1 00:00:32,628 --> 00:00:36,548 (喪黒福造(もぐろふくぞう)) この世は 老いも若きも 男も女も― 2 00:00:36,673 --> 00:00:38,383 ココロのさみしい人ばかり 3 00:00:38,509 --> 00:00:42,930 そんな皆さんのココロのスキマを お埋めいたします 4 00:00:43,055 --> 00:00:46,558 いいえ お金は一銭もいただきません 5 00:00:46,683 --> 00:00:53,065 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 6 00:00:53,190 --> 00:00:55,859 さて 今日のお客様は… 7 00:00:59,071 --> 00:01:03,575 ホーッホッホッホッホッ… 8 00:01:05,244 --> 00:01:06,787 (ナレーター)達磨ノ進(だるまのしん) 9 00:01:07,120 --> 00:01:10,207 その風貌が達磨に似ていることに 加えて― 10 00:01:10,332 --> 00:01:12,709 その剣法は両腕を使わない 11 00:01:12,834 --> 00:01:15,170 人呼んで 達磨ノ進 12 00:01:15,587 --> 00:01:18,757 今宵も見せるか? 達磨殺法 13 00:01:28,892 --> 00:01:32,104 地面に突き刺した剣の切っ先を 一瞬 蹴り上げて― 14 00:01:32,229 --> 00:01:33,814 相手の喉首を刺す 15 00:01:33,939 --> 00:01:39,403 達磨殺法に またひとつ 新殺法がつけ加えられたのだ 16 00:01:39,528 --> 00:01:40,529 (魚坂(うおさか))か… 17 00:01:45,784 --> 00:01:47,494 (勝戸大介(かつどだいすけ)) どうでしょうか? 魚坂さん 18 00:01:49,037 --> 00:01:52,457 勝戸ちゃん これ個人的には悪くないと思うよ 19 00:01:52,833 --> 00:01:54,376 ええっ! そうですか? 20 00:01:54,501 --> 00:01:58,630 (魚坂)いや しかし うちの雑誌じゃ使えないね 21 00:01:58,922 --> 00:02:00,841 どっか よそへ見せたら? 22 00:02:01,508 --> 00:02:05,470 力作ではあるけど チャンバラは今 まったくウケないからね 23 00:02:05,595 --> 00:02:09,808 今の読者にとって時代劇は 古くさい昔話なんだよ 24 00:02:10,267 --> 00:02:12,769 でも 僕は時代劇が大好きなんです 25 00:02:13,228 --> 00:02:15,981 君が時代劇を好きなのは勝手さ 26 00:02:16,189 --> 00:02:19,234 しかし テーマを変えないかぎり うちは無理だ 27 00:02:31,705 --> 00:02:32,914 フー 28 00:02:33,624 --> 00:02:36,585 (編集者)時代劇ねえ うちじゃあ ちょっと… 29 00:02:36,710 --> 00:02:39,254 (編集者)ああ ダメダメ 義理だの 忠義だの― 30 00:02:39,379 --> 00:02:42,549 こんなカビくさいの 誰も読みたがらないんだよね 31 00:02:43,592 --> 00:02:46,261 古くさい昔話なんだよ 32 00:02:48,096 --> 00:02:50,390 何が“古くさい昔話”だ 33 00:02:52,017 --> 00:02:52,851 プハーッ 34 00:02:56,355 --> 00:02:59,232 吉良(きら) 覚悟ーっ! きえーい! 35 00:02:59,399 --> 00:03:01,818 殿中でござる 殿中でござるーっ 36 00:03:01,943 --> 00:03:03,820 (拍手) (勝戸)えっ? 37 00:03:03,945 --> 00:03:06,156 (喪黒)うまい うまい 38 00:03:06,281 --> 00:03:08,825 いやあ あなたのような 若い人が― 39 00:03:08,950 --> 00:03:13,372 そんな古い時代劇に関心があるとは うれしいですな 40 00:03:13,955 --> 00:03:17,209 いやあ 昔の時代劇映画は 最高っすよ 41 00:03:17,334 --> 00:03:18,502 (喪黒)ホーッホッホッ 42 00:03:18,627 --> 00:03:21,671 それじゃあ その辺で 活動写真の話でもしながら― 43 00:03:21,797 --> 00:03:23,340 1杯 やりませんか? 44 00:03:23,924 --> 00:03:25,759 ええっ! 時代劇の? 45 00:03:26,259 --> 00:03:28,303 あっ あっ… いや でも… 46 00:03:28,929 --> 00:03:30,889 飲み代の心配ならいりません 47 00:03:31,014 --> 00:03:31,848 (勝戸)えっ? 48 00:03:31,973 --> 00:03:33,767 さっ 行きましょう 49 00:03:33,934 --> 00:03:35,769 (勝戸) えっ! あっ はっ はあ… 50 00:03:37,979 --> 00:03:41,274 (喪黒)おおーっ! こりゃ なかなか傑作ですな 51 00:03:41,400 --> 00:03:45,445 今どき こういうチャンバラもの 懐かしいですな 52 00:03:46,154 --> 00:03:50,158 編集長は そんな古くさいものは 誰も見ないと言うんです 53 00:03:50,325 --> 00:03:53,578 でも 僕はチャンバラものしか 描く気が起きなくて 54 00:03:53,703 --> 00:03:55,997 ほう それは またどうして? 55 00:03:56,915 --> 00:04:00,669 死んだ親父(おやじ)が 田舎で古い映画館をやってましてね 56 00:04:11,346 --> 00:04:14,224 その親父が 昔の時代劇が大好きで― 57 00:04:14,391 --> 00:04:16,852 そんなフィルムばっかり かけてたんですよ 58 00:04:34,578 --> 00:04:37,956 それで いつの間にか 僕も大好きになって 59 00:04:38,123 --> 00:04:40,083 で その映画館は? 60 00:04:40,208 --> 00:04:43,378 もちろん とっくの昔に つぶれちゃいましたよ 61 00:04:45,130 --> 00:04:47,799 あの映画館が残ってたらな… 62 00:04:48,008 --> 00:04:49,217 親父みたいに― 63 00:04:49,342 --> 00:04:52,262 毎日 チャンバラ活動写真を かけて暮らすのに 64 00:04:52,387 --> 00:04:55,098 そんな古い映画館へ 行ってみたいですか? 65 00:04:55,223 --> 00:04:56,099 そりゃもう 66 00:04:56,683 --> 00:04:59,561 じゃあ 紹介して差し上げましょう 67 00:04:59,686 --> 00:05:02,397 そんな映画館が まだ残ってるんですか? 68 00:05:02,522 --> 00:05:05,108 まっ 気に入るかどうか 分かりませんが 69 00:05:06,026 --> 00:05:08,820 古い映画館には違いありませんよ 70 00:05:10,071 --> 00:05:12,324 ぜひ! ぜひ連れてってください! 71 00:05:12,449 --> 00:05:14,701 では いかがですか? 今から 72 00:05:14,826 --> 00:05:16,244 えっ 今から? 73 00:05:16,369 --> 00:05:18,455 こんな夜中に営業してるんですか? 74 00:05:18,622 --> 00:05:20,540 はい 深夜営業ですから 75 00:05:20,665 --> 00:05:21,792 じゃあ! 76 00:05:22,542 --> 00:05:24,920 あっ… いや 今夜はちょっと 77 00:05:25,045 --> 00:05:28,590 そうですか では また後日ということで 78 00:05:28,757 --> 00:05:31,676 それでは これをどうぞ 79 00:05:34,054 --> 00:05:35,972 “喪黒福造” 80 00:05:36,389 --> 00:05:37,808 変わったお名前ですね 81 00:05:37,933 --> 00:05:42,103 よくそう言われますよ ホーッホッホッホッ… 82 00:05:58,286 --> 00:05:59,120 うわっ! 83 00:05:59,246 --> 00:06:00,664 (勝戸の妻)あんた! (勝戸)ヒイッ 84 00:06:01,623 --> 00:06:03,875 (妻)こんな時間まで どこほっつき歩いてきたの? 85 00:06:04,000 --> 00:06:07,003 ああ あの その… 雑誌社で待たされてね 86 00:06:07,170 --> 00:06:09,047 おや? あんた 飲んできたわね 87 00:06:09,172 --> 00:06:10,715 いっ いやあ その… 88 00:06:10,840 --> 00:06:12,842 そんなお金どこにあったのよ? 89 00:06:12,968 --> 00:06:16,304 そっ それが 街で会った 不思議な人におごられて… 90 00:06:16,763 --> 00:06:19,766 まさか原稿料 飲んだんじゃ ないでしょうね? 91 00:06:20,517 --> 00:06:21,518 とんでもない 92 00:06:21,643 --> 00:06:24,479 飲もうにも 原稿 売れなかったんだもの 93 00:06:24,771 --> 00:06:25,689 うっ! 94 00:06:26,189 --> 00:06:27,899 売れなかった? 95 00:06:28,024 --> 00:06:29,943 (おびえる声) 96 00:06:30,068 --> 00:06:34,406 (店主) ええっと 縦の7は “犬も食わない”か 97 00:06:34,531 --> 00:06:36,324 (ガラスの割れる音) (店主)うん? 98 00:06:36,449 --> 00:06:39,035 (妻)売れなかったで済むと 思ってんの? 99 00:06:39,160 --> 00:06:41,329 今月の払い 一体どうすんのよ 100 00:06:42,497 --> 00:06:46,042 やれやれ またか 毎晩毎晩 よく飽きないね 101 00:06:49,754 --> 00:06:51,631 (物を投げる音) (勝戸)うわああっ! 102 00:06:51,756 --> 00:06:53,466 (妻)この かい性なし! 103 00:06:57,345 --> 00:06:59,014 (勝戸) ああ 喪黒さんですか? 104 00:06:59,514 --> 00:07:03,643 遅くにすみませんが さっきの話の映画館ですが― 105 00:07:03,768 --> 00:07:06,563 やっぱり 今夜 連れてってもらえないでしょうか? 106 00:07:06,688 --> 00:07:09,149 (喪黒)そうですか では お迎えに参りましょう 107 00:07:09,274 --> 00:07:10,483 えっ お迎え? 108 00:07:10,609 --> 00:07:12,944 あっ もしもし この場所… (ブレーキの音) 109 00:07:17,949 --> 00:07:20,493 さあ 行きましょうか 110 00:07:21,786 --> 00:07:25,373 (勝戸)驚いたな いつから あそこにいたんですか? 111 00:07:25,498 --> 00:07:28,501 なーに 単なる偶然ですよ 112 00:07:28,627 --> 00:07:30,462 しかし もう2時になりますが― 113 00:07:30,587 --> 00:07:32,797 ホントにこんな時間に やってるんですか? 114 00:07:32,922 --> 00:07:34,424 (喪黒)ええ ご心配なく 115 00:07:41,723 --> 00:07:42,724 あれ? 116 00:07:42,933 --> 00:07:44,643 なんだか懐かしい感じだ 117 00:07:45,769 --> 00:07:47,479 あれ? この道は… 118 00:07:47,729 --> 00:07:49,564 あれは まさか! 119 00:07:58,448 --> 00:07:59,491 ああっ! 120 00:08:04,579 --> 00:08:06,915 こっ この映画館は… 121 00:08:07,082 --> 00:08:08,416 行きましょう 122 00:08:09,751 --> 00:08:12,879 そっくりだ 親父の映画館とそっくりだ! 123 00:08:13,922 --> 00:08:15,340 いらっしゃい 124 00:08:15,882 --> 00:08:18,802 ああーっ! このモギリのおばさん 見覚えある 125 00:08:20,011 --> 00:08:21,763 ああーっ 126 00:08:23,306 --> 00:08:24,641 懐かしいな 127 00:08:24,766 --> 00:08:27,185 まるで昔に戻ったみたい あれ? 128 00:08:27,769 --> 00:08:29,104 フフフッ… 129 00:08:29,813 --> 00:08:31,564 あの おじさんも見たことある 130 00:08:31,690 --> 00:08:35,443 こんなことって あるんだろうか 夢でも見てる気分だ 131 00:08:35,568 --> 00:08:39,531 夢じゃありませんよ さっ 中へ入ってごらんなさい 132 00:08:46,705 --> 00:08:48,873 (映画の音声) 133 00:08:52,585 --> 00:08:56,256 わおーっ! 国定忠治(くにさだちゅうじ) カッコいい! 134 00:08:58,842 --> 00:09:00,802 いよっ 日本一! 135 00:09:01,469 --> 00:09:03,805 同じだ! 何もかも… 136 00:09:04,014 --> 00:09:05,015 ハッ 137 00:09:20,030 --> 00:09:20,864 んっ 138 00:09:24,451 --> 00:09:25,326 ああっ! 139 00:09:27,871 --> 00:09:29,289 あっ… 鏡 140 00:09:30,331 --> 00:09:33,668 同じ… 親父の映画館と まったく同じ… ハッ 141 00:09:56,816 --> 00:10:00,361 (喪黒) ここは関係者以外 立ち入り禁止ですよ 142 00:10:01,071 --> 00:10:02,238 うわああっ 143 00:10:02,405 --> 00:10:03,531 どうかしたんですか? 144 00:10:03,990 --> 00:10:05,116 いっ いえ… 145 00:10:06,409 --> 00:10:10,413 なんだか ここに死んだ親父が いるような気がして つい 146 00:10:10,538 --> 00:10:13,249 (喪黒) ホーッホッホッ そうですか 147 00:10:27,222 --> 00:10:29,099 はあっ はあ… 148 00:10:46,032 --> 00:10:48,368 (魚坂) 新しい作品ができたって? 149 00:10:48,827 --> 00:10:49,828 (勝戸)ええ 150 00:10:52,664 --> 00:10:55,500 まさか今度も チャンバラじゃないだろうね? 151 00:10:55,625 --> 00:10:57,293 まっ とにかく見せてもらおうか (勝戸)はい 152 00:11:00,922 --> 00:11:03,675 んっ! やっぱり チャンバラじゃないか 153 00:11:03,800 --> 00:11:06,636 チャ… チャンバラでも 今度のは 前のと違って… 154 00:11:07,303 --> 00:11:09,180 チャンバラはチャンバラなんだ! 155 00:11:09,305 --> 00:11:10,306 (勝戸)ああっ 156 00:11:13,017 --> 00:11:14,602 ムダな時間を使わせやがって 157 00:11:17,564 --> 00:11:19,691 赤穂(あこう)の田舎侍が! 158 00:11:19,858 --> 00:11:23,319 それで勅使饗応(ちょくしきょうおう)の係とは 片腹 痛いわ 159 00:11:24,112 --> 00:11:24,946 ぐっ 160 00:11:25,113 --> 00:11:26,156 むっ 161 00:11:26,281 --> 00:11:30,577 ほう それで身どもを斬る気か? 殿中でござるぞ 162 00:11:31,119 --> 00:11:35,623 その鯉口三寸 切ったとあれば お家は断絶 領地はお取り上げ 163 00:11:35,748 --> 00:11:39,210 その覚悟がおありなら ささっ お斬りなされ 164 00:11:39,335 --> 00:11:40,962 くっ くっ… 165 00:11:41,087 --> 00:11:42,046 ふん! 166 00:11:44,340 --> 00:11:45,174 うつけ者が! 167 00:11:46,551 --> 00:11:47,635 おのれ 吉良! 168 00:11:48,261 --> 00:11:50,179 うっ!ううっ ああっ… 169 00:11:50,722 --> 00:11:52,140 いや すっ すまなかった 170 00:11:52,265 --> 00:11:54,851 君にとっては 命懸けで描いた原稿だったな 171 00:11:54,976 --> 00:11:56,019 悪かった 悪かった 172 00:11:56,477 --> 00:12:00,023 よーし いい所へ連れてってやろう それで機嫌を直してくれ 173 00:12:00,565 --> 00:12:01,441 えっ? 174 00:12:10,617 --> 00:12:12,994 (魚坂) ウヘヘッ 見ろ見ろ あっちの右から2番目の… 175 00:12:13,745 --> 00:12:16,247 ほれほれ あの子なんか きっとノーパンだぞ 176 00:12:16,831 --> 00:12:19,167 どうだ? なかなかの 見ものだろう? 177 00:12:19,334 --> 00:12:20,251 はあ 178 00:12:21,586 --> 00:12:23,671 これが現代というもんだよ 179 00:12:24,422 --> 00:12:27,800 これを見たら 今がチャンバラの 時代じゃないことが― 180 00:12:27,926 --> 00:12:29,469 よーく分かるだろう? 181 00:12:37,018 --> 00:12:39,020 (妻)あら やっぱり 売れなかったの? 182 00:12:39,145 --> 00:12:42,607 だから言ったでしょ チャンバラなんか売れっこないのよ 183 00:12:45,234 --> 00:12:47,779 あっ ねえ チャンバラが 描きたいんだったら― 184 00:12:47,904 --> 00:12:50,698 とりあえずトレンディー漫画で 名前が売れてからにしたら? 185 00:12:51,824 --> 00:12:54,661 とにかく 家賃も払えないんじゃ アパート 追い出されて― 186 00:12:54,786 --> 00:12:57,705 チャンバラどころじゃ なくなるわよ ねえ 187 00:12:58,456 --> 00:12:59,457 あっ 188 00:13:00,249 --> 00:13:01,417 どこ行くの? 189 00:13:02,919 --> 00:13:04,879 ちょっと レンタルビデオに 190 00:13:06,005 --> 00:13:07,340 なんですって? 191 00:13:07,465 --> 00:13:09,008 また時代劇のビデオ 借りてくるつもり? 192 00:13:09,008 --> 00:13:10,301 また時代劇のビデオ 借りてくるつもり? 193 00:13:09,008 --> 00:13:10,301 (ガラスの割れる音) 194 00:13:10,426 --> 00:13:12,553 もう いいかげんにしてよ 195 00:13:12,679 --> 00:13:14,013 (店主)おやおや 196 00:13:22,647 --> 00:13:24,607 最高っす! 最高っすよ! 197 00:13:36,536 --> 00:13:39,038 やれやれ まあ それでも ちょっとは進歩したかな 198 00:13:39,163 --> 00:13:39,998 どうも 199 00:13:42,041 --> 00:13:43,960 よし! 読み切りで載せてみるか 200 00:13:44,711 --> 00:13:45,920 ホントですか? 201 00:13:46,045 --> 00:13:48,381 その代わり 何か所か描き直してくれ 202 00:13:48,506 --> 00:13:49,340 はい 203 00:13:49,465 --> 00:13:53,344 ラストだけど この女剣士が 現代に突然 現れて― 204 00:13:53,469 --> 00:13:57,890 お立ち台ギャル軍団や 女子プロレスラー軍団と戦うんだ 205 00:13:58,349 --> 00:13:59,183 ええっ? 206 00:13:59,308 --> 00:14:02,812 (魚坂)それとお色気 3~4ページに1回は裸を出すんだ 207 00:14:02,937 --> 00:14:05,773 でっ でも… それじゃ まるっきりギャグに… 208 00:14:05,898 --> 00:14:08,735 まあ 読み切りだから そう堅くならないで― 209 00:14:08,860 --> 00:14:10,653 リラックスして描いてよ 210 00:14:10,778 --> 00:14:12,739 なーに 脱ぐ理由は適当でいいんだ 211 00:14:12,864 --> 00:14:16,743 とにかく裸を出せば それなりに ウケるからな ハハハッ… 212 00:14:35,344 --> 00:14:38,306 (魚坂) 時代劇は古くさい昔話なんだよ 213 00:14:38,431 --> 00:14:42,185 (妻)だから言ったでしょ チャンバラなんか売れっこないのよ 214 00:14:53,196 --> 00:14:54,030 くっ! 215 00:15:08,669 --> 00:15:09,504 あなた 216 00:15:09,629 --> 00:15:11,089 (勝戸)うわあっ! やあ 217 00:15:11,756 --> 00:15:14,592 うれしいわ やっと売れる絵を 描く気になってくれて 218 00:15:14,717 --> 00:15:17,053 まっ まだ 売れたわけじゃないよ 219 00:15:17,178 --> 00:15:18,471 大丈夫よ 220 00:15:18,596 --> 00:15:21,682 あなたさえ その気になれば 才能あるんだから 221 00:15:21,849 --> 00:15:23,059 うん? 何 これ? 222 00:15:23,184 --> 00:15:24,018 あっ あああっ… 223 00:15:34,445 --> 00:15:36,948 もう あきれてモノが言えないわ 224 00:15:37,073 --> 00:15:38,157 どういうつもりなの? 225 00:15:38,282 --> 00:15:40,868 せっかくの仕事をやらないで こんな落書きばっかり 226 00:15:40,993 --> 00:15:43,037 まったく まだ分からないの? 227 00:15:43,162 --> 00:15:44,747 あなたの くだらない チャンバラなんて― 228 00:15:44,872 --> 00:15:46,833 売れっこないのよ もうイヤ! 229 00:15:46,958 --> 00:15:48,418 イヤなのは こっちだ! 230 00:15:49,752 --> 00:15:52,505 俺は本格的な時代劇が 描きたいんだ! 231 00:15:52,922 --> 00:15:55,299 こんな仕事 クソくらえ! 232 00:15:55,716 --> 00:15:58,302 (妻) あっ あっ やめて! やめて あなた! 233 00:15:58,428 --> 00:15:59,971 (物を投げる音) 234 00:16:00,096 --> 00:16:01,889 ふあーあ 235 00:16:05,226 --> 00:16:06,561 すいません 236 00:16:06,686 --> 00:16:08,771 どうしても あの映画館へ また行きたくって 237 00:16:08,896 --> 00:16:09,897 いいんですよ 238 00:16:10,022 --> 00:16:13,693 あそこで心の疲れを ゆっくり とってください 239 00:16:16,487 --> 00:16:19,365 (観客の歓声) 240 00:16:30,209 --> 00:16:32,044 最高! 241 00:16:32,170 --> 00:16:34,380 こういった 剣劇シーンを見てると― 242 00:16:34,505 --> 00:16:38,050 仕事やウチでのイヤなことが みんな飛んでってしまいますよ 243 00:16:40,511 --> 00:16:44,974 ああ ここにいるとまるで 夢の世界の人になった気分です 244 00:16:47,477 --> 00:16:50,396 一生 このまま この映画館にいられたら― 245 00:16:50,521 --> 00:16:52,023 どんなに幸せかな 246 00:16:52,148 --> 00:16:54,233 本当にそう思いますか? 247 00:16:54,358 --> 00:16:55,610 ええ 248 00:16:55,735 --> 00:16:59,405 もし本当にそうしたいのなら かなえてあげますよ 249 00:16:59,530 --> 00:17:00,865 ええっ! なんですって? 250 00:17:01,782 --> 00:17:04,660 あなたがこの映画館に ずーっといたいのなら― 251 00:17:04,785 --> 00:17:06,829 そうさせてあげましょう 252 00:17:07,622 --> 00:17:08,748 ただし― 253 00:17:09,749 --> 00:17:12,418 そのためには 今までのあなたの生活を― 254 00:17:12,543 --> 00:17:15,546 一切 捨てなければなりませんよ 255 00:17:15,880 --> 00:17:17,048 一切… 256 00:17:22,637 --> 00:17:23,804 いいですとも 257 00:17:23,930 --> 00:17:26,140 今までの僕の生活を 全部 捨てます 258 00:17:26,849 --> 00:17:29,852 ここで働かせてください どんなことでもやりますから 259 00:17:30,269 --> 00:17:34,482 分かりました では スクリーンをご覧ください 260 00:17:44,492 --> 00:17:47,578 ドーン!! 261 00:17:47,703 --> 00:17:50,331 うわあああーっ! 262 00:17:57,547 --> 00:18:02,051 (妻)主人のカバンの中に この名刺がありましたので― 263 00:18:04,303 --> 00:18:06,639 何かご存じじゃないかと思いまして 264 00:18:06,764 --> 00:18:08,224 ははあ なるほど 265 00:18:09,016 --> 00:18:10,184 分かりました 266 00:18:10,309 --> 00:18:14,063 ご主人のいらっしゃる場所へ ご案内いたしましょう 267 00:18:14,689 --> 00:18:16,691 (妻)あの 一体どこへ? 268 00:18:16,816 --> 00:18:19,402 (喪黒) まっ 黙ってついてきてください 269 00:18:22,405 --> 00:18:24,407 ここですよ 270 00:18:27,535 --> 00:18:28,578 こっ ここは! 271 00:18:35,042 --> 00:18:37,587 あっ あっ あの… 本当に? 272 00:18:37,753 --> 00:18:39,463 さっ 中へどうぞ 273 00:18:44,093 --> 00:18:45,303 あなた? 274 00:18:47,847 --> 00:18:49,015 あなた? 275 00:18:51,309 --> 00:18:52,560 あなた? 276 00:19:01,027 --> 00:19:01,861 あっ 277 00:19:03,988 --> 00:19:08,242 (荒い息) 278 00:19:16,250 --> 00:19:18,836 (観客たちの歓声) 279 00:19:18,961 --> 00:19:19,795 あっ… 280 00:19:24,675 --> 00:19:29,472 (観客たちの歓声) 281 00:19:30,890 --> 00:19:31,932 ああっ! 282 00:19:32,725 --> 00:19:34,810 ぐあっ あっ あっ… 283 00:19:34,935 --> 00:19:35,853 あなた 284 00:19:37,188 --> 00:19:38,189 ああっ… 285 00:19:40,024 --> 00:19:41,776 (喪黒) ずいぶん楽しそうでしょ? 286 00:19:41,901 --> 00:19:43,694 もう元へは 戻らないそうですから― 287 00:19:43,819 --> 00:19:47,281 奥さんも自由にしてほしい ということですよ 288 00:20:09,845 --> 00:20:16,102 (喪黒)誰でも みんな 自分だけの夢の世界を持っています 289 00:20:16,227 --> 00:20:19,855 でも ほとんどの人は 現実の生活に追われて― 290 00:20:19,980 --> 00:20:22,817 夢をかなえることができません 291 00:20:22,942 --> 00:20:27,655 夢は かなえられないから 夢なのでしょうか? 292 00:20:27,780 --> 00:20:31,283 ホーッホッホッホッホッ…