1 00:00:03,128 --> 00:00:07,048 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) この世は 老いも若きも 男も女も― 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,883 ココロのさみしい人ばかり 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,430 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 4 00:00:13,555 --> 00:00:17,058 いいえ お金は一銭もいただきません 5 00:00:17,183 --> 00:00:23,565 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 6 00:00:23,690 --> 00:00:26,359 さて 今日のお客様は… 7 00:00:29,571 --> 00:00:34,075 ホーッホッホッホッホッ… 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,287 (ナレーター)達磨ノ進(だるまのしん) 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,707 その風貌が達磨に似ていることに 加えて― 10 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 その剣法は両腕を使わない 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,670 人呼んで 達磨ノ進 12 00:00:46,087 --> 00:00:49,257 今宵も見せるか? 達磨殺法 13 00:00:59,392 --> 00:01:02,604 地面に突き刺した剣の切っ先を 一瞬 蹴り上げて― 14 00:01:02,729 --> 00:01:04,314 相手の喉首を刺す 15 00:01:04,439 --> 00:01:09,903 達磨殺法に またひとつ 新殺法がつけ加えられたのだ 16 00:01:10,028 --> 00:01:11,029 (魚坂(うおさか))か… 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,994 (勝戸大介(かつどだいすけ)) どうでしょうか? 魚坂さん 18 00:01:19,537 --> 00:01:22,957 勝戸ちゃん これ個人的には悪くないと思うよ 19 00:01:23,333 --> 00:01:24,876 ええっ! そうですか? 20 00:01:25,001 --> 00:01:29,130 (魚坂)いや しかし うちの雑誌じゃ使えないね 21 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 どっか よそへ見せたら? 22 00:01:32,008 --> 00:01:35,970 力作ではあるけど チャンバラは今 まったくウケないからね 23 00:01:36,095 --> 00:01:40,308 今の読者にとって時代劇は 古くさい昔話なんだよ 24 00:01:40,767 --> 00:01:43,269 でも 僕は時代劇が大好きなんです 25 00:01:43,728 --> 00:01:46,481 君が時代劇を好きなのは勝手さ 26 00:01:46,689 --> 00:01:49,734 しかし テーマを変えないかぎり うちは無理だ 27 00:02:02,205 --> 00:02:03,414 フー 28 00:02:04,124 --> 00:02:07,085 (編集者)時代劇ねえ うちじゃあ ちょっと… 29 00:02:07,210 --> 00:02:09,754 (編集者)ああ ダメダメ 義理だの 忠義だの― 30 00:02:09,879 --> 00:02:13,049 こんなカビくさいの 誰も読みたがらないんだよね 31 00:02:14,092 --> 00:02:16,761 古くさい昔話なんだよ 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,890 何が“古くさい昔話”だ 33 00:02:22,517 --> 00:02:23,351 プハーッ 34 00:02:26,855 --> 00:02:29,732 吉良(きら) 覚悟ーっ! きえーい! 35 00:02:29,899 --> 00:02:32,318 殿中でござる 殿中でござるーっ 36 00:02:32,443 --> 00:02:34,320 (拍手) (勝戸)えっ? 37 00:02:34,445 --> 00:02:36,656 (喪黒)うまい うまい 38 00:02:36,781 --> 00:02:39,325 いやあ あなたのような 若い人が― 39 00:02:39,450 --> 00:02:43,872 そんな古い時代劇に関心があるとは うれしいですな 40 00:02:44,455 --> 00:02:47,709 いやあ 昔の時代劇映画は 最高っすよ 41 00:02:47,834 --> 00:02:49,002 (喪黒)ホーッホッホッ 42 00:02:49,127 --> 00:02:52,171 それじゃあ その辺で 活動写真の話でもしながら― 43 00:02:52,297 --> 00:02:53,840 1杯 やりませんか? 44 00:02:54,424 --> 00:02:56,259 ええっ! 時代劇の? 45 00:02:56,759 --> 00:02:58,803 あっ あっ… いや でも… 46 00:02:59,429 --> 00:03:01,389 飲み代の心配ならいりません 47 00:03:01,514 --> 00:03:02,348 (勝戸)えっ? 48 00:03:02,473 --> 00:03:04,267 さっ 行きましょう 49 00:03:04,434 --> 00:03:06,269 (勝戸) えっ! あっ はっ はあ… 50 00:03:08,479 --> 00:03:11,774 (喪黒)おおーっ! こりゃ なかなか傑作ですな 51 00:03:11,900 --> 00:03:15,945 今どき こういうチャンバラもの 懐かしいですな 52 00:03:16,654 --> 00:03:20,658 編集長は そんな古くさいものは 誰も見ないと言うんです 53 00:03:20,825 --> 00:03:24,078 でも 僕はチャンバラものしか 描く気が起きなくて 54 00:03:24,203 --> 00:03:26,497 ほう それは またどうして? 55 00:03:27,415 --> 00:03:31,169 死んだ親父(おやじ)が 田舎で古い映画館をやってましてね 56 00:03:41,846 --> 00:03:44,724 その親父が 昔の時代劇が大好きで― 57 00:03:44,891 --> 00:03:47,352 そんなフィルムばっかり かけてたんですよ 58 00:04:05,078 --> 00:04:08,456 それで いつの間にか 僕も大好きになって 59 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 で その映画館は? 60 00:04:10,708 --> 00:04:13,878 もちろん とっくの昔に つぶれちゃいましたよ 61 00:04:15,630 --> 00:04:18,299 あの映画館が残ってたらな… 62 00:04:18,508 --> 00:04:19,717 親父みたいに― 63 00:04:19,842 --> 00:04:22,762 毎日 チャンバラ活動写真を かけて暮らすのに 64 00:04:22,887 --> 00:04:25,598 そんな古い映画館へ 行ってみたいですか? 65 00:04:25,723 --> 00:04:26,599 そりゃもう 66 00:04:27,183 --> 00:04:30,061 じゃあ 紹介して差し上げましょう 67 00:04:30,186 --> 00:04:32,897 そんな映画館が まだ残ってるんですか? 68 00:04:33,022 --> 00:04:35,608 まっ 気に入るかどうか 分かりませんが 69 00:04:36,526 --> 00:04:39,320 古い映画館には違いありませんよ 70 00:04:40,571 --> 00:04:42,824 ぜひ! ぜひ連れてってください! 71 00:04:42,949 --> 00:04:45,201 では いかがですか? 今から 72 00:04:45,326 --> 00:04:46,744 えっ 今から? 73 00:04:46,869 --> 00:04:48,955 こんな夜中に営業してるんですか? 74 00:04:49,122 --> 00:04:51,040 はい 深夜営業ですから 75 00:04:51,165 --> 00:04:52,292 じゃあ! 76 00:04:53,042 --> 00:04:55,420 あっ… いや 今夜はちょっと 77 00:04:55,545 --> 00:04:59,090 そうですか では また後日ということで 78 00:04:59,257 --> 00:05:02,176 それでは これをどうぞ 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,472 “喪黒福造” 80 00:05:06,889 --> 00:05:08,308 変わったお名前ですね 81 00:05:08,433 --> 00:05:12,603 よくそう言われますよ ホーッホッホッホッ… 82 00:05:28,786 --> 00:05:29,620 うわっ! 83 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 (勝戸の妻)あんた! (勝戸)ヒイッ 84 00:05:32,123 --> 00:05:34,375 (妻)こんな時間まで どこほっつき歩いてきたの? 85 00:05:34,500 --> 00:05:37,503 ああ あの その… 雑誌社で待たされてね 86 00:05:37,670 --> 00:05:39,547 おや? あんた 飲んできたわね 87 00:05:39,672 --> 00:05:41,215 いっ いやあ その… 88 00:05:41,340 --> 00:05:43,342 そんなお金どこにあったのよ? 89 00:05:43,468 --> 00:05:46,804 そっ それが 街で会った 不思議な人におごられて… 90 00:05:47,263 --> 00:05:50,266 まさか原稿料 飲んだんじゃ ないでしょうね? 91 00:05:51,017 --> 00:05:52,018 とんでもない 92 00:05:52,143 --> 00:05:54,979 飲もうにも 原稿 売れなかったんだもの 93 00:05:55,271 --> 00:05:56,189 うっ! 94 00:05:56,689 --> 00:05:58,399 売れなかった? 95 00:05:58,524 --> 00:06:00,443 (おびえる声) 96 00:06:00,568 --> 00:06:04,906 (店主) ええっと 縦の7は “犬も食わない”か 97 00:06:05,031 --> 00:06:06,824 (ガラスの割れる音) (店主)うん? 98 00:06:06,949 --> 00:06:09,535 (妻)売れなかったで済むと 思ってんの? 99 00:06:09,660 --> 00:06:11,829 今月の払い 一体どうすんのよ 100 00:06:12,997 --> 00:06:16,542 やれやれ またか 毎晩毎晩 よく飽きないね 101 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 (物を投げる音) (勝戸)うわああっ! 102 00:06:22,256 --> 00:06:23,966 (妻)この かい性なし! 103 00:06:27,845 --> 00:06:29,514 (勝戸) ああ 喪黒さんですか? 104 00:06:30,014 --> 00:06:34,143 遅くにすみませんが さっきの話の映画館ですが― 105 00:06:34,268 --> 00:06:37,063 やっぱり 今夜 連れてってもらえないでしょうか? 106 00:06:37,188 --> 00:06:39,649 (喪黒)そうですか では お迎えに参りましょう 107 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 えっ お迎え? 108 00:06:41,109 --> 00:06:43,444 あっ もしもし この場所… (ブレーキの音) 109 00:06:48,449 --> 00:06:50,993 さあ 行きましょうか 110 00:06:52,286 --> 00:06:55,873 (勝戸)驚いたな いつから あそこにいたんですか? 111 00:06:55,998 --> 00:06:59,001 なーに 単なる偶然ですよ 112 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 しかし もう2時になりますが― 113 00:07:01,087 --> 00:07:03,297 ホントにこんな時間に やってるんですか? 114 00:07:03,422 --> 00:07:04,924 (喪黒)ええ ご心配なく 115 00:07:12,223 --> 00:07:13,224 あれ? 116 00:07:13,433 --> 00:07:15,143 なんだか懐かしい感じだ 117 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 あれ? この道は… 118 00:07:18,229 --> 00:07:20,064 あれは まさか! 119 00:07:28,948 --> 00:07:29,991 ああっ! 120 00:07:35,079 --> 00:07:37,415 こっ この映画館は… 121 00:07:37,582 --> 00:07:38,916 行きましょう 122 00:07:40,251 --> 00:07:43,379 そっくりだ 親父の映画館とそっくりだ! 123 00:07:44,422 --> 00:07:45,840 いらっしゃい 124 00:07:46,382 --> 00:07:49,302 ああーっ! このモギリのおばさん 見覚えある 125 00:07:50,511 --> 00:07:52,263 ああーっ 126 00:07:53,806 --> 00:07:55,141 懐かしいな 127 00:07:55,266 --> 00:07:57,685 まるで昔に戻ったみたい あれ? 128 00:07:58,269 --> 00:07:59,604 フフフッ… 129 00:08:00,313 --> 00:08:02,064 あの おじさんも見たことある 130 00:08:02,190 --> 00:08:05,943 こんなことって あるんだろうか 夢でも見てる気分だ 131 00:08:06,068 --> 00:08:10,031 夢じゃありませんよ さっ 中へ入ってごらんなさい 132 00:08:17,205 --> 00:08:19,373 (映画の音声) 133 00:08:23,085 --> 00:08:26,756 わおーっ! 国定忠治(くにさだちゅうじ) カッコいい! 134 00:08:29,342 --> 00:08:31,302 いよっ 日本一! 135 00:08:31,969 --> 00:08:34,305 同じだ! 何もかも… 136 00:08:34,514 --> 00:08:35,515 ハッ 137 00:08:50,530 --> 00:08:51,364 んっ 138 00:08:54,951 --> 00:08:55,826 ああっ! 139 00:08:58,371 --> 00:08:59,789 あっ… 鏡 140 00:09:00,831 --> 00:09:04,168 同じ… 親父の映画館と まったく同じ… ハッ 141 00:09:27,316 --> 00:09:30,861 (喪黒) ここは関係者以外 立ち入り禁止ですよ 142 00:09:31,571 --> 00:09:32,738 うわああっ 143 00:09:32,905 --> 00:09:34,031 どうかしたんですか? 144 00:09:34,490 --> 00:09:35,616 いっ いえ… 145 00:09:36,909 --> 00:09:40,913 なんだか ここに死んだ親父が いるような気がして つい 146 00:09:41,038 --> 00:09:43,749 (喪黒) ホーッホッホッ そうですか 147 00:09:57,722 --> 00:09:59,599 はあっ はあ… 148 00:10:16,532 --> 00:10:18,868 (魚坂) 新しい作品ができたって? 149 00:10:19,327 --> 00:10:20,328 (勝戸)ええ 150 00:10:23,164 --> 00:10:26,000 まさか今度も チャンバラじゃないだろうね? 151 00:10:26,125 --> 00:10:27,793 まっ とにかく見せてもらおうか (勝戸)はい 152 00:10:31,422 --> 00:10:34,175 んっ! やっぱり チャンバラじゃないか 153 00:10:34,300 --> 00:10:37,136 チャ… チャンバラでも 今度のは 前のと違って… 154 00:10:37,803 --> 00:10:39,680 チャンバラはチャンバラなんだ! 155 00:10:39,805 --> 00:10:40,806 (勝戸)ああっ 156 00:10:43,517 --> 00:10:45,102 ムダな時間を使わせやがって 157 00:10:48,064 --> 00:10:50,191 赤穂(あこう)の田舎侍が! 158 00:10:50,358 --> 00:10:53,819 それで勅使饗応(ちょくしきょうおう)の係とは 片腹 痛いわ 159 00:10:54,612 --> 00:10:55,446 ぐっ 160 00:10:55,613 --> 00:10:56,656 むっ 161 00:10:56,781 --> 00:11:01,077 ほう それで身どもを斬る気か? 殿中でござるぞ 162 00:11:01,619 --> 00:11:06,123 その鯉口三寸 切ったとあれば お家は断絶 領地はお取り上げ 163 00:11:06,248 --> 00:11:09,710 その覚悟がおありなら ささっ お斬りなされ 164 00:11:09,835 --> 00:11:11,462 くっ くっ… 165 00:11:11,587 --> 00:11:12,546 ふん! 166 00:11:14,840 --> 00:11:15,674 うつけ者が! 167 00:11:17,051 --> 00:11:18,135 おのれ 吉良! 168 00:11:18,761 --> 00:11:20,679 うっ!ううっ ああっ… 169 00:11:21,222 --> 00:11:22,640 いや すっ すまなかった 170 00:11:22,765 --> 00:11:25,351 君にとっては 命懸けで描いた原稿だったな 171 00:11:25,476 --> 00:11:26,519 悪かった 悪かった 172 00:11:26,977 --> 00:11:30,523 よーし いい所へ連れてってやろう それで機嫌を直してくれ 173 00:11:31,065 --> 00:11:31,941 えっ? 174 00:11:41,117 --> 00:11:43,494 (魚坂) ウヘヘッ 見ろ見ろ あっちの右から2番目の… 175 00:11:44,245 --> 00:11:46,747 ほれほれ あの子なんか きっとノーパンだぞ 176 00:11:47,331 --> 00:11:49,667 どうだ? なかなかの 見ものだろう? 177 00:11:49,834 --> 00:11:50,751 はあ 178 00:11:52,086 --> 00:11:54,171 これが現代というもんだよ 179 00:11:54,922 --> 00:11:58,300 これを見たら 今がチャンバラの 時代じゃないことが― 180 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 よーく分かるだろう? 181 00:12:07,518 --> 00:12:09,520 (妻)あら やっぱり 売れなかったの? 182 00:12:09,645 --> 00:12:13,107 だから言ったでしょ チャンバラなんか売れっこないのよ 183 00:12:15,734 --> 00:12:18,279 あっ ねえ チャンバラが 描きたいんだったら― 184 00:12:18,404 --> 00:12:21,198 とりあえずトレンディー漫画で 名前が売れてからにしたら? 185 00:12:22,324 --> 00:12:25,161 とにかく 家賃も払えないんじゃ アパート 追い出されて― 186 00:12:25,286 --> 00:12:28,205 チャンバラどころじゃ なくなるわよ ねえ 187 00:12:28,956 --> 00:12:29,957 あっ 188 00:12:30,749 --> 00:12:31,917 どこ行くの? 189 00:12:33,419 --> 00:12:35,379 ちょっと レンタルビデオに 190 00:12:36,505 --> 00:12:37,840 なんですって? 191 00:12:37,965 --> 00:12:39,508 また時代劇のビデオ 借りてくるつもり? 192 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 また時代劇のビデオ 借りてくるつもり? 193 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 (ガラスの割れる音) 194 00:12:40,926 --> 00:12:43,053 もう いいかげんにしてよ 195 00:12:43,179 --> 00:12:44,513 (店主)おやおや 196 00:12:53,147 --> 00:12:55,107 最高っす! 最高っすよ! 197 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 やれやれ まあ それでも ちょっとは進歩したかな 198 00:13:09,663 --> 00:13:10,498 どうも 199 00:13:12,541 --> 00:13:14,460 よし! 読み切りで載せてみるか 200 00:13:15,211 --> 00:13:16,420 ホントですか? 201 00:13:16,545 --> 00:13:18,881 その代わり 何か所か描き直してくれ 202 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 はい 203 00:13:19,965 --> 00:13:23,844 ラストだけど この女剣士が 現代に突然 現れて― 204 00:13:23,969 --> 00:13:28,390 お立ち台ギャル軍団や 女子プロレスラー軍団と戦うんだ 205 00:13:28,849 --> 00:13:29,683 ええっ? 206 00:13:29,808 --> 00:13:33,312 (魚坂)それとお色気 3~4ページに1回は裸を出すんだ 207 00:13:33,437 --> 00:13:36,273 でっ でも… それじゃ まるっきりギャグに… 208 00:13:36,398 --> 00:13:39,235 まあ 読み切りだから そう堅くならないで― 209 00:13:39,360 --> 00:13:41,153 リラックスして描いてよ 210 00:13:41,278 --> 00:13:43,239 なーに 脱ぐ理由は適当でいいんだ 211 00:13:43,364 --> 00:13:47,243 とにかく裸を出せば それなりに ウケるからな ハハハッ… 212 00:14:05,844 --> 00:14:08,806 (魚坂) 時代劇は古くさい昔話なんだよ 213 00:14:08,931 --> 00:14:12,685 (妻)だから言ったでしょ チャンバラなんか売れっこないのよ 214 00:14:23,696 --> 00:14:24,530 くっ! 215 00:14:39,169 --> 00:14:40,004 あなた 216 00:14:40,129 --> 00:14:41,589 (勝戸)うわあっ! やあ 217 00:14:42,256 --> 00:14:45,092 うれしいわ やっと売れる絵を 描く気になってくれて 218 00:14:45,217 --> 00:14:47,553 まっ まだ 売れたわけじゃないよ 219 00:14:47,678 --> 00:14:48,971 大丈夫よ 220 00:14:49,096 --> 00:14:52,182 あなたさえ その気になれば 才能あるんだから 221 00:14:52,349 --> 00:14:53,559 うん? 何 これ? 222 00:14:53,684 --> 00:14:54,518 あっ あああっ… 223 00:15:04,945 --> 00:15:07,448 もう あきれてモノが言えないわ 224 00:15:07,573 --> 00:15:08,657 どういうつもりなの? 225 00:15:08,782 --> 00:15:11,368 せっかくの仕事をやらないで こんな落書きばっかり 226 00:15:11,493 --> 00:15:13,537 まったく まだ分からないの? 227 00:15:13,662 --> 00:15:15,247 あなたの くだらない チャンバラなんて― 228 00:15:15,372 --> 00:15:17,333 売れっこないのよ もうイヤ! 229 00:15:17,458 --> 00:15:18,918 イヤなのは こっちだ! 230 00:15:20,252 --> 00:15:23,005 俺は本格的な時代劇が 描きたいんだ! 231 00:15:23,422 --> 00:15:25,799 こんな仕事 クソくらえ! 232 00:15:26,216 --> 00:15:28,802 (妻) あっ あっ やめて! やめて あなた! 233 00:15:28,928 --> 00:15:30,471 (物を投げる音) 234 00:15:30,596 --> 00:15:32,389 ふあーあ 235 00:15:35,726 --> 00:15:37,061 すいません 236 00:15:37,186 --> 00:15:39,271 どうしても あの映画館へ また行きたくって 237 00:15:39,396 --> 00:15:40,397 いいんですよ 238 00:15:40,522 --> 00:15:44,193 あそこで心の疲れを ゆっくり とってください 239 00:15:46,987 --> 00:15:49,865 (観客の歓声) 240 00:16:00,709 --> 00:16:02,544 最高! 241 00:16:02,670 --> 00:16:04,880 こういった 剣劇シーンを見てると― 242 00:16:05,005 --> 00:16:08,550 仕事やウチでのイヤなことが みんな飛んでってしまいますよ 243 00:16:11,011 --> 00:16:15,474 ああ ここにいるとまるで 夢の世界の人になった気分です 244 00:16:17,977 --> 00:16:20,896 一生 このまま この映画館にいられたら― 245 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 どんなに幸せかな 246 00:16:22,648 --> 00:16:24,733 本当にそう思いますか? 247 00:16:24,858 --> 00:16:26,110 ええ 248 00:16:26,235 --> 00:16:29,905 もし本当にそうしたいのなら かなえてあげますよ 249 00:16:30,030 --> 00:16:31,365 ええっ! なんですって? 250 00:16:32,282 --> 00:16:35,160 あなたがこの映画館に ずーっといたいのなら― 251 00:16:35,285 --> 00:16:37,329 そうさせてあげましょう 252 00:16:38,122 --> 00:16:39,248 ただし― 253 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 そのためには 今までのあなたの生活を― 254 00:16:43,043 --> 00:16:46,046 一切 捨てなければなりませんよ 255 00:16:46,380 --> 00:16:47,548 一切… 256 00:16:53,137 --> 00:16:54,304 いいですとも 257 00:16:54,430 --> 00:16:56,640 今までの僕の生活を 全部 捨てます 258 00:16:57,349 --> 00:17:00,352 ここで働かせてください どんなことでもやりますから 259 00:17:00,769 --> 00:17:04,982 分かりました では スクリーンをご覧ください 260 00:17:14,992 --> 00:17:18,078 ドーン!! 261 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 うわあああーっ! 262 00:17:28,047 --> 00:17:32,551 (妻)主人のカバンの中に この名刺がありましたので― 263 00:17:34,803 --> 00:17:37,139 何かご存じじゃないかと思いまして 264 00:17:37,264 --> 00:17:38,724 ははあ なるほど 265 00:17:39,516 --> 00:17:40,684 分かりました 266 00:17:40,809 --> 00:17:44,563 ご主人のいらっしゃる場所へ ご案内いたしましょう 267 00:17:45,189 --> 00:17:47,191 (妻)あの 一体どこへ? 268 00:17:47,316 --> 00:17:49,902 (喪黒) まっ 黙ってついてきてください 269 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 ここですよ 270 00:17:58,035 --> 00:17:59,078 こっ ここは! 271 00:18:05,542 --> 00:18:08,087 あっ あっ あの… 本当に? 272 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 さっ 中へどうぞ 273 00:18:14,593 --> 00:18:15,803 あなた? 274 00:18:18,347 --> 00:18:19,515 あなた? 275 00:18:21,809 --> 00:18:23,060 あなた? 276 00:18:31,527 --> 00:18:32,361 あっ 277 00:18:34,488 --> 00:18:38,742 (荒い息) 278 00:18:46,750 --> 00:18:49,336 (観客たちの歓声) 279 00:18:49,461 --> 00:18:50,295 あっ… 280 00:18:55,175 --> 00:18:59,972 (観客たちの歓声) 281 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 ああっ! 282 00:19:03,225 --> 00:19:05,310 ぐあっ あっ あっ… 283 00:19:05,435 --> 00:19:06,353 あなた 284 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 ああっ… 285 00:19:10,524 --> 00:19:12,276 (喪黒) ずいぶん楽しそうでしょ? 286 00:19:12,401 --> 00:19:14,194 もう元へは 戻らないそうですから― 287 00:19:14,319 --> 00:19:17,781 奥さんも自由にしてほしい ということですよ 288 00:19:40,345 --> 00:19:46,602 (喪黒)誰でも みんな 自分だけの夢の世界を持っています 289 00:19:46,727 --> 00:19:50,355 でも ほとんどの人は 現実の生活に追われて― 290 00:19:50,480 --> 00:19:53,317 夢をかなえることができません 291 00:19:53,442 --> 00:19:58,155 夢は かなえられないから 夢なのでしょうか? 292 00:19:58,280 --> 00:20:01,783 ホーッホッホッホッホッ…