1 00:00:02,085 --> 00:00:05,714 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) 私の名は喪黒福造 2 00:00:05,839 --> 00:00:08,216 人呼んで 笑ゥせぇるすまん 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,177 ただのセールスマンじゃ ございません 4 00:00:11,302 --> 00:00:14,973 私の取り扱う品物はココロ 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,018 人間のココロでございます 6 00:00:19,602 --> 00:00:25,358 (喪黒の笑い声) 7 00:00:27,110 --> 00:00:31,197 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 8 00:00:31,322 --> 00:00:33,324 ココロのさみしい人ばかり 9 00:00:33,450 --> 00:00:37,328 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 10 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 いいえ お金は一銭もいただきません 11 00:00:41,166 --> 00:00:47,547 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 12 00:00:47,714 --> 00:00:50,383 さて 今日のお客様は… 13 00:00:53,344 --> 00:00:57,599 ホーッホッホッホッホッ… 14 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 (日練詩作(ひねりしさく))ハッハッハッ 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,686 ママ! 僕にも もう1杯 16 00:01:02,270 --> 00:01:03,813 おい ママ! 17 00:01:06,232 --> 00:01:10,111 (医師)日練さん もっと体を 大事にしなくちゃダメですよ 18 00:01:10,236 --> 00:01:11,071 えっ? 19 00:01:11,279 --> 00:01:15,075 遊びは ほどほどにしないと 大変なことになりますよ 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,202 ほら 自分をよく見てごらんなさい 21 00:01:20,580 --> 00:01:21,414 おおっ 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,124 うあああっ 23 00:01:23,291 --> 00:01:24,125 はあっ 24 00:01:31,424 --> 00:01:33,051 うっ オエエエーッ 25 00:01:34,135 --> 00:01:36,012 (喪黒)これをお飲みなさい 26 00:01:40,642 --> 00:01:42,393 なっ 何をするんです 27 00:01:42,519 --> 00:01:44,312 (喪黒) どうです? スッキリしたでしょう 28 00:01:44,437 --> 00:01:45,897 えっ? ホントだ 29 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 ホーッホッホッホッ 30 00:01:47,774 --> 00:01:50,401 どうやら かなり無理を なさってるようですな 31 00:01:51,236 --> 00:01:55,448 作詞家なんて商売やってますと いろんなつきあいもありますし 32 00:01:55,615 --> 00:02:00,328 それにバーやクラブに通うのは ネタを仕入れるため仕方ないのです 33 00:02:00,453 --> 00:02:04,290 よろしい では よい所に お連れしましょうか 34 00:02:04,415 --> 00:02:06,751 はあ? あなたは一体… 35 00:02:06,876 --> 00:02:11,047 申し遅れましたが 私 こういう者です 36 00:02:11,881 --> 00:02:13,591 (日練) “ココロのスキマ”? 37 00:02:13,758 --> 00:02:17,470 (喪黒)あなたのような ココロのスキマにお悩みの方を― 38 00:02:17,595 --> 00:02:21,224 お助けするのが 私の仕事なのです 39 00:02:21,349 --> 00:02:24,561 ボランティアですから 一切 お金はいただきません 40 00:02:24,727 --> 00:02:25,812 (日練)ほう 41 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 (ホステス) モグちゃん いらっしゃーい お飲み物は? 42 00:02:29,774 --> 00:02:31,568 今日はフルコースで 43 00:02:31,693 --> 00:02:32,610 (ボーイ)かしこまりました 44 00:02:32,735 --> 00:02:34,946 喪黒さん 私… 45 00:02:35,113 --> 00:02:38,575 ホーッホッホッホッ よーく ご覧になってください 46 00:02:47,542 --> 00:02:48,751 (日練)はあ? 47 00:02:48,877 --> 00:02:53,840 ここで飲ませるのは健康によい 特製のドリンク剤だけですよ 48 00:02:53,965 --> 00:02:54,883 (ボーイ)お待たせしました 49 00:02:55,758 --> 00:02:58,386 (喪黒) 先ほどお飲みになったのと 同じもんですよ 50 00:02:58,553 --> 00:02:59,470 ほう 51 00:03:03,725 --> 00:03:04,851 (一同)乾杯 52 00:03:11,316 --> 00:03:12,775 うん! こりゃ なんとも 53 00:03:13,192 --> 00:03:15,278 (喪黒)次は鹿の角です 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,739 うーん これも効く 55 00:03:17,864 --> 00:03:19,699 (喪黒)マムシです 56 00:03:20,033 --> 00:03:22,118 カーッ! 体が熱いーっ! 57 00:03:22,243 --> 00:03:24,245 さあ 最後はこれですよ 58 00:03:27,957 --> 00:03:28,833 これは… 59 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 ホーッホッホッ 60 00:03:30,543 --> 00:03:34,422 大変に貴重な 珍しい種類の朝鮮ニンジンです 61 00:03:34,547 --> 00:03:35,840 はああ… 62 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 どうぞ 63 00:03:42,805 --> 00:03:44,474 いかがです? 64 00:03:48,603 --> 00:03:53,191 体が軽い ハハッ こりゃ すごいや ハハハハッ… 65 00:04:02,367 --> 00:04:05,036 (笑い声) 66 00:04:06,120 --> 00:04:07,872 (医師)これは驚いた 67 00:04:08,706 --> 00:04:12,126 GOTもGPTも すっかり正常値になってる 68 00:04:12,335 --> 00:04:13,461 信じられん 69 00:04:13,586 --> 00:04:15,964 ホントですか? ワハハハハハッ 70 00:04:18,549 --> 00:04:21,886 (笑い声) 71 00:04:22,262 --> 00:04:25,932 (喪黒)おや 日練さん お盛んで結構ですな 72 00:04:27,433 --> 00:04:28,559 喪黒さん 73 00:04:28,685 --> 00:04:29,936 (喪黒) その後 いかがです? 74 00:04:30,061 --> 00:04:31,729 ありがとうございました 75 00:04:31,854 --> 00:04:34,524 おかげさまで すっかり元気になりましたよ 76 00:04:34,649 --> 00:04:35,483 (喪黒)そりゃよかった 77 00:04:35,608 --> 00:04:38,653 それに相変わらずの モテモテぶりのご様子で 78 00:04:38,778 --> 00:04:39,946 ニクい ニクい 79 00:04:40,071 --> 00:04:41,572 いや どーも… 80 00:04:41,698 --> 00:04:44,993 しかし 日練さん 1つだけ ご忠告しておきます 81 00:04:45,535 --> 00:04:48,288 この特製ドリンク剤に なじんだ体は― 82 00:04:48,413 --> 00:04:50,373 もう他のドリンク剤を 受けつけません 83 00:04:50,498 --> 00:04:54,419 ですから ここ以外の ドリンク剤を飲んじゃいけませんよ 84 00:04:54,919 --> 00:04:57,380 飲んだら大変なことになりますから 85 00:04:57,672 --> 00:04:59,882 そっ そんな心配しないで くださいよ 86 00:05:00,008 --> 00:05:01,342 大丈夫です 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,304 やっぱり ここのでなくっちゃね 88 00:05:04,429 --> 00:05:07,807 (恩地) いやあ 先生に書いていただいた 「出会い酒ロック」 89 00:05:07,932 --> 00:05:10,226 赤丸急上昇中ですよ 90 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 (日練)そうかね 91 00:05:11,811 --> 00:05:14,605 先生の詩も演歌調から ポップス調に変わって― 92 00:05:14,731 --> 00:05:15,648 絶好調ですね 93 00:05:17,442 --> 00:05:19,902 何しろ最近 体調がいいんでね 94 00:05:20,028 --> 00:05:21,946 自然と軽快なリズム感があって― 95 00:05:22,071 --> 00:05:24,490 ビートのきいたフレーズに なっちまうんだ 96 00:05:24,615 --> 00:05:25,533 はあ… 97 00:05:25,700 --> 00:05:27,618 ところで「出会い酒ロック」を― 98 00:05:27,744 --> 00:05:31,164 ドリンク剤のCMに使いたいという 話が来ているんですが… 99 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 ああ いいとも じゃんじゃん使ってくれ 100 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 ♪~ 101 00:05:36,878 --> 00:05:41,090 (CMのナレーター) 今夜の出会いの前に1本 ハツラツドリンク! 102 00:05:41,215 --> 00:05:43,718 ♪~ 103 00:05:43,843 --> 00:05:48,056 (CMのナレーター) 今夜の出会いの前に1本 ハツラツドリンク! 104 00:05:48,973 --> 00:05:53,394 ♪~ 105 00:05:54,020 --> 00:05:57,273 (恩地)いやあ 先生! 大ヒット 大ヒット 106 00:05:57,440 --> 00:06:00,651 このままいけば グランプリ 間違いなしですよ 107 00:06:01,819 --> 00:06:04,489 スポンサーも大喜びでしたよ 108 00:06:04,655 --> 00:06:05,823 (日練)そうかい そうかい 109 00:06:05,948 --> 00:06:09,744 で 先生や作曲者も招いて パーティーを開きたいそうですが 110 00:06:09,869 --> 00:06:12,538 (日練)僕は忙しくてね パーティーなんか行ってられんよ 111 00:06:12,663 --> 00:06:16,000 でも 先生 行かなきゃ マズいんじゃないですか? 112 00:06:16,125 --> 00:06:19,045 (日練)いいの 僕には 他に行く所があるんだから 113 00:06:20,088 --> 00:06:25,468 ふーっ そうだ 今夜あたり あそこで元気をつけてこなくちゃ 114 00:06:31,974 --> 00:06:36,395 (日練) なんだ 仕事の合間を縫って やっと出てきたっていうのに 115 00:06:43,069 --> 00:06:45,238 久しぶりに寄ってみるか 116 00:06:46,572 --> 00:06:49,909 (ママ)あら 先生 ずいぶん お見限りでしたわね 117 00:06:50,034 --> 00:06:51,410 よお ママ ご無沙汰 118 00:06:52,537 --> 00:06:53,579 ハーッ 119 00:06:54,705 --> 00:06:56,374 お疲れのご様子ね 120 00:06:56,499 --> 00:06:58,501 売れっ子だからな 121 00:06:58,751 --> 00:07:00,545 はい どうぞ 122 00:07:10,471 --> 00:07:14,058 うーっ いかんな 久しぶりだったからか 123 00:07:27,029 --> 00:07:28,072 ああ… 124 00:07:29,073 --> 00:07:30,366 (喪黒)日練さん 125 00:07:30,491 --> 00:07:31,492 うん? 126 00:07:31,868 --> 00:07:35,746 (喪黒) 他のドリンク剤を 飲んじゃいけませんよ 127 00:07:36,539 --> 00:07:38,040 すっ すいま… 128 00:07:39,125 --> 00:07:42,879 あれ? 気のせいか うっ ううっ… 129 00:07:49,552 --> 00:07:51,471 みっ… 水 水… 130 00:07:55,600 --> 00:08:00,813 “スポンサーからハツラツドリンク 1年分を送ってきました”だ? 131 00:08:03,232 --> 00:08:05,067 ウウッ うわっ 132 00:08:05,568 --> 00:08:06,402 ああっ 133 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 んぐっ おっ ぐわっ… 134 00:08:26,839 --> 00:08:30,384 うわああーっ 苦しい! うううっ… 135 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 うっ… 苦しい 136 00:08:35,681 --> 00:08:37,683 (喪黒)日練さん 137 00:08:38,226 --> 00:08:39,310 もっ 喪黒さん 138 00:08:39,435 --> 00:08:42,855 (喪黒)あなた 他のドリンクを 飲んじゃいけないと言ったのに― 139 00:08:42,980 --> 00:08:44,649 無視しましたね 140 00:08:44,774 --> 00:08:48,528 すみません どうしても我慢できなくて 141 00:08:49,153 --> 00:08:51,656 くっ 苦しい… 助けてください 142 00:08:52,865 --> 00:08:56,577 (喪黒)せっかく健康を 取り戻したっていうのに… 143 00:08:56,702 --> 00:08:59,997 分かりました 楽にして差し上げましょう 144 00:09:00,122 --> 00:09:01,874 ドーン!! 145 00:09:01,999 --> 00:09:04,377 ぎゃああーっ! 146 00:09:16,055 --> 00:09:17,223 (受話器を置く音) 147 00:09:19,767 --> 00:09:22,395 (日練) ああーっ 暑い 暑い 148 00:09:22,603 --> 00:09:25,398 さて 仕事だ 仕事 149 00:09:31,195 --> 00:09:36,242 デヘヘヘッ ヘヘヘヘッ… 150 00:09:40,246 --> 00:09:43,249 これからも彼は次々と エネルギッシュに― 151 00:09:43,374 --> 00:09:46,711 ヒット作を 世に送り出すことでしょう 152 00:09:47,003 --> 00:09:52,508 何しろ 本人がエキスの元に なっちゃったんですから 153 00:09:52,675 --> 00:09:57,513 ホーッホッホッホッホッ… 154 00:10:02,393 --> 00:10:06,397 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 155 00:10:06,522 --> 00:10:08,649 ココロのさみしい人ばかり 156 00:10:08,774 --> 00:10:09,150 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 157 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 158 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 (女性)わあーっ! 159 00:10:10,359 --> 00:10:10,484 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 160 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 161 00:10:10,484 --> 00:10:12,695 ああ びっくりした 162 00:10:12,820 --> 00:10:16,157 いいえ お金は一銭もいただきません 163 00:10:16,282 --> 00:10:22,371 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 164 00:10:22,538 --> 00:10:24,999 さて 今日のお客様は… 165 00:10:29,545 --> 00:10:33,966 ホーッホッホッホッホッ… 166 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 (喪黒)風邪ひきますよ 167 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 (玉腰典江(たまこしのりえ))はっ! まあ 168 00:10:52,860 --> 00:10:55,154 ホーッホッホッホッ 169 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 先ほどから様子を 拝見していましたが― 170 00:10:59,325 --> 00:11:02,536 あんなムチャな飲み方 いけませんな 171 00:11:04,038 --> 00:11:07,083 よほどのご事情が おありのようですね 172 00:11:07,249 --> 00:11:10,086 よろしかったらお話しして いただけませんか? 173 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 ご相談に乗れるかもしれませんよ 174 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 (典江)あなたは 一体? 175 00:11:14,423 --> 00:11:15,508 こりゃ失礼 176 00:11:15,633 --> 00:11:18,052 私 こういう者です 177 00:11:19,303 --> 00:11:20,137 まあ 178 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 ボランティアで あなたのような― 179 00:11:22,640 --> 00:11:26,852 ココロのスキマにお悩みの方を お助けしているのです 180 00:11:26,977 --> 00:11:31,732 私にお話しになれば きっと気持ちがスッキリしますよ 181 00:11:32,983 --> 00:11:36,695 私 結婚まで約束していた彼が いたんですが… 182 00:11:37,530 --> 00:11:40,241 なぜなの? こんなに愛しているのに 183 00:11:40,574 --> 00:11:44,954 (典江) 彼は自分の出世のために私を捨てて 逆玉のこしに乗ったんです 184 00:11:45,079 --> 00:11:47,832 (喪黒) ひどい男もいたもんですな 185 00:11:47,957 --> 00:11:50,668 (典江)こんな目に遭うのは 一度や二度じゃありません 186 00:11:51,252 --> 00:11:54,130 うちの大事な息子を 誘惑しないでください 187 00:11:54,255 --> 00:11:57,633 クニトシちゃん 結婚相手は ママに任せなさいね 188 00:11:57,800 --> 00:12:00,136 大丈夫 大丈夫よ 189 00:12:00,678 --> 00:12:04,098 (典江) 最初の恋は親の反対で あっさりダメになり― 190 00:12:04,265 --> 00:12:06,684 次の恋人には デートをすっぽかされ― 191 00:12:06,809 --> 00:12:09,353 妙な胸騒ぎを覚えて 連絡してみると― 192 00:12:10,396 --> 00:12:13,524 約束の場所に向かっている途中 倒れて… 193 00:12:18,028 --> 00:12:22,032 すっかり落ち込んでいた私を 励ましてくれた人もいました 194 00:12:22,575 --> 00:12:24,535 (男性)ハッハッハッ… それでさ… 195 00:12:24,660 --> 00:12:25,494 (男性)ワッ! (典江)はっ 196 00:12:25,619 --> 00:12:26,912 (男性)ハッハッハッ… (典江)フフッ 197 00:12:27,830 --> 00:12:31,125 (典江) やっと幸せにたどり着けたと 思ったんですが― 198 00:12:31,917 --> 00:12:35,171 彼には奥さんも子供もいることが 分かって― 199 00:12:35,504 --> 00:12:37,756 別れなければなりませんでした 200 00:12:37,882 --> 00:12:38,924 なるほど 201 00:12:39,467 --> 00:12:43,345 (典江)私って ホントに 男運の悪い女なんです 202 00:12:43,846 --> 00:12:45,681 そんなことありません 203 00:12:45,806 --> 00:12:50,019 今まではちょっとボタンが 掛け違っていただけですよ 204 00:12:50,144 --> 00:12:54,773 今に必ず 絶好の伴侶となる男に 出会えますよ 205 00:12:55,566 --> 00:12:58,569 そうだ いい物 プレゼントしましょ 206 00:13:00,029 --> 00:13:03,115 つけていれば 必ず男運が開けるという― 207 00:13:03,240 --> 00:13:05,117 幸運のスカーフです 208 00:13:05,242 --> 00:13:08,078 まっ! こんな高級な物 いただけません 209 00:13:08,204 --> 00:13:11,540 ボランティアですから 気にしないでください 210 00:13:11,665 --> 00:13:15,878 このスカーフは きっとあなたに 幸運をもたらすことでしょう 211 00:13:16,003 --> 00:13:19,715 ホーッホッホッホッ… 212 00:13:23,010 --> 00:13:24,220 (江利)ねえ のりちゃん 213 00:13:24,345 --> 00:13:26,847 この契約書を成金(なるがね)商事まで 届けてきてくれないかな? 214 00:13:26,972 --> 00:13:27,848 (典江)はい 215 00:13:28,891 --> 00:13:31,060 おっ ステキなスカーフだね 216 00:13:31,352 --> 00:13:32,728 ありがとう 217 00:13:32,853 --> 00:13:34,146 (男性) スカーフもステキだけど― 218 00:13:34,271 --> 00:13:36,023 それがよく似合う のりちゃんもステキだぜ 219 00:13:36,148 --> 00:13:36,982 まあ 220 00:13:37,608 --> 00:13:41,904 この契約がまとまったら 2人だけでお祝いの乾杯でもするか 221 00:13:42,029 --> 00:13:43,447 あっ… まあ! 222 00:13:46,992 --> 00:13:49,912 それでは この契約書を ご確認ください 223 00:13:50,454 --> 00:13:52,289 (槍手)わざわざ ご苦労さまです 224 00:13:52,414 --> 00:13:54,625 あっ! ステキなスカーフを していますね 225 00:13:54,959 --> 00:13:56,752 まっ ありがとうございます 226 00:13:56,877 --> 00:14:00,047 今回の取引では 大変お世話になりました 227 00:14:00,172 --> 00:14:02,132 お礼に お食事にでも お誘いしたいのですが 228 00:14:02,258 --> 00:14:03,092 まあ 229 00:14:03,217 --> 00:14:07,304 それにぜひ あなたと 2人きりでゆっくり話がしたい 230 00:14:07,721 --> 00:14:08,764 まあ 231 00:14:09,682 --> 00:14:12,893 (喪黒) どちらも仕事先での 評判 将来性― 232 00:14:13,018 --> 00:14:17,565 それに健康状態においても 非の打ちどころがありません 233 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 (典江) よく調べましたね 234 00:14:19,233 --> 00:14:20,985 (喪黒) 2人とも あなたを裏切ったり― 235 00:14:21,110 --> 00:14:24,363 倒れて死ぬようなことは ありませんな 236 00:14:24,488 --> 00:14:26,115 ありがとうございました 237 00:14:26,240 --> 00:14:29,910 いえいえ 私はあなたの ココロのスキマが埋まれば満足 238 00:14:30,077 --> 00:14:32,830 ただし 約束してくださいね 239 00:14:32,955 --> 00:14:33,914 約束? 240 00:14:34,039 --> 00:14:37,751 どちらの男性を選ぶかは あなたの自由です 241 00:14:37,877 --> 00:14:39,169 しかし デートの時は― 242 00:14:39,295 --> 00:14:42,506 そのスカーフを 必ず着用してください 243 00:14:42,631 --> 00:14:45,509 決して外すことのないように 244 00:14:46,218 --> 00:14:49,597 ええ 私の幸運のお守りですものね 245 00:14:51,265 --> 00:14:53,893 (典江)取引のご成功 おめでとうございます 246 00:14:54,018 --> 00:14:56,520 (江利)ありがとう ところでひとつ 頼みがあるんだ 247 00:14:57,271 --> 00:14:58,230 何でしょう? 248 00:14:58,856 --> 00:15:02,192 君とのつきあいを 結婚前提に考えたいんだ 249 00:15:02,610 --> 00:15:03,611 まあ! 250 00:15:04,194 --> 00:15:06,280 返事は この次 会う時に聞かせてくれ 251 00:15:06,989 --> 00:15:08,741 いい返事を待ってるぜ 252 00:15:17,166 --> 00:15:19,668 (槍手)典江さん 1つ お願いがあるのですが 253 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 はっ? 254 00:15:20,753 --> 00:15:23,547 僕のために 会社を辞めてくれませんか? 255 00:15:23,672 --> 00:15:25,132 (典江) はっ? あっ ああっ 256 00:15:25,257 --> 00:15:27,426 僕の妻になってほしいのです 257 00:15:27,551 --> 00:15:28,594 まあっ 258 00:15:29,261 --> 00:15:32,556 (槍手) 答えは今度 会う時までの 宿題にしておきます 259 00:15:34,892 --> 00:15:38,270 (典江)いっぺんに2人から プロポーズされるなんて… 260 00:15:46,570 --> 00:15:49,949 (部長)玉腰君 応接室のお客さんにコーヒーだ 261 00:15:50,074 --> 00:15:51,158 はい 部長 262 00:15:51,951 --> 00:15:55,371 取引先の社長のボンボンだから 粗相のないようにな 263 00:15:55,537 --> 00:15:56,914 あっ 分かりました 264 00:15:59,917 --> 00:16:03,420 間もなく部長が参りますから 少々 お待ちください 265 00:16:03,545 --> 00:16:06,715 君さえ ここにいてくれるなら いくらでも待つよ 266 00:16:06,840 --> 00:16:07,675 はあ? 267 00:16:07,800 --> 00:16:09,218 (男性)君っ (典江)あっ 268 00:16:09,343 --> 00:16:12,262 退社時間が来たら 僕と2人で遊びに行かないかい? 269 00:16:12,388 --> 00:16:13,681 そっ そんな 急に… 270 00:16:13,806 --> 00:16:15,307 誰かと約束でもあるの? 271 00:16:15,432 --> 00:16:18,018 えっ… ええ あっ… いいえ 272 00:16:18,143 --> 00:16:20,813 イヤだと言ったら 部長に頼んで― 273 00:16:20,938 --> 00:16:23,524 僕とつきあうように 命令してもらっちゃうぞ 274 00:16:23,649 --> 00:16:25,150 OKだよね? 275 00:16:38,038 --> 00:16:39,540 (笑い声) 276 00:16:39,665 --> 00:16:41,458 (男性)どうだっ? (典江)あーん もう! 277 00:16:56,390 --> 00:16:59,309 そうそう 君にぜひ 渡したい物があるんだ 278 00:16:59,435 --> 00:17:00,269 えっ? 279 00:17:03,355 --> 00:17:06,734 まあ! こっ こんな高価な物… 280 00:17:07,067 --> 00:17:09,153 強引につきあわせたお詫(わ)びさ 281 00:17:09,278 --> 00:17:12,156 安物のダイヤだから 遠慮しなくていいよ 282 00:17:12,281 --> 00:17:14,533 でっ でも 私… 283 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 さあ 284 00:17:22,624 --> 00:17:23,792 まあ 285 00:17:24,293 --> 00:17:25,711 わっ 私… 286 00:17:25,961 --> 00:17:26,795 ステキだよ 287 00:17:26,920 --> 00:17:27,755 (典江)まっ… あっ… 288 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 ああっ 289 00:17:45,606 --> 00:17:47,483 (喪黒)玉腰さん 290 00:17:47,608 --> 00:17:49,318 ハッ 喪黒さん! 291 00:17:49,443 --> 00:17:51,403 あなた 私の忠告を聞かず― 292 00:17:51,528 --> 00:17:55,115 あのスカーフを外して デートしてましたね 293 00:17:55,491 --> 00:17:58,243 あっ! こっ これは彼が… 294 00:17:58,410 --> 00:18:01,080 彼がどうしてもと言うので 仕方なかったんです 295 00:18:01,705 --> 00:18:05,709 残念ですが 私の忠告を無視した以上― 296 00:18:05,876 --> 00:18:08,921 もう どうなっても知りません 297 00:18:09,046 --> 00:18:11,256 ドーン!! 298 00:18:11,381 --> 00:18:13,300 きゃあああっ! 299 00:18:13,592 --> 00:18:14,718 ああっ うっ 300 00:18:16,804 --> 00:18:18,764 もっ 喪黒さん 私… 301 00:18:18,889 --> 00:18:19,723 ハッ 302 00:18:20,432 --> 00:18:21,433 ああ… 303 00:18:24,853 --> 00:18:25,896 ハアーッ 304 00:18:26,021 --> 00:18:27,189 あっ 305 00:18:42,121 --> 00:18:45,457 ああっ… 私の… 幸運のお守り… 306 00:18:46,792 --> 00:18:51,880 (苦しむ声) 307 00:19:03,725 --> 00:19:06,520 あああーっ 308 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 (喪黒)はーあ 309 00:19:15,445 --> 00:19:19,199 ダイヤの魔力には 勝てませんでしたね 310 00:19:19,575 --> 00:19:24,413 いいえ 私だって まさか こんなことになるなんて― 311 00:19:24,538 --> 00:19:27,624 思ってもいませんでしたよ 312 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 えっ? ウソ? 313 00:19:29,877 --> 00:19:35,424 ホーッホッホッホッホッ… 314 00:19:39,052 --> 00:19:42,973 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 315 00:19:43,098 --> 00:19:45,184 ココロのさみしい人ばかり 316 00:19:45,309 --> 00:19:49,146 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 317 00:19:49,271 --> 00:19:53,025 いいえ お金は一銭もいただきません 318 00:19:53,192 --> 00:19:59,406 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 319 00:19:59,573 --> 00:20:02,534 さて 今日のお客様は… 320 00:20:06,079 --> 00:20:10,542 ホーッホッホッホッホッ… 321 00:20:17,841 --> 00:20:18,675 (梶(かじ) 大介(だいすけ))うわっ! 322 00:20:20,260 --> 00:20:21,637 うん? あっ? 323 00:20:21,762 --> 00:20:23,889 (喪黒)こっち こっち 324 00:20:24,389 --> 00:20:27,100 ホーッホッホッホッホッ… 325 00:20:27,851 --> 00:20:31,313 あなたの心もブランコみたいに 揺れてるようですね 326 00:20:31,438 --> 00:20:32,898 帰ろうか 帰るまいか 327 00:20:33,023 --> 00:20:34,858 えっ? どうしてそれを? 328 00:20:35,984 --> 00:20:37,361 やっぱり 329 00:20:37,527 --> 00:20:41,823 このところ 毎日お見かけしますが 何をお悩みなんですか? 330 00:20:43,158 --> 00:20:44,284 いやあ 331 00:20:44,826 --> 00:20:48,205 私はまだ新婚なんですが 共稼ぎでして 332 00:20:48,330 --> 00:20:52,292 それは羨ましい 例のディンクスってやつですな 333 00:20:52,417 --> 00:20:57,256 ところが女房は 共稼ぎを理由に 家事も分担しろと言うんですよ 334 00:20:57,381 --> 00:20:58,715 (喪黒)なるほど 335 00:20:58,882 --> 00:20:59,716 しかし… 336 00:21:00,008 --> 00:21:00,842 ああああ! 337 00:21:00,968 --> 00:21:02,177 私は炊事も… 338 00:21:05,514 --> 00:21:06,974 洗濯も… 339 00:21:08,392 --> 00:21:10,018 うわっ ああっ 340 00:21:11,770 --> 00:21:13,105 掃除も… 341 00:21:13,522 --> 00:21:14,731 おおっと 342 00:21:15,440 --> 00:21:18,235 家事という家事は まったくダメでして 343 00:21:18,777 --> 00:21:19,653 (喪黒)ほう 344 00:21:19,778 --> 00:21:24,157 (梶)何しろ包丁を持てば 手は傷だらけになってしまうんです 345 00:21:24,658 --> 00:21:28,120 (喪黒)ホーッホッホッ それじゃ奥さんもあきれてるでしょ 346 00:21:28,245 --> 00:21:29,788 (梶) あきれているどころか― 347 00:21:29,913 --> 00:21:33,000 最近は そんな私を 軽蔑しきってますよ 348 00:21:35,210 --> 00:21:37,879 そろそろ子供でもと 思ってるんですが― 349 00:21:38,005 --> 00:21:40,882 夫婦仲も しっくりいかないものですから 350 00:21:42,426 --> 00:21:46,555 帰りづらいもんで いつも 公園で時間をつぶしているんです 351 00:21:46,680 --> 00:21:50,767 (喪黒)なるほど そういうご事情だったんですか 352 00:21:51,101 --> 00:21:55,564 しかし 今の時代 家事の夫婦分担は当然ですよ 353 00:21:55,689 --> 00:21:58,567 でも 僕の場合は 家事をやればやるほど― 354 00:21:58,692 --> 00:22:01,028 家庭不和の 原因となってしまうんです 355 00:22:01,153 --> 00:22:04,364 あなたが家事の勉強を すればいいのです 356 00:22:04,489 --> 00:22:05,407 勉強? 357 00:22:05,532 --> 00:22:08,493 いいカルチャースクールを ご紹介しましょうか? 358 00:22:08,618 --> 00:22:09,619 あなた 一体… 359 00:22:09,745 --> 00:22:13,248 申し遅れましたが 私 こういう者です 360 00:22:14,750 --> 00:22:17,127 あなたは カルチャースクールの方ですか? 361 00:22:17,252 --> 00:22:19,713 いいえ ボランティアですよ 362 00:22:19,880 --> 00:22:22,591 ですから月謝も 払う必要ありませんよ 363 00:22:22,716 --> 00:22:26,720 ホーッホッホッホッホッ… 364 00:22:29,806 --> 00:22:33,101 うーん 確かに ここに間違いないか 365 00:23:03,131 --> 00:23:04,549 (好美(このみ))ただいま 366 00:23:05,008 --> 00:23:06,593 まあ きれい 367 00:23:07,969 --> 00:23:08,845 (梶)おかえり 368 00:23:09,763 --> 00:23:10,889 (好美)あなた 369 00:23:11,973 --> 00:23:15,393 きれいになりすぎて なんだか自分のウチじゃないみたい 370 00:23:15,519 --> 00:23:16,812 あなたがお掃除したの? 371 00:23:16,937 --> 00:23:19,439 僕がやらなきゃ 誰がやるんだい? 372 00:23:19,564 --> 00:23:23,235 今 晩メシの支度をしているからね その間に風呂に入るといい 373 00:23:24,319 --> 00:23:25,654 まあ 374 00:23:27,781 --> 00:23:29,658 (梶)さあ 食べて食べて 375 00:23:30,200 --> 00:23:31,618 えっ ええ… 376 00:23:35,038 --> 00:23:38,625 おいしい あなたがこんなに料理上手だなんて 377 00:23:38,750 --> 00:23:41,837 (梶)カルチャースクールで 習ったとおり しただけだよ 378 00:23:44,422 --> 00:23:48,927 あなた 今まで冷たくして ごめんなさい 私… 379 00:23:49,052 --> 00:23:50,095 いいんだよ 380 00:23:52,681 --> 00:23:53,723 あっ… 381 00:24:11,032 --> 00:24:14,369 (梶)いやあ 喪黒さん 本当にありがとうございました 382 00:24:14,494 --> 00:24:17,539 おかげさまで ずっと夫婦仲は円満です 383 00:24:17,664 --> 00:24:18,790 そりゃよかった 384 00:24:18,915 --> 00:24:22,252 あなたの満足が 私にとっては何よりの報酬です 385 00:24:22,377 --> 00:24:24,004 しかし 喪黒さん― 386 00:24:24,129 --> 00:24:27,424 家事がこんなに楽しいとは 思いませんでしたよ 387 00:24:27,549 --> 00:24:29,092 勤めからの帰り道に― 388 00:24:29,217 --> 00:24:32,053 冷蔵庫に残っている物での その日の献立が― 389 00:24:32,179 --> 00:24:34,222 頭に浮かぶように なってきたほどですよ 390 00:24:34,347 --> 00:24:36,683 ほうほう 大したもんです 391 00:24:36,808 --> 00:24:38,727 しかし そりゃちょっと いきすぎですな 392 00:24:38,852 --> 00:24:39,686 えっ? 393 00:24:39,811 --> 00:24:43,231 忠告しておきますが あなたは あくまでも夫として― 394 00:24:43,356 --> 00:24:46,860 奥さんの負担を 軽くしてあげるべきなのですよ 395 00:24:47,861 --> 00:24:51,698 あなたが主夫になりきることが 果たして幸せかどうか― 396 00:24:51,823 --> 00:24:53,825 よーく考えてくださいね 397 00:24:53,950 --> 00:24:56,119 主夫になりきるなんて… 398 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 私も男として― 399 00:24:57,746 --> 00:24:59,873 仕事をバリバリやらなくちゃ いけませんからね 400 00:25:03,043 --> 00:25:04,836 (課長)やあ 梶君 401 00:25:04,961 --> 00:25:07,839 このごろの君は 仕事に意欲的だね 402 00:25:07,964 --> 00:25:11,468 ああ どうも 毎日が充実しているもんで 403 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 (好美)ただいま 404 00:25:14,054 --> 00:25:15,222 おかえり 405 00:25:15,722 --> 00:25:18,516 ご飯? それとも 風呂を先にするかい? 406 00:25:18,683 --> 00:25:21,228 それより あなたに 知らせたいことがあるの 407 00:25:21,353 --> 00:25:22,354 えっ? 408 00:25:22,479 --> 00:25:24,314 私 課長になったのよ 409 00:25:24,439 --> 00:25:25,607 (梶)なんだって? 410 00:25:25,774 --> 00:25:29,110 うちの会社では 初めての女性課長よ 411 00:25:29,236 --> 00:25:30,987 これも家事の分担をして― 412 00:25:31,112 --> 00:25:33,907 私を仕事に打ち込ませてくれた あなたのおかげよ 413 00:25:34,032 --> 00:25:35,742 おめでとう 好美 414 00:25:35,867 --> 00:25:39,412 よーし! ごちそうを作って お祝いだ 415 00:25:41,957 --> 00:25:43,875 (いびき) 416 00:25:44,000 --> 00:25:45,627 (課長)梶君 (梶)うっ あっ 417 00:25:46,127 --> 00:25:46,962 あっ はいっ! 418 00:25:47,087 --> 00:25:49,673 どうしたんだ? このごろの君は 419 00:25:50,048 --> 00:25:53,551 すいません ここんとこ 女房の仕事が忙しくて… 420 00:25:53,677 --> 00:25:54,552 へえっ? 421 00:25:59,766 --> 00:26:03,144 ごめんなさい 課長になったら やたら忙しくて 422 00:26:03,270 --> 00:26:06,022 このごろは ほとんど 家事もあなたにお任せで 423 00:26:06,147 --> 00:26:08,817 いいんだよ 君には仕事が向いているんだ 424 00:26:08,942 --> 00:26:11,653 (喪黒)梶さん 主夫道を極めるつもりですか? 425 00:26:11,778 --> 00:26:12,612 えっ? 426 00:26:12,737 --> 00:26:15,573 ホーッホッホッホッホッ… 427 00:26:15,699 --> 00:26:18,868 いいんです 喪黒さん 放っておいてください 428 00:26:18,994 --> 00:26:20,662 あなた どうかしたの? 429 00:26:20,787 --> 00:26:21,621 あれっ? 430 00:26:24,666 --> 00:26:26,251 誰と話してるの? 431 00:26:26,376 --> 00:26:28,545 えっ? いや 何でもないんだ 432 00:26:29,421 --> 00:26:33,883 ウチのことなんか心配しないで 君は仕事でバリバリ頑張ればいいよ 433 00:26:34,009 --> 00:26:34,968 ありがとう 434 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 かっ 梶君… 435 00:26:38,888 --> 00:26:41,933 (梶)長い間 本当にありがとうございました 436 00:26:43,018 --> 00:26:43,852 あっ… 437 00:26:48,315 --> 00:26:49,316 ただいま 438 00:26:49,441 --> 00:26:50,275 遅かったね 439 00:26:50,400 --> 00:26:54,487 ごめん 取引先の接待で どうしても抜けられなくて 440 00:26:54,612 --> 00:26:55,447 うん? 441 00:27:01,703 --> 00:27:03,747 あら ステキなカバーね 442 00:27:03,913 --> 00:27:07,751 ホント? そう言ってもらうと すごく励みになるよ 443 00:27:07,876 --> 00:27:11,212 (梶の鼻歌) 444 00:27:21,139 --> 00:27:24,017 そうそう 洗剤がなかったわ 445 00:27:25,435 --> 00:27:27,729 ホーッホッホッホッホッ 446 00:27:27,854 --> 00:27:29,189 もっ 喪黒さん 447 00:27:29,314 --> 00:27:32,734 とうとう 主夫になりきって しまいましたね 448 00:27:32,859 --> 00:27:33,693 (梶)すみません 449 00:27:33,818 --> 00:27:36,029 せっかくのご忠告でしたが― 450 00:27:36,154 --> 00:27:39,032 今は主夫業こそ 私の天職だと思ってるんです 451 00:27:39,157 --> 00:27:40,784 そうですか 452 00:27:40,950 --> 00:27:46,164 それでしたら あなたは 主夫業をとことん全うしてください 453 00:27:46,289 --> 00:27:48,541 ドーン!! 454 00:27:48,666 --> 00:27:50,418 あれええーっ 455 00:27:50,627 --> 00:27:52,545 (医師)おめでとうございます 456 00:27:52,670 --> 00:27:55,715 間違いなく妊娠3か月ですよ 457 00:27:56,508 --> 00:27:57,467 あなた 458 00:27:57,592 --> 00:28:00,929 (梶)やった やったーっ! アッハハハハッ… 459 00:28:21,616 --> 00:28:22,450 あっ… 460 00:28:23,868 --> 00:28:27,163 動いたわ フッ フッ… 461 00:28:28,665 --> 00:28:32,627 (心臓の鼓動) 462 00:28:33,545 --> 00:28:37,257 (喪黒)いやあ 驚きました 463 00:28:37,382 --> 00:28:40,885 まさに究極の主夫道ですな 464 00:28:41,261 --> 00:28:42,721 主夫道とは― 465 00:28:43,096 --> 00:28:47,225 子を産み育てることと 見つけたり 466 00:28:47,350 --> 00:28:48,977 ですかね? 467 00:28:49,102 --> 00:28:54,232 ホーッホッホッホッホッ… 468 00:28:55,108 --> 00:28:58,820 それじゃあ またいつか 必ずお会いしましょう 469 00:28:59,738 --> 00:29:05,952 ホーッホッホッホッホッ…