無西さんから 想像もできなかったんですもの 97 00:04:51,040 --> 00:04:53,960 今日は思いきってお誘いして 本当によかった 98 00:04:54,085 --> 00:04:56,170 慶子さん どうもありがとう 99 00:04:56,379 --> 00:05:00,591 いいえ 私こそ うれしいわ 無西さんに誘っていただいて 100 00:05:00,717 --> 00:05:03,011 ハッハッハッ… 乾杯! 101 00:05:04,053 --> 00:05:08,141 そんなにうまくいきましたか そりゃよかったですな 102 00:05:08,850 --> 00:05:11,561 素晴らしいレストランを 紹介していただいて― 103 00:05:11,686 --> 00:05:14,897 これも喪黒さんのおかげです とても感謝しています 104 00:05:15,565 --> 00:05:19,652 いえいえ やっぱり あなたの人柄によるものですよ 105 00:05:19,777 --> 00:05:22,238 ところで 1つ ご忠告させてください 106 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 はい 107 00:05:23,323 --> 00:05:25,074 (喪黒) モテないのもつらいものですが― 108 00:05:25,199 --> 00:05:30,079 モテすぎるのもつらいものですから 気をつけてくださいね 109 00:05:30,413 --> 00:05:33,624 (無西) モテすぎてつらいなんて そんなぜいたくな 110 00:05:33,750 --> 00:05:35,209 ハッハッハッ… 111 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 それでどうだったの? あいつ 112 00:05:46,888 --> 00:05:49,182 聞いて聞いて それがもう サイテーッ 113 00:05:49,515 --> 00:05:53,394 (女性たちのバカにする声) 114 00:05:54,896 --> 00:05:56,939 トイレに行くって そのまま帰っちゃった 115 00:05:57,065 --> 00:05:59,025 やーね ギラギラしてる奴って 116 00:05:59,233 --> 00:06:00,193 (バーテンダー)どうぞ 117 00:06:00,526 --> 00:06:01,360 (女性たち)あっ? 118 00:06:01,486 --> 00:06:03,696 あちらのお客様からです 119 00:06:05,740 --> 00:06:06,699 まあ 120 00:06:06,824 --> 00:06:08,534 ステキ 121 00:06:15,458 --> 00:06:18,878 (無西) んっ んーっ ううっ… 122 00:06:19,170 --> 00:06:22,465 ゆうべは参ったな 朝まで つきあわされちゃった 123 00:06:22,590 --> 00:06:24,008 (慶子)無西さん (無西)うん? 124 00:06:24,634 --> 00:06:27,095 頼まれた書類です 125 00:06:28,262 --> 00:06:29,263 へっ? 126 00:06:36,896 --> 00:06:37,730 ヘッヘッヘッ… 127 00:06:37,980 --> 00:06:42,235 (慶子) 6時半に ゼブラホテルのロビーで お待ちしています 128 00:06:43,820 --> 00:06:46,906 いやあ 食事も夜景も最高ですね 129 00:06:47,031 --> 00:06:49,367 ウフッ よかった 喜んでもらえて 130 00:06:49,992 --> 00:06:52,620 こうやって慶子さんと2度も 食事ができるなんて― 131 00:06:52,745 --> 00:06:55,289 あまり幸せで バチが当たりそうですよ 132 00:06:56,415 --> 00:06:57,250 無西さん 133 00:06:57,416 --> 00:06:58,251 はっ? 134 00:06:58,376 --> 00:07:00,795 今夜 このあと ご予定あります? 135 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 いや 別に 136 00:07:03,381 --> 00:07:06,467 私 このホテルに 部屋を取ってあるの 137 00:07:06,676 --> 00:07:07,677 ええっ? 138 00:07:07,927 --> 00:07:10,888 お願い 私に恥をかかせないで 139 00:07:11,222 --> 00:07:12,723 (無西)けっ 慶子さん 140 00:07:24,777 --> 00:07:28,072 (無西)なんだか まだ夢を見ているみたいだ 141 00:07:28,197 --> 00:07:30,867 会社のみんなが 君と僕の関係を知ったら― 142 00:07:30,992 --> 00:07:34,871 びっくりするだろうな 自慢して言いふらしたいぐらいだ 143 00:07:34,996 --> 00:07:36,706 (慶子)いいわよ 言っても (無西)ええっ 144 00:07:37,457 --> 00:07:40,626 (慶子) そのほうが俊夫さんと私の仲が はっきりするもの 145 00:07:41,002 --> 00:07:43,504 私って すっごく独占欲が強いの 146 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 もし あなたが浮気なんかしたら… 147 00:07:46,466 --> 00:07:48,259 絶対に許しませんからね 148 00:07:49,010 --> 00:07:52,680 そっ… そんなことするはず ないじゃないか アハハハッ… 149 00:07:54,891 --> 00:07:58,853 今夜8時までに 私の部屋に来て お食事を用意しとくから 150 00:07:58,978 --> 00:08:00,521 必ずよ 151 00:08:01,314 --> 00:08:02,148 (ドアが閉まる音) 152 00:08:02,273 --> 00:08:03,649 うーん 153 00:08:08,237 --> 00:08:10,198 あッ ウフフフッ 154 00:08:10,364 --> 00:08:11,491 フフフッ… 155 00:08:14,911 --> 00:08:16,537 はーあ 参ったな 156 00:08:16,787 --> 00:08:19,499 一線を越えたら急に 女房気取りだもんな 157 00:08:19,624 --> 00:08:20,500 なんか縛られてる感じで… 158 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 (女性)無西さん 159 00:08:21,584 --> 00:08:22,418 えっ? 160 00:08:22,585 --> 00:08:24,462 ああ 君は確か ディスコで知り合った… 161 00:08:24,712 --> 00:08:26,756 ウフフッ… 偶然ね 162 00:08:27,006 --> 00:08:30,760 ちょうどよかった ねえ これからお食事でも連れてって 163 00:08:30,885 --> 00:08:32,136 えっ これから? 164 00:08:32,261 --> 00:08:34,305 (慶子)今夜8時 必ずね 165 00:08:34,430 --> 00:08:35,973 まあ いっか つきあうよ 166 00:08:36,224 --> 00:08:37,683 やった ラッキー 167 00:08:37,808 --> 00:08:39,018 じゃ 行こうか 168 00:08:39,477 --> 00:08:42,813 (電話の呼び出し音) 169 00:08:42,939 --> 00:08:45,316 もしもし 慶子さんですか? 170 00:08:51,489 --> 00:08:54,951 ウフッ 無西さん ステキなお店 知ってるのね 171 00:08:55,076 --> 00:08:57,954 僕はここの雰囲気が好きで 時々 来るんです 172 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 ヒッ 173 00:09:06,170 --> 00:09:07,338 (慶子)えいっ (無西)うわあっ 174 00:09:07,463 --> 00:09:09,298 ヒッ ヒイイッ… 175 00:09:09,423 --> 00:09:11,092 なななっ なっ 何をするんだ? 176 00:09:11,217 --> 00:09:12,718 ヒッ ヒッ ヒイッ 177 00:09:13,052 --> 00:09:16,639 私との約束を破って こんな女と! 178 00:09:16,764 --> 00:09:17,974 うううっ! 179 00:09:18,140 --> 00:09:18,975 えいっ 180 00:09:19,225 --> 00:09:20,434 (無西)あーっ 181 00:09:21,143 --> 00:09:23,271 ちょちょちょ… ちょっと待ってくれ 182 00:09:23,396 --> 00:09:25,356 こっ こっ これには訳が… 183 00:09:25,606 --> 00:09:28,776 なーによ 言い訳なんか聞きたくないわよ 184 00:09:29,277 --> 00:09:30,736 ハア ハア… 185 00:09:30,861 --> 00:09:31,696 ヒイイッ… 186 00:09:31,821 --> 00:09:33,739 (慶子)許さなーい! 187 00:09:35,783 --> 00:09:38,619 なんなのよ 言い訳なんか言わないでよ 188 00:09:39,704 --> 00:09:45,209 やれやれ これではエレガントな フランス料理も台なしです 189 00:09:45,334 --> 00:09:49,463 彼もモテたばっかりに とんでもないことになりました 190 00:09:49,589 --> 00:09:54,468 あのまま モテなかったほうが よかったのかもしれませんな 191 00:09:54,594 --> 00:09:59,181 ホーッホッホッホッホッ… 192 00:10:02,476 --> 00:10:06,397 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 193 00:10:06,522 --> 00:10:08,566 ココロのさみしい人ばかり 194 00:10:08,691 --> 00:10:12,945 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 195 00:10:13,070 --> 00:10:16,449 いいえ お金は一銭もいただきません 196 00:10:16,574 --> 00:10:22,663 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 197 00:10:22,955 --> 00:10:25,958 さて 今日のお客様は… 198 00:10:28,169 --> 00:10:32,840 ホーッホッホッホッホッ… 199 00:10:33,507 --> 00:10:35,176 (スタッフ) どうも お疲れさまでした 200 00:10:35,301 --> 00:10:36,510 (出原奈也巳(でばらなやみ))ああ お疲れ 201 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 うっ くくっ くくくっ… 202 00:10:44,560 --> 00:10:45,436 はあーっ 203 00:10:45,811 --> 00:10:47,605 ああ 苦しかった 204 00:10:47,855 --> 00:10:50,816 力んで腹 へこませるのは しんどいなー 205 00:10:50,983 --> 00:10:52,985 (社長) その腹をなんとかしないと いかんな 206 00:10:53,486 --> 00:10:54,695 しかし 社長… 207 00:10:54,820 --> 00:10:55,821 しかしもクソもあるか 208 00:10:55,946 --> 00:10:58,908 舞台の仕事でめったに来ない いい役がついたんだ 209 00:10:59,200 --> 00:11:01,702 大女優 浜田美鈴(はまだみすず)の相手役だぞ 210 00:11:01,827 --> 00:11:04,372 こいつに出れば きっと人気も急上昇だ 211 00:11:05,081 --> 00:11:07,249 はあ ありがとうございます 212 00:11:07,375 --> 00:11:08,584 ただし 条件がある 213 00:11:08,709 --> 00:11:09,543 えっ? 214 00:11:09,669 --> 00:11:12,505 主役の浜田美鈴は 太った奴が大嫌いなんだ 215 00:11:12,630 --> 00:11:15,508 舞台稽古までに その腹をへこませるんだ いいな 216 00:11:15,633 --> 00:11:16,467 (出原)はあ… 217 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 (ウエートレス) ぜんざい お待ちどおさま 218 00:11:17,927 --> 00:11:20,262 いやあ きたきた いっただきまーす! 219 00:11:20,388 --> 00:11:22,056 ああ ダメダメダメダメ! 220 00:11:22,306 --> 00:11:24,225 今度の舞台出演に関しては― 221 00:11:24,350 --> 00:11:29,063 ウエスト75センチ以下にすることと 契約書に明記されてあるんだぞ 222 00:11:29,188 --> 00:11:32,650 舞台稽古の時に腹が出ていたら すぐに役を降ろされちまうぞ 223 00:11:33,067 --> 00:11:36,529 当分 甘いものは控えるんだ 出原君 いいな? 224 00:11:36,654 --> 00:11:37,780 はい 225 00:11:38,948 --> 00:11:40,991 (店員) お待たせしました いつもの大福 226 00:11:41,117 --> 00:11:42,952 どーも ヘッヘッヘッ… 227 00:11:43,244 --> 00:11:45,121 アハハハッ… あっ! 228 00:11:45,413 --> 00:11:47,289 待て 俺の大福ーっ! 229 00:11:49,291 --> 00:11:50,209 あああっ 230 00:11:50,501 --> 00:11:51,836 何をする! 231 00:11:52,044 --> 00:11:54,713 (喪黒) 甘いものは禁止のはずでしょ 出原さん 232 00:11:54,839 --> 00:11:55,673 えっ? 233 00:11:55,798 --> 00:11:59,260 だから あなたの代わりに 食べてあげてるんですよ 234 00:11:59,385 --> 00:12:02,888 ついさっき 社長さんから 釘を刺されたばかりなのに― 235 00:12:03,013 --> 00:12:05,599 よっぽど甘いものが 好きなんですね 236 00:12:05,724 --> 00:12:07,059 なぜ そのことを… 237 00:12:07,518 --> 00:12:09,645 二枚目俳優のあなたのお腹が― 238 00:12:09,770 --> 00:12:11,689 プクーッと 出ていることを知ったら― 239 00:12:11,814 --> 00:12:15,651 ファンもがっかりして 離れていってしまいますよ 240 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 お恥ずかしい 僕は甘いものに目がないんです 241 00:12:19,488 --> 00:12:21,907 やめなくちゃいけないと 分かっているんですが― 242 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 その大福だけは むちゃくちゃに好きで― 243 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 どうしてもやめられないんです 244 00:12:25,953 --> 00:12:29,373 (喪黒)お気持ちは分かりますが あなたもプロの役者さんでしょ 245 00:12:30,082 --> 00:12:31,167 今度の舞台は― 246 00:12:31,292 --> 00:12:34,795 あなたがスターの仲間入りできる チャンスじゃないですか 247 00:12:35,087 --> 00:12:37,840 ええ 今度こそ 甘いものを我慢しようと― 248 00:12:37,965 --> 00:12:40,551 固く決心したはずでした でも… 249 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 ホーッホッホッホッ 250 00:12:42,136 --> 00:12:44,722 よろしい ひとつ 私にお任せください 251 00:12:44,847 --> 00:12:45,681 (出原)えっ? 252 00:12:45,806 --> 00:12:47,641 (喪黒) 実は 私 こういうものです 253 00:12:48,058 --> 00:12:49,101 はあ? 254 00:12:49,226 --> 00:12:52,062 ダイエット食品の セールスマンですか? 255 00:12:52,188 --> 00:12:53,147 (喪黒)ホッホッホッ 256 00:12:53,272 --> 00:12:56,984 私はセールスマンですが お金は一銭もいただきません 257 00:12:57,234 --> 00:12:58,068 はあ 258 00:12:58,194 --> 00:12:59,945 出原さん 腹をへこますために― 259 00:13:00,070 --> 00:13:03,991 むちゃ食いは一切やめる 甘いものは食べない 260 00:13:04,116 --> 00:13:08,412 そう 特に大福は絶対に 食べないと約束してくださいな 261 00:13:08,704 --> 00:13:11,332 はあ 分かってはいるんですが… 262 00:13:11,624 --> 00:13:13,083 それが なかなか… 263 00:13:13,209 --> 00:13:15,753 (喪黒)そんなことでは 一生 痩せられませんよ 264 00:13:16,795 --> 00:13:18,672 僕は大福が好きで好きで… 265 00:13:19,256 --> 00:13:20,591 どうしたらいいんでしょう 266 00:13:20,716 --> 00:13:22,593 (喪黒) では これをどうぞ 267 00:13:22,760 --> 00:13:24,428 うわっ なんです これは? 268 00:13:24,553 --> 00:13:26,805 おまじないの置物です 269 00:13:27,264 --> 00:13:30,142 あなたが甘いものの誘惑に 負けそうになったら― 270 00:13:30,267 --> 00:13:33,020 心から このタヌキに お祈りしてください 271 00:13:33,687 --> 00:13:36,232 そうすれば あなたのお腹の脂肪がとれて― 272 00:13:36,357 --> 00:13:38,108 このタヌキに移るのです 273 00:13:38,234 --> 00:13:40,778 あなたが甘いものを 我慢すればするほど― 274 00:13:40,903 --> 00:13:44,156 タヌキが脂肪を 引き取ってくれるわけです 275 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 そんなバカな… うっ 276 00:13:46,575 --> 00:13:48,911 (喪黒) だまされたと思って やってみてください 277 00:13:49,036 --> 00:13:51,872 信じれば あなたのお腹は引っ込みます 278 00:13:51,997 --> 00:13:52,873 ひええっ… 279 00:13:52,998 --> 00:13:55,334 (喪黒)必ず引っ込むのです 280 00:13:55,459 --> 00:13:57,253 ドーン!! 281 00:13:57,378 --> 00:13:59,672 ハレーッ! 282 00:14:09,390 --> 00:14:11,767 はあーっ このところ 甘いものを食べずに― 283 00:14:11,892 --> 00:14:13,561 シェイプアップしているせいか 284 00:14:13,686 --> 00:14:16,480 なんだか 腹が少し 引っ込んだ気がするな 285 00:14:16,689 --> 00:14:19,316 よーし もうひと頑張りするか 286 00:14:20,985 --> 00:14:23,529 (お腹の鳴る音) 287 00:14:24,154 --> 00:14:25,239 はあ… 288 00:14:26,156 --> 00:14:30,077 (お腹の鳴る音) 289 00:14:34,081 --> 00:14:35,708 ハア ハア ハア… 290 00:14:35,833 --> 00:14:37,251 (喪黒)出原さん (出原)あっ 291 00:14:37,459 --> 00:14:38,669 まさか 大福を… 292 00:14:38,794 --> 00:14:40,921 えっ… とっ とんでもない 293 00:14:41,046 --> 00:14:43,424 たまたま この前を 通りかかっただけですよ 294 00:14:43,716 --> 00:14:45,050 それなら結構です 295 00:14:45,175 --> 00:14:48,846 一口でも食べたら 全てが水の泡ですから 296 00:14:49,179 --> 00:14:53,017 それにしても あなた ずいぶん シェイプアップしましたね 297 00:14:53,142 --> 00:14:54,768 えっ そう見えますか? 298 00:14:55,060 --> 00:14:56,270 見えますとも 299 00:14:56,395 --> 00:14:59,690 例のタヌキの御利益が 出始めたようですね 300 00:14:59,940 --> 00:15:01,609 えっ あのタヌキの? 301 00:15:01,734 --> 00:15:04,612 帰って タヌキのお腹を 見てごらんなさい 302 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 きっと変化があるはずですよ 303 00:15:07,615 --> 00:15:08,782 (出原)ふーん 304 00:15:11,952 --> 00:15:13,871 腹が大きくなってる 305 00:15:13,996 --> 00:15:15,915 はーっ あのオッサンの 言うとおり― 306 00:15:16,040 --> 00:15:19,126 タヌキの腹が出た分 俺の腹がへこんできたぞ 307 00:15:19,251 --> 00:15:22,129 このタヌキの効き目は あらたかなのかも 308 00:15:22,504 --> 00:15:24,048 (社長)いやーっ 出原君 309 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 君もプロだねえ 310 00:15:26,050 --> 00:15:28,344 見違えるように スッキリしたじゃないか 311 00:15:28,469 --> 00:15:29,470 いやあ そうですか? 312 00:15:29,845 --> 00:15:33,307 これなら浜田美鈴のお眼鏡に かなうこと間違いなし 313 00:15:33,432 --> 00:15:36,644 フフフッ 正直言うと 少ーし心配してたんだがね 314 00:15:36,977 --> 00:15:40,064 安心してください 僕もこの仕事にかけてますから 315 00:15:40,689 --> 00:15:43,692 幕が開くまでに もっと 締まった腹にしてみせましょう 316 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 (社長)よーし 成功したら賞金10万円出そう 317 00:15:46,904 --> 00:15:48,113 ハッハッハッ… 318 00:15:48,364 --> 00:15:50,908 (お腹の鳴る音) 319 00:15:51,033 --> 00:15:52,159 うあっ… 320 00:15:56,205 --> 00:15:58,123 ハア ハア ハア… 321 00:15:58,457 --> 00:16:00,084 いらっしゃいませ いつもの大福ですね 322 00:16:00,209 --> 00:16:01,043 (出原)ええっ? 323 00:16:01,377 --> 00:16:04,755 いっ いや… その… いいんだ いいんだよ 324 00:16:06,131 --> 00:16:07,383 我慢 我慢… 325 00:16:08,884 --> 00:16:10,469 おおっ すごい! 326 00:16:10,594 --> 00:16:14,223 俺が甘いものを我慢するたびに 脂肪がタヌキに移っていく 327 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 この調子なら 舞台はバッチリだ 328 00:16:17,184 --> 00:16:19,103 タヌキ殿 いえ おタヌキ様 329 00:16:19,228 --> 00:16:22,064 ありがとうございます ありがとうございます 330 00:16:27,194 --> 00:16:29,655 (美鈴) まあ 出原ちゃんっていい男ね 331 00:16:30,072 --> 00:16:32,241 私のイメージにぴったしよ 332 00:16:32,366 --> 00:16:33,492 恐縮です 333 00:16:33,617 --> 00:16:36,036 やーっ 浜田先生の お褒めに預かって― 334 00:16:36,161 --> 00:16:39,164 こんな光栄なことはありませんよ ハッハッハッ… 335 00:16:39,289 --> 00:16:40,624 あんたはいいの 336 00:16:40,749 --> 00:16:43,002 腹の出た男を見ると 不愉快になるわ 337 00:16:43,127 --> 00:16:44,253 さっ 出原ちゃん 338 00:16:44,378 --> 00:16:46,797 私と役についてみっちり 打ち合わせしましょ 339 00:16:46,922 --> 00:16:50,175 (出原)はあ… (社長)ヒッヒッヒッ… 340 00:16:50,551 --> 00:16:53,721 (出原)おタヌキ様 いよいよ明日は舞台の初日です 341 00:16:54,221 --> 00:16:56,306 おかげさまで 万事 うまくいきそうです 342 00:16:56,432 --> 00:16:59,018 我慢したかいあって お腹もすっかりへこみました 343 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 舞台が成功するよう よろしくお願いします 344 00:17:11,030 --> 00:17:15,284 なんだ また花か もう置く所ないぞ 345 00:17:17,077 --> 00:17:19,621 うん? 喪黒福造? 346 00:17:20,664 --> 00:17:21,498 ハッハッハッ 347 00:17:21,623 --> 00:17:24,501 あのオッサンと花束なんて 全然 似合わないね 348 00:17:24,626 --> 00:17:25,544 うん? なんだ これ 349 00:17:26,920 --> 00:17:27,755 うわあーっ! 350 00:17:27,963 --> 00:17:29,715 こっ こりゃ 大福だーっ 351 00:17:29,923 --> 00:17:33,052 いっ 一体 誰が? あああっ うまそう… 352 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 いやっ… やめとこう 353 00:17:35,012 --> 00:17:38,891 でっ でも ここまで我慢したんだ 1個ぐらい… 354 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 ぐうっ… ああっ… 355 00:17:41,810 --> 00:17:45,397 ぐううっ… くくっ… 356 00:17:45,522 --> 00:17:51,153 ぐああーっ! 357 00:17:51,904 --> 00:17:53,572 (喪黒)失礼 358 00:17:54,031 --> 00:17:55,199 喪黒さん 359 00:17:55,324 --> 00:17:58,368 出原さん あれほど 食べてはいけないと言ったのに― 360 00:17:58,494 --> 00:18:00,245 誓いを破りましたね 361 00:18:01,747 --> 00:18:04,666 おタヌキ様が怒りますよ 362 00:18:06,251 --> 00:18:07,669 余計なお世話だ 363 00:18:07,795 --> 00:18:10,798 これから幕が上がるって時に あんたの相手なんかしてられるか 364 00:18:10,923 --> 00:18:12,007 とっとと 出ていってくれ 365 00:18:12,216 --> 00:18:15,344 出原さん せっかくのチャンスだったのに― 366 00:18:15,469 --> 00:18:16,512 残念ですね 367 00:18:16,637 --> 00:18:17,930 うるさい! 368 00:18:18,764 --> 00:18:20,891 なんでえ 脅かしやがって 369 00:18:22,267 --> 00:18:23,102 フウ… 370 00:18:24,019 --> 00:18:26,563 ヘッヘッヘッ… 371 00:18:28,232 --> 00:18:32,986 (美鈴)ユキオさん あなた 私を捨てて どうしても行くの? 372 00:18:33,112 --> 00:18:35,197 (出原) 奥さん 許してください 373 00:18:35,489 --> 00:18:39,993 ユキオさん あなた 私のことを もう愛してはいないのね 374 00:18:40,119 --> 00:18:41,662 何をおっしゃるんです 奥さん 375 00:18:41,787 --> 00:18:42,621 ああ… 376 00:18:43,247 --> 00:18:45,457 僕がどんなに あなたを愛しているか― 377 00:18:45,582 --> 00:18:48,544 この… この こっ… この… 378 00:18:49,503 --> 00:18:51,463 (出原)こっ この… (美鈴)どうしたの? 379 00:18:51,672 --> 00:18:55,259 こっ この胸を… この胸を開いて… 380 00:18:55,384 --> 00:18:56,260 ぐっ… 381 00:18:56,510 --> 00:18:57,719 (出原)ぐあっ… (美鈴)ああっ 382 00:19:00,347 --> 00:19:01,974 (出原)ぐあっ… (美鈴)はあ ヒイイッ! 383 00:19:02,349 --> 00:19:05,185 ああっ… あああーっ! 384 00:19:05,394 --> 00:19:06,395 (観客たち)うわあっ! 385 00:19:06,603 --> 00:19:09,314 (観客たちのどよめき) 386 00:19:09,773 --> 00:19:11,984 やれやれ このおタヌキ様は― 387 00:19:12,109 --> 00:19:14,319 もう あの人には 必要ありませんから― 388 00:19:14,444 --> 00:19:15,988 引き取ってきましたよ 389 00:19:16,780 --> 00:19:20,200 あれほど言ったのに 誓いを破るなんて― 390 00:19:20,325 --> 00:19:26,290 人間というのは なんて意志の弱い 生き物なんでしょうかね 391 00:19:26,415 --> 00:19:33,255 ホーッホッホッホッホッ…