1 00:00:10,937 --> 00:00:18,611 こうして 「コドモの新聞」 第1回目の放送が終わりました。 2 00:00:18,611 --> 00:00:23,611 ごきげんよう。 さようなら。 3 00:00:33,192 --> 00:00:35,692 (てん)つばきさん! 4 00:00:37,930 --> 00:00:40,600 (つばき)その節は ご迷惑をおかけして➡ 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,102 申し訳ございませんでした。 6 00:00:43,102 --> 00:00:46,606 いいえ こちらこそ すんませんでした。 7 00:00:46,606 --> 00:00:48,941 隼也に ご用で? はい。 8 00:00:48,941 --> 00:00:51,444 ちょっと お渡ししたいものがあって。 9 00:00:51,444 --> 00:00:54,780 そうか。 ほな イチ ちょっと 裏 捜してきてくれるか。 10 00:00:54,780 --> 00:00:56,780 (イチ)へえ。 11 00:00:58,451 --> 00:01:01,954 (隼也)つばきさん! あ 突然 すいません。 12 00:01:01,954 --> 00:01:04,290 これ マーチン・ショウ…。 あ~ あ~ あ~。 13 00:01:04,290 --> 00:01:06,959 マーチン・ショウ? おおきに。 14 00:01:06,959 --> 00:01:09,629 ほな ちょっと そこまで 送ってくるわ。 15 00:01:09,629 --> 00:01:12,131 そやけど ほら せっかく来てもろたんやし➡ 16 00:01:12,131 --> 00:01:14,166 中で お茶でも。 いえ。 17 00:01:14,166 --> 00:01:17,003 ほな マンマンでも寄って コーヒーでも飲んでくるわ。 18 00:01:17,003 --> 00:01:19,305 そうか? 19 00:01:19,305 --> 00:01:21,974 お邪魔して すいませんでした。 失礼します。 20 00:01:21,974 --> 00:01:23,909 行ってまいります。 21 00:01:23,909 --> 00:01:26,609 気ぃ付けてな。 (イチ)気ぃ付けて。 22 00:01:29,649 --> 00:01:32,918 (リリコ)怪しいなぁ。 え? 23 00:01:32,918 --> 00:01:35,218 まあ ええけど。 お似合いやし。 24 00:01:40,426 --> 00:01:51,070 ♬~ 25 00:01:51,070 --> 00:01:56,442 ♬「出かける時の忘れ物」 26 00:01:56,442 --> 00:02:02,114 ♬「ひょいとつかむ ハンカチのように」 27 00:02:02,114 --> 00:02:07,453 ♬「心の中に すべり込む」 28 00:02:07,453 --> 00:02:12,792 ♬「いちばん ちいさな魔法」 29 00:02:12,792 --> 00:02:18,130 ♬「泣いたり 笑ったり」 30 00:02:18,130 --> 00:02:22,802 ♬「今日も歩き出す」 31 00:02:22,802 --> 00:02:30,676 ♬「ありがとうと言いたい あなたのために」 32 00:02:30,676 --> 00:02:39,585 ♬「ごめんねと言えない あなたのために」 33 00:02:39,585 --> 00:02:47,885 ♬「パレードは まわり続けてる」 34 00:03:06,278 --> 00:03:11,150 ♬~ 35 00:03:11,150 --> 00:03:13,850 (歌子)お待っとおさん。 36 00:03:15,955 --> 00:03:20,255 どうぞ ごゆっくり。 ありがとうございます。 37 00:03:24,630 --> 00:03:27,299 ここ来たん 失敗やったな。 38 00:03:27,299 --> 00:03:31,170 え? あっ すいません。 急に訪ねてきてしもうて。 39 00:03:31,170 --> 00:03:33,906 あっ いえ そんな事ありません。 40 00:03:33,906 --> 00:03:37,743 これ 英語学校の同僚にも 翻訳 手伝うてもろたんで➡ 41 00:03:37,743 --> 00:03:40,413 すぐに お届けしとうて。 こんなんでも➡ 42 00:03:40,413 --> 00:03:43,916 よろしいでしょうか。 おおきに 助かります。 43 00:03:43,916 --> 00:03:45,916 すごい。 44 00:03:48,587 --> 00:03:52,258 あっ そのスクラップブック 使てくれてはるんですね。 45 00:03:52,258 --> 00:03:54,593 すんません これ 借りたままで。 46 00:03:54,593 --> 00:03:58,931 すごく助かってます。 ホンマですか? 47 00:03:58,931 --> 00:04:01,231 よかったです。 48 00:04:04,270 --> 00:04:07,940 あっ あ そうや。 このシーンが 前半の見せ場やった。 49 00:04:07,940 --> 00:04:11,610 この衣装 覚えてるわ。 はい 私も覚えてます。 50 00:04:11,610 --> 00:04:14,280 ホンマに すてきな衣装でした。 うん。 51 00:04:14,280 --> 00:04:16,782 あっ このダンサーたちも すごかった。 ええ! 52 00:04:16,782 --> 00:04:18,818 びっくり通り越して 衝撃やったわ。 53 00:04:18,818 --> 00:04:22,588 はい ドキドキしました。 僕もや。 54 00:04:22,588 --> 00:04:32,731 ♬~ 55 00:04:32,731 --> 00:04:34,931 すいません! ああ いや すいま…。 56 00:04:36,569 --> 00:04:39,405 あっ もう 戻らんと。 門限か。 57 00:04:39,405 --> 00:04:42,241 はい ごめんなさい。 父が厳しいので。 58 00:04:42,241 --> 00:04:44,941 いやいや もう そら もう はよう帰らんと。 59 00:04:47,913 --> 00:04:50,416 ごちそうさまでした。 気ぃ付けて。 60 00:04:50,416 --> 00:04:52,416 はい。 61 00:04:57,189 --> 00:05:01,126 隼ちゃん あの子 マーチン・ショウの時の通訳さんか? 62 00:05:01,126 --> 00:05:04,597 はい。 ええお嬢さんやんか! 63 00:05:04,597 --> 00:05:07,500 (万丈目)ボン これはもう 絶対 逃したらアカンで。 な! 64 00:05:07,500 --> 00:05:09,768 連絡先とか聞いたんか? そんなんやありません。 65 00:05:09,768 --> 00:05:11,704 向こうも そんな気ぃないし。 ええ~! 66 00:05:11,704 --> 00:05:17,943 (楓)いや あの子の目ぇは 恋をしてる目ぇや。 67 00:05:17,943 --> 00:05:21,943 でないと あんな楽しそうに 笑うはずがない。 68 00:05:23,616 --> 00:05:26,519 こういう時 男はんは 強う 引っ張らなアカン。 69 00:05:26,519 --> 00:05:29,288 恋する女子は それを待ってるもんやで。 70 00:05:29,288 --> 00:05:32,892 ハハハ うちの時も そやった。 な! あんた。 71 00:05:32,892 --> 00:05:34,827 そやったかいな。 何じゃ こら! 72 00:05:34,827 --> 00:05:38,230 それよりも もっとな お近づきにならなアカンわ。 73 00:05:38,230 --> 00:05:40,733 例えば 2人でお食事行くとか 贈り物するとか…。 74 00:05:40,733 --> 00:05:43,769 アカン! そんなんやありませんて。 え~! 75 00:05:43,769 --> 00:05:46,906 女心と秋の空。 76 00:05:46,906 --> 00:05:52,206 恋の季節は すぐに 過ぎ去ってしまうさかいな。 77 00:06:00,252 --> 00:06:03,155 ひゃ! おいしそやわぁ。 78 00:06:03,155 --> 00:06:07,593 (トキ)これ お裾分けです。 ぎょうさん 作り過ぎてしもて。 79 00:06:07,593 --> 00:06:11,293 おおきにな。 へえ。 あっ そしたら。 80 00:06:13,265 --> 00:06:16,602 お礼に あんパン 飛鳥ちゃんに持って帰ったげて。 81 00:06:16,602 --> 00:06:18,537 ああ すんまへん。 はい。 82 00:06:18,537 --> 00:06:21,273 (飛鳥)おおきに。 (戸の開閉音) 83 00:06:21,273 --> 00:06:24,610 (風太)邪魔すんで~。 あら! 今日 えらい早いやないの。 84 00:06:24,610 --> 00:06:27,947 おう! あ~ 飛鳥 ただいま。 85 00:06:27,947 --> 00:06:30,282 お疲れさん。 ああ。 86 00:06:30,282 --> 00:06:34,282 これ 隼也が書いた マーチン・ショウの企画書や。 87 00:06:37,089 --> 00:06:40,392 「アメリカまで行かんでも 世界最高のショウが➡ 88 00:06:40,392 --> 00:06:43,192 日本でも見られます」て 書いてあったわ。 89 00:06:46,732 --> 00:06:50,232 まあ これやったら 日本でもウケるやろ。 90 00:06:52,905 --> 00:06:55,240 そうか。 91 00:06:55,240 --> 00:06:57,743 そしたら やるんか? 92 00:06:57,743 --> 00:07:00,412 まあ 伊能さんが やる言うくらいやさかい➡ 93 00:07:00,412 --> 00:07:04,112 商売としては心配ないと思う。 ま けどな…。 94 00:07:05,751 --> 00:07:09,922 何やの グチグチ グチグチ。 新しい事 怖がってたら➡ 95 00:07:09,922 --> 00:07:12,424 この先 何もでけへんで。 いや ちゃうわ! 96 00:07:12,424 --> 00:07:14,927 あいつが いっぺん失敗したもん 俺らが 寄ってたかって➡ 97 00:07:14,927 --> 00:07:17,429 後始末すんのが ええのかどうか 考えてんねや。 98 00:07:17,429 --> 00:07:20,332 あんたは 隼ちゃんの父親代わりの つもりか知らんけどな➡ 99 00:07:20,332 --> 00:07:23,769 そないに意地張られたら迷惑やわ。 子どもやないんやさかい。 100 00:07:23,769 --> 00:07:26,271 おうおう ガミガミ ガミガミ もう 分かってるわ。 俺は➡ 101 00:07:26,271 --> 00:07:28,271 やったらええと思てんねん! 102 00:07:31,877 --> 00:07:37,177 あとは てん次第や。 これ読んで よう考えてくれ。 103 00:07:40,552 --> 00:07:42,888 分かった。 104 00:07:42,888 --> 00:07:52,588 ♬~ 105 00:08:01,573 --> 00:08:04,243 (隠す音) 106 00:08:04,243 --> 00:08:08,113 どないしたん? い… いや。 107 00:08:08,113 --> 00:08:10,916 調子悪いんか? 108 00:08:10,916 --> 00:08:13,616 ちゃんと ごはん食べてんの? 109 00:08:16,255 --> 00:08:18,955 また お粥さん 作ってあげよか? 110 00:08:26,265 --> 00:08:28,565 これ。 え? 111 00:08:31,870 --> 00:08:34,540 何? 何やのん。 112 00:08:34,540 --> 00:08:37,240 介抱してくれた時の お礼や。 113 00:08:40,212 --> 00:08:42,212 おおきに。 114 00:08:45,884 --> 00:08:48,884 開けてもええ? うん。 115 00:08:55,561 --> 00:09:01,261 いやぁ! そんな高級品でもないけどな。 116 00:09:03,902 --> 00:09:07,202 けど うちには地味やないか? え? 117 00:09:20,452 --> 00:09:22,921 どや。 118 00:09:22,921 --> 00:09:25,591 似合うてるんとちゃうかな。 119 00:09:25,591 --> 00:09:27,591 そうか? 120 00:09:31,196 --> 00:09:33,496 やっぱり地味やわ。 121 00:09:39,371 --> 00:09:42,171 (鈴の音) 122 00:09:54,853 --> 00:09:57,853 リリコさん お茶 どうぞ。 123 00:10:05,230 --> 00:10:07,530 あんな…。 124 00:10:09,101 --> 00:10:14,907 うちな 何や 四郎の事が気になってんねん。 125 00:10:14,907 --> 00:10:19,244 へ? どういう事? 126 00:10:19,244 --> 00:10:24,917 よう分からんけど ちゃんと ごはん食べてるかとか➡ 127 00:10:24,917 --> 00:10:30,589 ちゃんと 朝起きたかとか そんなんばっかり。 128 00:10:30,589 --> 00:10:33,258 何や 母親みたいやわぁ。 129 00:10:33,258 --> 00:10:35,761 ちゃう! そんなんやのうて➡ 130 00:10:35,761 --> 00:10:41,934 何や もっと ぬくい気持ちいうか…。 131 00:10:41,934 --> 00:10:44,837 ぬくい気持ち? 132 00:10:44,837 --> 00:10:49,137 ちゃうちゃう! 何で あんな奴に ぬくい気持ちにならなアカンねん! 133 00:10:56,281 --> 00:11:00,152 これ 四郎が くれたんや。 134 00:11:00,152 --> 00:11:05,290 へえ! もろた時は 愛想のうしてしもたけど➡ 135 00:11:05,290 --> 00:11:08,627 こんな女子のもん 買いに行くだけでも➡ 136 00:11:08,627 --> 00:11:10,927 えらい事やったやろうな。 137 00:11:19,271 --> 00:11:22,174 ええんとちゃいますか。 138 00:11:22,174 --> 00:11:24,176 え? 139 00:11:24,176 --> 00:11:28,876 いくつになっても 女子は女子です。 140 00:11:31,850 --> 00:11:40,150 ♬「いのち短し 恋せよ乙女」 141 00:11:43,929 --> 00:11:47,629 もう 忘れてたわ そんな気持ち。 142 00:11:50,602 --> 00:11:55,302 藤吉っつぁん 堪忍やで。 143 00:12:00,279 --> 00:12:02,279 そうか。 144 00:12:06,151 --> 00:12:10,923 こないだのマーチン・ショウの企画書 俺は ええと思たから➡ 145 00:12:10,923 --> 00:12:13,223 社長に 読んでもろた。 146 00:12:16,628 --> 00:12:19,464 よろしいと思います。 147 00:12:19,464 --> 00:12:21,400 ホンマに? 148 00:12:21,400 --> 00:12:23,802 へえ。 149 00:12:23,802 --> 00:12:29,308 けど お前には ショウの仕事はやらせへん。 150 00:12:29,308 --> 00:12:33,745 それは うちも専務も 考えは変わらへん。 151 00:12:33,745 --> 00:12:35,781 ええな? 152 00:12:35,781 --> 00:12:39,481 マーチン・ショウ 決めてもろただけで 十分です。 153 00:12:41,253 --> 00:12:45,123 ほな 伊能さんと相談して進める。 154 00:12:45,123 --> 00:12:48,823 おおきに よろしゅうお願いします。 155 00:12:53,832 --> 00:12:57,436 (栞)それでは 次に マーチン・ショーの制作について➡ 156 00:12:57,436 --> 00:13:00,339 今後の出資計画のお話を させて頂きます。 157 00:13:00,339 --> 00:13:03,241 え~ お手元の資料の4枚目です。 158 00:13:03,241 --> 00:13:05,944 その前に質問ですが➡ 159 00:13:05,944 --> 00:13:08,847 こんな アメリカさんの 自由気ままなショウを公演して➡ 160 00:13:08,847 --> 00:13:11,116 問題になるという事は ありませんか。 161 00:13:11,116 --> 00:13:13,151 いくら伊能さんの肝煎りでも➡ 162 00:13:13,151 --> 00:13:15,954 実現は 難しいんじゃないでしょうか。 163 00:13:15,954 --> 00:13:21,254 皆さん 誰もやらへんからこそ やるんです。 164 00:13:23,695 --> 00:13:28,195 世界最高のショウを見たいと 思わはりまへんか? 165 00:13:29,968 --> 00:13:32,871 まず 新聞や雑誌で広告を打ち➡ 166 00:13:32,871 --> 00:13:35,240 お客さんを 大々的に呼び込みます。 167 00:13:35,240 --> 00:13:38,577 ショウを上演するのは 東京では 4, 000人収容の大劇場です。 168 00:13:38,577 --> 00:13:44,249 そこで 30日間公演を打てば 約12万人が動員できます。 169 00:13:44,249 --> 00:13:49,121 そのほか 全国各地での公演 合わせて 約20万人の人が➡ 170 00:13:49,121 --> 00:13:52,924 電車に乗り 食事をし ホテルに泊まり➡ 171 00:13:52,924 --> 00:13:57,262 街じゅうが お祭りのように にぎわいます。 172 00:13:57,262 --> 00:14:01,133 確かに 今 外国のショウを上演するのは➡ 173 00:14:01,133 --> 00:14:05,437 難しいのかもしれません。 そやけど ここにいてはる➡ 174 00:14:05,437 --> 00:14:12,611 新聞社 出版社 鉄道会社 ホテルの皆さん➡ 175 00:14:12,611 --> 00:14:16,481 それと うちらが 手ぇ取り合うたら➡ 176 00:14:16,481 --> 00:14:19,484 困難も乗り越えられるはずです。 177 00:14:19,484 --> 00:14:24,956 制作費が 随分かかると思ったら まるで夢みたいな話だ。 178 00:14:24,956 --> 00:14:28,827 こんな大がかりな事したら 目立って あっちこっちから➡ 179 00:14:28,827 --> 00:14:31,763 反発あるんやないですか。 180 00:14:31,763 --> 00:14:34,399 このショウを 最初に やりたいと言いだしたのは➡ 181 00:14:34,399 --> 00:14:38,904 まだ駆け出しの 北村笑店の青年です。 182 00:14:38,904 --> 00:14:43,775 このショウは 言葉や文化の壁を越えて➡ 183 00:14:43,775 --> 00:14:47,913 見る人 誰もが 幸せな気持ちになれると➡ 184 00:14:47,913 --> 00:14:50,582 彼は そう言ってました。 185 00:14:50,582 --> 00:14:55,454 この新しいショウで 日本を 明るく幸せにしたいんです。 186 00:14:55,454 --> 00:14:58,256 アメリカまで行かんでも➡ 187 00:14:58,256 --> 00:15:01,093 世界最高のショウが 日本で見られるんです。 188 00:15:01,093 --> 00:15:04,129 こないオモロイ事 ありませんで。 189 00:15:04,129 --> 00:15:06,829 ご興味ありませんやろか? 190 00:15:12,604 --> 00:15:18,944 マーチン・ショウへの共同出資の提案は 成功し…➡ 191 00:15:18,944 --> 00:15:23,944 とは なかなか うまくいきませんでした。 192 00:15:32,924 --> 00:15:39,224 ありふれた日常が突然変わる。 それは…。 193 00:15:42,267 --> 00:15:45,567 そう宣告された時。 194 00:15:49,141 --> 00:15:54,279 日本で がんになる人は 年間100万人以上。 195 00:15:54,279 --> 00:15:57,182 決して ひと事ではありません。