1 00:00:04,499 --> 00:00:07,799 これを読んで やるかどうか決めて下さい。 2 00:00:10,372 --> 00:00:13,174 まるで 挑戦状のように➡ 3 00:00:13,174 --> 00:00:17,874 「ロミオとジュリエット」の脚本を突きつけた はなでした。 4 00:00:20,515 --> 00:00:24,815 ごきげんよう。 さようなら。 5 00:00:33,078 --> 00:00:37,378 (啄子)あんたと楓さんで 商い勝負してもらいまひょ。 6 00:00:39,017 --> 00:00:42,153 (藤吉) 嫁の座かけての対決って事か。 7 00:00:42,153 --> 00:00:44,189 んな アホらしい事を…。 (楓)やりまひょ。 8 00:00:44,189 --> 00:00:46,324 え!? (てん)うちも やります。 9 00:00:46,324 --> 00:00:51,496 え!? ほな お二人さん 明日から➡ 10 00:00:51,496 --> 00:00:54,796 お気張りやす。 11 00:00:58,169 --> 00:01:00,105 また よろしゅう頼んます。 12 00:01:00,105 --> 00:01:03,508 (又八)あ… ごりょんさん えらいこってすわ。 13 00:01:03,508 --> 00:01:07,011 どないしました? 若旦さんが 法外な値段で➡ 14 00:01:07,011 --> 00:01:11,516 古米や外米を ようけ 買わされてしまわはったんだす。 15 00:01:11,516 --> 00:01:13,451 すんません! 16 00:01:13,451 --> 00:01:16,871 どないしまひょ。 こんな米に 大金払うて。 17 00:01:16,871 --> 00:01:19,207 ホンマに すんません! 18 00:01:19,207 --> 00:01:23,077 まあまあ 番頭さん ちょうどええ機会やわ。 19 00:01:23,077 --> 00:01:25,079 は? 20 00:01:25,079 --> 00:01:29,779 うちの嫁候補2人に 売りさばいてもらいまひょ。 21 00:01:31,486 --> 00:01:33,822 え? 22 00:01:33,822 --> 00:01:39,494 内助の功で 店と藤吉郎を助けられるか➡ 23 00:01:39,494 --> 00:01:41,794 ええ試験や。 24 00:01:46,167 --> 00:01:56,811 ♬~ 25 00:01:56,811 --> 00:02:02,183 ♬「出かける時の忘れ物」 26 00:02:02,183 --> 00:02:07,522 ♬「ひょいとつかむ ハンカチのように」 27 00:02:07,522 --> 00:02:12,861 ♬「心の中に すべり込む」 28 00:02:12,861 --> 00:02:18,199 ♬「いちばん ちいさな魔法」 29 00:02:18,199 --> 00:02:23,538 ♬「泣いたり 笑ったり」 30 00:02:23,538 --> 00:02:28,209 ♬「今日も歩き出す」 31 00:02:28,209 --> 00:02:36,017 ♬「ありがとうと言いたい あなたのために」 32 00:02:36,017 --> 00:02:45,159 ♬「ごめんねと言えない あなたのために」 33 00:02:45,159 --> 00:02:53,459 ♬「パレードは まわり続けてる」 34 00:03:00,708 --> 00:03:04,178 まずは 仕入れた米を精米や。 35 00:03:04,178 --> 00:03:16,190 ♬~ 36 00:03:16,190 --> 00:03:19,527 すまん 俺のせいで。 少しでも 金返してもらえるよう➡ 37 00:03:19,527 --> 00:03:21,827 話つけてくるから。 38 00:03:28,202 --> 00:03:30,902 しっかり踏みなはれ。 (2人)へえ! 39 00:03:36,477 --> 00:03:39,147 次は 商い勝負。 40 00:03:39,147 --> 00:03:43,147 精米した古米を 売りさばいてもらいまひょ。 41 00:03:45,486 --> 00:03:47,822 始め! 42 00:03:47,822 --> 00:03:52,160 お米~ お米~ 安おまっせ~! 43 00:03:52,160 --> 00:03:55,063 安いお米 いりまへんか? 44 00:03:55,063 --> 00:03:57,832 う~んと 勉強さしてもろてます~。 45 00:03:57,832 --> 00:03:59,867 お値打ちでっせ! 46 00:03:59,867 --> 00:04:02,003 お米…。 47 00:04:02,003 --> 00:04:04,505 安いお米 どないですか? 48 00:04:04,505 --> 00:04:07,175 おいしいでっせ~ 買うてって下さい! 49 00:04:07,175 --> 00:04:10,511 安いお米 どないです? おいしいお米 ありまっせ~。 50 00:04:10,511 --> 00:04:12,447 どないですか…。 51 00:04:12,447 --> 00:04:15,183 おおきに。 また よろしゅうお頼申します。 52 00:04:15,183 --> 00:04:17,852 おおきに。 53 00:04:17,852 --> 00:04:20,755 私も 1升おくれやす。 へえ。 54 00:04:20,755 --> 00:04:23,524 フフフフ。 55 00:04:23,524 --> 00:04:28,196 これが 客の気持ちいうもんですわな。 56 00:04:28,196 --> 00:04:33,801 まず 立つ場所。 売る気満々のあんたに対して➡ 57 00:04:33,801 --> 00:04:38,673 楓はんは 品物の後ろに立って 控えめや。 58 00:04:38,673 --> 00:04:41,676 お客さんが買いやすいな。 59 00:04:41,676 --> 00:04:44,145 次に 身なり。 60 00:04:44,145 --> 00:04:48,483 あんた 疲れて やつれた顔して。 61 00:04:48,483 --> 00:04:51,386 まげも乱れてます。 62 00:04:51,386 --> 00:04:56,086 大体 その手ぇ荒れてんの見て 誰が買いますのん? 63 00:05:05,833 --> 00:05:10,505 何や もう降参か。 64 00:05:10,505 --> 00:05:13,505 泣いてはるん ちゃいますやろか。 65 00:05:31,793 --> 00:05:37,793 あっけないなぁ。 この米 どうしまひょ。 66 00:05:40,468 --> 00:05:43,371 お待たせしました。 67 00:05:43,371 --> 00:05:48,209 何や 急に 顔色ようなったような。 68 00:05:48,209 --> 00:05:52,080 頬に紅さして 手ぇも こないして。 69 00:05:52,080 --> 00:05:55,080 これやったら 元気に見えますやろ? 70 00:05:57,485 --> 00:05:59,985 (トキ)さすが おてん様や。 71 00:06:01,656 --> 00:06:04,492 ほんなら お気張りやす。 72 00:06:04,492 --> 00:06:06,492 へえ! 73 00:06:12,166 --> 00:06:15,166 26銭4厘のお返しです。 74 00:06:17,505 --> 00:06:21,175 おおきに ありがとうございます。 75 00:06:21,175 --> 00:06:24,512 お嬢ちゃん これ もうちょっと まかりまへんか? 76 00:06:24,512 --> 00:06:26,547 え? 77 00:06:26,547 --> 00:06:29,183 あ それは ちょっと…。 78 00:06:29,183 --> 00:06:31,183 ああ そう。 (楓)おおきに。 79 00:06:32,787 --> 00:06:35,456 お嬢ちゃん あんたやったら 1升 なんぼにする? 80 00:06:35,456 --> 00:06:40,128 2銭引きで どないでっしゃろ? そんな愛想ない事 言わんと。 81 00:06:40,128 --> 00:06:43,030 倍買うよって パサ~ッと 景気よう引いときぃな。 82 00:06:43,030 --> 00:06:45,800 (楓)かないまへんなぁ。 ほな➡ 83 00:06:45,800 --> 00:06:48,600 清水の舞台から 飛び降りたつもりで。 84 00:06:50,304 --> 00:06:52,640 ヘヘヘヘヘ。 けど ないしょでっせ。 85 00:06:52,640 --> 00:06:55,140 ほな 後で届けてや。 (楓)おおきに。 86 00:06:57,478 --> 00:07:00,815 これが 大阪の商いや。 87 00:07:00,815 --> 00:07:04,685 嬢ちゃん! さっきの釣り 間違うとったで。 88 00:07:04,685 --> 00:07:07,321 へ? えらい すんません。 89 00:07:07,321 --> 00:07:09,521 はよ 勘定し直してや。 90 00:07:14,829 --> 00:07:17,498 おてん様 うちも。 91 00:07:17,498 --> 00:07:19,433 なあ おトキ。 へえ。 92 00:07:19,433 --> 00:07:22,370 古米って どないして食べるんやろ? 93 00:07:22,370 --> 00:07:26,007 ああ… そうどすなぁ。 94 00:07:26,007 --> 00:07:32,446 古米は においがありますさかい お酒で炊いたり 油入れたり➡ 95 00:07:32,446 --> 00:07:35,116 手ぇ加えますねん。 96 00:07:35,116 --> 00:07:37,816 手ぇ加える? うん。 97 00:07:39,453 --> 00:07:42,356 そうか。 それや! 98 00:07:42,356 --> 00:07:44,356 ん? 99 00:07:46,127 --> 00:07:49,797 皆さん 古米は おいしないと お思いやありまへんか? 100 00:07:49,797 --> 00:07:53,467 そやけど 古米を潰して 丸めて➡ 101 00:07:53,467 --> 00:07:56,370 しょうゆをかければ…。 (歓声) 102 00:07:56,370 --> 00:07:59,340 安くて おいしい おだんごが できます。 103 00:07:59,340 --> 00:08:01,809 お子さんも きっと大喜びしはります。 104 00:08:01,809 --> 00:08:03,744 是非 お味見しとくれやす。 105 00:08:03,744 --> 00:08:08,482 てんが考えたのは 今で言う レシピ提案です。 106 00:08:08,482 --> 00:08:11,152 お母ちゃん うちも作りたい! 107 00:08:11,152 --> 00:08:13,821 お母ちゃん 作ってえや! 108 00:08:13,821 --> 00:08:18,159 ほんだら 2升 頂きましょ。 へえ おおきに! 109 00:08:18,159 --> 00:08:20,494 うちは 1升ちょうだい。 へえ おおきに! 110 00:08:20,494 --> 00:08:24,365 驚きですな。 こんな売り方が。 111 00:08:24,365 --> 00:08:28,169 勝負は これからや。 次は外米。 112 00:08:28,169 --> 00:08:31,169 楓はん 気張っとくれやす。 はい。 113 00:08:33,441 --> 00:08:35,741 わしも3升や! へえ! 114 00:08:38,112 --> 00:08:41,782 外米は どないして売ったら ええんやろか。 115 00:08:41,782 --> 00:08:48,456 う~ん 外国のお米を どないして食べるかは…➡ 116 00:08:48,456 --> 00:08:50,456 う~ん…。 117 00:08:52,326 --> 00:08:54,328 あっ。 118 00:08:54,328 --> 00:08:57,798 あのお人 お店に来てはった…。 119 00:08:57,798 --> 00:09:00,134 えっ お… おてん様!? 120 00:09:00,134 --> 00:09:02,637 待ってとくれやす~! 121 00:09:02,637 --> 00:09:06,140 バチャーオー! 待っとくれやす~! 122 00:09:06,140 --> 00:09:08,476 バチャーオー! バチャーオー! 123 00:09:08,476 --> 00:09:10,776 待っとくれやす~! 124 00:09:23,491 --> 00:09:28,829 カレーにピッタリ。 サラサラの外米。 今日の夕ごはんに どないですか? 125 00:09:28,829 --> 00:09:32,099 インド人直伝の食べ方を 伝授します~。 126 00:09:32,099 --> 00:09:34,435 おいしいよ~。 ナマステ! 127 00:09:34,435 --> 00:09:39,774 このころ 大阪でもカレー人気が 広まり始めていたのです。 128 00:09:39,774 --> 00:09:42,443 どないですか? ライスカレーて ホンマは➡ 129 00:09:42,443 --> 00:09:46,781 外国の米 使うんやったんか。 うまいわぁ! パサパサの米の方が➡ 130 00:09:46,781 --> 00:09:51,452 合うやなんて 驚き 桃の木 山椒の木ぃや。 131 00:09:51,452 --> 00:09:54,355 よし 買うた! 5升くれ! 132 00:09:54,355 --> 00:09:56,791 へえ おおきに! おおきに。 133 00:09:56,791 --> 00:10:11,339 ♬~ 134 00:10:11,339 --> 00:10:13,808 何や? これ。 135 00:10:13,808 --> 00:10:17,478 ちょっ ちょっと すんません すんません。 136 00:10:17,478 --> 00:10:21,148 おてんちゃん! あっ 藤吉… 藤吉郎さん。 137 00:10:21,148 --> 00:10:24,051 手伝うておくれやす。 ああ…。 138 00:10:24,051 --> 00:10:26,351 (トキ)後ろにお願いします。 139 00:10:28,022 --> 00:10:30,022 ああ…。 おおきに おおきに。 140 00:10:34,695 --> 00:10:36,697 へえ おおきに! 141 00:10:36,697 --> 00:10:39,897 おおきに! おおきに ありがとうございます。 142 00:10:42,169 --> 00:10:46,040 (にぎわう声) 143 00:10:46,040 --> 00:10:48,340 (マツ)おいしい! 144 00:10:50,511 --> 00:10:52,847 ほい。 145 00:10:52,847 --> 00:10:57,184 (スミ)ホンマ おいしおすな~。 146 00:10:57,184 --> 00:11:00,884 まあ これぞ内助の功やな。 ハハハハ! 147 00:11:03,057 --> 00:11:05,057 おてんちゃん。 148 00:11:07,828 --> 00:11:11,532 おおきに ありがとうな。 あの米 売ってくれて。 149 00:11:11,532 --> 00:11:14,232 おトキのおかげです。 150 00:11:16,203 --> 00:11:18,203 (マツ)ごりょんさん! 151 00:11:24,078 --> 00:11:28,783 あんた お客さんに振る舞うた分の 材料代➡ 152 00:11:28,783 --> 00:11:33,154 ちゃんと 勘定してはりますのんか? 153 00:11:33,154 --> 00:11:35,154 それは…。 154 00:11:39,026 --> 00:11:42,830 まあ よろしおすけどな。 155 00:11:42,830 --> 00:11:46,167 ああいう 生きたお金を使うのは。 156 00:11:46,167 --> 00:11:48,102 へ? 157 00:11:48,102 --> 00:11:50,037 ちょっと来なはれ。 158 00:11:50,037 --> 00:11:52,037 へえ! 159 00:12:00,514 --> 00:12:06,854 船場の商人は 始末 才覚 算用を重んじます。 160 00:12:06,854 --> 00:12:10,724 北村屋の家訓も そうです。 161 00:12:10,724 --> 00:12:14,728 始末は 節約の事やない。 162 00:12:14,728 --> 00:12:17,498 無駄な出費をせず➡ 163 00:12:17,498 --> 00:12:23,871 使うべき時に 生き銭を 思い切り使うという事です。 164 00:12:23,871 --> 00:12:29,543 才覚は どこに 商いの勝機があるのか見極め➡ 165 00:12:29,543 --> 00:12:33,814 だ~れも やらない事をやる事。 166 00:12:33,814 --> 00:12:38,514 あんたの だんごやカレーや。 167 00:12:40,154 --> 00:12:44,024 算用は 金勘定する事やのうて➡ 168 00:12:44,024 --> 00:12:47,828 帳尻を合わせる事。 169 00:12:47,828 --> 00:12:51,128 「損して得取れ」いう事です。 170 00:12:54,168 --> 00:12:57,071 始末とケチは違う。 171 00:12:57,071 --> 00:13:01,771 これが ホンマの始末の極意。 172 00:13:10,518 --> 00:13:16,190 この勝負 あんたの勝ちや。 173 00:13:16,190 --> 00:13:35,543 ♬~ 174 00:13:35,543 --> 00:13:40,343 あぁ~ 何で 極意を教えてしもたんやろか。 175 00:13:44,818 --> 00:13:48,518 火の用心! 176 00:13:55,162 --> 00:13:58,462 ≪火の用心! 177 00:14:06,507 --> 00:14:08,442 楓さん。 178 00:14:08,442 --> 00:14:12,179 損の埋め合わせ あの子が してくれはったのに➡ 179 00:14:12,179 --> 00:14:14,848 何で そんな 落ち込んではりますのん? 180 00:14:14,848 --> 00:14:17,751 何や ふがいのうて。 181 00:14:17,751 --> 00:14:20,354 ふがいない? 182 00:14:20,354 --> 00:14:22,854 いや 何でもない。 183 00:14:27,127 --> 00:14:32,427 (そろばんをはじく音) 184 00:14:36,470 --> 00:14:38,973 うちを選んで下さい。 185 00:14:38,973 --> 00:14:41,475 へ? やっぱり ほれた腫れたの女子は➡ 186 00:14:41,475 --> 00:14:43,410 船場には向きまへん! 187 00:14:43,410 --> 00:14:46,110 いや そんな事…。 188 00:14:47,815 --> 00:14:51,485 一方 そのころ…。 189 00:14:51,485 --> 00:14:56,485 大阪に この男が来ておりました。 190 00:15:01,829 --> 00:15:05,165 そうでっか 京都から配達に。 191 00:15:05,165 --> 00:15:07,835 (風太)へえ。 ご苦労さんでおます。 192 00:15:07,835 --> 00:15:10,170 明日 お帰りでっか? 193 00:15:10,170 --> 00:15:14,041 ああ いや 仕事してから ちょっ… 寄り道や。 194 00:15:14,041 --> 00:15:25,741 ♬~ 195 00:15:33,093 --> 00:15:37,031 ネコの ちょっかい。 196 00:15:37,031 --> 00:15:41,031 ベンチの下からも ちょっかい。