1 00:00:02,168 --> 00:00:05,714 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) 私の名は喪黒福造 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,299 人呼んで 笑ゥせぇるすまん 3 00:00:08,425 --> 00:00:11,219 ただのセールスマンじゃ ございません 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,973 私の取り扱う品物はココロ 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,018 人間のココロでございます 6 00:00:19,728 --> 00:00:25,191 (喪黒の笑い声) 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,655 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,033 ココロのさみしい人ばかり 9 00:00:33,158 --> 00:00:37,162 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 10 00:00:37,287 --> 00:00:40,790 いいえ お金は一銭もいただきません 11 00:00:40,915 --> 00:00:47,380 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 12 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 さて 今日のお客様は… 13 00:00:53,470 --> 00:00:57,891 ホーッホッホッホッホッ… 14 00:01:04,147 --> 00:01:05,899 (尾宅秀夫(おたくひでお)) へっ ヘヘヘへヘっ 15 00:01:06,483 --> 00:01:10,779 (喪黒) ほう ずいぶん昔の映画に 興味がおありなんですねえ 16 00:01:10,904 --> 00:01:13,573 えっ? あっ ああ! 17 00:01:14,199 --> 00:01:15,450 (喪黒)どうも 18 00:01:15,575 --> 00:01:20,413 いっ いやあ 僕は映画というより タヒチに夢中なだけです 19 00:01:20,538 --> 00:01:23,625 それは結構なご趣味ですな 20 00:01:23,750 --> 00:01:27,462 タヒチといえば「チコと鮫(さめ)」 ご覧になりましたかな 21 00:01:27,587 --> 00:01:30,340 (尾宅)もちろん! 何回 見たか 分かりません 22 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 (喪黒)それじゃ 「バウンティ号の反乱」は? 23 00:01:32,884 --> 00:01:34,052 (尾宅) マーロン・ブランドでしょ? 24 00:01:34,177 --> 00:01:36,346 (喪黒)その前に クラーク・ゲーブルのやった― 25 00:01:36,471 --> 00:01:38,348 モノクロ ご存じですか? 26 00:01:38,473 --> 00:01:41,142 えっ? そっ そんなのが あるんですか? 27 00:01:41,267 --> 00:01:43,812 製作会社は? 何年度の作品なんですか? 28 00:01:44,145 --> 00:01:45,772 (喪黒)ホーッホッホッホッ 29 00:01:45,897 --> 00:01:49,859 いや あなたと話してると 実に楽しいですなあ 30 00:01:49,984 --> 00:01:53,404 ちょっと お宅にお邪魔しても よろしいでしょうか? 31 00:01:53,530 --> 00:01:56,950 えっ? あなた この店の人じゃないんですか? 32 00:01:57,492 --> 00:02:00,912 (喪黒)申し遅れました 私 セールスマンです 33 00:02:01,412 --> 00:02:03,623 (尾宅) 散らかっていますが どうぞ 34 00:02:04,666 --> 00:02:08,128 おお おお なかなか 大したコレクションですなあ 35 00:02:08,253 --> 00:02:09,087 いやあ 36 00:02:09,212 --> 00:02:11,798 (喪黒) ほう ゴーギャンですな 37 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 (尾宅) もちろん複製ですけどね 38 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 僕はゴーギャンの絵を見たのが きっかけで― 39 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 タヒチが好きになったんです 40 00:02:19,055 --> 00:02:21,599 いつかタヒチに住んで こんな女性と― 41 00:02:21,724 --> 00:02:24,102 ステキな恋をしてみたいと 思ってるんですよ 42 00:02:24,227 --> 00:02:26,604 そんなにタヒチが お好きなんですか? 43 00:02:26,729 --> 00:02:29,899 ええ そのために 貯金してるんですが― 44 00:02:30,024 --> 00:02:32,068 フリーターの稼ぎでは なかなか… 45 00:02:32,193 --> 00:02:35,113 それでしたら私にお任せください 46 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 えっ? 47 00:02:36,614 --> 00:02:39,784 (喪黒)夢のタヒチへ ご案内して差し上げましょ 48 00:02:39,909 --> 00:02:44,330 あっ… あなた 旅行会社の セールスマンなんですか? 49 00:02:44,789 --> 00:02:47,083 いえいえ あなたのような方の― 50 00:02:47,208 --> 00:02:51,045 ココロのスキマをお埋めするのが 私の仕事なんです 51 00:02:51,170 --> 00:02:52,171 はあ? 52 00:02:52,338 --> 00:02:55,133 まっ とにかく パペーテに行きましょう 53 00:02:55,258 --> 00:02:59,721 (尾宅) えっ? パペーテといえば タヒチの首都じゃありませんか 54 00:03:00,346 --> 00:03:02,682 さすが よくご存じで 55 00:03:03,349 --> 00:03:07,437 実は“パペーテ”という名の クラブなんですが― 56 00:03:07,604 --> 00:03:11,274 これが実によく 本場の雰囲気を出してるんですよ 57 00:03:11,399 --> 00:03:12,567 (尾宅)へえー 58 00:03:15,737 --> 00:03:17,572 (喪黒)さっ どうぞ どうぞ 59 00:03:18,072 --> 00:03:19,699 えっ? こ ここは… 60 00:03:24,287 --> 00:03:25,872 うわーっ! 61 00:03:26,331 --> 00:03:28,458 はあ ああっ 62 00:03:28,666 --> 00:03:30,168 ご安心ください 63 00:03:30,293 --> 00:03:34,130 これは立体映像ですから 触っても濡(ぬ)れませんよ 64 00:03:34,255 --> 00:03:35,256 ええっ? 65 00:03:36,549 --> 00:03:38,218 (喪黒) バーチャルリアリティー 66 00:03:38,343 --> 00:03:39,594 このクラブ“パペーテ”は― 67 00:03:39,719 --> 00:03:43,514 コンピューターによって 仮想空間を作り出しているんです 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,225 へえー 69 00:03:52,232 --> 00:03:54,275 ホントに素晴らしいお店ですね 70 00:03:54,400 --> 00:03:56,277 (喪黒) 喜んでいただけましたか? 71 00:03:56,402 --> 00:03:57,737 (尾宅) ええ! これはもう― 72 00:03:57,862 --> 00:04:00,740 本物のタヒチの海辺と 変わりありませんよ 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,953 (マリ)いらっしゃいませ 74 00:04:06,829 --> 00:04:08,665 あっ! はあ… 75 00:04:12,252 --> 00:04:13,753 うわあーっ 76 00:04:14,212 --> 00:04:17,465 ホーッホッホッ どうやら彼女 気に入ったようですな 77 00:04:17,590 --> 00:04:18,591 この この このっ 78 00:04:18,716 --> 00:04:20,718 ええっ? そっ そんなあ 79 00:04:21,594 --> 00:04:23,596 何をコソコソ お話ししているの? 80 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 えっ? いやあ あの… 81 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 彼があなたに ゾッコンなんだそうです 82 00:04:29,018 --> 00:04:30,353 そっ そんなあ 83 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 (マリ)わあ うれしい! (尾宅)フフフフ… 84 00:04:33,815 --> 00:04:36,943 あら? この方 すごい 照れ屋さんなのねえ 85 00:04:37,068 --> 00:04:38,361 (マリ)かわいい (尾宅)いっ いやあ… 86 00:04:44,575 --> 00:04:47,495 (喪黒) ホホッ 満足されましたか? 87 00:04:47,620 --> 00:04:48,454 はあ 88 00:04:49,247 --> 00:04:52,250 よかったら 時々 あの店をご利用ください 89 00:04:52,375 --> 00:04:53,668 あなたの支払いは― 90 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 私のツケにするように 言ってありますから 91 00:04:56,713 --> 00:04:57,755 えっ? 92 00:04:58,131 --> 00:05:00,383 そこまでしていただいては… 93 00:05:00,550 --> 00:05:02,760 (喪黒) 遠慮なさらなくてよいのです 94 00:05:02,885 --> 00:05:04,971 ただし 忠告しておきますが― 95 00:05:05,096 --> 00:05:09,600 彼女とのつきあいは あの店の中だけにしてくださいね 96 00:05:09,726 --> 00:05:12,562 わっ 分かってますよ 97 00:05:13,730 --> 00:05:15,606 大体 僕なんかが誘っても… 98 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 (喪黒)そうですか? 99 00:05:17,191 --> 00:05:20,194 それじゃ あなたに これをプレゼントしましょ 100 00:05:20,320 --> 00:05:23,740 えっ? すっ 素晴らしい! 101 00:05:23,906 --> 00:05:27,160 でも いいんですか? こんな高そうな物 いただいても 102 00:05:27,285 --> 00:05:30,705 ええ せいぜい大切にしてください 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,498 (尾宅)はっ はい! 104 00:05:32,874 --> 00:05:35,585 (打楽器の音) 105 00:05:42,133 --> 00:05:45,094 (マリ) ジュテーム ジュテーム 106 00:05:45,344 --> 00:05:47,263 (尾宅) そっ それ タヒチ語かい? 107 00:05:47,388 --> 00:05:48,848 (マリ) いいえ フランス語よ 108 00:05:48,973 --> 00:05:52,101 タヒチがフランスの 植民地だったことはご存じでしょ? 109 00:05:52,226 --> 00:05:54,270 そっ そうだったね 110 00:05:54,395 --> 00:05:56,647 フランス語で ジュテームといえば… 111 00:05:56,773 --> 00:05:57,607 あっ! 112 00:05:58,066 --> 00:05:59,942 “愛してる”という 意味だったよね? 113 00:06:00,068 --> 00:06:00,902 ウイ 114 00:06:01,110 --> 00:06:04,864 愛しているって… 僕を? ホントかい? 115 00:06:35,686 --> 00:06:37,230 (笑い声) 116 00:06:37,730 --> 00:06:39,565 (鳴き声) (尾宅・マリ)ハッ 117 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 (尾宅)うわあっ 118 00:06:45,071 --> 00:06:47,406 マリ! マリ! 119 00:06:48,449 --> 00:06:51,202 うわあーっ! やっ やられたーっ 120 00:06:51,327 --> 00:06:52,286 ああっ? 121 00:06:53,454 --> 00:06:54,580 夢か 122 00:07:01,879 --> 00:07:05,174 フフフフ… アハハハハッ… 123 00:07:06,300 --> 00:07:07,135 はっ? 124 00:07:11,013 --> 00:07:13,057 湘南タヒチランド? 125 00:07:14,267 --> 00:07:18,020 “まるで本物のタヒチに来たような 美しい海岸を作りました” 126 00:07:18,729 --> 00:07:21,649 そうか エヘヘヘヘ 127 00:07:23,734 --> 00:07:27,822 ねえ 思いきって2人で 本当の海へ行ってみないかい? 128 00:07:27,947 --> 00:07:29,031 (マリ)えっ? 海へ? 129 00:07:29,657 --> 00:07:34,537 こんな夜のタヒチばかりじゃなくて 明るい太陽の下で君と会いたいんだ 130 00:07:34,662 --> 00:07:38,082 本当? ステキね 私も行きたいわ 131 00:07:38,207 --> 00:07:39,959 えっ いいのかい? 132 00:07:40,084 --> 00:07:40,918 うん 133 00:07:41,335 --> 00:07:44,172 そっ それじゃあ 今度の休みに きっとだよ 134 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 フフッ… 135 00:08:09,363 --> 00:08:12,074 (尾宅)う~ん 幸せ! 136 00:08:26,047 --> 00:08:27,131 (尾宅・マリ)ハッ! 137 00:08:30,718 --> 00:08:32,303 (尾宅)あっ! あなたは… 138 00:08:32,845 --> 00:08:36,641 あなたは私の忠告を 守りませんでしたね 139 00:08:36,807 --> 00:08:40,186 (尾宅)ぼっ 僕は彼女を 真剣に愛してしまったんです 140 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 それが いけないことなんですか? 141 00:08:42,438 --> 00:08:46,984 そうですねえ それでは仕方ありませんね 142 00:08:47,109 --> 00:08:47,985 しかし! 143 00:08:49,570 --> 00:08:53,032 とんでもないことになりますよ 144 00:08:53,157 --> 00:08:54,992 ドーン!! 145 00:08:55,117 --> 00:08:57,036 うわあああーっ 146 00:08:57,370 --> 00:09:01,499 うわあっ! ハア ハア ハア… 147 00:09:01,666 --> 00:09:02,500 あっ 148 00:09:02,625 --> 00:09:05,419 マッ… マリ マリ! 149 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 (尾宅)マリ… ああ… (マリ)秀夫さん 150 00:09:07,672 --> 00:09:10,132 (マリ) 秀夫さん 起きたの? 私はここよ 151 00:09:10,800 --> 00:09:15,179 マリ いやあ 変な夢 見ちゃったな ああ? 152 00:09:15,304 --> 00:09:18,724 (マリ) ウッフッフッフ ウッフッフッフ… 153 00:09:21,227 --> 00:09:22,353 マリ? 154 00:09:28,401 --> 00:09:30,736 うわああーっ! 155 00:09:39,078 --> 00:09:41,581 (喪黒) 私の忠告を守っていれば― 156 00:09:41,706 --> 00:09:46,752 彼は ずーっと 楽しい夢を見続けていられたのに 157 00:09:46,919 --> 00:09:48,379 夜に咲く花は― 158 00:09:48,504 --> 00:09:53,384 真夏の強烈な日の光に 耐えられるはずはないんですからね 159 00:09:53,509 --> 00:09:58,055 ホーッホッホッホッホッ… 160 00:10:02,393 --> 00:10:06,230 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 161 00:10:06,355 --> 00:10:08,482 ココロのさみしい人ばかり 162 00:10:08,608 --> 00:10:12,695 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 163 00:10:12,820 --> 00:10:16,324 いいえ お金は一銭もいただきません 164 00:10:16,449 --> 00:10:22,830 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 165 00:10:22,955 --> 00:10:26,042 さて 今日のお客様は… 166 00:10:28,961 --> 00:10:33,466 ホーッホッホッホッホッ… 167 00:10:34,258 --> 00:10:37,053 (秘書)それでは社長 今日のスケジュールを申し上げます 168 00:10:37,178 --> 00:10:38,179 (尾山野大造(おやまのたいぞう))うむ 169 00:10:38,304 --> 00:10:43,601 ええ 9時から11時まで役員会 11時から11時半まで書類決裁 170 00:10:43,726 --> 00:10:47,563 12時から1時まで 住元(すみもと)銀行頭取との昼食会 171 00:10:47,688 --> 00:10:52,318 1時半より 企画開発部長たちと 検討案についてのミーティング 172 00:10:52,443 --> 00:10:55,863 4時から経営者協会の 常務理事会に出席 173 00:10:56,030 --> 00:10:59,075 6時から7時まで 人事部長と打ち合わせ 174 00:10:59,200 --> 00:11:03,037 そのあと ゼブラホテルの 祝賀パーティーに出席です 175 00:11:07,416 --> 00:11:09,418 ハアーッ うん? 176 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 止めてくれ 177 00:11:11,754 --> 00:11:12,630 はっ 178 00:11:18,803 --> 00:11:21,847 ちょっと寄る所があるから 車はもういい 179 00:11:21,972 --> 00:11:22,848 (運転手)はあ 180 00:11:27,561 --> 00:11:28,396 おっ 181 00:11:30,564 --> 00:11:31,732 (店主)いらっしゃい (尾山野)酒! 182 00:11:31,857 --> 00:11:34,485 あとおでん 適当に見繕って 183 00:11:34,610 --> 00:11:35,444 (店主)ヘイッ 184 00:11:38,697 --> 00:11:40,616 プハーッ うまい 185 00:11:40,741 --> 00:11:42,952 (喪黒) いやあ ホントにうまそうですね 186 00:11:43,077 --> 00:11:43,911 へっ? 187 00:11:44,036 --> 00:11:48,082 失礼 社長の飲みっぷりが あんまり よかったもんで 188 00:11:48,207 --> 00:11:50,793 なっ なぜ 私が社長だと? 189 00:11:50,918 --> 00:11:52,711 ホーッホッホッホッ 190 00:11:52,837 --> 00:11:57,842 実はあなたが黒塗りの高級車から 降りてきたの 見ていたんですよ 191 00:11:58,467 --> 00:12:03,097 車の中から屋台を見て 1人で一杯 やりたくなった 192 00:12:03,222 --> 00:12:04,807 (喪黒)違いますか? (尾山野)おっ 193 00:12:04,932 --> 00:12:06,767 いやあ 図星です 194 00:12:09,019 --> 00:12:11,355 私は毎日 社長業に追われ― 195 00:12:11,480 --> 00:12:13,649 自分の時間なんて 全くありません 196 00:12:13,774 --> 00:12:15,317 責任ばかり取らされて― 197 00:12:15,443 --> 00:12:17,736 はたから見るほど いいもんじゃありません 198 00:12:18,320 --> 00:12:21,073 まったく 子供が羨ましいですよ 199 00:12:21,198 --> 00:12:24,910 責任も義務もなく 無邪気に遊んでりゃいいんですから 200 00:12:25,035 --> 00:12:26,287 確かに 201 00:12:26,412 --> 00:12:30,499 よろしい 今日は社長業を忘れて ガンガンやりましょ 202 00:12:30,624 --> 00:12:33,461 ひとつ おつきあい願えますか? アハッ 203 00:12:33,836 --> 00:12:35,463 よし 今夜はとことん飲むぞ! 204 00:12:35,588 --> 00:12:39,091 (喪黒) ホーッホッホッホッホッ… 205 00:12:42,428 --> 00:12:45,055 あああ 飲みすぎたなあ (ドアが開く音) 206 00:12:45,181 --> 00:12:46,932 (秘書)社長 (尾山野)ああ? 207 00:12:47,057 --> 00:12:48,976 (秘書) こういう方がご面会ですが 208 00:12:50,019 --> 00:12:52,771 (尾山野) もっ 喪黒福造? 一体 誰だ? 209 00:12:52,897 --> 00:12:55,733 (喪黒)私ですよ 社長 210 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 あっ! 211 00:12:57,067 --> 00:12:58,861 お迎えに参りました 212 00:12:58,986 --> 00:13:02,031 昨夜 お約束した所へ ご案内しますよ 213 00:13:02,364 --> 00:13:04,533 約束した所? 214 00:13:05,576 --> 00:13:08,829 あっ あの 喪黒さん 一体どこへ? 215 00:13:08,954 --> 00:13:11,415 ゆうべのことは よく覚えていないのですが… 216 00:13:11,540 --> 00:13:16,462 (喪黒)ホーッホッホッホッ ついてらっしゃれば分かりますよ 217 00:13:16,837 --> 00:13:20,841 いやいや しかし 私は忙しいんだが… 218 00:13:20,966 --> 00:13:24,845 (喪黒) ほら もうすぐそこが出口ですよ 219 00:13:31,185 --> 00:13:34,396 (セミの鳴き声) 220 00:13:34,772 --> 00:13:36,857 ハアー こっ ここは? 221 00:13:36,982 --> 00:13:38,651 (喪黒)幼稚園です (尾山野)えっ? 222 00:13:38,776 --> 00:13:41,862 (白髪(しらが)) ホッホッホ 当幼稚園へようこそ 223 00:13:41,987 --> 00:13:44,615 園長の白髪妙子(たえこ)でございます 224 00:13:44,740 --> 00:13:47,368 あっ… 尾山野大造です 225 00:13:47,493 --> 00:13:50,955 園長先生 早速ですが 入園の手続きを 226 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 ええ 227 00:13:52,206 --> 00:13:54,708 あの 喪黒さん 入園って誰が? 228 00:13:54,833 --> 00:13:58,045 ホーッホッホッホッホッ… あなたです 229 00:13:58,170 --> 00:14:00,464 ええっ? どっ どういうことですか? 230 00:14:00,589 --> 00:14:02,216 尾山野さん あなたは― 231 00:14:02,341 --> 00:14:05,928 幼稚園児の頃に戻りたいと おっしゃっていたじゃありませんか 232 00:14:06,053 --> 00:14:10,307 私はそんなことは… いや いや… 言ったかもしれませんが それは… 233 00:14:10,432 --> 00:14:11,517 園長先生 234 00:14:11,642 --> 00:14:14,520 私が保護者になりますので ひとつ よろしく 235 00:14:14,645 --> 00:14:16,647 まっ 待ちたまえ 236 00:14:16,814 --> 00:14:18,732 (花柳(はなやぎ)) 園長先生 参りました 237 00:14:18,857 --> 00:14:22,653 ああ こちら 新入園の尾山野大造さん 238 00:14:22,778 --> 00:14:26,782 尾山野さん あなたの受け持ちの花柳先生です 239 00:14:27,199 --> 00:14:28,868 はーい たいちゃん 240 00:14:28,993 --> 00:14:30,494 たいちゃん? 241 00:14:31,203 --> 00:14:34,456 君には私の花組に入ってもらうわ 242 00:14:34,582 --> 00:14:35,916 あっ うう はあ… 243 00:14:36,750 --> 00:14:40,337 (花柳)さあ 行きましょう お友達を紹介してあげるわ 244 00:14:41,380 --> 00:14:43,340 はーい みんな集まって 245 00:14:43,799 --> 00:14:46,302 新しいお友達を紹介します 246 00:14:46,844 --> 00:14:49,972 たいちゃんよ 仲良く遊んであげてね 247 00:14:50,097 --> 00:14:51,640 (園児たち)はーい 248 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 うわああっ 249 00:14:56,270 --> 00:14:58,105 (園児) ねえ 遊ぼうよ たいちゃん 250 00:15:02,192 --> 00:15:03,569 (白髪)当幼稚園は― 251 00:15:03,694 --> 00:15:08,157 日頃 激務に疲れていらっしゃる 社長さんたちの心を癒やす― 252 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 憩いの場なのです 253 00:15:10,034 --> 00:15:12,369 尾山野さんも ここでは幼いころに戻り― 254 00:15:12,494 --> 00:15:15,539 のびのびと遊んでください 255 00:15:18,500 --> 00:15:21,295 先生 オチッコ 256 00:15:21,921 --> 00:15:24,214 いやあ 童心にかえって 遊んでるうちに― 257 00:15:24,340 --> 00:15:26,258 すっかりストレスが取れました 258 00:15:26,383 --> 00:15:28,761 本当にありがとうございました 259 00:15:28,886 --> 00:15:31,138 いやあ お役に立てて よかったですよ 260 00:15:31,263 --> 00:15:36,560 しかし 園児が一流企業の トップばかりなのには驚きましたよ 261 00:15:36,685 --> 00:15:40,814 社長業というのは ずいぶんと ストレスがたまるんでしょうねえ 262 00:15:40,940 --> 00:15:44,985 まっ 時々 あそこへ行って 命の洗濯をしてくださいな 263 00:15:45,152 --> 00:15:47,196 はい ぜひ行かせてもらいますよ 264 00:15:47,655 --> 00:15:51,742 ただし 園長先生からも 説明があったと思いますが― 265 00:15:51,867 --> 00:15:54,161 世間的な地位や力関係を― 266 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 絶対に あそこへ 持ち込まないようにしてください 267 00:15:57,206 --> 00:15:58,666 えっ ええ ええ 268 00:15:58,791 --> 00:16:01,627 そんなもの 持ち込みようがありませんから 269 00:16:06,674 --> 00:16:10,052 (男性社員たち) んっ? あっ ああっ おっ おはようございます 社長 270 00:16:11,178 --> 00:16:12,554 どうかね? 調子は 271 00:16:12,680 --> 00:16:15,599 健康には十分 気をつけてくれたまえよ 272 00:16:17,101 --> 00:16:20,270 ストレスは ためちゃいかんよ ストレスは 273 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 (尾山野)ハッハッハッハッハ… (男性社員たち)うーん? 274 00:16:22,940 --> 00:16:24,858 イエーイ ははははーっ 275 00:16:29,113 --> 00:16:31,865 (ヤスマサ) なんだよーっ 生意気だぞ お前 276 00:16:31,991 --> 00:16:34,785 (尾山野)イタタタ ああっ… (殴る音) 277 00:16:34,910 --> 00:16:37,287 ヤスマサ君が悪いんじゃないか 278 00:16:37,413 --> 00:16:38,247 (ヤスマサ)こっ この野郎! 279 00:16:39,665 --> 00:16:41,125 (ヤスマサ)ていっ (尾山野)うっ… 280 00:16:41,250 --> 00:16:45,045 おい 馬 鳴け 鳴いたら許してやる それーっ 281 00:16:45,212 --> 00:16:46,213 (ヤスマサ)それーっ (尾山野)ヒーッ 282 00:16:46,338 --> 00:16:48,674 ヒヒーン 283 00:16:49,299 --> 00:16:50,634 君たち 何してるの? 284 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 ううっ… 285 00:16:52,261 --> 00:16:53,804 (尾山野)先生ーっ 286 00:16:53,929 --> 00:16:55,097 ケンカはいけません 287 00:16:55,222 --> 00:16:57,975 うっ はっ はーい 288 00:16:58,100 --> 00:16:59,685 先生 おしっこ 289 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 はいはい 290 00:17:01,562 --> 00:17:03,022 エヘヘ… 291 00:17:04,690 --> 00:17:05,941 バブル建設? 292 00:17:06,358 --> 00:17:08,861 (秘書) はい バブル建設の社長さんが― 293 00:17:08,986 --> 00:17:12,573 今度の新工場建設について お願いということで… 294 00:17:12,698 --> 00:17:14,700 あっ そう じゃ 一応 会ってみるか 295 00:17:14,825 --> 00:17:15,659 (秘書)はい 296 00:17:16,994 --> 00:17:18,120 (社長)失礼します 297 00:17:18,495 --> 00:17:20,039 お忙しいところ すいません 298 00:17:20,164 --> 00:17:21,540 (尾山野)ああ いやいや 299 00:17:23,167 --> 00:17:24,043 (2人)ああっ! 300 00:17:24,168 --> 00:17:28,005 (ヤスマサ) ああ… これはどうも 参りましたなあ 301 00:17:28,130 --> 00:17:29,965 それで なんの用かね? 302 00:17:30,090 --> 00:17:32,009 はあ じっ 実は その… 303 00:17:32,885 --> 00:17:37,139 あの このたびの おたく様の建設計画なんですが― 304 00:17:37,264 --> 00:17:41,101 ぜっ ぜひ うちにも 参入させていただきたいと… 305 00:17:47,024 --> 00:17:51,111 たいちゃん あっ あのさあ この前 いじめてごめんねえ 306 00:17:51,570 --> 00:17:54,490 ぼっ 僕 馬になるから たいちゃん 乗っていいよ 307 00:17:54,615 --> 00:17:58,035 エヘヘッ… いいの? うヘヘ 308 00:17:59,620 --> 00:18:01,246 んっ くうっ… 309 00:18:01,371 --> 00:18:03,332 エヘヘッ ヤスマサ君 310 00:18:03,457 --> 00:18:07,336 新工場の建設 君んとこに任せようかなあ 311 00:18:07,544 --> 00:18:08,670 ヒヒーン! 312 00:18:08,796 --> 00:18:09,880 (尾山野)それーっ! (ヤスマサ)ヒヒーン! 313 00:18:10,005 --> 00:18:12,925 それっ ハイシドードー ハイドードー それっ 314 00:18:13,300 --> 00:18:16,887 (秘書)社長 なんだか最近 お若くなられたみたいですね 315 00:18:17,387 --> 00:18:20,140 ハッ そうかねえ ハッハッハッハ 316 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 んん? 317 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 なんだね 君は勝手に! 318 00:18:26,021 --> 00:18:29,566 (喪黒) 尾山野さん あなた 約束 破りましたねえ 319 00:18:29,691 --> 00:18:31,193 喪黒さん 320 00:18:33,195 --> 00:18:37,908 世間的な力関係を 幼稚園に 持ち込まないようにと言ったのに 321 00:18:38,033 --> 00:18:40,452 あっ… あれは… 322 00:18:41,203 --> 00:18:48,043 こうなったら いっそのこと 会社も幼稚園も一緒にしてください 323 00:18:48,168 --> 00:18:50,003 ドーン!! 324 00:18:50,129 --> 00:18:52,047 ひゃああああっ 325 00:18:52,923 --> 00:18:55,509 失礼します しゃ 社長? 326 00:18:56,718 --> 00:18:58,887 (物音) 327 00:18:59,012 --> 00:19:00,097 あっ… 328 00:19:06,228 --> 00:19:08,772 おねーたん おちっこーっ 329 00:19:08,897 --> 00:19:11,942 (秘書の悲鳴) 330 00:19:13,277 --> 00:19:17,531 (喪黒) 社長業というのは ホントに しんどい商売ですなあ 331 00:19:17,656 --> 00:19:21,118 しかし彼は あらゆるストレスから 解放されて― 332 00:19:21,243 --> 00:19:24,163 ホントによかったですねえ 333 00:19:24,288 --> 00:19:29,418 ええっ? あなたも今から 幼稚園に入ってみます? 334 00:19:29,543 --> 00:19:34,715 ホーッホッホッホッホッ…