1 00:00:02,544 --> 00:00:06,381 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) この世は 老いも若きも 男も女も― 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,842 ココロのさみしい人ばかり 3 00:00:08,967 --> 00:00:12,971 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 4 00:00:13,096 --> 00:00:16,433 いいえ お金は一銭もいただきません 5 00:00:16,558 --> 00:00:23,148 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 6 00:00:23,273 --> 00:00:25,608 さて 今日のお客様は… 7 00:00:29,070 --> 00:00:33,491 ホーッホッホッホッホッ… 8 00:00:50,216 --> 00:00:51,885 (ユメコ)おじさま (霞(かすみ) 忘作(ぼうさく))うん? 9 00:00:52,010 --> 00:00:54,095 ウフフフッ… 10 00:00:54,637 --> 00:00:57,182 (ユメコ)おお ユメコちゃん 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,978 おじさま 12 00:01:04,606 --> 00:01:05,565 大好き 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,192 ユメコちゃん 14 00:01:08,985 --> 00:01:10,695 (霞)ユメコちゃん! (ユメコ)おじさま 15 00:01:19,120 --> 00:01:20,121 あっ 16 00:01:20,705 --> 00:01:22,540 ユッ ユメコちゃん 17 00:01:25,668 --> 00:01:26,878 ユメコちゃん 18 00:01:27,337 --> 00:01:28,630 ユメコちゃーん! 19 00:01:28,755 --> 00:01:29,589 (霞の妻)あんた! 20 00:01:29,714 --> 00:01:30,757 (霞)うわっ 21 00:01:31,007 --> 00:01:32,801 (妻)ちょっと! あんた! 22 00:01:33,009 --> 00:01:36,638 うわあああっ! 23 00:01:37,388 --> 00:01:38,431 はあ… 24 00:01:41,309 --> 00:01:44,020 (妻)あんた いつまで寝てんのよ 25 00:01:44,145 --> 00:01:46,648 そんなに ゆっくり寝てられる 身分じゃないでしょ 26 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 悔しかったら もっと出世して― 27 00:01:48,608 --> 00:01:51,986 堂々と重役出勤くらい してみなさいよ 28 00:01:52,153 --> 00:01:53,863 早く起きてよ 29 00:01:53,988 --> 00:01:56,407 台所が片づかなくて イライラするわ 30 00:01:56,533 --> 00:01:57,742 (ドアが閉まる音) 31 00:02:01,412 --> 00:02:02,580 はあ… 32 00:02:07,669 --> 00:02:09,546 (サチコ)入ってるわよ! 33 00:02:09,671 --> 00:02:12,090 うっ… サッ サチコか 34 00:02:12,215 --> 00:02:14,134 (トイレの水洗音) 35 00:02:14,592 --> 00:02:15,426 (サチコ)フンッ! 36 00:02:15,552 --> 00:02:17,512 ああ ごっ… ごめんよ 37 00:02:17,637 --> 00:02:20,348 あーあ イヤだ イヤだ 38 00:02:20,473 --> 00:02:23,351 トイレにも ゆっくり 入ってられないなんて 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,311 フッ 40 00:02:37,365 --> 00:02:39,659 (霞)うわっ ああっ… (喪黒)おっとっと 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 混みますね 42 00:02:44,873 --> 00:02:45,707 えっ? 43 00:02:46,416 --> 00:02:47,458 あっ はあ… 44 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 (喪黒)アタタッ 45 00:02:58,052 --> 00:03:00,847 いつも こんなラッシュで 通勤されてるの― 46 00:03:00,972 --> 00:03:03,099 大変ですね 47 00:03:03,600 --> 00:03:06,394 さぞ 毎日お疲れでしょう 48 00:03:06,519 --> 00:03:09,439 ちょ ちょっと考え事してますので 49 00:03:10,273 --> 00:03:12,108 こりゃ失礼 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,079 (喪黒)霞さん! 51 00:03:25,204 --> 00:03:26,205 えっ? 52 00:03:26,581 --> 00:03:28,666 (喪黒)ここですよ ここ 53 00:03:28,791 --> 00:03:29,626 (霞)うん? 54 00:03:31,586 --> 00:03:32,420 あっ 55 00:03:32,545 --> 00:03:35,089 (喪黒) 先ほどは失礼しました 56 00:03:35,215 --> 00:03:37,467 (霞) あっ あなた さっきの電車の… 57 00:03:38,009 --> 00:03:40,929 (喪黒) 考え事されている時に いろいろ話しかけて― 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,473 さぞ ご迷惑だったでしょう 59 00:03:43,890 --> 00:03:47,727 あっ いや… あの もう気にしないでください 60 00:03:47,852 --> 00:03:48,686 失礼 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,566 (喪黒)お詫(わ)びに その辺りで コーヒーでもいかがです? 62 00:03:53,733 --> 00:03:55,151 えええっ… 63 00:03:55,276 --> 00:03:58,863 けけけっ… 結構です 会社がありますので 64 00:03:59,030 --> 00:04:00,114 そうですか? 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,741 残念ですね 66 00:04:01,866 --> 00:04:05,536 ちょっといい夢を見せてあげようと 思ったんですがね 67 00:04:05,662 --> 00:04:07,789 ゆっ 夢? 68 00:04:14,879 --> 00:04:16,214 おじさま 69 00:04:20,426 --> 00:04:21,469 大好き 70 00:04:21,594 --> 00:04:22,637 うわあっ! 71 00:04:23,054 --> 00:04:24,931 あなたは疲れています 72 00:04:25,056 --> 00:04:25,890 (霞)うっ! 73 00:04:26,015 --> 00:04:27,267 お見受けしたところ― 74 00:04:27,392 --> 00:04:31,354 あなたは毎日の現実生活に 疲れ切っていらっしゃる 75 00:04:31,479 --> 00:04:34,941 このままだと あなたは 必ずパンクしてしまいますよ 76 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 そうならないためには いい夢を見て― 77 00:04:37,694 --> 00:04:39,946 リフレッシュしなければ いけないのです 78 00:04:40,071 --> 00:04:41,197 霞さん 79 00:04:41,322 --> 00:04:43,491 (霞)どっ どうして私の名を? 80 00:04:45,326 --> 00:04:49,372 (喪黒)いい夢を見れば 現実のつらさにも耐えられます 81 00:04:49,539 --> 00:04:55,420 夢と現実がバランスを保っていれば 精神生活も安定させられるのです 82 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 なっ なるほど 83 00:04:57,255 --> 00:05:00,883 さっ 私についてきてください 84 00:05:01,009 --> 00:05:03,428 夢見劇場へご案内しますよ 85 00:05:03,553 --> 00:05:05,138 はっ はあ… 86 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 (チャイム) (霞)あっ! 87 00:05:08,224 --> 00:05:10,101 いかん! 9時の時刻か 88 00:05:10,601 --> 00:05:12,103 (霞)あっ あの やっぱり― 89 00:05:12,228 --> 00:05:14,772 会社に行かなくちゃならないんで 失礼します 90 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 おや そうですか じゃあ― 91 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 これをどうぞ 92 00:05:21,237 --> 00:05:22,655 もっ 喪黒? 93 00:05:23,114 --> 00:05:26,284 裏に書いてある場所へ ぜひお越しください 94 00:05:26,409 --> 00:05:29,287 お待ちしておりますよ 95 00:05:29,454 --> 00:05:31,080 あの… うん? 96 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 変な人だ 97 00:05:37,295 --> 00:05:40,882 でも なんだか妙に 説得力があったな 98 00:05:53,728 --> 00:05:54,812 (ユメコ)おじさま 99 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 ユメコちゃん 100 00:05:56,731 --> 00:05:58,107 (ユメコ)おじさま 101 00:05:59,150 --> 00:06:01,235 (霞) ユメコちゃん どこだい? 102 00:06:01,486 --> 00:06:02,445 ユメコちゃん 103 00:06:02,904 --> 00:06:06,240 (ユメコ) おじさま やっぱり いけないわ 104 00:06:06,616 --> 00:06:08,117 さようなら 105 00:06:08,993 --> 00:06:09,869 (霞)ユメコちゃん 106 00:06:12,872 --> 00:06:14,457 待ってくれーっ 107 00:06:14,999 --> 00:06:16,751 ユメコちゃーん 108 00:06:16,959 --> 00:06:19,754 (ユメコ)さようなら さようなら おじさま 109 00:06:20,088 --> 00:06:22,507 待ってくれ ユメコちゃん 110 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 (ユメコ)さようなら 111 00:06:24,592 --> 00:06:27,011 ユメコちゃーん 112 00:06:27,303 --> 00:06:28,638 (部長)わーっ! 113 00:06:29,263 --> 00:06:30,306 はいーっ! 114 00:06:30,765 --> 00:06:34,143 霞君 会社は君に 居眠りさせるために― 115 00:06:34,268 --> 00:06:36,646 月給 払ってるわけじゃ ないんだぞ 116 00:06:36,771 --> 00:06:38,106 すっ すいません 117 00:06:38,231 --> 00:06:39,273 (社員)部長 部長 118 00:06:39,941 --> 00:06:44,028 霞さんには 好きなだけ 居眠りさせてあげたらどうですか? 119 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 何? 120 00:06:45,154 --> 00:06:45,988 どっちみち― 121 00:06:46,114 --> 00:06:48,825 大して仕事ができるわけじゃ ないんですから 122 00:06:48,991 --> 00:06:51,661 なーるほど ハハハッ 123 00:06:51,994 --> 00:06:55,456 ゆっくり居眠りしてていいぞ 霞君 124 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 (霞)うっ… うっ… 125 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 (運転手)お客さん 126 00:07:07,510 --> 00:07:08,594 お客さん! 127 00:07:08,719 --> 00:07:09,887 (霞)ああ? あっ はい! 128 00:07:10,555 --> 00:07:13,766 その名刺の場所っていうと この辺ですがね 129 00:07:13,891 --> 00:07:17,353 ええ? あっ そう じゃ あの 止めてください 130 00:07:23,109 --> 00:07:23,943 うん? 131 00:07:35,663 --> 00:07:37,373 (ホステス)あーら いらっしゃい 132 00:07:37,498 --> 00:07:39,083 お暇でしょう? 133 00:07:39,208 --> 00:07:41,252 あっ いや あの 私は… 134 00:07:41,502 --> 00:07:44,255 「魔の巣」というお店 この辺にありませんか? 135 00:07:44,380 --> 00:07:47,258 魔の巣? 知らないわね 136 00:07:47,383 --> 00:07:50,052 そんな店より ウチへいらっしゃいよ 137 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 サービスするから チュッ 138 00:07:52,805 --> 00:07:56,225 すっ すいません あの ちょっと用事があるんで 失礼! 139 00:07:56,767 --> 00:08:00,062 (ホステス) 何よ 逃げることないじゃないの! 140 00:08:01,647 --> 00:08:03,316 (霞)うわっ! ぐっ ぐあっ… 141 00:08:03,441 --> 00:08:05,610 アイタッ タッ タタッ… 142 00:08:05,735 --> 00:08:06,736 うーん 143 00:08:08,112 --> 00:08:11,365 (グラスを磨く音) 144 00:08:11,491 --> 00:08:12,325 うん? 145 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 (グラスを磨く音) 146 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 (物音) 147 00:08:41,771 --> 00:08:44,357 うわあっ! くっ くくっ… 148 00:08:54,367 --> 00:09:00,248 (グラスを磨く音) 149 00:09:10,716 --> 00:09:12,301 ハッ んっ! 150 00:09:19,350 --> 00:09:20,768 (電車の警笛) 151 00:09:39,370 --> 00:09:40,496 ああ 152 00:09:48,671 --> 00:09:50,590 お待ちしておりましたよ 153 00:09:50,715 --> 00:09:53,259 うっ! どっ どうも 154 00:09:55,678 --> 00:09:59,015 ずいぶんと道に迷ったようですね 155 00:10:06,731 --> 00:10:07,565 ところで 156 00:10:07,690 --> 00:10:08,566 へっ? 157 00:10:08,691 --> 00:10:11,444 このところ いい夢 見てますか? 158 00:10:11,569 --> 00:10:14,572 えっ? いや それが… 159 00:10:14,697 --> 00:10:15,865 (喪黒)ほう 160 00:10:15,990 --> 00:10:17,158 はあ… 161 00:10:17,283 --> 00:10:19,035 それじゃあ 霞さん 162 00:10:19,160 --> 00:10:22,163 ウチでも会社でも 身の置き所がないですな 163 00:10:22,288 --> 00:10:25,416 ええ そう そのとおりです 164 00:10:25,583 --> 00:10:28,210 だから せめて 寝てる時だけでも― 165 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 いい夢を見ようと 思ってるんですが それも… 166 00:10:31,589 --> 00:10:33,883 いつまで寝てんのよ 167 00:10:37,637 --> 00:10:42,016 おじさま やっぱり いけないわ さようなら 168 00:10:42,933 --> 00:10:45,061 それは つらいですな 169 00:10:45,186 --> 00:10:49,315 よろしい 私がひとつ いい夢を見せて差し上げましょう 170 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 えっ? 171 00:10:51,150 --> 00:10:53,569 (喪黒)これを使ってください 172 00:10:54,570 --> 00:10:56,697 なんです? この瀬戸物は 173 00:10:56,822 --> 00:10:58,240 枕ですよ 174 00:10:58,366 --> 00:10:59,825 ええっ 枕? 175 00:10:59,950 --> 00:11:05,873 そう 邯鄲(かんたん)の夢枕です ホーッホッホッホッ 176 00:11:19,053 --> 00:11:20,721 (喪黒)唐の時代 177 00:11:20,846 --> 00:11:24,183 邯鄲という 中国の田舎町の宿屋で― 178 00:11:24,308 --> 00:11:28,687 旅の貧しい若者は 不思議な老人と出会いました 179 00:11:29,480 --> 00:11:33,317 (老人) ほほお 長安の都へ行くのかね 180 00:11:33,442 --> 00:11:36,320 そんな遠くへ 何をわざわざ? 181 00:11:36,445 --> 00:11:39,990 (若者) 貧しい田舎に埋もれて 一生を終わりたくありません 182 00:11:40,116 --> 00:11:41,909 私は出世したいのです 183 00:11:42,034 --> 00:11:43,661 (老人)それは それは 184 00:11:44,537 --> 00:11:50,000 まっ 夕めしの支度ができるまで 少し昼寝でもしたらどうかな? 185 00:11:50,251 --> 00:11:53,712 さあ この枕を使いなされ 186 00:11:56,590 --> 00:12:00,511 (喪黒) 早速 横になった若者は たちまち眠りにつき― 187 00:12:00,636 --> 00:12:03,097 夢の世界に入ったのです 188 00:12:03,222 --> 00:12:07,643 若者は夢の中で いろいろな人生経験をします 189 00:12:07,768 --> 00:12:09,854 役人の試験に合格し― 190 00:12:09,979 --> 00:12:14,108 どんどん出世して 州の知事になります 191 00:12:14,233 --> 00:12:16,819 大金持ちの美しい娘と結婚し― 192 00:12:16,944 --> 00:12:21,991 さらには皇帝の信頼を受け 大臣にまでなりました 193 00:12:22,116 --> 00:12:27,455 5人の子供たちも立派に成長し 孫たちにも囲まれながら― 194 00:12:27,621 --> 00:12:31,542 彼は幸せな一生を終わるのです 195 00:12:34,336 --> 00:12:36,881 (若者) あっ… いっ 今のは夢? 196 00:12:37,047 --> 00:12:38,215 (老人)オホホホッ 197 00:12:38,340 --> 00:12:41,469 さあ もうじきメシが 炊けるようじゃよ 198 00:12:41,594 --> 00:12:45,890 (喪黒) つまり 人の一生もメシを炊く間 199 00:12:46,015 --> 00:12:50,436 すなわち 一炊の夢でしかない というお話ですな 200 00:12:50,561 --> 00:12:55,065 そっ それで これが その話に出てくる夢枕ですか? 201 00:12:55,191 --> 00:13:00,404 ええ この枕をして眠ると 必ずステキな夢が見られますよ 202 00:13:01,071 --> 00:13:02,364 いい夢… 203 00:13:04,617 --> 00:13:06,202 もっ 喪黒さん これ… 204 00:13:06,327 --> 00:13:08,662 どうぞ お持ち帰りください 205 00:13:08,787 --> 00:13:09,622 えっ? 206 00:13:09,747 --> 00:13:11,332 (喪黒) これで いい夢を見て― 207 00:13:11,457 --> 00:13:14,627 現実のつらさを しばし忘れてください 208 00:13:14,752 --> 00:13:16,420 (喪黒)ただし! (霞)うぐっ! 209 00:13:17,004 --> 00:13:20,424 いい夢だからといって 続けて何度も見ると― 210 00:13:20,549 --> 00:13:22,885 大変なことになりますからね 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,512 (霞)大変なこと… 212 00:13:24,637 --> 00:13:28,933 あまりいい夢を見続けると 夢に溺れてしまいます 213 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 どんなにつらくても― 214 00:13:30,643 --> 00:13:34,647 人間は現実と闘って 生きてゆかねばなりませんから 215 00:13:34,772 --> 00:13:35,731 はっ はあ… 216 00:13:35,856 --> 00:13:40,152 この夢枕は ひと時の 安らぎだということを― 217 00:13:40,319 --> 00:13:42,488 忘れちゃいけませんよ 218 00:13:43,239 --> 00:13:45,282 わっ 分かりました 219 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 (テレビの音声) 220 00:13:57,836 --> 00:13:59,171 ごちそうさま 221 00:14:01,215 --> 00:14:04,176 サッ サチコ どうだ? 会社のほうは 222 00:14:05,719 --> 00:14:08,681 しっ… 仕事は面白いか? 223 00:14:08,806 --> 00:14:12,685 うるさいわね! 面白いわけないでしょ 仕事なんて 224 00:14:12,810 --> 00:14:13,936 お父さんだって― 225 00:14:14,061 --> 00:14:16,438 サラリーマンやってて 分かってんでしょ 226 00:14:17,314 --> 00:14:19,191 そっ そうだな 227 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 今日も疲れたな 228 00:14:21,735 --> 00:14:23,654 じゃ さっさと寝たら? 229 00:14:23,904 --> 00:14:27,074 (霞)ああ そうだな もう寝るか 230 00:14:32,454 --> 00:14:33,831 やれやれ 231 00:14:34,248 --> 00:14:38,502 さっ 夢枕さん いい夢を見させておくれ 232 00:14:56,562 --> 00:14:58,147 ごちそうさま 233 00:15:00,900 --> 00:15:03,360 サチコ どうだ? 会社のほうは 234 00:15:04,486 --> 00:15:08,365 ええ 皆さん優しくしてくれて とっても楽しいわ 235 00:15:08,490 --> 00:15:10,367 そうかい よかったね 236 00:15:10,784 --> 00:15:14,914 そうそう サチコ パパに渡す物があるんでしょ? 237 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 いっけなーい 忘れてた 238 00:15:17,166 --> 00:15:18,417 おや なんだい? 239 00:15:18,542 --> 00:15:22,796 今日 お給料日だったから パパにプレゼント買ったのよ 240 00:15:22,922 --> 00:15:23,756 おっ 241 00:15:24,506 --> 00:15:25,549 こりゃあ いい 242 00:15:25,674 --> 00:15:27,426 あなた とっても似合うわ 243 00:15:27,551 --> 00:15:29,887 よかった 気に入ってもらえて 244 00:15:30,638 --> 00:15:32,056 ありがとう サチコ 245 00:15:32,181 --> 00:15:34,892 ううん パパこそ いつもありがとう 246 00:15:35,976 --> 00:15:37,061 起きろーっ! 247 00:15:37,353 --> 00:15:39,063 うわあっ あっ 248 00:15:40,856 --> 00:15:43,025 あんた いつまで寝てるのよ 249 00:15:43,150 --> 00:15:45,819 毎日毎日 いいかげんに してくれる? 250 00:15:46,528 --> 00:15:49,156 さっさと出勤して 稼いでらっしゃいよ 251 00:15:49,281 --> 00:15:50,908 (ドアが閉まる音) (霞)うっ ぐっ… 252 00:16:00,626 --> 00:16:03,587 (正午のチャイム) 253 00:16:03,712 --> 00:16:07,675 (社員) おや 霞さん お弁当っすか? 珍しいっすね 254 00:16:07,800 --> 00:16:09,051 あっ ああ 255 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 (社員の鼻歌) 256 00:16:18,435 --> 00:16:19,645 はああっ… 257 00:16:34,076 --> 00:16:35,786 おめでとう 霞君 258 00:16:35,911 --> 00:16:36,912 うん? 259 00:16:37,413 --> 00:16:38,247 はい 260 00:16:38,747 --> 00:16:44,003 このたび 僕の後任として 君が営業部長に決定したよ 261 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 (霞)ありがとうございます 262 00:16:46,255 --> 00:16:49,258 君の真面目な努力が これで報われたね 263 00:16:50,342 --> 00:16:53,220 ありがとう ありがとう みんな 264 00:16:55,514 --> 00:16:56,890 起きろーっ! 265 00:16:57,349 --> 00:16:58,642 はいーっ! 266 00:16:58,767 --> 00:17:02,604 霞君 昼休みは とっくに終わってるんだぞ 267 00:17:02,730 --> 00:17:03,731 すみません 268 00:17:03,856 --> 00:17:04,940 (社員)部長 部長 269 00:17:05,816 --> 00:17:08,068 霞さんは寝ててもいいから― 270 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 給料半分に減らすってのは どうですか? 271 00:17:10,821 --> 00:17:11,739 なるほど 272 00:17:11,864 --> 00:17:14,491 なんたって枕持参で 来てるくらいですから 273 00:17:14,616 --> 00:17:15,451 何? 274 00:17:15,576 --> 00:17:16,493 (霞)うっ うっ… 275 00:17:16,618 --> 00:17:20,497 (部長) 霞君! 君は会社に 眠りに来てるようだね 276 00:17:21,582 --> 00:17:22,750 ううっ… 277 00:17:27,463 --> 00:17:33,469 ♪~ 278 00:17:54,198 --> 00:17:55,115 あっ? 279 00:17:57,826 --> 00:17:58,827 ああ… 280 00:17:59,203 --> 00:18:00,204 ハハッ 281 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 うん? 282 00:18:05,918 --> 00:18:06,877 はあ… 283 00:18:23,936 --> 00:18:29,942 ~♪ 284 00:18:31,860 --> 00:18:33,195 はあ… 285 00:18:34,488 --> 00:18:36,240 (男) おい おめえ 何してんだ? 286 00:18:36,365 --> 00:18:37,199 はっ? 287 00:18:37,574 --> 00:18:39,076 そこは俺の場所だ 288 00:18:39,201 --> 00:18:40,953 すっ すみません 289 00:18:41,078 --> 00:18:42,663 (男)なんだ! こんな物 (霞)ああっ 290 00:18:45,666 --> 00:18:47,084 ああああーっ! 291 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 おーっと 292 00:18:50,087 --> 00:18:51,380 喪黒さん 293 00:18:53,549 --> 00:18:55,425 危なかったですな 294 00:18:55,551 --> 00:18:56,969 (霞)いや 助かりました 295 00:18:57,094 --> 00:19:00,764 家でも会社でも ゆっくり夢を見られないので― 296 00:19:00,889 --> 00:19:04,434 安心して眠れる場所を 探していたのですが 297 00:19:05,060 --> 00:19:08,856 ほう それにしてもちょっと 夢の見すぎじゃないですか? 298 00:19:08,981 --> 00:19:11,650 夢に溺れてしまいますよ 299 00:19:12,109 --> 00:19:13,443 構いません 300 00:19:13,986 --> 00:19:18,240 私は どうしても 現実になじめないんです 301 00:19:18,365 --> 00:19:21,160 いっそ 夢の世界に ずーっといられたら― 302 00:19:21,285 --> 00:19:22,619 どんなに幸せなことか 303 00:19:22,744 --> 00:19:25,330 夢は夢だからいいのです 304 00:19:25,455 --> 00:19:29,543 人は皆 現実の厳しさの中で 生きねばなりません 305 00:19:29,710 --> 00:19:33,547 いいんです 私には この現実は厳しすぎます 306 00:19:33,672 --> 00:19:38,051 私は何もかも忘れて ゆっくり眠りたいんです 307 00:19:38,177 --> 00:19:39,970 そうですか 308 00:19:40,095 --> 00:19:41,471 そうまで おっしゃるなら― 309 00:19:41,597 --> 00:19:44,516 よーく眠れる場所へ ご案内しましょうか? 310 00:19:44,641 --> 00:19:46,518 そいつは ありがたい! 311 00:19:47,186 --> 00:19:50,939 こうなったら とことん いい夢を見てください 312 00:19:51,064 --> 00:19:52,900 ドーン!! 313 00:19:53,025 --> 00:19:55,736 うわあああーっ! 314 00:20:04,828 --> 00:20:06,955 (ユメコ)おじさまーっ (霞)うん? 315 00:20:07,080 --> 00:20:09,333 おじさまーっ 316 00:20:09,791 --> 00:20:11,376 おじさま? 317 00:20:11,501 --> 00:20:13,629 おじさまーっ 318 00:20:13,754 --> 00:20:14,796 はあ! 319 00:20:14,922 --> 00:20:16,131 ユメコちゃん 320 00:20:26,934 --> 00:20:28,727 (霞)ユメコちゃーん! 321 00:20:29,061 --> 00:20:31,104 (ユメコ)おじさまー! 322 00:20:38,820 --> 00:20:42,491 おじさま ずっと… ずっと一緒よね? 323 00:20:43,617 --> 00:20:44,868 ユメコちゃん 324 00:20:45,327 --> 00:20:48,413 もう絶対に離すもんか 325 00:20:49,873 --> 00:20:51,291 (ユメコ)おじさま 326 00:21:13,146 --> 00:21:17,192 (霞) ヘッヘッヘッ… ヘッヘッヘッ… 327 00:21:18,110 --> 00:21:21,321 ヘッヘッヘッ… ヘッヘッヘッ… 328 00:21:33,292 --> 00:21:38,505 (喪黒)長い長い人生も 覚めれば一炊の夢 329 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 しかし 現実の世界を 捨てた彼は― 330 00:21:42,551 --> 00:21:45,470 一生 夢路から 戻ることはないでしょう 331 00:21:46,680 --> 00:21:49,099 このテレビを見ているあなた 332 00:21:49,266 --> 00:21:52,394 この世は全て一炊の夢 333 00:21:52,519 --> 00:21:56,523 だからこそ 一生懸命 生き抜いてくださーい 334 00:21:56,648 --> 00:22:00,694 ホーッホッホッホッホッ…