1 00:-9:-33,-957 --> 00:-9:-30,-370 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) 私の名は喪黒福造 2 00:-9:-30,-245 --> 00:-9:-27,-826 人呼んで 笑ゥせぇるすまん 3 00:-9:-27,-701 --> 00:-9:-25,-31 ただのセールスマンじゃ ございません 4 00:-9:-24,-906 --> 00:-9:-21,-111 私の取り扱う品物はココロ 5 00:-9:-20,-985 --> 00:-9:-17,-899 人間のココロでございます 6 00:-9:-16,-356 --> 00:-9:-10,-475 (喪黒の笑い声) 7 00:-9:-8,-515 --> 00:-9:-4,-594 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 8 00:-9:-4,-469 --> 00:-9:-2,-425 ココロのさみしい人ばかり 9 00:-9:-2,-300 --> 00:-8:-58,-254 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 10 00:-8:-58,-129 --> 00:-8:-54,-542 いいえ お金は一銭もいただきません 11 00:-8:-54,-417 --> 00:-8:-48,-161 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 12 00:-8:-48,-36 --> 00:-8:-45,-450 さて 今日のお客様は… 13 00:-8:-42,-530 --> 00:-8:-37,-859 ホーッホッホッホッホッ… 14 00:-8:-37,-150 --> 00:-8:-34,-397 (我間真知子(わがままちこ)) 盆地(ぼんち)さん 今夜は楽しかったわ 15 00:-8:-33,-938 --> 00:-8:-32,-145 (盆地) 僕もだよ 真知子さん 16 00:-8:-31,-436 --> 00:-8:-29,-643 それじゃ チャオ 17 00:-8:-29,-142 --> 00:-8:-27,-349 (盆地)まっ 真知子さん (真知子)えっ? 18 00:-8:-27,-15 --> 00:-8:-23,-178 あの… なんだか 名残惜しくて… 19 00:-8:-23,-53 --> 00:-8:-21,-885 寄ってっていいかな? 20 00:-8:-21,-676 --> 00:-8:-19,-674 えっ 私の部屋? 21 00:-8:-19,-549 --> 00:-8:-17,-797 (盆地)ねっ? (真知子)ああっ ごめんなさい 22 00:-8:-17,-672 --> 00:-8:-16,-212 明日までに 来シーズン発表の― 23 00:-8:-16,-87 --> 00:-8:-12,-917 プレタポルテのデザイン 考えなきゃいけないの 24 00:-8:-12,-208 --> 00:-8:-10,-957 ああっ… (自動ドアが開く音) 25 00:-8:-10,-832 --> 00:-8:-9,-998 はあ… 26 00:-8:-8,-496 --> 00:-8:-7,-412 はあ… 27 00:-8:-5,-827 --> 00:-8:-4,-659 ごめんなさい 28 00:-8:-4,-534 --> 00:-8:-1,-531 私も あなたをお部屋に入れて あげたいんだけど… 29 00:-7:-58,-862 --> 00:-7:-55,-567 こんなに散らかっているとこ 見られたくなかったの 30 00:-7:-53,-732 --> 00:-7:-52,-522 盆地さん… 31 00:-7:-52,-397 --> 00:-7:-50,-729 (喪黒) ホーッホッホッホッ 32 00:-7:-50,-604 --> 00:-7:-47,-642 ヒイッ! わあっ わあっ わあっ! うっ 33 00:-7:-47,-142 --> 00:-7:-45,-15 私 こういう者です 34 00:-7:-41,-761 --> 00:-7:-39,-843 なっ… 何 これ? 35 00:-7:-39,-634 --> 00:-7:-35,-380 ココロのさみしい方々を お助けするのが 私の仕事なのです 36 00:-7:-35,-255 --> 00:-7:-33,-253 お金は一切いただきません 37 00:-7:-33,-128 --> 00:-7:-29,-374 ああっ… グズグズ言わずに 早く出てってよ 38 00:-7:-29,-207 --> 00:-7:-25,-328 キャリアウーマンは お部屋を 片づける暇もないんですね 39 00:-7:-25,-203 --> 00:-7:-23,-201 でも これじゃ いくらなんでも… 40 00:-7:-23,-76 --> 00:-7:-20,-991 (真知子) ああっ うるさーい! 41 00:-7:-20,-490 --> 00:-7:-19,-114 あっ イデデデッ… 42 00:-7:-16,-319 --> 00:-7:-14,-859 (真知子)私だって 女よ 43 00:-7:-14,-568 --> 00:-7:-11,-940 身の回りの始末くらい 自分で… 44 00:-7:-11,-22 --> 00:-7:-9,-896 はあ… 45 00:-7:-3,-974 --> 00:-7:-1,-805 盆地さん ゆうべはごめんなさい 46 00:-7:-1,-680 --> 00:-6:-59,-261 (盆地) ああ いやあ 気にしてないよ 47 00:-6:-59,-10 --> 00:-6:-56,-550 それより 明日の夜 空いてる? 48 00:-6:-56,-424 --> 00:-6:-53,-797 (真知子) えっ ちょっと 忙しいけど… 49 00:-6:-53,-380 --> 00:-6:-52,-212 よかったら― 50 00:-6:-52,-87 --> 00:-6:-48,-833 君が独立する件について 相談したいんだけど… 51 00:-6:-48,-542 --> 00:-6:-47,-123 君のマンションでどう? 52 00:-6:-46,-998 --> 00:-6:-46,-164 えっ? 53 00:-6:-45,-872 --> 00:-6:-43,-78 ああっ 明日は どこか 外でお食事しましょうね! 54 00:-6:-42,-953 --> 00:-6:-41,-868 ああ それがいいわ 55 00:-6:-41,-701 --> 00:-6:-38,-406 そう じゃあ 7時に マンションまで迎えに行くよ 56 00:-6:-38,-240 --> 00:-6:-34,-444 ええ 待ってるわ チャオ チュッ 57 00:-6:-32,-818 --> 00:-6:-30,-941 ふーっ… 58 00:-6:-24,-351 --> 00:-6:-22,-516 真知子さん 遅いな 59 00:-6:-21,-807 --> 00:-6:-19,-971 (喪黒)もしもし 60 00:-6:-19,-846 --> 00:-6:-18,-553 あっ はい? 61 00:-6:-17,-719 --> 00:-6:-14,-674 誰かお待ちのようですな 62 00:-6:-14,-508 --> 00:-6:-11,-755 ハア ハア ハア… 63 00:-6:-11,-296 --> 00:-6:-8,-794 すっかり遅れちゃった ハア ハア… 64 00:-6:-6,-833 --> 00:-6:-5,-999 やあ 65 00:-6:-5,-874 --> 00:-6:-4,-623 ああっ 66 00:-6:-3,-121 --> 00:-6:00,-535 こっ こっ この部屋は… 67 00:-6:00,-410 --> 00:-5:-57,-282 ああ 管理人さんが 鍵を開けてくれたんだ 68 00:-5:-57,-157 --> 00:-5:-55,-739 あっ あの… 69 00:-5:-55,-614 --> 00:-5:-53,-403 (盆地)真知子さんが こんなに室内をきれいに― 70 00:-5:-53,-278 --> 00:-5:-51,-67 コーディネートしてるなんて 驚いたよ 71 00:-5:-50,-942 --> 00:-5:-50,-108 (真知子)へっ? 72 00:-5:-49,-816 --> 00:-5:-47,-397 僕は パパにいつも言われてるんだ 73 00:-5:-46,-855 --> 00:-5:-42,-476 人にお金を貸す時は その人の ウチのトイレを見ておけってね 74 00:-5:-42,-142 --> 00:-5:-38,-597 めったに人に見せないトイレを 見れば 人柄が分かるって 75 00:-5:-38,-472 --> 00:-5:-36,-511 そっ そう… 76 00:-5:-33,-717 --> 00:-5:-32,-716 (盆地)合格だよ 77 00:-5:-32,-591 --> 00:-5:-31,-756 (真知子)えっ? 78 00:-5:-31,-631 --> 00:-5:-28,-503 (盆地)会社をやめて デザイナーとして独立するなら― 79 00:-5:-28,-378 --> 00:-5:-26,-960 いくらでも資金援助しよう 80 00:-5:-26,-835 --> 00:-5:-25,-417 (真知子)ホッ ホント? 81 00:-5:-25,-292 --> 00:-5:-21,-830 (盆地)ああ 今度 僕のウチに来てくれるね? 82 00:-5:-21,-705 --> 00:-5:-19,-995 パパやママに紹介するよ 83 00:-5:-19,-870 --> 00:-5:-16,-783 (真知子) はーっ ウソみたい… 84 00:-5:-13,-321 --> 00:-5:-11,-111 ありがとう 楽しかったわ 85 00:-5:-10,-986 --> 00:-5:-10,-68 それじゃ 86 00:-5:-9,-943 --> 00:-5:-9,-25 チャオ 87 00:-5:-4,-980 --> 00:-5:-2,-894 ウフッ ウフフフッ… 88 00:-5:-2,-769 --> 00:-5:00,-517 (キャサリン)オカエリナサイマセ (真知子)ハッ 誰っ? 89 00:-4:-59,-724 --> 00:-4:-58,-98 (キャサリン) キャサリン・ベーカー デス 90 00:-4:-57,-973 --> 00:-4:-55,-53 モグロサンニ コチラヘ ウカガウヨウニ イワレタ― 91 00:-4:-54,-886 --> 00:-4:-53,-552 ハウスレディ デス 92 00:-4:-53,-427 --> 00:-4:-49,-423 喪黒さんに? じゃあ ここを 片づけてくれたのは あなた? 93 00:-4:-49,-297 --> 00:-4:-47,-212 ハイ オルスノアイダニ 94 00:-4:-47,-87 --> 00:-4:-45,-377 そうだったの 95 00:-4:-45,-168 --> 00:-4:-42,-416 あなたのおかげで 何もかも大成功よ 96 00:-4:-41,-748 --> 00:-4:-40,-455 フフフフッ… 97 00:-4:-39,-287 --> 00:-4:-35,-992 喪黒さん ホントにありがとうございました 98 00:-4:-35,-867 --> 00:-4:-33,-782 お礼など よろしいですのに 99 00:-4:-33,-657 --> 00:-4:-30,-70 いいえ おかげで 私の独立が 決まったんですもの 100 00:-4:-29,-945 --> 00:-4:-26,-566 それに キャサリンがウチに 来てから いいことばかりで… 101 00:-4:-26,-274 --> 00:-4:-22,-854 なくして困っていた物は 捜し出してくれるし― 102 00:-4:-22,-729 --> 00:-4:-20,-227 食事もおいしくて ヘルシーだし… 103 00:-4:-19,-851 --> 00:-4:-18,-225 コーディネートのアドバイスや― 104 00:-4:-18,-100 --> 00:-4:-15,-430 デザインのアシスタントも してくれるんです 105 00:-4:-15,-138 --> 00:-4:-10,-967 それで タダみたいなお給料なんて なんだか悪くって… 106 00:-4:-10,-550 --> 00:-4:-6,-755 (喪黒) 彼女は精神修養のため 日本に来ているのです 107 00:-4:-6,-213 --> 00:-4:-2,-42 お金のために仕事をしている わけでは ありませんからね 108 00:-4:-1,-917 --> 00:-3:-58,-205 ホーント まるで幸福の女神が 訪れたようだわ 109 00:-3:-58,-80 --> 00:-3:-55,-369 ホーッホッホッホッ よかったですな 110 00:-3:-55,-243 --> 00:-3:-53,-75 その幸せを逃がさないよう― 111 00:-3:-52,-824 --> 00:-3:-49,-863 彼女を大切にしてあげて くださいね 112 00:-3:-49,-738 --> 00:-3:-48,-612 (真知子)はい 113 00:-3:-46,-68 --> 00:-3:-44,-816 盆地さん 114 00:-3:-44,-483 --> 00:-3:-41,-938 来月からは 君も立派なブランドオーナー 115 00:-3:-41,-813 --> 00:-3:-40,-520 そして 僕の… 116 00:-3:-38,-894 --> 00:-3:-36,-308 オオ エクスキューズ ミー 117 00:-3:-36,-16 --> 00:-3:-33,-805 あっ… 今 お客さんが来てるの 118 00:-3:-33,-680 --> 00:-3:-30,-427 (キャサリン) オー スイマセン オカエリハ モットオソイカト オモイマシテ 119 00:-3:-30,-302 --> 00:-3:-29,-92 (真知子) いいのよ ハハッ… 120 00:-3:-28,-925 --> 00:-3:-25,-130 盆地さん こちらハウス… あっ いえ お友達のキャサリン 121 00:-3:-25,-05 --> 00:-3:-22,-294 ヨロシク オハナヲ オトリカエシマス 122 00:-3:-22,-169 --> 00:-3:-20,-208 へっ… あっ いいの 123 00:-3:-20,-83 --> 00:-3:-18,-915 (キャサリン) アッ デハ オチャデモ… 124 00:-3:-18,-790 --> 00:-3:-15,-412 (真知子)いいのよ 自分のことは自分でするから 125 00:-3:-14,-828 --> 00:-3:-13,-660 ああっ あの… 126 00:-3:-13,-327 --> 00:-3:-11,-825 よかったら 君も一杯… 127 00:-3:-11,-700 --> 00:-3:-8,-864 いっ いいえ 彼女 飲めないんですって 128 00:-3:-8,-739 --> 00:-3:-6,-695 ああ そう きれいな人だね 129 00:-3:-6,-28 --> 00:-3:-4,-735 そっ そうね 130 00:-3:-4,-234 --> 00:-3:00,-272 ああ じゃあ 僕 もう帰るから ゆっくりしていきなよ キャサリン 131 00:-3:00,-147 --> 00:-2:-59,-229 (真知子)盆地さん (キャサリン)オウ… 132 00:-2:-59,-104 --> 00:-2:-55,-809 (盆地) あっ 真知子さん また来るから 今夜はこれで 133 00:-2:-55,-350 --> 00:-2:-53,-140 (真知子) うん じゃあね チャオ 134 00:-2:-53,-15 --> 00:-2:-52,-14 (盆地)おやすみ 135 00:-2:-48,-10 --> 00:-2:-47,-50 オウ? 136 00:-2:-46,-341 --> 00:-2:-42,-546 だから もう 私1人で やっていけるって言ってるの 137 00:-2:-42,-421 --> 00:-2:-41,-420 デッ デモ… 138 00:-2:-41,-03 --> 00:-2:-39,-126 あなたが 何でもやってくれたら― 139 00:-2:-39,-01 --> 00:-2:-36,-456 私は何もできない女に なっちゃうもの 140 00:-2:-36,-206 --> 00:-2:-32,-77 会社も辞めたし そろそろ 花嫁修業もしなくちゃいけないしね 141 00:-2:-31,-952 --> 00:-2:-29,-741 オウ ソウデスネ… 142 00:-2:-29,-324 --> 00:-2:-26,-488 (真知子)それじゃ 悪いけど なるべく早く出ていってね 143 00:-2:-26,-363 --> 00:-2:-25,-153 (キャサリン)ハイ 144 00:-2:-20,-315 --> 00:-2:-16,-979 (真知子) 盆地さん 大切なお話って何? 145 00:-2:-16,-853 --> 00:-2:-11,-598 (盆地)ああ… 実は パパに 海外出張を言いつけられてね 146 00:-2:-11,-473 --> 00:-2:-8,-845 来月 日本を 立たなきゃならないんだ 147 00:-2:-8,-637 --> 00:-2:-7,-552 まあ 148 00:-2:-7,-427 --> 00:-2:-3,-966 少なくとも 3年は 向こうにいなきゃならない 149 00:-2:-3,-840 --> 00:-2:-2,-923 ウッソ… 150 00:-2:-2,-798 --> 00:-1:-58,-919 それから 君の独立に 資金援助する件も― 151 00:-1:-58,-794 --> 00:-1:-57,-876 パパが… 152 00:-1:-57,-251 --> 00:-1:-55,-666 (盆地)ダメだって (真知子)なっ… 153 00:-1:-54,-915 --> 00:-1:-52,-412 なんですって そっ そんな… 154 00:-1:-51,-995 --> 00:-1:-50,-994 (盆地)すまない 155 00:-1:-50,-869 --> 00:-1:-48,-200 パパがダメだと言ったら どうにもできないんだ 156 00:-1:-48,-75 --> 00:-1:-44,-112 (真知子)だって 私 あなたが合格だって言うから… 157 00:-1:-43,-820 --> 00:-1:-41,-944 (盆地) トイレを掃除したのは キャサリンだね? 158 00:-1:-41,-818 --> 00:-1:-40,-859 (真知子)えっ? 159 00:-1:-40,-25 --> 00:-1:-37,-189 マンションでごちそうしてもらった 料理を作ったのも― 160 00:-1:-36,-980 --> 00:-1:-32,-976 部屋の装飾をしたのも 君じゃない そうだね? 161 00:-1:-32,-476 --> 00:-1:-30,-682 わっ 私… 162 00:-1:-29,-473 --> 00:-1:-28,-347 (盆地)さよなら 163 00:-1:-22,-549 --> 00:-1:-20,-47 (真知子)うっ うっ ううっ… 164 00:-1:-19,-755 --> 00:-1:-17,-920 愚かなことしましたね 165 00:-1:-17,-794 --> 00:-1:-16,-126 ハッ 喪黒さん 166 00:-1:-15,-375 --> 00:-1:-12,-456 (喪黒)つまらぬ嫉妬で 女神を追い出したりするから― 167 00:-1:-12,-331 --> 00:-1:-9,-828 幸運が逃げてしまったのです 168 00:-1:-9,-411 --> 00:-1:-8,-160 私… 169 00:-1:-8,-35 --> 00:-1:-3,-197 もう手遅れです キャサリンは 祖国で結婚すると言っていました 170 00:-1:-3,-71 --> 00:00:-59,-610 ああっ… 私は どうすれば… 171 00:00:-59,-484 --> 00:00:-56,-732 自分で なんとかするのです (真知子)えっ? 172 00:00:-56,-23 --> 00:00:-53,-270 何もかも自分でやるのです 173 00:00:-52,-978 --> 00:00:-49,-349 自分で… 自分で… 自分で… 174 00:00:-49,-224 --> 00:00:-47,-347 ドーン!! 175 00:00:-47,-222 --> 00:00:-45,-304 ひえええーっ! 176 00:00:-45,-12 --> 00:00:-42,-09 (玄関チャイム) 177 00:00:-41,-175 --> 00:00:-40,-340 (真知子)はい 178 00:00:-38,-213 --> 00:00:-35,-878 真知子さん 先日はすまなかった 179 00:00:-35,-460 --> 00:00:-33,-333 (真知子)ぼっ 盆地さん? 180 00:00:-33,-208 --> 00:00:-30,-622 (盆地)僕はニューヨークで 結婚することにしたんだ 181 00:00:-30,-497 --> 00:00:-26,-910 素晴らしい女性を紹介してくれて ありがとう 182 00:00:-25,-617 --> 00:00:-22,-364 キャサリンと知り合ってから 僕はツキまくっててね 183 00:00:-22,-239 --> 00:00:-20,-28 彼女はまさに幸運の女神だ 184 00:00:-19,-903 --> 00:00:-18,-68 マチコサン ゴメンナサイ 185 00:00:-17,-943 --> 00:00:-16,-191 (真知子)キャサリーン… (2人)あっ 186 00:00:-15,-941 --> 00:00:-9,-726 うっ ううっ… 戻ってきて お願いよ… 187 00:00:-9,-601 --> 00:00:-4,-847 キャサリン 掃除して… お料理 作って… 188 00:00:-4,-721 --> 00:00:00,-425 トイレ きれいにして キャサリーン! 189 00:00:01,535 --> 00:00:06,540 何でも 人任せにするのは 最近の風潮なんでしょうが― 190 00:00:06,665 --> 00:00:10,836 このままでは 自分の大切な生き方までも― 191 00:00:10,961 --> 00:00:14,590 人任せの世の中に なっちゃいますよ 192 00:00:15,299 --> 00:00:17,009 まっ それもいっか 193 00:00:17,134 --> 00:00:22,389 ホーッホッホッホッホッ… 194 00:00:27,102 --> 00:00:30,522 (喪黒) この世は 老いも若きも 男も女も― 195 00:00:31,064 --> 00:00:33,150 ココロのさみしい人ばかり 196 00:00:33,275 --> 00:00:37,279 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 197 00:00:37,404 --> 00:00:40,991 いいえ お金は一銭もいただきません 198 00:00:41,116 --> 00:00:43,702 お客様が満足されたら― 199 00:00:43,827 --> 00:00:47,414 それが何よりの 報酬でございます 200 00:00:47,539 --> 00:00:50,792 さて 今日のお客様は… 201 00:00:53,420 --> 00:00:57,633 ホーッホッホッホッホッ… 202 00:00:58,258 --> 00:01:03,847 (宗利(むねり) 清(きよし)) 5,682匹の羊… 5,683匹の羊… 203 00:01:03,972 --> 00:01:06,266 5,684匹の羊… 204 00:01:06,725 --> 00:01:12,064 5,685匹の羊… 5,686匹の羊… (歯ぎしりの音) 205 00:01:12,189 --> 00:01:18,028 (宗利)5,687匹の羊… ううっ ぐううっ… はあ… 206 00:01:19,237 --> 00:01:21,740 はああ… 207 00:01:23,241 --> 00:01:25,911 (ゲームの音) (宗利)うううっ… 208 00:01:26,536 --> 00:01:28,121 (宗利の息子)野郎 クソッ… 209 00:01:28,747 --> 00:01:31,708 うーっ はあっ 210 00:01:32,626 --> 00:01:36,046 ああっ 眠れない 眠れない 眠れない… 211 00:01:36,588 --> 00:01:40,092 眠りたい 眠りたーい… 212 00:01:42,177 --> 00:01:46,098 ああっ? こりゃウチの会社で 作った布団だ 213 00:01:46,223 --> 00:01:48,475 なんだ まだ使えるじゃないか 214 00:01:48,600 --> 00:01:50,394 捨てるなんてもったいない 215 00:01:50,519 --> 00:01:52,437 (喪黒)ごもっともで (宗利)うわっ 216 00:01:52,813 --> 00:01:55,899 (喪黒)お化ーけーっ 217 00:01:57,609 --> 00:01:58,610 なんちゃって 218 00:01:58,944 --> 00:02:00,821 (宗利)あああっ… 219 00:02:01,029 --> 00:02:04,908 (喪黒) ちょっと飲み過ぎましてね あそこで休んでいたんですよ 220 00:02:05,033 --> 00:02:07,285 悪く思わないでください 221 00:02:07,411 --> 00:02:08,245 (宗利)はあ… 222 00:02:08,537 --> 00:02:12,958 しかし こんな夜更けにお散歩とは ちと 酔狂ですな 223 00:02:13,083 --> 00:02:16,169 実は 私 会社では 係長という― 224 00:02:16,294 --> 00:02:19,589 一番つらい立場の 中間管理職でして― 225 00:02:19,714 --> 00:02:24,553 家庭でも子供の教育問題や 何やらで 常にイライラして― 226 00:02:24,678 --> 00:02:27,347 気持ちの休まる時がないんです 227 00:02:27,472 --> 00:02:28,473 ほうほう 228 00:02:28,598 --> 00:02:31,059 (宗利)ただでさえ 少ない睡眠時間なので― 229 00:02:31,184 --> 00:02:35,480 少しでも早く眠ろうとすると 逆に目が覚めてしまって 230 00:02:35,605 --> 00:02:37,566 (喪黒)大変ですな 231 00:02:37,691 --> 00:02:39,651 最近の調査によると― 232 00:02:39,776 --> 00:02:44,239 アメリカ人の3分の1は 不眠症に悩んでるそうです 233 00:02:44,364 --> 00:02:47,617 また 慢性的不眠の人は 疲労が原因で― 234 00:02:47,742 --> 00:02:53,498 交通事故に遭う率が 普通の人より 2.5倍も高いとか… 235 00:02:54,374 --> 00:02:56,376 脅かさないでくださいよ 236 00:02:56,501 --> 00:03:00,922 脅かしてるわけじゃありませんが 気をつけたほうがいいですよ 237 00:03:01,631 --> 00:03:05,886 でも そんなことを聞くと 余計 眠れなくなってしまいますよ 238 00:03:06,011 --> 00:03:07,471 (喪黒)っと… 239 00:03:07,596 --> 00:03:11,349 よい方法があるのですが 試してごらんになりますか? 240 00:03:11,766 --> 00:03:14,060 はっ はあ… でも あなたは? 241 00:03:14,186 --> 00:03:16,605 申し遅れましたが 私― 242 00:03:17,314 --> 00:03:19,566 セールスマンです 243 00:03:24,279 --> 00:03:27,240 (男性社員)今日の係長 なんかキリッとしてんな 244 00:03:27,449 --> 00:03:30,702 ああ いつもは寝不足で ボーッとしてんのにな 245 00:03:30,827 --> 00:03:33,747 これじゃサボれねえな 仕事 仕事 246 00:03:33,872 --> 00:03:34,706 チェッ 247 00:03:34,831 --> 00:03:37,417 (ブザー) 248 00:03:37,542 --> 00:03:38,376 (課長)うんっ? 249 00:03:38,502 --> 00:03:39,920 (男性社員)なんだよ (男性社員)何の音だ? 250 00:03:44,049 --> 00:03:49,346 ああーっ 頭がスッキリしたぞ ハーッ 251 00:03:55,185 --> 00:03:56,019 うん 252 00:03:56,895 --> 00:03:58,980 いやあ ホントによく眠れました 253 00:03:59,356 --> 00:04:00,982 そりゃよかった 254 00:04:01,107 --> 00:04:03,735 しかし 仕事をしながら 眠れるなんて― 255 00:04:03,860 --> 00:04:05,445 便利なシロモノですね 256 00:04:05,779 --> 00:04:10,283 人間は安眠するとα(アルファ)波という 脳波を出します 257 00:04:10,408 --> 00:04:13,620 この枕は脳に直接α波を送り― 258 00:04:13,745 --> 00:04:17,374 リラックスさせて ノンレム睡眠に導くのです 259 00:04:17,749 --> 00:04:18,875 ノンレム睡眠? 260 00:04:19,000 --> 00:04:21,086 つまり 熟睡のことです 261 00:04:21,336 --> 00:04:23,588 起きていても α波によって― 262 00:04:23,713 --> 00:04:27,300 眠っている状態と同じ安心感を 脳に与えますから― 263 00:04:27,425 --> 00:04:29,302 眠るような気分で― 264 00:04:29,594 --> 00:04:33,265 通常の社会生活も 営めるというわけです 265 00:04:33,723 --> 00:04:38,353 いやあ こんな便利なものが 無料だなんて 悪いですね 266 00:04:38,478 --> 00:04:41,273 いえいえ ただし! 267 00:04:41,398 --> 00:04:44,651 まだ試作品ですから 使いすぎには注意してくださいね 268 00:04:44,860 --> 00:04:46,653 えっ ええ… 269 00:04:47,279 --> 00:04:48,113 ホッホッホッ… 270 00:04:48,321 --> 00:04:51,575 どっ どうも… ありがとうございました 271 00:04:53,952 --> 00:04:58,290 (常務)今日はひとつ 我が社の これからの営業対策について― 272 00:04:58,415 --> 00:05:01,710 諸君の活発な論議を 戦わせてもらいたい 273 00:05:01,835 --> 00:05:04,713 日頃 思っていることを 遠慮なく言ってくれたまえ 274 00:05:07,215 --> 00:05:09,134 (常務)それでは― 275 00:05:09,593 --> 00:05:14,222 営業部長のほうから 頼む 276 00:05:14,347 --> 00:05:15,640 (部長)はい 277 00:05:16,099 --> 00:05:22,606 やはり 私が思うに… 278 00:05:23,565 --> 00:05:24,816 (宗利の妻)あなた 279 00:05:25,150 --> 00:05:27,402 ヒロシの成績のこと なんですけど― 280 00:05:27,527 --> 00:05:29,279 この間 先生に呼び出されて― 281 00:05:29,404 --> 00:05:31,740 このままじゃ 志望大学は無理だって… 282 00:05:31,865 --> 00:05:34,701 ホントに あの子ったら ちっとも勉強しないし― 283 00:05:34,826 --> 00:05:37,287 下手すると 落第するかもしれないわ 284 00:05:38,288 --> 00:05:39,873 あなた 聞いてるの? 285 00:05:39,998 --> 00:05:42,751 あっ? ああっ… 聞いてるとも 286 00:05:43,168 --> 00:05:45,962 (妻)あなたからも 少しは 言ってやってくださいよ 287 00:05:46,504 --> 00:05:49,049 私が言っても― 288 00:05:49,174 --> 00:05:52,928 ちっとも聞かないんだから 289 00:05:53,762 --> 00:05:58,391 よしよし 一度よく言って 聞かせてやるよ 290 00:06:00,936 --> 00:06:03,855 (歯ぎしりの音) 291 00:06:46,564 --> 00:06:47,983 (宗利)あの枕のおかげで― 292 00:06:48,108 --> 00:06:50,944 いつも頭はスッキリしていて 実に快調です 293 00:06:51,194 --> 00:06:53,113 そりゃよかったですな 294 00:06:53,238 --> 00:06:56,741 何よりも 上司や女房の くだらない小言を― 295 00:06:56,866 --> 00:06:59,911 眠りながら聞き流せるのが 一番 いいですね 296 00:07:00,495 --> 00:07:04,040 しかも相手からは眠っているように 思われないのですから― 297 00:07:04,165 --> 00:07:05,375 実に都合がいい 298 00:07:05,625 --> 00:07:07,460 しかし だんだん慣れてくると― 299 00:07:07,585 --> 00:07:09,879 眠り心地が あまりにもよいために― 300 00:07:10,005 --> 00:07:13,341 つい あの枕を外すのを 忘れてしまいがちです 301 00:07:13,883 --> 00:07:17,804 ブザーが鳴ったら 必ず 外すように心がけてくださいね 302 00:07:17,929 --> 00:07:18,805 ええ… 303 00:07:19,556 --> 00:07:21,266 大丈夫 分かっていますよ 304 00:07:21,808 --> 00:07:26,771 (喪黒)外し損ねると 大変ですから― 305 00:07:26,896 --> 00:07:31,735 気をつけてくださいね 306 00:07:32,193 --> 00:07:33,820 はい 307 00:07:34,446 --> 00:07:37,657 では 宗利君 レポートを読み上げてくれるかね 308 00:07:37,907 --> 00:07:39,117 はい 309 00:07:39,659 --> 00:07:43,580 ここ数か月 積極的なセールスを 展開しました結果― 310 00:07:43,705 --> 00:07:47,625 営業成績は 23.7パーセントの上昇率です 311 00:07:48,168 --> 00:07:53,590 (常務)うむ それで 今後の見通しは どうかね? 312 00:07:53,923 --> 00:07:56,718 新製品の販売拡張を 高めるためにも― 313 00:07:56,843 --> 00:07:57,761 この時期に― 314 00:07:57,886 --> 00:07:58,344 我が社のシェアを増強しておくのが 得策ではないでしょうか 315 00:07:58,344 --> 00:08:01,556 我が社のシェアを増強しておくのが 得策ではないでしょうか 316 00:07:58,344 --> 00:08:01,556 (ブザー) 317 00:08:01,890 --> 00:08:04,017 (ブザー) 318 00:08:04,142 --> 00:08:07,812 (常務) うん? 何の音だ? 319 00:08:08,063 --> 00:08:08,521 (ブザー) 320 00:08:08,521 --> 00:08:11,357 (ブザー) 321 00:08:08,521 --> 00:08:11,357 今こそ 同業他社との 販売競争に勝利し― 322 00:08:11,357 --> 00:08:11,983 今こそ 同業他社との 販売競争に勝利し― 323 00:08:12,442 --> 00:08:15,361 業界における地位を ゆるぎないものとする… 324 00:08:15,487 --> 00:08:17,864 絶好のチャンスだと 私は思います 325 00:08:18,281 --> 00:08:23,828 (部長)おっ おい 煙が… (常務)宗利君… 326 00:08:27,582 --> 00:08:30,752 さあ 会社のエネルギーを 結集するのです 327 00:08:30,919 --> 00:08:33,713 (一同)うわああっ 328 00:08:34,089 --> 00:08:37,634 一挙に爆発させるのです 329 00:08:39,552 --> 00:08:45,266 (喪黒) 外し損ねたら 大変ですから 気をつけてくださいね 330 00:08:45,391 --> 00:08:49,521 大変ですから 気をつけてくださいね 331 00:08:49,646 --> 00:08:54,067 気をつけてくださいね 332 00:08:54,192 --> 00:08:56,069 ドーン!! 333 00:08:56,319 --> 00:08:59,823 うわああーっ! (爆発音) 334 00:09:08,873 --> 00:09:14,504 (宗利) 5,682匹の羊… 5,683匹の羊… 335 00:09:14,754 --> 00:09:20,385 5,684匹の羊… 5,685匹の羊… 336 00:09:20,510 --> 00:09:23,888 5,686匹の羊… 337 00:09:24,013 --> 00:09:29,435 5,687匹の羊… 5,688匹の羊… 338 00:09:29,561 --> 00:09:32,438 5,689匹の羊… 339 00:09:32,647 --> 00:09:35,692 (喪黒) やれやれ 半年分もの 睡眠時間を― 340 00:09:35,817 --> 00:09:38,987 数日間で 使い果たしてしまうなんて… 341 00:09:39,112 --> 00:09:43,908 しかし 警備員とは ぴったりの アルバイトを見つけたもんですな 342 00:09:44,659 --> 00:09:47,370 人生の3分の1は眠り 343 00:09:47,495 --> 00:09:52,333 私も帰って 眠りの坂道 転がりたい 344 00:09:52,458 --> 00:09:53,793 ふあーあ… 345 00:09:53,918 --> 00:09:59,215 ホーッホッホッホッホッ…