1 00:00:05,125 --> 00:00:08,425 いや… どこにもいないぞ。 2 00:00:16,737 --> 00:00:20,674 花子が姿を消してしまいました。 3 00:00:20,674 --> 00:00:26,674 ごきげんよう。 さようなら。 4 00:00:33,720 --> 00:00:37,657 マーチン・ショウの公演を実現させたい 隼也は…。 5 00:00:37,657 --> 00:00:41,461 (つばき)あんなショウが 日本でも 見られたらいいのになぁ。 6 00:00:41,461 --> 00:00:45,298 (隼也)僕が 必ず 日本に マーチン・ショウ 呼んでみせます。 7 00:00:45,298 --> 00:00:51,104 思わぬ応援団の出現に ますます やる気になりますが…。 8 00:00:51,104 --> 00:00:54,808 (栞)日本に 海外の大型ショウを 輸入するのは これが初めてだ。 9 00:00:54,808 --> 00:00:58,478 実現するには いくつも問題がある。 10 00:00:58,478 --> 00:01:01,148 (てん)へえ。 明日から東京に出張に行く。 11 00:01:01,148 --> 00:01:06,448 だから いろいろ調べてみるよ。 少し気になる事もあるし。 12 00:01:33,447 --> 00:01:35,447 (電話が切れる音) 13 00:01:41,321 --> 00:01:43,790 5, 000円…。 14 00:01:43,790 --> 00:01:48,295 5, 000円は 今なら1, 000万円ほど。 15 00:01:48,295 --> 00:01:52,795 隼也の夢は 風前の灯です。 16 00:01:54,801 --> 00:02:05,445 ♬~ 17 00:02:05,445 --> 00:02:11,151 ♬「出かける時の忘れ物」 18 00:02:11,151 --> 00:02:16,490 ♬「ひょいとつかむ ハンカチのように」 19 00:02:16,490 --> 00:02:21,828 ♬「心の中に すべり込む」 20 00:02:21,828 --> 00:02:27,167 ♬「いちばん ちいさな魔法」 21 00:02:27,167 --> 00:02:32,439 ♬「泣いたり 笑ったり」 22 00:02:32,439 --> 00:02:37,110 ♬「今日も歩き出す」 23 00:02:37,110 --> 00:02:44,985 ♬「ありがとうと言いたい あなたのために」 24 00:02:44,985 --> 00:02:53,560 ♬「ごめんねと言えない あなたのために」 25 00:02:53,560 --> 00:03:02,060 ♬「パレードは まわり続けてる」 26 00:03:08,808 --> 00:03:11,645 お願いします! 手付金の5, 000円➡ 27 00:03:11,645 --> 00:03:14,147 出してもらわれへんやろか! 28 00:03:14,147 --> 00:03:18,485 何や。 お母ちゃん…。 29 00:03:18,485 --> 00:03:21,154 頼んます! 30 00:03:21,154 --> 00:03:23,823 伊能さんは 何て言うてはるんや? 31 00:03:23,823 --> 00:03:27,494 今 出張中で…。 それやったら あきまへん。 32 00:03:27,494 --> 00:03:31,364 仕事いうんは 人と人との つながり。 33 00:03:31,364 --> 00:03:35,302 何をするにしても 心触れ合うて 初めて成功するもんやて➡ 34 00:03:35,302 --> 00:03:37,602 言うたやろ。 35 00:03:39,773 --> 00:03:46,112 マーチン・ショウは あんたの言うとおり 日本でも成功するかもしれまへん。 36 00:03:46,112 --> 00:03:51,412 けど あんたは そのハミルさんの 何を知ってるんや? 37 00:03:52,986 --> 00:03:59,459 今のやり方やと あんたが 功を 焦ってるようにしか見えまへんえ。 38 00:03:59,459 --> 00:04:02,796 地に足つけて働きよし。 39 00:04:02,796 --> 00:04:18,812 ♬~ 40 00:04:18,812 --> 00:04:22,482 (楓)そしたら どつき万歳は アサリさんの発案で? 41 00:04:22,482 --> 00:04:26,820 (アサリ)ああ そや。 キースが 仕事にあぶれて困ってた時➡ 42 00:04:26,820 --> 00:04:29,155 わいと組まへんかて 誘てやったんや。 43 00:04:29,155 --> 00:04:32,425 そん時 たまたま 頭たたいたら ええ音してな。 44 00:04:32,425 --> 00:04:34,761 痛っ! 何すんねん。 45 00:04:34,761 --> 00:04:39,099 (歌子)楓はん 今の みんな 嘘や 嘘。 え? 46 00:04:39,099 --> 00:04:41,434 いや…。 嘘? いや まあ…。 47 00:04:41,434 --> 00:04:43,770 いらっしゃい。 (リリコ)今日は➡ 48 00:04:43,770 --> 00:04:47,107 間ぁが合わへんかったで。 (四郎)いやいや そっちこそ➡ 49 00:04:47,107 --> 00:04:49,609 ピーチク パーチク 勝手に しゃべってばっかりで。 50 00:04:49,609 --> 00:04:52,809 それが うちらの味やんか! 文句言いないな。 51 00:04:54,781 --> 00:04:59,119 リリコ わいと組まへんか? 52 00:04:59,119 --> 00:05:03,419 わいと組んだ方が オモロイ事できるで。 53 00:05:06,793 --> 00:05:08,728 いやいやいや 何言うてまんの! 54 00:05:08,728 --> 00:05:12,728 組む訳ないやろ。 うちの相方は 四郎だけや。 55 00:05:16,803 --> 00:05:20,103 あんたも 新しい相方 はよ決めや。 56 00:05:25,478 --> 00:05:28,381 キースが恋しいんは分かるけど➡ 57 00:05:28,381 --> 00:05:31,351 男が いっぺん決めたんやろ。 58 00:05:31,351 --> 00:05:44,764 ♬~ 59 00:05:44,764 --> 00:05:47,100 ああ…。 これ この間 話した➡ 60 00:05:47,100 --> 00:05:50,970 マーチン・ショウのスクラップブックです。 何かの参考になれば。 61 00:05:50,970 --> 00:05:52,970 おおきに。 62 00:05:59,446 --> 00:06:04,446 ああ… いや すごいな。 何や 感動するわ。 63 00:06:13,460 --> 00:06:18,460 あの… どうかしはったんですか? 64 00:06:20,133 --> 00:06:22,802 実は お恥ずかしいんですけど➡ 65 00:06:22,802 --> 00:06:27,140 マーチン・ショウ なかなか うまい事いかへんもんで。 66 00:06:27,140 --> 00:06:31,978 頑張って 周りを説得してるんですけど➡ 67 00:06:31,978 --> 00:06:34,978 僕の力不足や。 68 00:06:38,084 --> 00:06:41,955 そんな事ないと思います。 69 00:06:41,955 --> 00:06:45,959 あのショウは面白いし きっと 隼也さんは間違うてません。 70 00:06:45,959 --> 00:06:49,696 諦めんと頑張ったら 必ず夢は かないます! 71 00:06:49,696 --> 00:06:55,101 決められた道行くより 挑戦する方がええと思うんです。 72 00:06:55,101 --> 00:06:59,101 私は そう信じてます。 73 00:07:01,775 --> 00:07:04,611 翻訳でも何でも お手伝いできる事は➡ 74 00:07:04,611 --> 00:07:09,111 何でもさせてもらいますから… 頑張って下さい。 75 00:07:17,791 --> 00:07:20,460 (トキ)ひゃ~ 懐かしいわぁ! 76 00:07:20,460 --> 00:07:22,796 よう こんなん 取ってはりましたなぁ。 77 00:07:22,796 --> 00:07:25,698 (万丈目) いつか 社史作る時のために わざわざ残しててん。 78 00:07:25,698 --> 00:07:28,468 へえ~。 ちゃう ちゃう! 79 00:07:28,468 --> 00:07:31,137 貧乏性で 何でも ため込んでるだけや。 80 00:07:31,137 --> 00:07:33,072 やっぱり。 よいしょ。 81 00:07:33,072 --> 00:07:35,575 はあ~。 うわ~! 82 00:07:35,575 --> 00:07:39,412 うわ~! え~! この写真 いつのです? 83 00:07:39,412 --> 00:07:42,248 うわ~! これな 夫婦万歳やってる頃やから➡ 84 00:07:42,248 --> 00:07:46,419 15年ぐらい前かなぁ。 うわ~ 若いなぁ! 85 00:07:46,419 --> 00:07:50,089 あ~ うち えらい痩せてるわ。 え? ちょっと待って。 86 00:07:50,089 --> 00:07:53,389 うわ~ 細いわぁ。 87 00:07:55,962 --> 00:07:59,098 こんにちは。 何や 楽しそやなぁ。 88 00:07:59,098 --> 00:08:02,135 おてん様 見ておくれやす。 いろいろ 面白いもんが。 89 00:08:02,135 --> 00:08:06,272 ああ~ え!? よう残ってましたなぁ。 90 00:08:06,272 --> 00:08:09,776 あ! あれ? これ 何です? 91 00:08:09,776 --> 00:08:12,679 (万丈目)電髪や 電髪! 92 00:08:12,679 --> 00:08:16,649 ひゃ~ えらいもん出てきた! これが噂のパーマネント事件ですか? 93 00:08:16,649 --> 00:08:20,420 そうや! 藤吉はんな 外国人の人に だまされて➡ 94 00:08:20,420 --> 00:08:23,323 パーマネント機 1, 000個も 買わされたんやで。 95 00:08:23,323 --> 00:08:27,327 今 思たら どう見てもパチモンやのになぁ。 96 00:08:27,327 --> 00:08:30,463 けど そのあと ホンマに パーマネントはやりましたえ。 97 00:08:30,463 --> 00:08:33,433 ああ そういうたら。 そや 見て! 98 00:08:33,433 --> 00:08:37,570 わて パーマネント日本人第一号やねんけど。 99 00:08:37,570 --> 00:08:40,073 熱 熱 熱 熱 熱 熱っ! 熱 熱 熱っ! 100 00:08:40,073 --> 00:08:42,073 熱 熱 熱 熱っ! 熱っ! 101 00:08:43,743 --> 00:08:46,412 あれは ただ 髪の毛 燃えただけやろ。 こらこら! 102 00:08:46,412 --> 00:08:48,348 さすが先生や。 103 00:08:48,348 --> 00:08:51,751 いや~ 先代は 目の付けどころは よかったんやな。 104 00:08:51,751 --> 00:08:53,686 目の付けどころは。 105 00:08:53,686 --> 00:08:57,386 (楓)そしたら このパーマネント事件も 社史に入れときましょか? 106 00:09:00,927 --> 00:09:02,962 これが マーチン・ショウや。 107 00:09:02,962 --> 00:09:06,662 (笑い声) 108 00:09:08,668 --> 00:09:11,368 (鈴の音) 109 00:09:13,106 --> 00:09:18,406 隼也も成長した分 心配事が増えて…。 110 00:09:19,979 --> 00:09:22,782 どうぞ 見守っといとくれやす。 111 00:09:22,782 --> 00:09:26,286 (戸の開閉音) (隼也)ただいま。 112 00:09:26,286 --> 00:09:29,086 あ お帰り。 113 00:09:34,994 --> 00:09:36,994 お母ちゃん。 114 00:09:38,731 --> 00:09:44,404 昨日の話やけど…。 その話やったら➡ 115 00:09:44,404 --> 00:09:47,104 答えは変わらへんえ。 116 00:09:51,744 --> 00:09:54,414 前に進むばっかりやのうて➡ 117 00:09:54,414 --> 00:09:58,114 時には 立ち止まって考える事も 必要や。 118 00:10:00,286 --> 00:10:03,586 ごはん食べるか? ああ。 うん。 119 00:10:16,436 --> 00:10:19,136 (鈴の音) 120 00:10:27,447 --> 00:10:30,147 (ため息) 121 00:10:44,464 --> 00:11:18,764 ♬~ 122 00:11:20,833 --> 00:11:22,769 ただいま。 ご苦労さまです。 123 00:11:22,769 --> 00:11:25,505 (一同)お帰りなさい。 社長 早速ですけど➡ 124 00:11:25,505 --> 00:11:28,341 決裁をお願いします。 分かった。 30分で目を通しておく。 125 00:11:28,341 --> 00:11:30,541 分かりました。 126 00:11:39,786 --> 00:11:42,288 (ノック) どうぞ。 127 00:11:42,288 --> 00:11:44,588 失礼します。 うん。 128 00:11:46,159 --> 00:11:48,659 社長 今 ちょっと よろしいですか? ああ。 129 00:11:50,997 --> 00:11:55,468 マーチン・ショウ 仮契約しました。 130 00:11:55,468 --> 00:11:58,137 え? 北村の役員会議に➡ 131 00:11:58,137 --> 00:12:01,808 伊能さんから 提案して頂けないでしょうか? 132 00:12:01,808 --> 00:12:24,508 ♬~ 133 00:12:33,739 --> 00:12:36,739 (戸の開閉音) 134 00:12:39,445 --> 00:12:41,745 お待たせしました。 135 00:12:47,186 --> 00:12:52,458 隼也 マーチン・ショウ 仮契約したて どういう事や? 136 00:12:52,458 --> 00:12:55,795 ほかの会社に 興行の権利 取られそうになったんや。 137 00:12:55,795 --> 00:12:59,632 とりあえず 手付金を払いました。 (風太)その手付金て いくらや? 138 00:12:59,632 --> 00:13:02,668 5, 000円です。 (2人)5, 000円!? 139 00:13:02,668 --> 00:13:05,368 そないな大金 どないして!? 140 00:13:07,140 --> 00:13:12,011 お父ちゃんが 僕のために遺してくれたお金や。 141 00:13:12,011 --> 00:13:15,481 これは お父ちゃんが あんたの将来のために…。 142 00:13:15,481 --> 00:13:19,819 大丈夫や。 このショウは 絶対当たる。 143 00:13:19,819 --> 00:13:23,156 とにかく すぐに権利を押さえんと アカンかったんや。 お父ちゃんも➡ 144 00:13:23,156 --> 00:13:26,492 分かってくれるはずや。 手付けを打っただけやろ! 145 00:13:26,492 --> 00:13:28,995 本契約の金 どっから出てくんねや。 146 00:13:28,995 --> 00:13:31,497 いろんな会社に声かけて 出資してもらお思てます。 147 00:13:31,497 --> 00:13:33,432 はあ!? 148 00:13:33,432 --> 00:13:38,104 このショウは 世界中で 大当たりしてるんです。 149 00:13:38,104 --> 00:13:41,974 広告宣伝に使いたい 言うてくれてる会社もあります。 150 00:13:41,974 --> 00:13:44,977 つまり 儲かるっちゅう事ですか? 151 00:13:44,977 --> 00:13:48,447 大儲けできるかは 分かりませんが…➡ 152 00:13:48,447 --> 00:13:51,484 そんな事より 日本中の人に ホンマもんのショウを見せる➡ 153 00:13:51,484 --> 00:13:53,953 ええ機会なんです。 154 00:13:53,953 --> 00:13:58,624 な! マーチン・ショウ 北村の25周年事業に➡ 155 00:13:58,624 --> 00:14:00,824 決めてもらえませんか? 156 00:14:02,795 --> 00:14:05,698 申し訳ない。 157 00:14:05,698 --> 00:14:09,135 僕の監督不行き届きだ。 158 00:14:09,135 --> 00:14:11,804 大丈夫です 僕を信じて下さい! 159 00:14:11,804 --> 00:14:14,804 僕が父親なら殴ってるところだ。 160 00:14:20,813 --> 00:14:23,149 君が契約書を交わしたのは➡ 161 00:14:23,149 --> 00:14:27,987 本当に ジェイソン・ハミルか? あの名うての代理人の。 162 00:14:27,987 --> 00:14:30,787 そうです。 これから 会う約束もしてるんです。 163 00:14:33,426 --> 00:14:49,775 ♬~ 164 00:14:49,775 --> 00:14:53,446 ジェイソン・ハミルさんの部屋に つないでもらえますか? 165 00:14:53,446 --> 00:14:55,446 えっ…。 166 00:14:58,117 --> 00:15:00,786 もう いてないて…。 167 00:15:00,786 --> 00:15:03,623 どこ行かはったんですか!? 168 00:15:03,623 --> 00:15:20,473 ♬~ 169 00:15:20,473 --> 00:15:25,473 あちゃ~… 大変な事になりました。