1 00:00:01,235 --> 00:00:04,271 (朝子)チャンス到来ね。 みんな 仮装してるから➡ 2 00:00:04,271 --> 00:00:06,607 人の入れ替えがあっても分からないよね。 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,942 (さつき)それじゃあ 訓子さんのお母さんも。 4 00:00:08,942 --> 00:00:10,878 (山口)さつきさん。 はい。 5 00:00:10,878 --> 00:00:12,813 遠藤さん いないんだけど。 えっ? 6 00:00:12,813 --> 00:00:16,683 遠藤さん 少し認知症が始まってるの。 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,287 どうしたんですか? (遠藤)分かんないの。 8 00:00:20,287 --> 00:00:22,956 自分で 自分のことが 分かんなくなっちゃって…。 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,892 私がついてます。 10 00:00:24,892 --> 00:00:30,898 体は 元気なんだから まだまだ いろんな 好きなことやりましょうよ。 11 00:00:32,633 --> 00:00:35,535 あの… いきなりですけど➡ 12 00:00:35,535 --> 00:00:39,539 僕と 結婚してください。 13 00:00:41,308 --> 00:00:44,311 やっぱり ボケてる…。 14 00:00:44,311 --> 00:00:46,980 今は はっきりしていますよ! 15 00:00:46,980 --> 00:00:52,152 それって 介護人のスカウトってことですか? 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,454 違いますよ。 17 00:00:54,454 --> 00:00:58,325 あの あなたといると 楽しいんです。➡ 18 00:00:58,325 --> 00:01:00,928 もう一度 申し上げます。 19 00:01:00,928 --> 00:01:04,231 僕と 結婚してください。 20 00:01:08,669 --> 00:01:13,273 フフフフッ。 ご冗談を。 21 00:01:13,273 --> 00:01:15,275 (遠藤)冗談なもんか。 22 00:01:15,275 --> 00:01:21,615 病気の介護をしてほしいだけだったら 結婚なんか 申し込みませんよ。➡ 23 00:01:21,615 --> 00:01:25,118 上に行けばいいだけの 話じゃないですか。➡ 24 00:01:25,118 --> 00:01:30,991 上に行くまでの間 ずっと 全部 一緒にいたいんです。 25 00:01:30,991 --> 00:01:36,296 やりたいことを いろいろやったら いいって 言ってくれたじゃないですか。 26 00:01:36,296 --> 00:01:40,133 でも 一人じゃつまんない。 27 00:01:40,133 --> 00:01:45,639 あなたと ずっと 一緒にやりたいんです。 28 00:01:47,874 --> 00:01:54,581 今すぐじゃなくても いいです。 ちゃんと考えてくださいね。 ねっ? 29 00:02:08,095 --> 00:02:10,897 (椅子にぶつかる音) おっとっとっとっと…。 30 00:02:18,605 --> 00:02:30,917 ♬~ 31 00:02:37,991 --> 00:02:40,193 🖩(通知音) 32 00:02:45,699 --> 00:02:47,968 えっ!? 33 00:02:47,968 --> 00:02:50,971 🖩(通知音) 34 00:02:54,841 --> 00:02:57,144 (邦子)えっ!? 35 00:03:01,381 --> 00:03:04,284 ごめん ごめん。 36 00:03:04,284 --> 00:03:06,586 遠藤さん マジなの? 37 00:03:06,586 --> 00:03:09,489 それが マジみたいなのよ。 38 00:03:09,489 --> 00:03:11,925 そうなんだ…。 39 00:03:11,925 --> 00:03:14,261 すいません。 はい。レモンサワー お願いします。 40 00:03:14,261 --> 00:03:16,196 かしこまりました。 41 00:03:16,196 --> 00:03:18,765 おめでとうで いいのかな? 42 00:03:18,765 --> 00:03:21,802 まあ とりあえずは おめでとうでしょう。 43 00:03:21,802 --> 00:03:29,943 ありがとう。 とりあえず 人生初プロポーズ。 44 00:03:29,943 --> 00:03:33,413 ねえ いつから遠藤さんと そういうことになってたの? 45 00:03:33,413 --> 00:03:37,617 そういうことになってないわよ。 普通に お世話してただけだから。 46 00:03:37,617 --> 00:03:39,653 お待たせしました。 あっ どうも。 47 00:03:39,653 --> 00:03:44,491 じゃあ 遠藤さんの中で 少しずつ恋が芽生えてたのか。 48 00:03:44,491 --> 00:03:49,296 少しずつっていうか 突然っていう感じ? 49 00:03:49,296 --> 00:03:52,432 昔 「ラブ・ストーリーは突然に」っていう歌 あったね。 50 00:03:52,432 --> 00:03:56,937 あった あった。 ねえ 何か きっかけがあったの? 51 00:03:59,973 --> 00:04:03,577  回想 自分で 自分のことが 分かんなくなっちゃって…。 52 00:04:03,577 --> 00:04:05,512 元気出しましょうよ! 53 00:04:05,512 --> 00:04:07,447 姫 お守りいたします。 54 00:04:07,447 --> 00:04:11,251 さあ 参りましょう! あっ あっ あっ…。 55 00:04:11,251 --> 00:04:17,124 きっかけっていうか… ンフフフッ。 56 00:04:17,124 --> 00:04:19,593 ンフフフッ… だって。 57 00:04:19,593 --> 00:04:21,528 何かあるね。 58 00:04:21,528 --> 00:04:24,464 あっ でも…。 59 00:04:24,464 --> 00:04:26,767  回想 どうしました? 60 00:04:29,769 --> 00:04:31,805 (遠藤)ああ…。 61 00:04:31,805 --> 00:04:33,940 私がついてます。 62 00:04:33,940 --> 00:04:39,613 まだまだ いろんな 好きなことやりましょうよ。 63 00:04:39,613 --> 00:04:43,483 あれも きっかけだったのかな? えっ? 64 00:04:43,483 --> 00:04:45,786 何? 65 00:04:45,786 --> 00:04:48,688 まあ まあ 深くは追求しないことにしよう。 66 00:04:48,688 --> 00:04:52,125 そうしよう。 問題は これからよ。 67 00:04:52,125 --> 00:04:54,427 受けるの? プロポーズ。 68 00:04:54,427 --> 00:04:58,298 あっ 結婚するかどうかっていうこと? 69 00:04:58,298 --> 00:05:02,736 大丈夫なの? だって あの人 あれなんでしょ? 認知症? 70 00:05:02,736 --> 00:05:07,574 まあ いわゆる アルツハイマー型っていうやつ? 71 00:05:07,574 --> 00:05:12,746 これから症状が進む人と結婚って 相当なチャレンジだよ。 72 00:05:12,746 --> 00:05:14,681 だよね…。 73 00:05:14,681 --> 00:05:18,251 でも 結婚して添い遂げるってことは➡ 74 00:05:18,251 --> 00:05:21,154 どっちかが病気になったり 死んだりするってことじゃない? 75 00:05:21,154 --> 00:05:23,924 うん。 ボケるってこともあるでしょう。 76 00:05:23,924 --> 00:05:27,394 いや この場合 問題は それがすぐ起こるってことだよ。 77 00:05:27,394 --> 00:05:30,297 うん… 現在進行中。 78 00:05:30,297 --> 00:05:32,265 いいの? それで。 79 00:05:32,265 --> 00:05:37,938 まあ 何しろ人生初のことだから➡ 80 00:05:37,938 --> 00:05:41,408 どう考えていいのか分からない。 81 00:05:41,408 --> 00:05:43,944 結婚の先輩として 何かある? 82 00:05:43,944 --> 00:05:46,980 ごめん 何言っていいか分からない。 83 00:05:46,980 --> 00:05:50,116 状況が特殊すぎるか…。 84 00:05:50,116 --> 00:05:52,419 あっ そうだ。 85 00:05:52,419 --> 00:05:56,122 何? 全然 別の話だけどさ➡ 86 00:05:56,122 --> 00:06:01,928 あの人と結婚したら さつきさんも セブンスターで暮らすってことよね? 87 00:06:01,928 --> 00:06:06,766 そうか。 晴れて セブンスター・タウンの 住人になれるってことだよね。 88 00:06:06,766 --> 00:06:10,570 ああっ そうなんだ。 今頃 気付いたの? 89 00:06:10,570 --> 00:06:14,241 世話する側から 世話してもらう側になるんだよ? 90 00:06:14,241 --> 00:06:16,176 大出世。 91 00:06:16,176 --> 00:06:18,578 で… あれこれトータルで考えて どうなの? 92 00:06:18,578 --> 00:06:22,449 えっ トータルじゃ考えられない。 93 00:06:22,449 --> 00:06:25,085 じゃあ とにかく 今 どんな気持ちなの? 94 00:06:25,085 --> 00:06:31,258 う~ん 何て言うか 正直言って➡ 95 00:06:31,258 --> 00:06:35,595 男性に対して ここまで温かい気持ちになれたのは➡ 96 00:06:35,595 --> 00:06:37,631 初めてかもしれない。 97 00:06:37,631 --> 00:06:40,467 お~ のろけたね~。 98 00:06:40,467 --> 00:06:44,604 でも いいことよ 人を好きになるってことは。 99 00:06:44,604 --> 00:06:46,539 そうね。 100 00:06:46,539 --> 00:06:51,778 うん。 私も それはうれしい… と思う。 101 00:06:51,778 --> 00:06:56,283 うん…。 まあ 急いで結論出すこともないか。 102 00:06:56,283 --> 00:06:58,218 うん。 103 00:06:58,218 --> 00:07:02,889 じゃあ さつきさんがモテたことに乾杯! 104 00:07:02,889 --> 00:07:05,725 (2人)乾杯! あっ…。 105 00:07:05,725 --> 00:07:08,228 やっぱり 駄目だ。 106 00:07:08,228 --> 00:07:10,530 (2人)えっ? 107 00:07:23,376 --> 00:07:25,879 ご案内いたします。 108 00:07:33,586 --> 00:07:36,089 (ヨシ子)何? こんなとこ…。 109 00:07:36,089 --> 00:07:41,394 ねっ。 いや まあ… まあまあ ねっ。 110 00:07:45,799 --> 00:07:51,104 遠藤です。 さつきさんには いつもお世話になっております。 はい。 111 00:07:51,104 --> 00:07:54,774 あの… こちらこそ。 さつきの母です。 112 00:07:54,774 --> 00:07:59,279 はい。 どうぞよろしくお願いいたします。 お掛けください。 113 00:08:08,054 --> 00:08:10,890 ここ 高くないの? 114 00:08:10,890 --> 00:08:14,761 まあ 高いだろうけど。 まあまあ いいんじゃない? 115 00:08:14,761 --> 00:08:19,366 どうぞ 召し上がってください。 116 00:08:19,366 --> 00:08:25,238 あの… うちのさつきが 何か ご迷惑でもおかけしてるんでしょうか? 117 00:08:25,238 --> 00:08:28,742 何で そうなるの? 118 00:08:30,977 --> 00:08:34,748 あのね お母さん…。 119 00:08:34,748 --> 00:08:39,386 実は 僕 さつきさんにプロポーズしたんです。 120 00:08:39,386 --> 00:08:42,088 えっ? プロポーズって…。 121 00:08:42,088 --> 00:08:45,125 あの つまり 結婚したいということです。 122 00:08:45,125 --> 00:08:48,395 えっ えっ? えっ… えっ? 123 00:08:48,395 --> 00:08:51,931 さつきさんには まだ お返事 頂いておりません。 124 00:08:51,931 --> 00:08:57,103 あの お母さんにお目にかかって ご意見を頂いてからと思いまして➡ 125 00:08:57,103 --> 00:09:00,874 今日 お越しいただきました。 126 00:09:00,874 --> 00:09:03,910 はあ…。 127 00:09:03,910 --> 00:09:08,615 あんたは どうお返事する気なの? 128 00:09:10,350 --> 00:09:16,222 私 プロポーズしてくれたことは ありがたいと思ってる。 129 00:09:16,222 --> 00:09:22,562 でもね 私が結婚したら お母さんを一人 家に残すことになるでしょ? 130 00:09:22,562 --> 00:09:27,267 だから それはできないな~って思ったの。 131 00:09:29,235 --> 00:09:36,743 でね 私 すごい案 考えちゃった。 132 00:09:36,743 --> 00:09:39,045 何? 133 00:09:41,247 --> 00:09:47,120 お母さんと遠藤さんが 結婚するの。 134 00:09:47,120 --> 00:09:50,957 えっ!? 何を急に。 135 00:09:50,957 --> 00:09:55,595 いや 本当に結婚するわけじゃなくて 形だけ。 136 00:09:55,595 --> 00:09:59,466 そしたら お母さんも セブンスター・タウンに入れるし➡ 137 00:09:59,466 --> 00:10:02,936 私も仕事しながら そばにいられる。 138 00:10:02,936 --> 00:10:05,271 何 これ。 ドッキリか何か? 139 00:10:05,271 --> 00:10:08,608 違うよ。 本気だよ。 140 00:10:08,608 --> 00:10:11,111 本気だったら なお悪いよ。 141 00:10:11,111 --> 00:10:15,415 親に 偽装結婚 勧める娘が どこにいるの? 142 00:10:15,415 --> 00:10:18,117 駄目? 駄目! 143 00:10:18,117 --> 00:10:22,956 僕に相談もなく そんな提案するなんて どうかと思いますよ。 144 00:10:22,956 --> 00:10:26,626 遠藤さんも駄目か…。 駄目です。 145 00:10:26,626 --> 00:10:33,967 じゃあ この結婚も なしか…。 146 00:10:33,967 --> 00:10:37,837 あんた どうして話を 勝手に進めちゃうの? 147 00:10:37,837 --> 00:10:40,840 えっ? 148 00:10:40,840 --> 00:10:44,310 遠藤さんって おっしゃいましたね。 (遠藤)はい。 149 00:10:44,310 --> 00:10:47,213 あの… この子を 何て言うか➡ 150 00:10:47,213 --> 00:10:50,650 いいように利用しようとしてるんじゃ ないんですか? 151 00:10:50,650 --> 00:10:54,454 違いますよ。 利用って何よ? 152 00:10:54,454 --> 00:10:58,992 体のいい介護士として 使おうって 言ってるんじゃないかってこと。 153 00:10:58,992 --> 00:11:05,798 一瞬 そう思うでしょ? でも 遠藤さんは そういう人じゃないの。 154 00:11:05,798 --> 00:11:09,402 あんただって。 155 00:11:09,402 --> 00:11:12,305 この人の奧さんになって あわよくば 財産もらって➡ 156 00:11:12,305 --> 00:11:14,607 楽しようとしてるんじゃ ないだろうね? 157 00:11:14,607 --> 00:11:17,944 そう思って この人に 擦り寄ったりしたんじゃないだろうね? 158 00:11:17,944 --> 00:11:19,879 違うわよ。 159 00:11:19,879 --> 00:11:23,750 私に この人と結婚しろって言うんだもの 信用できないんだよ。 160 00:11:23,750 --> 00:11:25,685 それは ごめん。 161 00:11:25,685 --> 00:11:30,657 でも 私だって真剣に考えたんだよ。 162 00:11:30,657 --> 00:11:34,394 お母さんを一人にしたくないとか。 163 00:11:34,394 --> 00:11:38,131 子供はね 結婚したら うちを出てくもんなの。 164 00:11:38,131 --> 00:11:41,634 親は 残されるもの。 それが 普通なんだから。 165 00:11:41,634 --> 00:11:44,137 それじゃあ かわいそうすぎる。 166 00:11:44,137 --> 00:11:49,309 (ヨシ子)いいの かわいそうで。 それが 親なの。 167 00:11:49,309 --> 00:11:51,244 このお母さんだから➡ 168 00:11:51,244 --> 00:11:57,450 こんなに優しい娘さんが 生まれたんですね。 フフッ。 169 00:11:57,450 --> 00:12:00,920 あなたは 本当にさつきのことを…。 170 00:12:00,920 --> 00:12:02,922 はい。 171 00:12:05,391 --> 00:12:11,264 実は… 僕 あの…➡ 172 00:12:11,264 --> 00:12:13,600 アルツハイマーなんです。 173 00:12:13,600 --> 00:12:15,935 えっ!? 174 00:12:15,935 --> 00:12:18,938 あんた 知ってたの? 175 00:12:27,113 --> 00:12:32,285 これから 症状は どんどん進行していくでしょう。 176 00:12:32,285 --> 00:12:37,957 そんな僕が 結婚したいだなんて。 177 00:12:37,957 --> 00:12:45,431 それでもね 残りの時間を さつきさんと 一緒にいたい。➡ 178 00:12:45,431 --> 00:12:48,301 これまで 家族を持ったことがないんです。 179 00:12:48,301 --> 00:12:52,972 そんな僕が 初めて 家族になりたいと思ったのが➡ 180 00:12:52,972 --> 00:12:55,441 さつきさんなんです。 181 00:12:55,441 --> 00:12:58,244 身勝手ですね。 182 00:13:00,279 --> 00:13:03,583 それでも この人が オーケーしてくれるかどうか➡ 183 00:13:03,583 --> 00:13:06,386 賭けたんです。 184 00:13:06,386 --> 00:13:11,257 本当に この子のことを 思ってくれているんですか? 185 00:13:11,257 --> 00:13:13,760 はい。 186 00:13:18,398 --> 00:13:25,104 これまで 私に こんなこと言ってくれる人 いなかった。 187 00:13:25,104 --> 00:13:28,775 もう 一生いないんじゃないかなって 思ってた。 188 00:13:28,775 --> 00:13:35,281 でも… いた。 189 00:13:42,955 --> 00:13:53,299 お母さん 私 遠藤さんと結婚したいかも。 190 00:13:53,299 --> 00:13:56,202 ありがとう。 191 00:13:56,202 --> 00:13:59,439 残りの時間を 一緒にいたい か。 192 00:13:59,439 --> 00:14:02,442 時間の長さなんて 関係ないかもね。 193 00:14:02,442 --> 00:14:05,578 本当に幸せな時間なら。 194 00:14:05,578 --> 00:14:07,513 お母さん…。 195 00:14:07,513 --> 00:14:10,249 えっ それでは…。 196 00:14:10,249 --> 00:14:14,587 結婚しなさい。 私は 一人で大丈夫だから。 197 00:14:14,587 --> 00:14:19,392 ありがとう。 あっ でも お母さんは…。 198 00:14:19,392 --> 00:14:22,595 いや だから 私はいいんだって。 いやあ…。 199 00:14:22,595 --> 00:14:26,099 あの… あの 提案があります。 200 00:14:26,099 --> 00:14:28,935 あのね 僕には まだ財産があります。 201 00:14:28,935 --> 00:14:31,604 セブンスター・タウンとまでは いきませんが➡ 202 00:14:31,604 --> 00:14:35,274 お母さんのために そんなに ぜいたくではないにせよ➡ 203 00:14:35,274 --> 00:14:39,779 いい施設に入っていただけると 思うんです。 204 00:14:39,779 --> 00:14:42,415 いや ありがたいんですけど それは結構です。 205 00:14:42,415 --> 00:14:44,350 え~? 206 00:14:44,350 --> 00:14:47,253 私には 私の人生があるから。 207 00:14:47,253 --> 00:14:49,789 残りの時間がね。 208 00:14:49,789 --> 00:14:54,127 これからのことは 私が決めるよ。 うん。 209 00:14:54,127 --> 00:14:57,330 は~ 何か 楽しみになってきた。 210 00:15:09,242 --> 00:15:11,744 ねえ。 211 00:15:11,744 --> 00:15:13,780 (智彦)ん? 212 00:15:13,780 --> 00:15:21,087 この間 動物病院にいた女の人 知り合い? 213 00:15:25,091 --> 00:15:29,395 (智彦)女の人? 誰? 214 00:15:29,395 --> 00:15:34,600 ほら 待合室で近くに座ってたじゃない。 215 00:15:34,600 --> 00:15:39,405  回想 ごめんなさい。 まゆみちゃん ほら 謝って。 216 00:15:39,405 --> 00:15:41,607 フフッ。 217 00:15:44,610 --> 00:15:47,613 いたっけ そんな人。 218 00:15:50,116 --> 00:15:52,952 いたのよ。 219 00:15:52,952 --> 00:15:55,855 覚えてない。 知らない人だろう。 220 00:15:55,855 --> 00:15:58,424 そう…。 221 00:15:58,424 --> 00:16:03,896 あの犬も… 初対面? 222 00:16:03,896 --> 00:16:06,199 初対面。 223 00:16:17,376 --> 00:16:20,580 (戸が開く音) (果菜)お父さん 何て? 224 00:16:20,580 --> 00:16:24,383 えっ? 何のこと? 225 00:16:24,383 --> 00:16:27,286 あっ そう。 じゃあ いいや。 226 00:16:27,286 --> 00:16:30,089 (戸を開める音) 227 00:16:50,109 --> 00:16:52,612 ⚟(ドアが閉まる音) 228 00:16:54,614 --> 00:16:58,951 (ドアが開く音) (慎一)お帰り~。 風呂沸いてるよ。 229 00:16:58,951 --> 00:17:03,222 (ドアが閉まる音) 風呂沸いてるよって➡ 230 00:17:03,222 --> 00:17:07,059 結局 あんた 居座ってんじゃない。 一晩の約束だったのに。 231 00:17:07,059 --> 00:17:11,364 堅いこと言うなよ。 掃除とか やってあげてるじゃん。 232 00:17:11,364 --> 00:17:14,066 …で 何やってんの? 233 00:17:14,066 --> 00:17:19,572 いや 店持つと いくらぐらいかかるのかと思ってさ。 234 00:17:19,572 --> 00:17:22,909 えっ? あんた 店なんか出すの? 235 00:17:22,909 --> 00:17:25,945 (慎一)シミュレーションだよ あくまで。 236 00:17:25,945 --> 00:17:31,083 店なんか どうするの? 一人でやんの? 237 00:17:31,083 --> 00:17:34,387 さやかちゃんと できたらなって。 238 00:17:34,387 --> 00:17:36,923 さやかちゃんに 追い出されたんじゃなかったっけ? 239 00:17:36,923 --> 00:17:39,825 だから こうやって ちゃんと考えてるとこ見せて➡ 240 00:17:39,825 --> 00:17:42,261 許してもらおうと思ってるわけ。 241 00:17:42,261 --> 00:17:44,263 許しが出たら ここ出ていくよ。 242 00:17:44,263 --> 00:17:46,933 ふ~ん…。 243 00:17:46,933 --> 00:17:49,402 さやかちゃんって 何やってる人なの? 244 00:17:49,402 --> 00:17:54,106 今は 知り合いのスナック手伝ってるけど 何軒か 店やったことあるんだ。 245 00:17:54,106 --> 00:17:57,143 もともと 商売人の家だからさ。 246 00:17:57,143 --> 00:17:59,278 そうなんだ。 247 00:17:59,278 --> 00:18:04,050 あっ どうせ 俺に 店なんかできないと思ってんだろ。 248 00:18:04,050 --> 00:18:05,985 そんなこと言ってないでしょ。 249 00:18:05,985 --> 00:18:07,920 (慎一)顔に出てんだよ。 250 00:18:07,920 --> 00:18:09,922 別に…。 251 00:18:09,922 --> 00:18:13,559 この間は 言い過ぎたと思ってる。 252 00:18:13,559 --> 00:18:16,462 (慎一)おっ 姉貴が謝った。 253 00:18:16,462 --> 00:18:21,233 謝ってない。 悪かったという事実を認めただけ。 254 00:18:21,233 --> 00:18:24,236 素直じゃないねえ。 255 00:18:24,236 --> 00:18:26,439 (ドアが閉まる音) 256 00:18:32,578 --> 00:18:36,082 やあ。 あっ。 257 00:18:38,084 --> 00:18:41,921 私のこと 分かりますか? 当たり前だ。 258 00:18:41,921 --> 00:18:44,757 はんこ 持ってきた? うん ある。 大丈夫。 259 00:18:44,757 --> 00:18:48,260 じゃあ 行こう。 うん 行こう 行こう。 260 00:18:48,260 --> 00:19:00,706 ♬~ 261 00:19:00,706 --> 00:19:04,910 (福田)何でしょうか? まっ どうぞ お座りください。 262 00:19:09,415 --> 00:19:14,220 ご報告したいことがあります。 (福田)何でしょう? 263 00:19:14,220 --> 00:19:19,358 実は 私たち 結婚しました。 フフッ。 264 00:19:19,358 --> 00:19:23,229 えっ 結婚? ええ。 265 00:19:23,229 --> 00:19:30,102 今日 婚姻届を出してきました。 ええ 区役所でね。 266 00:19:30,102 --> 00:19:35,941 ということで 近々 私 遠藤さんの部屋に…。 267 00:19:35,941 --> 00:19:40,646 さん付けは 変でしょ。 あっ…。 268 00:19:40,646 --> 00:19:44,250 夫の部屋に 入居します。 269 00:19:44,250 --> 00:19:46,752 どういうことですか? 言ったままですけど。 270 00:19:46,752 --> 00:19:49,789 一体 何の陰謀ですか? 271 00:19:49,789 --> 00:19:52,091 いや~ 信じられない。 272 00:19:52,091 --> 00:19:56,262 あなたたち このセブンスター・タウンを どうにかする気ですか? 273 00:19:56,262 --> 00:19:58,764 いやいや どうにかする気って。 274 00:19:58,764 --> 00:20:05,404 私は 結婚したと報告しただけです。 何か 困りますか? 275 00:20:05,404 --> 00:20:11,277 遠藤様… 落ち着いてください。 276 00:20:11,277 --> 00:20:15,781 落ち着いてますよ。 興奮されてるのは あなただ。 ねえ? 277 00:20:15,781 --> 00:20:19,652 いや どうも こういうことは 前例がなく…。 278 00:20:19,652 --> 00:20:23,956 その 従業員と入居者様が…。 279 00:20:23,956 --> 00:20:26,959 何か困ることでも? 280 00:20:28,828 --> 00:20:34,433 遠藤様 こちらのお方はですね➡ 281 00:20:34,433 --> 00:20:40,639 恐らく 遠藤様の遺産と 遠藤様のお部屋を 手に入れることが目当てです。 282 00:20:40,639 --> 00:20:44,510 ですから 認知症が始まった 遠藤様の弱みにつけ込んでですね…。 283 00:20:44,510 --> 00:20:46,812 失敬なことを。 284 00:20:46,812 --> 00:20:49,849 確かに 認知症は始まっていますよ。 285 00:20:49,849 --> 00:20:53,452 ですがね しっかりしてる時の方が ずっと多いんだ。 286 00:20:53,452 --> 00:20:58,991 そもそも 結婚を申し込んだのは 私の方ですよ。 287 00:20:58,991 --> 00:21:01,894 えっ…。 288 00:21:01,894 --> 00:21:07,600 だますつもりとか おっしゃいましたね。 撤回していただきたいですね。 289 00:21:09,401 --> 00:21:11,337 どうなんですか? 290 00:21:11,337 --> 00:21:13,939 申し訳ございません。 291 00:21:13,939 --> 00:21:16,775 誤解を与えたとしたら おわびいたします。 292 00:21:16,775 --> 00:21:19,812 私が 誤解? 293 00:21:19,812 --> 00:21:23,282 どういう誤解ですか? 294 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 申し訳ございません。 295 00:21:25,284 --> 00:21:31,791 しかし 遠藤様は これから介護が必要に…。 296 00:21:31,791 --> 00:21:36,428 ですから 彼のことは 私が面倒を見ます。 297 00:21:36,428 --> 00:21:38,497 あなたに介護ができるんですか? 頑張ります。 298 00:21:38,497 --> 00:21:42,635 いろいろ教えてくれる仲間もいますから。 299 00:21:42,635 --> 00:21:51,343 遠藤様 こちらにご入居された時 弁護士様も交えてお話ししたはずです。 300 00:21:51,343 --> 00:21:57,183 もし 今後 あなたの病気が進んだ時 速やかに 6階にお移りいただく。 301 00:21:57,183 --> 00:21:59,451 それを 今更…。 302 00:21:59,451 --> 00:22:05,758 僕は この人と出会って 好きになって プロポーズをして 受け入れてもらって。 303 00:22:05,758 --> 00:22:12,531 そして こちらに住んで それで お世話をしてもらう。 304 00:22:12,531 --> 00:22:14,466 当たり前のことでしょ。 305 00:22:14,466 --> 00:22:17,770 この 丹羽という女性はですね➡ 306 00:22:17,770 --> 00:22:21,407 これまでにも かなり問題を 起こしておりまして。 307 00:22:21,407 --> 00:22:24,777 クビになりかけた時の話? 聞いてますよ。 308 00:22:24,777 --> 00:22:27,613 問題でしょうか? それが。 309 00:22:27,613 --> 00:22:30,115 しかし お二人が結婚するなんて聞けば➡ 310 00:22:30,115 --> 00:22:33,986 快く思わない方が かなりの数 いらっしゃるのではないかと。 311 00:22:33,986 --> 00:22:36,989 快く思わないって 何をですか? 312 00:22:36,989 --> 00:22:39,792 従業員に たぶらかされて…。 313 00:22:39,792 --> 00:22:42,828 いや… 失礼しました。 その 申し訳ございません。 314 00:22:42,828 --> 00:22:48,500 あの… あの 事実は違うとしてもです。 315 00:22:48,500 --> 00:22:51,503 そう思う人がいるでしょう。 316 00:22:51,503 --> 00:22:56,809 そうだとしても 私たちの気持ちは ちっとも変わりませんよ。 317 00:23:01,113 --> 00:23:04,950 人には 分相応ってものがあるんだ。 318 00:23:04,950 --> 00:23:08,254 何か? 319 00:23:08,254 --> 00:23:10,756 いいえ。 320 00:23:17,263 --> 00:23:20,599 やったね! 奇襲作戦 成功! 321 00:23:20,599 --> 00:23:23,402 福田が ギャフンとなるとこ 見たかった~。 322 00:23:23,402 --> 00:23:27,273 ギャフンっていうよりも ぐぬぬ~っていう感じだったのよ。 323 00:23:27,273 --> 00:23:33,412 でもさ これで福田が 引き下がるとは限らないよ。 324 00:23:33,412 --> 00:23:36,949 下にいる人間を どんどん この6階に送り込んで➡ 325 00:23:36,949 --> 00:23:38,884 新しい入居者を入れる。 326 00:23:38,884 --> 00:23:43,589 それで売り上げを上げるのが あいつの仕事だからね。 327 00:23:45,291 --> 00:23:49,795 次は どんな手で反撃してくるか…。 328 00:23:49,795 --> 00:23:54,967 早く 遠藤さんの部屋に 引っ越しちゃいなさいよ。 329 00:23:54,967 --> 00:23:57,970 そうね。 330 00:24:00,239 --> 00:24:02,574 (テレビ・刑事)「署まで ご同行願おうか」。 (テレビ・男性)「はっ? 知らねえよ」。 331 00:24:02,574 --> 00:24:04,510 (テレビ・刑事)「いいから来い!」。 332 00:24:04,510 --> 00:24:08,247 この人 悪い人? ううん この人はいい人。 333 00:24:08,247 --> 00:24:11,083 悪いのは こいつよ。 334 00:24:11,083 --> 00:24:16,588 刑事のくせに この被害者の女性に 取り入って 裏で何か動いてるの。 335 00:24:16,588 --> 00:24:20,759 よく分かんない…。 メモしときゃよかったな。 336 00:24:20,759 --> 00:24:24,596 これね 私が見ても難しいから。 337 00:24:24,596 --> 00:24:27,499 あっ やっぱバラエティーがいいかな。 338 00:24:27,499 --> 00:24:30,769 (リモコンの操作音とテレビの音声) 339 00:24:30,769 --> 00:24:32,705 ウフフッ…。 340 00:24:32,705 --> 00:24:35,274 (テレビ・男性)「わ~ 明日旅行だ。 楽しみ~➡ 341 00:24:35,274 --> 00:24:37,209 ワキワキ!」。 アハハハ…。 342 00:24:37,209 --> 00:24:43,148 いや~ 最高だね。 2人でテレビ見ながらポテチ食べるって。 343 00:24:43,148 --> 00:24:46,418 まあ 確かに…。 いや 今までさ➡ 344 00:24:46,418 --> 00:24:51,256 1人でテレビ見ても そんなに楽しくなかったかも。 345 00:24:51,256 --> 00:24:54,960 私は テレビっ子だったな。 346 00:24:54,960 --> 00:24:59,431 僕は 子供の頃 親が離婚しただろ。 347 00:24:59,431 --> 00:25:03,235 母が働きに出ると 家で1人。 ハハッ。 348 00:25:03,235 --> 00:25:06,905 テレビしか 相手がいなかったんだよ…。 349 00:25:06,905 --> 00:25:14,213 そう テレビって 寂しさと セットだったんだね 俺にとって。 350 00:25:18,083 --> 00:25:22,254 離婚の原因って 何だったの? ん? 351 00:25:22,254 --> 00:25:26,091 どっちかが 浮気したの? 352 00:25:26,091 --> 00:25:28,394 ううん 浮気じゃなかったみたい。 353 00:25:28,394 --> 00:25:32,931 でも 母に聞いてもね 詳しくは教えてくれなかった。 354 00:25:32,931 --> 00:25:38,404 好きで結婚したのに 何で駄目になっちゃうのか。 355 00:25:38,404 --> 00:25:41,306 結婚って 何か 怖いものみたいな気がしたよ。 356 00:25:41,306 --> 00:25:43,275 それで 結婚しなかったの? 357 00:25:43,275 --> 00:25:48,947 あ~ そうか それは少しあるかもね。 フフッ。 358 00:25:48,947 --> 00:25:51,850 怖くないよ。 ん? フフフッ。 359 00:25:51,850 --> 00:25:54,353 そうだよね。 360 00:25:58,290 --> 00:26:03,128 ここにある本のね 半分は 父が残したものなんだよ。 361 00:26:03,128 --> 00:26:06,565 あ~ そうなの。 362 00:26:06,565 --> 00:26:14,239 父が死んで そう 遺品整理した時 本だけは 何か捨てらんなかったね。 363 00:26:14,239 --> 00:26:19,078 父が その中にいるみたいにね 思うじゃん。 ハハハッ…。 364 00:26:19,078 --> 00:26:24,283 いや~ 小さい時に別れて 父のこと あまり知らなかったから。 365 00:26:26,251 --> 00:26:31,924 本を読んで 少しでもお父さんのこと 分かるといいね。 366 00:26:31,924 --> 00:26:36,228 ああ そうだね。 (チャイム) 367 00:26:59,952 --> 00:27:01,920 (遠藤)ん? 何 これ。 368 00:27:01,920 --> 00:27:04,122 あら。 369 00:27:07,759 --> 00:27:14,600 私たちの結婚を よく思わない人たちから つるし上げられんのかな? 370 00:27:14,600 --> 00:27:18,070 いいじゃない。 行ってみようよ。 371 00:27:18,070 --> 00:27:20,572 うん…。 372 00:27:25,244 --> 00:27:29,047 ここだよね? うん…。 373 00:27:47,633 --> 00:27:50,769 (クラッカーの音) (純子)わ~! 374 00:27:50,769 --> 00:27:53,272 おめでとう! (愛子)おめでとう! 375 00:27:53,272 --> 00:27:55,941 ありがとう。 えっ…。 376 00:27:55,941 --> 00:27:58,844 えっ えっ… 結婚のこと みんなに話してないのに。 377 00:27:58,844 --> 00:28:01,747 何 言ってるの。 みんな とっくに知ってますよ。 378 00:28:01,747 --> 00:28:05,217 おめでたい話はね もう すぐに広まるのよ。 379 00:28:05,217 --> 00:28:07,886 いや~ 先越されたな。 本当ね。 380 00:28:07,886 --> 00:28:10,556 ありがとうございます。(岡田)これね 厨房の皆さんからの差し入れ。 381 00:28:10,556 --> 00:28:12,491 えっ 本当ですか? うん。 382 00:28:12,491 --> 00:28:14,893 (純子)福田さんは 気に入らないかもしれないけどね。 383 00:28:14,893 --> 00:28:18,564 (山口)お二人を見て 反省しましたよ。 えっ どうしてですか? 384 00:28:18,564 --> 00:28:22,067 僕たちも 結婚したいなんて言いながら 人の意見を気にしてる。 385 00:28:22,067 --> 00:28:24,570 人が どう思おうが 関係ないのかなって。 386 00:28:24,570 --> 00:28:27,239 私たちも 籍入れちゃえば よかったかなって。 387 00:28:27,239 --> 00:28:30,242 そうだよ。 (愛子)結婚しちゃいなさい。 388 00:28:30,242 --> 00:28:34,012 ためらったり 迷ったりしてる時間はないのよ。 389 00:28:34,012 --> 00:28:39,384 上に行った道代さんを見て 本当に そう思ったの。 390 00:28:39,384 --> 00:28:45,591  回想 (愛子)ごめんね 長いこと会いに来なくて。 391 00:28:48,126 --> 00:28:50,429 うん…。 392 00:28:53,599 --> 00:28:56,635 (山口)じゃあ 改めて 乾杯! 393 00:28:56,635 --> 00:28:58,770 (一同)乾杯! 394 00:28:58,770 --> 00:29:01,206 おめでとう。 おめでとうございます。 おめでとうございます。 395 00:29:01,206 --> 00:29:03,141 ありがとうございます。 ありがとうございます。 396 00:29:03,141 --> 00:29:05,544 うう…。 どうしました? 397 00:29:05,544 --> 00:29:10,882 僕も 愛子さんに プロポーズしちゃおうかな。 398 00:29:10,882 --> 00:29:14,219 アッハッハッハ…。 もう~…。 399 00:29:14,219 --> 00:29:18,223 (岡田)冗談 冗談。 (笑い声) 400 00:29:18,223 --> 00:29:20,359 ありがとうございます。 (山口)おめでとうございます。 401 00:29:20,359 --> 00:29:24,062 ありがとうございます。 おめでとう。 402 00:29:24,062 --> 00:29:28,567 というわけで この結婚を許してしまえば➡ 403 00:29:28,567 --> 00:29:33,071 このセブンスター・タウンの秩序も体面も 崩れてしまいます。 404 00:29:33,071 --> 00:29:38,377 しかし 20も年下の女性と 結婚できるなんて➡ 405 00:29:38,377 --> 00:29:41,246 ハハッ 羨ましいですな。 406 00:29:41,246 --> 00:29:44,149 羨んでる場合じゃないでしょう。 407 00:29:44,149 --> 00:29:46,752 ゆゆしき問題ですよ これは。 408 00:29:46,752 --> 00:29:52,090 そうよ。 何だか 不潔だわ。 409 00:29:52,090 --> 00:29:59,398 でしょう。 そこで 入居者様の中から 見識ある皆様方に➡ 410 00:29:59,398 --> 00:30:02,267 こうして お集まりいただいたわけでして。 411 00:30:02,267 --> 00:30:08,407 しかし 遠藤さんは 認知症でしょう? 412 00:30:08,407 --> 00:30:11,943 だまされたんじゃないんですか? 413 00:30:11,943 --> 00:30:15,814 その点 弁護士さんに 聞いてみたんですが➡ 414 00:30:15,814 --> 00:30:21,420 軽度の認知症の場合 本人が自分の意思だと認めれば➡ 415 00:30:21,420 --> 00:30:26,224 それを否定するのは 難しいということで。 416 00:30:29,961 --> 00:30:33,799 (大久保)人が何しようが いいじゃないですか。 417 00:30:33,799 --> 00:30:36,635 幸せならば それで結構。 418 00:30:36,635 --> 00:30:39,638 ハッハッハッハッハ…。 419 00:30:42,974 --> 00:30:49,981 何とぞ 皆様のご理解とご協力のほど どうぞ よろしくお願いいたします。 420 00:31:02,260 --> 00:31:07,566 さつきさん 幸せそうでよかった。 421 00:31:12,404 --> 00:31:15,907 ねえ お父さん…。 422 00:31:17,776 --> 00:31:20,812 浮気 したことある? 423 00:31:20,812 --> 00:31:22,948 (滋)ん? 424 00:31:22,948 --> 00:31:25,250 浮気。 425 00:31:29,287 --> 00:31:31,990 覚えてないか…。 426 00:31:39,998 --> 00:31:45,804 旦那が… 浮気してるかもしれないの。 427 00:31:54,813 --> 00:32:00,619 ごめん。 お父さんに言っても しょうがないよね。 428 00:32:14,166 --> 00:32:17,135 あの…。 429 00:32:17,135 --> 00:32:19,971 はい? 430 00:32:19,971 --> 00:32:23,842 (玲子)私 安川の娘です。 431 00:32:23,842 --> 00:32:30,115 えっ? あ~… 玲子さん でしたっけ? 432 00:32:30,115 --> 00:32:34,419 名前 知ってるんですか? 433 00:32:34,419 --> 00:32:39,291 ずっと前だけど 家族で歩いてたところを 見かけたことがありました。 434 00:32:39,291 --> 00:32:44,429 あのころは 中学生かな? きれいになって。 435 00:32:44,429 --> 00:32:48,300 やめてください。 文句 言いに来たんですから。 436 00:32:48,300 --> 00:32:50,635 文句…。 437 00:32:50,635 --> 00:32:56,808 ああ… じゃあ お聞きします。 どうぞ。 438 00:32:56,808 --> 00:32:59,845 敵のテリトリーに入るのは 嫌です。 439 00:32:59,845 --> 00:33:04,149 あっ そう…。 440 00:33:10,755 --> 00:33:12,791 パンケーキでも頼む? 441 00:33:12,791 --> 00:33:19,397 結構です。 そうやって子供扱いして マウント取る作戦でしょうけど。 442 00:33:19,397 --> 00:33:22,100 いろいろ考えるのね。 443 00:33:22,100 --> 00:33:24,135 ちゃかさないでください。 444 00:33:24,135 --> 00:33:27,839 あっ すいません。 445 00:33:29,608 --> 00:33:33,278 …で 話って? 446 00:33:33,278 --> 00:33:39,618 単刀直入に言いますけど 父を どうする気ですか? 447 00:33:39,618 --> 00:33:43,421 どうって…。 448 00:33:43,421 --> 00:33:49,961 確かに 私とあなたのお父さんは おつきあいしていた時期がありました。 449 00:33:49,961 --> 00:33:54,266 でも 5年前には お別れしてます。 450 00:33:56,301 --> 00:34:03,108 私… 中学の頃 母が 何も言わなかったけど➡ 451 00:34:03,108 --> 00:34:06,811 心の中で苦しんでいるのを 感じていました。 452 00:34:08,580 --> 00:34:11,483 ごめんなさい。 453 00:34:11,483 --> 00:34:15,253 でも 今更 お父さんを どうこうしようなんて➡ 454 00:34:15,253 --> 00:34:21,059 思っていないっていうのだけは 信じてください。 455 00:34:21,059 --> 00:34:24,863 最近も 何度も会っていましたよね? 456 00:34:27,265 --> 00:34:29,968 どうして知ってるの? 457 00:34:32,604 --> 00:34:37,309 お父さんのスマホ 勝手に見たんでしょ? 458 00:34:39,110 --> 00:34:42,147 お父さんも脇が甘いけど➡ 459 00:34:42,147 --> 00:34:46,284 盗み見するのも よくないんじゃないの? 460 00:34:46,284 --> 00:34:51,289 論点をずらしています。 私のことは 今はいいんです。 461 00:34:53,625 --> 00:34:58,129 友達のお父さんがね 癌になったの。 462 00:34:58,129 --> 00:35:01,366 それで いいお医者さんがいないか って言われて➡ 463 00:35:01,366 --> 00:35:04,069 あなたのお父さんを紹介したのよ。 464 00:35:04,069 --> 00:35:15,080 お父さん 親身に治療してくださって それで お礼が言いたくて食事したの。 465 00:35:15,080 --> 00:35:18,950 つまり 自分は悪くないと。 466 00:35:18,950 --> 00:35:25,090 う~ん… まあ それからも 2~3回は 会ったから➡ 467 00:35:25,090 --> 00:35:27,993 それは 批判されても しかたがないかもね。 468 00:35:27,993 --> 00:35:32,197 でも 本当に食事だけよ。 469 00:35:34,265 --> 00:35:38,103 何 食べたんですか。 470 00:35:38,103 --> 00:35:40,772 どうして聞くの? 471 00:35:40,772 --> 00:35:47,946 家族で食べたことないもの食べてたら ムカつくかなって。 472 00:35:47,946 --> 00:35:50,648 普通のものよ。 473 00:35:53,284 --> 00:35:57,956 うちの両親 最近 ちょっと微妙なんです。 474 00:35:57,956 --> 00:36:03,228 微妙って… 転勤のことで? 475 00:36:03,228 --> 00:36:05,563 そんな話もしてるんですか。 476 00:36:05,563 --> 00:36:10,568 うん。 家族で行くかどうか迷ってるって。 477 00:36:12,437 --> 00:36:16,241 母は 東京を離れたくなくて…。 478 00:36:16,241 --> 00:36:18,910 でも 父が一人で行くと➡ 479 00:36:18,910 --> 00:36:21,946 向こうで浮気するんじゃないかって 思いもあって。 480 00:36:21,946 --> 00:36:25,250 フッ 信用ないなあ。 481 00:36:25,250 --> 00:36:29,254 原因作った人が 言わないでもらえます? 482 00:36:29,254 --> 00:36:31,923 すみません。 483 00:36:31,923 --> 00:36:40,598 🖩 484 00:36:40,598 --> 00:36:43,268 出ないの? 🖩 485 00:36:43,268 --> 00:36:45,270 父です。 🖩 486 00:36:45,270 --> 00:36:49,407 私が あなたに会いに来たと思って 焦ってるんです。 487 00:36:49,407 --> 00:36:54,779 🖩 488 00:36:54,779 --> 00:37:00,118 🖩 489 00:37:00,118 --> 00:37:02,053 こっちも…。 🖩 490 00:37:02,053 --> 00:37:05,890 🖩 491 00:37:05,890 --> 00:37:08,727 出る? 🖩 492 00:37:08,727 --> 00:37:11,563 出たいですか? 🖩 493 00:37:11,563 --> 00:37:13,865 別に。 🖩 494 00:37:19,738 --> 00:37:21,773 いろいろ大変ね。 495 00:37:21,773 --> 00:37:25,076 だから そういうのがムカつくんです。 496 00:37:25,076 --> 00:37:28,780 あっ ごめんなさい。 497 00:37:31,583 --> 00:37:35,253 私は 批判されても しかたがない立場です。 498 00:37:35,253 --> 00:37:38,957 今日は サンドバッグになっても いいと思ってます。 499 00:37:44,395 --> 00:37:48,933 言いたいこと言ったら すっきりしちゃったじゃないですか。 500 00:37:48,933 --> 00:37:51,636 あっ そう? 501 00:37:55,807 --> 00:38:00,879 一大決心だったんです。 会いに来るの。 502 00:38:00,879 --> 00:38:03,715 そうでしょうね。 偉いわ。 503 00:38:03,715 --> 00:38:06,551 だから…。 あっ ごめんなさい。 504 00:38:06,551 --> 00:38:08,486 こういうのが ムカつくのよね。 505 00:38:08,486 --> 00:38:11,990 フフッ…。 506 00:38:13,725 --> 00:38:16,761 ねえ サークルとか 何やってるの? 507 00:38:16,761 --> 00:38:18,897 ダンスです。 ダンス? 508 00:38:18,897 --> 00:38:21,366 ダンスって こう… こういうやつ? 509 00:38:21,366 --> 00:38:23,902 違います。 ヒップホップ。 510 00:38:23,902 --> 00:38:27,772 ヒップホップ?うん。 サークルで そんなのあるの? 511 00:38:27,772 --> 00:38:30,775 時代は 変わるわねえ。 512 00:38:37,916 --> 00:38:42,587 パンケーキ 食べてもいいですか? 513 00:38:42,587 --> 00:38:44,789 うん。 514 00:38:48,259 --> 00:38:50,195 お待たせしました。 515 00:38:50,195 --> 00:38:53,598 うわ~ すご~い! 516 00:38:53,598 --> 00:38:55,533 失礼します。 どうも。 はい どうぞ。 517 00:38:55,533 --> 00:38:57,468 ありがとうございます。 518 00:38:57,468 --> 00:39:00,104 一緒に食べてください。 食べきれないから。 519 00:39:00,104 --> 00:39:03,541 本当? わ~い。 520 00:39:03,541 --> 00:39:06,878 だから 母もよくないと思うんです。 521 00:39:06,878 --> 00:39:10,348 自分を優先しすぎっていうか。 522 00:39:10,348 --> 00:39:13,218 お母さんの気持ちも分かるな。 523 00:39:13,218 --> 00:39:19,991 自分を大切にできないと 家族を大切にできないからね。 524 00:39:19,991 --> 00:39:23,228 でも…。 お宅はいい方よ。 525 00:39:23,228 --> 00:39:29,100 何だかんだ言って お父さんいい人だし 家庭が第一の人だからね。 526 00:39:29,100 --> 00:39:35,807 世の中には もっと深刻な問題で悩んでる 家庭もあるのよ。 527 00:39:35,807 --> 00:39:42,247 ん~! あ~ 悔しい。 パンケーキがおいしい。 528 00:39:42,247 --> 00:39:45,550 うん おいしいね。 529 00:39:50,755 --> 00:39:58,396 🖩 530 00:39:58,396 --> 00:40:01,099 はい。 🖩(安川)ありがとう。 531 00:40:01,099 --> 00:40:04,402 ん? 🖩(安川)玲子のこと。 532 00:40:04,402 --> 00:40:06,337 ああ…。 533 00:40:06,337 --> 00:40:09,941 (安川)さっき 電話があった。 ごちそうになったって。 534 00:40:09,941 --> 00:40:14,279 君と会ったことは お母さんには 黙っててやるって。 535 00:40:14,279 --> 00:40:18,783 そう よかった。 536 00:40:18,783 --> 00:40:23,121 いい子ね。 🖩(安川)ああ。 537 00:40:23,121 --> 00:40:26,624 じゃあ。 🖩(安川)ああ。 538 00:40:59,023 --> 00:41:04,595 ねえ こんなとこで寝てないで ベッド行きなさいよ。 539 00:41:04,595 --> 00:41:06,898 ねえ。 540 00:41:11,936 --> 00:41:14,639 んも~…。 541 00:41:24,282 --> 00:41:44,669 ♬~ 542 00:41:44,669 --> 00:41:50,408 私 いろんなことを 難しく考え過ぎてたのかなって。 543 00:41:50,408 --> 00:41:52,343 (チヅ)えっ どうして? 544 00:41:52,343 --> 00:41:59,117 何か 気軽に考えたら うまくいくことも あるんじゃないかと思うのよ。 545 00:41:59,117 --> 00:42:01,386 そりゃ そうだよ。 546 00:42:01,386 --> 00:42:03,755 確かに あんた 真面目だから➡ 547 00:42:03,755 --> 00:42:07,091 もうちょっと 緩く考えた方がいいかもね。 548 00:42:07,091 --> 00:42:10,962 えっ? いつから そう思ってたの? 549 00:42:10,962 --> 00:42:14,265 昔から。 言ってよ。 550 00:42:14,265 --> 00:42:16,601 何回も こういうことは 言ったと思うよ。 551 00:42:16,601 --> 00:42:19,270 全然 覚えてない。 聞いてないからだよ。 552 00:42:19,270 --> 00:42:21,205 あ そっか。 553 00:42:21,205 --> 00:42:25,610 これは絶対駄目とか 絶対嫌ってことだけ決めとけば➡ 554 00:42:25,610 --> 00:42:28,279 あとは まあ なんとかなるもんなのよ。 555 00:42:28,279 --> 00:42:31,783 お母さんの絶対駄目って 何だったの? 556 00:42:31,783 --> 00:42:35,286 お父さんの浮気だね。 あれはタチ悪かった。 557 00:42:35,286 --> 00:42:39,791 あんたが高熱で寝込んでた時も 女のとこ行ってたんだから。 558 00:42:39,791 --> 00:42:42,126 そりゃあ ひどいね。 559 00:42:42,126 --> 00:42:46,964 あれに比べたら もう大抵のことは許せるね。 560 00:42:46,964 --> 00:42:48,900 お母さん。 ん? 561 00:42:48,900 --> 00:42:51,302 それ 基準が低すぎない? 562 00:42:51,302 --> 00:42:53,237 そうかね? 563 00:42:53,237 --> 00:42:56,040 (笑い声) 564 00:43:01,913 --> 00:43:04,582 あれ? 565 00:43:04,582 --> 00:43:06,617 (解錠の音) 566 00:43:06,617 --> 00:43:09,086 どうなさいましたか? ちょっと いいかな。 567 00:43:09,086 --> 00:43:11,889 あっ どうぞ。 568 00:43:19,797 --> 00:43:22,500 お待たせいたしました。 569 00:43:27,772 --> 00:43:32,276 この リナクロチドというお薬は 比較的 新しくて➡ 570 00:43:32,276 --> 00:43:36,147 現場にも普及してますから いいと思いますよ。 571 00:43:36,147 --> 00:43:39,050 なるほど…。 572 00:43:39,050 --> 00:43:43,421 今は 刺激性のものだけじゃないんだ。 573 00:43:43,421 --> 00:43:45,790 ありがとう。 いえ…。 574 00:43:45,790 --> 00:43:48,292 情報収集はいいですけど➡ 575 00:43:48,292 --> 00:43:51,295 早く診察受けた方が いいんじゃないんですか? 576 00:43:51,295 --> 00:43:55,166 調子 よくないんですよね? 577 00:43:55,166 --> 00:44:00,371 分かってるけど 息子に診てもらうのも何だし…。 578 00:44:00,371 --> 00:44:03,174 そんなこと言ってないで…。 579 00:44:06,177 --> 00:44:08,913 いい医者 知らない? えっ? 580 00:44:08,913 --> 00:44:12,583 君なら 知ってるよね? 581 00:44:12,583 --> 00:44:15,586 ああ…。 582 00:44:20,091 --> 00:44:23,594 上行結腸に 腫瘍を認めました。 583 00:44:23,594 --> 00:44:25,530 そうですか…。 584 00:44:25,530 --> 00:44:30,101 結果待ちですが 潰瘍もありませんでしたよ。 585 00:44:30,101 --> 00:44:32,403 ありがとうございます。 586 00:44:32,403 --> 00:44:36,941 いや 田代さんに 誰か いい医者いないかって聞いたら➡ 587 00:44:36,941 --> 00:44:39,610 安川さんが出てきた。 588 00:44:39,610 --> 00:44:41,546 そうですか…。 589 00:44:41,546 --> 00:44:43,948 私 あの人好きなのよ。 えっ…。 590 00:44:43,948 --> 00:44:46,417 いやいや 変な意味じゃなくて。 591 00:44:46,417 --> 00:44:50,121 はあ…。 誰か いい男いないかね? 592 00:44:50,121 --> 00:44:55,126 ああ…。 (笑い声) 593 00:44:57,428 --> 00:45:03,067 🖩 594 00:45:03,067 --> 00:45:05,002 はい。 595 00:45:05,002 --> 00:45:07,905 福田が さつきさんたちを呼び出してる。 596 00:45:07,905 --> 00:45:09,941 えっ? 597 00:45:09,941 --> 00:45:14,679 何か 男の人が一緒なの。 598 00:45:14,679 --> 00:45:17,181 誰? 599 00:45:23,254 --> 00:45:25,256 ⚟(福田)はい。 600 00:45:26,924 --> 00:45:29,594 失礼します。 601 00:45:29,594 --> 00:45:33,464 あっ どうも。➡ 602 00:45:33,464 --> 00:45:37,335 どうぞ どうぞ。 こちらは? 603 00:45:37,335 --> 00:45:40,771 (奥田)私 セブンスター・タウンの 顧問弁護士をしております。 604 00:45:40,771 --> 00:45:46,110 奥田と申します。 では。はい。 605 00:45:46,110 --> 00:45:49,947 奥田先生には 入居者様の財産管理について➡ 606 00:45:49,947 --> 00:45:53,284 いつも ご相談させていただいております。 607 00:45:53,284 --> 00:45:59,790 ええ。 今は 特に 相談が必要なことはないと思いますが? 608 00:45:59,790 --> 00:46:05,896 ところが… 実は 新しく分かったことがありましてね。 609 00:46:05,896 --> 00:46:11,235 えっ? 10年前に あなたのお父様が 亡くなられた時➡ 610 00:46:11,235 --> 00:46:15,239 お父様の財産は そっくり 一人息子である 遠藤さんが相続されましたよね。 611 00:46:15,239 --> 00:46:18,376 ええ。 ところが お父様には➡ 612 00:46:18,376 --> 00:46:21,912 ほかに もう一人 お子さんがいる ということが分かりまして。 613 00:46:21,912 --> 00:46:28,386 えっ? え~ 遠藤様よりも 5歳年下の方です。 614 00:46:28,386 --> 00:46:34,091 お父様は お母様やあなたに その子供の存在を隠していたようですね。 615 00:46:34,091 --> 00:46:37,762 つまり 愛人の子っていうことに なるんですか? 616 00:46:37,762 --> 00:46:42,266 そうです。 横浜に住んでる方で お店を経営されています。 617 00:46:42,266 --> 00:46:44,268 それで? (奥田)当然 その方にも➡ 618 00:46:44,268 --> 00:46:47,605 お父様の遺産の権利がある ということになります。 619 00:46:47,605 --> 00:46:51,409 ご本人も その権利を 主張したいご意向です。 620 00:46:51,409 --> 00:46:54,779 そんな… 隠し子が急に? 621 00:46:54,779 --> 00:46:58,416 そういう差別発言は 控えた方が よろしいんじゃないですか? 622 00:46:58,416 --> 00:47:02,887 具体的に言いますと あなたが この施設にお入りになった時に➡ 623 00:47:02,887 --> 00:47:06,357 お支払いになった 8,600万円…。 624 00:47:06,357 --> 00:47:11,062 あの金額の一部が この方にも 権利があるということになります。 625 00:47:11,062 --> 00:47:14,899 しかし…。 そんな もう支払ったあとじゃないですか。 626 00:47:14,899 --> 00:47:20,705 ええ ですから それを支払うために ここの権利を解約する必要があるかと。 627 00:47:20,705 --> 00:47:27,078 もちろん 解約には対応して お金は返金させていただきます。 628 00:47:27,078 --> 00:47:33,584 要するに 残ったお金だけ持って 出ていけということですか? 629 00:47:33,584 --> 00:47:41,292 ええ。 まっ 結果的には ご退所していただくことになるかと。 630 00:47:44,762 --> 00:47:48,099 隠し子? 本当なの? それ。 631 00:47:48,099 --> 00:47:50,034 本当みたい。 632 00:47:50,034 --> 00:47:52,770 さすがに 弁護士が ウソは言わないでしょ。 633 00:47:52,770 --> 00:47:55,606 だからって 出てけって…。 634 00:47:55,606 --> 00:48:00,344 まあ でも 法律的には ありらしいのよ。 635 00:48:00,344 --> 00:48:02,413 お帰り道 気を付けて。 はい 大丈夫です。 636 00:48:02,413 --> 00:48:08,219 ありがとうございました。 その弁護士 福田とグルだね。 637 00:48:08,219 --> 00:48:10,554 遠藤さんは 何て? 638 00:48:10,554 --> 00:48:15,359 まあ 遠藤さんは ここを出ても 生きてはいけるって。 639 00:48:15,359 --> 00:48:17,728 それじゃあ 負けたことになる。 640 00:48:17,728 --> 00:48:21,599 何か それ 絶対駄目なやつだよ。 641 00:48:21,599 --> 00:48:25,236 絶対駄目なやつ? 642 00:48:25,236 --> 00:48:28,572 うん… そうね。 643 00:48:28,572 --> 00:48:32,376 でも どうするの? 644 00:48:32,376 --> 00:48:35,246 う~ん…。 645 00:48:35,246 --> 00:48:37,248 金持ちが そんなに偉いんですか? 646 00:48:37,248 --> 00:48:40,384 格差っていうのはね 当然のことなんだよ。 647 00:48:40,384 --> 00:48:43,921 絶対に負けられない。 勝てる可能性はある。 648 00:48:43,921 --> 00:48:46,824 今日は帰ってくるなって 追い出してやった。 649 00:48:46,824 --> 00:48:48,793 どっかに 突破口はあるはず。 650 00:48:48,793 --> 00:48:52,096 朝子さんは どうして そんなに必死になってるの? 651 00:48:52,096 --> 00:48:54,765 一体 あなたは 何がしたいんですか? 652 00:48:54,765 --> 00:48:57,268 インチキだ! あった!