1 00:00:18,329 --> 00:00:19,587 大変です! 2 00:00:20,657 --> 00:00:22,079 どうしたんですか? 3 00:00:22,110 --> 00:00:23,647 おさん方は お構いなく。 4 00:00:23,678 --> 00:00:25,625 -おはようございます。 -お… おはよう。 5 00:00:27,477 --> 00:00:29,344 O・Tさんだったんです! 6 00:00:31,392 --> 00:00:33,071 T・Oさんじゃなくて 7 00:00:33,102 --> 00:00:35,259 O・Tさんだったんですよ。 8 00:00:35,290 --> 00:00:37,053 田中の運命の相手です。 9 00:00:37,069 --> 00:00:40,061 T・Oという文字が こう 反転してまして。 10 00:00:40,092 --> 00:00:43,024 反対から見ると O・Tさんだったんです。 11 00:00:43,400 --> 00:00:45,259 海外事業部の田村 収さん 12 00:00:45,283 --> 00:00:47,454 峰岸さん お知り合いじゃないですか? 13 00:00:48,384 --> 00:00:49,478 知らない。 14 00:00:49,509 --> 00:00:51,572 今はアメリカに転勤中だそうで 15 00:00:51,603 --> 00:00:54,564 どうりで 会社中 探しても 会えなかったわけです。 16 00:00:54,595 --> 00:00:57,667 そういう話 会社でするなって 言わなかったっけ? 17 00:00:57,698 --> 00:00:58,755 えっ? 18 00:00:58,786 --> 00:01:01,463 会社で男探ししてるなんて ばかだと思われる。 19 00:01:01,494 --> 00:01:03,535 -やめなさい。 -そうでした。 20 00:01:03,566 --> 00:01:05,081 そんなことより 21 00:01:05,112 --> 00:01:06,440 これ。 22 00:01:06,471 --> 00:01:07,799 何ですか? これ。 23 00:01:07,830 --> 00:01:09,221 会社の組織図。 24 00:01:09,252 --> 00:01:12,573 これを参考にして 自分で オウミの組織図を作ってみなさい。 25 00:01:12,604 --> 00:01:14,628 出た! 出世100箇条… 26 00:01:15,027 --> 00:01:17,920 でも 実は もう出世しなくて いい説というのがあります。 27 00:01:18,724 --> 00:01:20,630 T・Oさんの正体も分かりましたし 28 00:01:20,630 --> 00:01:22,520 こうなれば こっちのもんですよ。 29 00:01:22,942 --> 00:01:24,404 ふ~ん。 30 00:01:24,748 --> 00:01:27,532 で その人に会ってどうするの? 31 00:01:27,563 --> 00:01:28,376 ん? 32 00:01:28,407 --> 00:01:31,040 今のあなたが 彼に会って 思い通りになるの? 33 00:01:32,602 --> 00:01:34,172 恋人がいたら? 34 00:01:34,641 --> 00:01:36,094 嫌われたら? 35 00:01:38,906 --> 00:01:40,657 何だか 36 00:01:40,688 --> 00:01:43,464 もっと頑張らねばならない 気がして来ました。 37 00:01:47,922 --> 00:01:49,868 ちなみに 辞令が出てる。 38 00:01:49,899 --> 00:01:51,853 -えっ? -廊下の掲示 見なかった? 39 00:01:51,884 --> 00:01:53,258 田中にですか? 40 00:01:57,540 --> 00:01:59,007 マーケティング部!? 41 00:02:06,356 --> 00:02:09,163 近づいてる T・Oさんに。 42 00:02:09,342 --> 00:02:11,483 ダメで当たり前 新人だもん。 43 00:02:11,976 --> 00:02:13,289 でも 44 00:02:13,320 --> 00:02:15,021 伸び代は無限だ。 45 00:02:24,850 --> 00:02:27,154 峰岸さん 出世です! 46 00:02:27,601 --> 00:02:30,624 見てください これ T・Oさんに近づいてます。 47 00:02:30,655 --> 00:02:33,225 -これって出世ですよね? -かもね。 48 00:02:35,107 --> 00:02:38,465 聞いてください!マーケティング部 に出世いたしました! 49 00:03:03,414 --> 00:03:06,344 人事部から異動して来ました 田中麻理鈴です 50 00:03:06,375 --> 00:03:07,242 本名です。 51 00:03:07,273 --> 00:03:10,480 麻理鈴という名は祖父が マリリン・モンローのファンでして。 52 00:03:13,240 --> 00:03:14,825 うちに異動なんかあったっけ? 53 00:03:14,856 --> 00:03:15,919 はい! 54 00:03:19,154 --> 00:03:20,333 これ。 55 00:03:20,857 --> 00:03:22,177 -田中さん? -はい。 56 00:03:22,208 --> 00:03:23,833 -あ~ 田中さんだよね? -はい! 57 00:03:24,240 --> 00:03:26,935 -やっぱり田中さんだ。 -はい 田中麻理鈴です。 58 00:03:26,967 --> 00:03:29,662 うん あっちの奥にリサーチチーム っていうのがあるから 59 00:03:29,693 --> 00:03:31,100 -そこ行ってもらえる? -はい。 60 00:03:31,131 --> 00:03:33,246 梨田さんっていう人に 教えてもらって。 61 00:03:33,277 --> 00:03:34,151 はい。 62 00:03:34,182 --> 00:03:35,651 「おまけ」か。 63 00:03:35,682 --> 00:03:36,898 「おまけ」? 64 00:03:44,945 --> 00:03:46,827 マーケティング部 リサーチチーム。 65 00:03:47,249 --> 00:03:48,718 9時から18時まで 66 00:03:48,749 --> 00:03:51,225 ひたすら データに向き合う ルーティンワーク。 67 00:03:51,256 --> 00:03:55,558 それでも他の部署で激務に追われて 体をこわすより ずっといい。 68 00:03:56,026 --> 00:03:58,424 リスクだらけの人生100年時代。 69 00:03:58,455 --> 00:04:01,130 望みは 不安のない老後を過ごすこと。 70 00:04:01,365 --> 00:04:04,997 そのために 私は 日々淡々と堅実に生きている。 71 00:04:05,028 --> 00:04:07,820 若葉ちゃん ネイル 新しくした? 72 00:04:07,851 --> 00:04:09,811 そうなんです 夏なんで。 73 00:04:09,842 --> 00:04:11,194 これまでのデータによると 74 00:04:11,225 --> 00:04:14,453 彼女がネイルサロンに通う頻度は 3週間に1度。 75 00:04:14,484 --> 00:04:16,078 1回の費用が8000円で 76 00:04:16,109 --> 00:04:17,867 年間13万6000円。 77 00:04:18,132 --> 00:04:20,210 30年で約400万超え。 78 00:04:20,608 --> 00:04:23,435 節約すれば マンションの頭金にできるのに。 79 00:04:23,466 --> 00:04:25,250 結婚式の準備 進んでます? 80 00:04:25,281 --> 00:04:28,382 昨日 やっと ドレスが決まって 見る? 81 00:04:28,413 --> 00:04:32,612 結婚式にかかる費用の平均は 362万3000円。 82 00:04:33,128 --> 00:04:36,042 節約すれば 老後の蓄えにできるのに。 83 00:04:36,229 --> 00:04:37,882 -でしょ? -失礼します! 84 00:04:37,913 --> 00:04:41,038 人事部から異動して来ました 田中麻理鈴 本名です。 85 00:04:41,069 --> 00:04:43,993 麻理鈴というのは祖父が マリリン・モンローのファンでして。 86 00:04:45,920 --> 00:04:48,717 あの 梨田先輩という方は いらっしゃいますか? 87 00:04:48,748 --> 00:04:49,810 私ですけど…。 88 00:04:49,841 --> 00:04:52,404 田中麻理鈴 体力だけには自信あります。 89 00:04:52,435 --> 00:04:55,038 来た やる気にあふれる新人。 90 00:04:55,069 --> 00:04:57,444 こういうのに ペースを乱されてはいけない。 91 00:04:59,091 --> 00:05:01,107 -ここ 使って。 -はい! 92 00:05:03,200 --> 00:05:05,177 新しい席をいただけると 93 00:05:05,208 --> 00:05:06,810 何だか ワクワクしますね。 94 00:05:06,841 --> 00:05:08,801 冒険が始まるぞって感じで。 95 00:05:09,138 --> 00:05:10,035 そう。 96 00:05:10,066 --> 00:05:14,003 冒険とか挑戦とか そういう言葉って嫌い。 97 00:05:14,034 --> 00:05:15,792 不安定な現代社会 98 00:05:15,823 --> 00:05:18,300 一歩踏み外せば 一寸先は闇。 99 00:05:18,706 --> 00:05:21,311 会社も国も いざという時は助けてくれない。 100 00:05:21,342 --> 00:05:23,109 さすが マーケティング部 101 00:05:23,140 --> 00:05:25,054 やっぱり活気がありますね。 102 00:05:25,085 --> 00:05:26,949 出世したかいがありました。 103 00:05:27,582 --> 00:05:29,449 -出世? -はい。 104 00:05:30,191 --> 00:05:32,871 思えば 短いようで長かった。 105 00:05:32,902 --> 00:05:35,190 備品管理課から始まり 106 00:05:35,221 --> 00:05:37,595 人事部 マーケティング部と…。 107 00:05:37,923 --> 00:05:40,765 出世 また嫌いな言葉。 108 00:05:40,796 --> 00:05:42,609 っていうか 今どき死語でしょ。 109 00:05:42,640 --> 00:05:44,380 この子 一体 何なの? 110 00:05:44,411 --> 00:05:46,895 ここまで 出世の階段を上って来ました。 111 00:05:48,567 --> 00:05:51,192 ここは 出世とは無縁の辺境部署。 112 00:05:52,028 --> 00:05:53,216 えっ? 113 00:05:53,247 --> 00:05:55,575 「おまけ」って呼ばれてるの 聞かなかった? 114 00:05:56,434 --> 00:05:58,199 何なんですか? おまけって。 115 00:05:58,918 --> 00:06:02,106 マーケティング部のおまけみたいな 部署だから 通称おまけ。 116 00:06:02,543 --> 00:06:03,886 おまけ… 117 00:06:04,245 --> 00:06:05,777 何だか かわいい響き。 118 00:06:05,808 --> 00:06:07,573 ばかにされてるだけだから。 119 00:06:07,605 --> 00:06:09,698 誰にでもできる仕事だと 思われてる。 120 00:06:09,729 --> 00:06:12,472 梨田先輩は好きじゃないんですか? ここの仕事。 121 00:06:13,374 --> 00:06:14,421 好き? 122 00:06:14,992 --> 00:06:17,249 仕事なんだから 好きも嫌いもないでしょ。 123 00:06:17,734 --> 00:06:19,585 そういうもんですか? 124 00:06:20,445 --> 00:06:24,077 でも 田中 おまけの仕事 好きになりたいです。 125 00:06:26,746 --> 00:06:28,339 とある調査では 126 00:06:28,370 --> 00:06:32,308 仕事は生きるために お金を得る手段だと答えた人が 127 00:06:32,339 --> 00:06:34,047 半数を超えた。 128 00:06:34,078 --> 00:06:37,033 やりがいを求めて 仕事に打ち込めていたのは 129 00:06:37,064 --> 00:06:40,276 もはや国が成長していた頃の話。 130 00:06:40,829 --> 00:06:44,428 働く人々の意識に変革が起きる中 131 00:06:44,459 --> 00:06:46,985 規格外の社会人が誕生した。 132 00:06:47,227 --> 00:06:49,945 デキない しかし メゲない。 133 00:06:49,976 --> 00:06:52,421 彼女の名は 田中麻理鈴。 134 00:06:58,223 --> 00:07:00,957 借りを貸しにするのは ビジネスの常套手段。 135 00:07:00,988 --> 00:07:03,366 競合を排除して並べるのは 常識なの! 136 00:07:03,397 --> 00:07:05,283 おまけ なくなるってウワサだぞ。 137 00:07:05,314 --> 00:07:06,923 いつか こうなると思ってたし。 138 00:07:06,947 --> 00:07:09,790 だって 先輩 おまけの仕事 好きじゃないですか。 139 00:07:09,821 --> 00:07:10,986 月とスッポン。 140 00:07:11,017 --> 00:07:12,970 田中 スッポンになります! 141 00:07:13,424 --> 00:07:17,127 マーケの仕事は 世の中で 何が求められてるのかを調べて 142 00:07:17,158 --> 00:07:20,789 ニーズに合った商品やサービスを 効率的に提供すること。 143 00:07:21,211 --> 00:07:23,539 といっても リサーチチームの仕事は 144 00:07:23,570 --> 00:07:26,817 クレームデータや 売り上げの 流動データをまとめることと 145 00:07:27,157 --> 00:07:28,852 SNSのトレンドチェック。 146 00:07:28,883 --> 00:07:31,883 あとは Oh!Mixの トップページに並ぶ 147 00:07:31,914 --> 00:07:33,757 今週のピックアップを選ぶこと。 148 00:07:33,788 --> 00:07:35,553 田中も よく これ使います。 149 00:07:35,584 --> 00:07:39,053 毎週 利用者の検索ワードや アクセス数の多いものから 150 00:07:39,084 --> 00:07:42,447 売り上げの見込めそうなものを 今週のピックアップとして並べてる。 151 00:07:42,565 --> 00:07:43,870 へぇ~。 152 00:07:43,901 --> 00:07:46,604 トップページの トップ項目を飾るなんて 153 00:07:46,635 --> 00:07:50,174 やっぱり ここ オウミの トップオブトップじゃないですか。 154 00:07:52,595 --> 00:07:54,103 おはようございます。 155 00:08:03,104 --> 00:08:06,892 このコたち スッポンサプリの 会社に卸してたんだけど 156 00:08:06,923 --> 00:08:09,657 -そこが倒産しちゃってね。 -そうですか。 157 00:08:09,688 --> 00:08:13,929 自社ブランドで スッポンスープの ラインを整えたのはよかったんだけど 158 00:08:13,960 --> 00:08:15,577 それが全然 売れない。 159 00:08:15,608 --> 00:08:17,062 そうなんですねぇ。 160 00:08:17,093 --> 00:08:19,512 -スッポン おいしいのに。 -おいしいよな。 161 00:08:19,543 --> 00:08:21,560 -スッポン お好きですか お2人とも。 -はい。 162 00:08:22,819 --> 00:08:24,139 スッポンか。 163 00:08:24,334 --> 00:08:25,749 こりゃ 売れないな。 164 00:08:25,780 --> 00:08:28,387 マーケに言って いつもの方法で処理しておきます。 165 00:08:28,418 --> 00:08:29,856 よろしく。 166 00:08:29,887 --> 00:08:32,660 社長ジュニアのお友達案件だし 167 00:08:32,691 --> 00:08:34,747 貸しをつくるには いい機会になるだろ。 168 00:08:34,778 --> 00:08:35,786 ですね。 169 00:08:35,817 --> 00:08:37,809 部長も これ いります? 170 00:08:38,681 --> 00:08:40,188 遠慮しとくよ。 171 00:08:55,421 --> 00:08:56,491 梨田先輩…。 172 00:08:57,718 --> 00:08:59,147 梨田先輩。 173 00:08:59,701 --> 00:09:02,076 そのデータ そんなに面白いんですか? 174 00:09:02,756 --> 00:09:04,077 別に。 175 00:09:04,350 --> 00:09:06,655 この店の1か月の 売り上げデータだけど。 176 00:09:06,686 --> 00:09:08,351 今 笑ってましたよね。 177 00:09:08,382 --> 00:09:09,709 笑ってない。 178 00:09:09,740 --> 00:09:12,349 ゲッ! 数字ばっかりじゃないですか。 179 00:09:12,380 --> 00:09:14,145 これで何が分かるんですか? 180 00:09:14,176 --> 00:09:15,840 年齢 性別ごとに 181 00:09:15,871 --> 00:09:19,797 どんなお客さんが どんな時間帯に どんな商品を買うのか傾向が分かる。 182 00:09:19,821 --> 00:09:22,141 この数字から そんなことまで分かるんですか? 183 00:09:22,172 --> 00:09:24,126 先輩 ただ者ではないですね。 184 00:09:24,157 --> 00:09:25,751 大したことない。 185 00:09:25,782 --> 00:09:28,328 それに調べたものが 使われるとは限らないし。 186 00:09:29,415 --> 00:09:32,165 こんなに苦労して出したものが 使われないんですか? 187 00:09:32,196 --> 00:09:35,399 まぁ 働いた分だけ お給料もらえるから 188 00:09:35,430 --> 00:09:37,547 割り切って仕事したほうがいい ってこと。 189 00:09:38,539 --> 00:09:40,321 -お疲れさまです。 -お疲れさまです。 190 00:09:40,352 --> 00:09:41,953 何で お前が ここにいるんだよ? 191 00:09:41,984 --> 00:09:43,437 小野さん 出世です 192 00:09:43,461 --> 00:09:45,133 おまけに異動して来ました。 193 00:09:45,164 --> 00:09:47,906 どうせ 面倒見きれなくなった 人事から追い出されたんだろ。 194 00:09:47,937 --> 00:09:51,869 -失礼ですね。 -見つかったのかよ? 探してた男 195 00:09:51,900 --> 00:09:53,510 -T・Oだっけ? -はい! 196 00:09:53,541 --> 00:09:56,452 それがですね とんだ勘違いしてましてですね…。 197 00:09:57,648 --> 00:10:00,294 会社で男探ししてるなんて ばかだと思われる 198 00:10:00,325 --> 00:10:01,528 やめなさい。 199 00:10:03,122 --> 00:10:04,246 小野さん 200 00:10:04,277 --> 00:10:07,192 職場で恋愛の話をするなんて ばかだと思われますよ。 201 00:10:07,958 --> 00:10:11,405 職場で恋愛の話をするなんて ばかだと思われます。 202 00:10:13,269 --> 00:10:15,182 田中に興味でもあるんですか? 203 00:10:16,488 --> 00:10:18,987 -あの…。 -おかっぱが 何を言い出すかと思ったら…。 204 00:10:19,018 --> 00:10:21,533 小学生みたいな悪口ですね あ~ 大人げない。 205 00:10:21,564 --> 00:10:23,673 -お前のレベルに合わせて…。 -小野さん 206 00:10:23,696 --> 00:10:25,375 これ 案件ですか? 207 00:10:26,453 --> 00:10:28,531 すいません… すいません。 208 00:10:28,867 --> 00:10:31,101 これ 今週のピックアップに 入れてほしいんですけど。 209 00:10:32,547 --> 00:10:33,937 スッポンスープ? 210 00:10:34,164 --> 00:10:35,516 小野さん 211 00:10:35,547 --> 00:10:37,174 ご存じないかもしれませんが 212 00:10:37,205 --> 00:10:40,956 今週のピックアップは リサーチ チームが利用者のデータを分析して 213 00:10:40,987 --> 00:10:44,658 オススメに値すると太鼓判を押した 商品を入れることになってるんです。 214 00:10:46,462 --> 00:10:48,071 小野さんが 「入れろ」と言ったからといって 215 00:10:48,102 --> 00:10:49,516 入れられるもんじゃないんです。 216 00:10:49,547 --> 00:10:50,704 いいから。 217 00:10:51,554 --> 00:10:53,265 こういうこと よくあるから。 218 00:10:53,296 --> 00:10:55,242 実際 今週のピックアップの半分は 219 00:10:55,273 --> 00:10:57,403 営業や企画開発が 持って来た案件なの。 220 00:10:57,434 --> 00:10:58,559 どういうことですか? 221 00:10:58,590 --> 00:11:00,989 社長ジュニアの 知り合いの会社なんだよ。 222 00:11:01,020 --> 00:11:02,561 この案件を食うことで 223 00:11:02,592 --> 00:11:04,303 いろんな貸し借りが 生まれんだから。 224 00:11:04,334 --> 00:11:05,881 貸し借り? 225 00:11:05,912 --> 00:11:07,834 横入りみたいなものですよね? 226 00:11:07,865 --> 00:11:10,303 -何だか ズルくないですか? -ちょっと黙ってて。 227 00:11:10,334 --> 00:11:12,388 すいません 承知しました。 228 00:11:12,897 --> 00:11:15,334 これ 食べていいですから じゃあ お願いします。 229 00:11:17,394 --> 00:11:20,362 企画開発部と もめると 定時に帰れなくなる。 230 00:11:20,393 --> 00:11:22,151 こんな どうでもいいことで 突っ掛かってないで 231 00:11:22,182 --> 00:11:24,629 -他にやらなきゃいけないこと たくさんあるから。 -でも…。 232 00:11:24,660 --> 00:11:27,286 文句があるなら 自分の仕事 終わらせてからにして。 233 00:11:29,251 --> 00:11:30,368 はい。 234 00:11:38,650 --> 00:11:40,751 これ あげる キンピラゴボウ。 235 00:11:41,494 --> 00:11:42,892 峰岸さん 236 00:11:43,557 --> 00:11:46,650 これ 田中の貸しですか? 借りですか? 237 00:11:48,729 --> 00:11:50,604 田中が このキンピラを食べたら 238 00:11:50,635 --> 00:11:52,752 何か いいことが あるんでしょうか? 239 00:11:53,873 --> 00:11:56,381 覚えたんだ そういう言葉。 240 00:11:56,896 --> 00:11:58,637 何か 怪しいんですよ 241 00:11:58,668 --> 00:12:00,581 仕事の貸し借りって。 242 00:12:00,612 --> 00:12:02,175 ズルいにおいがします。 243 00:12:02,527 --> 00:12:06,206 まぁ 会社って案外よく分かんない 貸し借りで動いてるもんだよ。 244 00:12:06,237 --> 00:12:07,987 そういうもんですか? 245 00:12:08,323 --> 00:12:09,797 じゃあ いただきます。 246 00:12:12,422 --> 00:12:14,679 はい あんたの借り ミートボール ちょうだい。 247 00:12:14,710 --> 00:12:17,228 峰岸さん キンピラ 嫌いじゃないですか。 248 00:12:17,259 --> 00:12:20,494 借りを貸しにするのは ビジネスの常套手段。 249 00:12:20,525 --> 00:12:22,517 出た 出世100箇条… 250 00:12:22,548 --> 00:12:23,790 メモ メモ。 251 00:12:28,202 --> 00:12:29,390 そんなことより 252 00:12:29,421 --> 00:12:31,170 マーケティング部は どうなの? 253 00:12:31,201 --> 00:12:33,139 それが すごいんですよ! 254 00:12:33,436 --> 00:12:36,506 おまけは大量のデータの山から 255 00:12:36,537 --> 00:12:39,959 必要な役に立つ情報だけを 嗅ぎ分けて行くんです。 256 00:12:40,453 --> 00:12:42,226 例えて言うなら 257 00:12:42,570 --> 00:12:44,031 発掘作業。 258 00:12:44,062 --> 00:12:47,015 ちょっとずつ 邪魔な砂を 払って行く感じなんです。 259 00:12:47,359 --> 00:12:49,437 必死に砂をかき分けて 260 00:12:49,468 --> 00:12:52,616 やっと役に立つデータが 見えて来るんですよ。 261 00:12:53,590 --> 00:12:55,301 あんなに すごい仕事が 262 00:12:55,332 --> 00:12:57,566 どうして おまけなんて 呼ばれてるんでしょう? 263 00:12:58,719 --> 00:13:01,875 仕事で正しい評価を 受けられない理由。 264 00:13:02,039 --> 00:13:02,984 ん? 265 00:13:03,015 --> 00:13:04,989 アピールの方法を間違えている。 266 00:13:05,020 --> 00:13:09,132 もしくは そもそも 本当に 能力がないか どっちかね。 267 00:13:09,163 --> 00:13:12,070 また出た! 今日は豊作ですね。 268 00:13:12,101 --> 00:13:15,679 アピールの…。 269 00:13:23,299 --> 00:13:24,900 -お疲れ。 -お疲れ様です。 270 00:13:24,931 --> 00:13:27,018 -お疲れ様です。 -梨田先輩 梨田先輩! 271 00:13:27,049 --> 00:13:28,009 あの 272 00:13:28,040 --> 00:13:30,750 こんなこと 自分で言うのも お恥ずかしいんですが。 273 00:13:30,781 --> 00:13:31,859 何? 274 00:13:32,765 --> 00:13:35,546 よかったら この後 田中の歓迎会しませんか? 275 00:13:37,140 --> 00:13:38,788 ごめん 予定がある。 276 00:13:39,687 --> 00:13:42,085 もしかして デートですか? だったら お邪魔は…。 277 00:13:42,116 --> 00:13:44,178 -タイムセール。 -タイムセール? 278 00:13:44,858 --> 00:13:46,843 近所のスーパーが安い日なの。 279 00:13:47,859 --> 00:13:50,312 1回4000円の外食を 週1でしたとして 280 00:13:50,343 --> 00:13:51,717 年間かかる額は? 281 00:13:51,748 --> 00:13:53,812 -え~っと…。 -20万8000円。 282 00:13:53,980 --> 00:13:56,605 -そんなに? -私 外食はしない主義 283 00:13:56,636 --> 00:13:58,633 無駄なお金 使いたくないから。 284 00:13:59,688 --> 00:14:01,752 大変 お聞きしづらいのですが 285 00:14:01,783 --> 00:14:03,799 先輩 何か借金でも抱えてる…? 286 00:14:03,830 --> 00:14:05,780 抱えてるわけないでしょ。 287 00:14:06,459 --> 00:14:09,357 でも まぁ 生きてること自体 借金みたいなもんか。 288 00:14:10,569 --> 00:14:11,827 人間 息してるだけでも 289 00:14:11,858 --> 00:14:14,006 払わなきゃいけない お金は どんどん たまってく。 290 00:14:14,099 --> 00:14:17,343 今 31の女が 1人で85まで 生きちゃったとして 291 00:14:17,374 --> 00:14:20,082 54年 生き延びるのに 必要なお金は? 292 00:14:20,671 --> 00:14:24,203 単身女性の月の平均生活費 約17万。 293 00:14:24,227 --> 00:14:26,815 それに住居費 親の介護 葬式費用 294 00:14:26,846 --> 00:14:30,312 保険に 将来の老人ホーム費用 入れて計算すると? 295 00:14:31,937 --> 00:14:33,640 1億5000万は くだらない。 296 00:14:34,297 --> 00:14:36,469 あなたも何も考えないで生きてると 297 00:14:36,500 --> 00:14:38,079 将来 路頭に迷うよ。 298 00:14:38,110 --> 00:14:40,565 1人でも生きて行けるように しておかないと。 299 00:14:41,488 --> 00:14:44,543 でも 田中 1人で生きて行く つもり 毛頭ないのですが。 300 00:14:44,574 --> 00:14:45,706 ん? 301 00:14:45,737 --> 00:14:47,734 結婚する気ですし…。 302 00:14:48,136 --> 00:14:51,000 何なら 結婚を考えている相手も いないことも…。 303 00:14:51,031 --> 00:14:53,148 その夫が失業しない保証は? 304 00:14:53,983 --> 00:14:56,710 病気で働けなくなる リスクについて考えたことは? 305 00:14:56,960 --> 00:14:59,980 お金で幸せは買えなくても 選択肢は増える。 306 00:15:00,340 --> 00:15:03,527 不安のない老後を過ごすために 今から節約してるの。 307 00:15:04,487 --> 00:15:06,315 シビアですね。 308 00:15:06,558 --> 00:15:08,213 じゃあ お先。 309 00:15:10,808 --> 00:15:12,347 お疲れさまでした。 310 00:15:23,356 --> 00:15:24,777 お~! お疲れさまです! 311 00:15:26,317 --> 00:15:27,973 お茶… お茶をお入れしましょう! 312 00:15:28,004 --> 00:15:29,595 いえ お構いなく。 313 00:15:32,859 --> 00:15:34,038 専務。 314 00:15:34,570 --> 00:15:37,726 田中麻理鈴 なかなか面白い子だね。 315 00:15:37,757 --> 00:15:40,391 人事から マーケへの異動 後押ししていただき 316 00:15:40,422 --> 00:15:41,930 ありがとうございました。 317 00:15:41,961 --> 00:15:44,476 といっても リサーチチームだろ。 318 00:15:44,844 --> 00:15:48,047 なくなってしまうかもしれない 部署に飛ばせだなんて 319 00:15:48,078 --> 00:15:50,648 峰岸君も残酷だな。 320 00:15:51,227 --> 00:15:53,992 ここで ダメなら それまでの人材です。 321 00:15:57,179 --> 00:15:59,242 おまけに新人 入って来たろ。 322 00:15:59,273 --> 00:16:01,687 あ~ 何とか麻理鈴?知ってんの? 323 00:16:01,718 --> 00:16:05,108 1年目にして 部署をたらい回しに されてる お荷物社員だよ。 324 00:16:05,139 --> 00:16:07,428 へぇ~ そんなふうには 見えなかったけどな。 325 00:16:07,459 --> 00:16:09,475 -かわいい子だろ。 -かわいい? 326 00:16:09,757 --> 00:16:12,217 -あいつが? -うん 目がクリっとした。 327 00:16:13,311 --> 00:16:15,061 あの おかっぱのどこが! 328 00:16:15,092 --> 00:16:16,637 趣味悪いな。 329 00:16:16,848 --> 00:16:18,028 そうか? 330 00:16:18,224 --> 00:16:19,880 はい お待たせ! 331 00:16:21,130 --> 00:16:22,816 -麻理鈴の話? -えっ? 332 00:16:22,847 --> 00:16:25,229 もしかして 好きになっちゃった? 333 00:16:25,496 --> 00:16:27,206 ヒュ~! ヒュ~! 334 00:16:31,475 --> 00:16:33,814 そういや 今日 部長に聞いたんだけどさ 335 00:16:33,845 --> 00:16:36,314 おまけ なくなるかもって ウワサだぞ。 336 00:16:37,736 --> 00:16:41,306 リサーチ業務は全部 外の専門業者に出すって話。 337 00:16:41,337 --> 00:16:45,120 まぁ 今だって リサーチの8割は 外に頼んでるんだけどな。 338 00:16:46,173 --> 00:16:48,150 おまけがなくなったところで 339 00:16:48,181 --> 00:16:49,657 誰も困らねえか。 340 00:16:49,688 --> 00:16:52,751 よく考えてみりゃ おまけも かわいそうだよな。 341 00:16:52,782 --> 00:16:53,759 オウミに入ったなら 342 00:16:53,790 --> 00:16:56,062 もっと クリエーティブなことも したかっただろうに。 343 00:16:56,438 --> 00:16:58,576 やりがいとか ねえんだろうな。 344 00:17:00,733 --> 00:17:02,889 出た 最安値。 345 00:17:09,465 --> 00:17:10,918 これだ。 346 00:17:19,590 --> 00:17:21,130 やっぱ合う。 347 00:17:22,216 --> 00:17:23,895 ビールも あった。 348 00:17:39,518 --> 00:17:41,088 やっぱ合うねぇ! 349 00:17:41,119 --> 00:17:42,564 おいしい! 350 00:17:45,675 --> 00:17:46,785 フカヒレ…。 351 00:17:51,006 --> 00:17:51,897 お口の中で…。 352 00:17:54,015 --> 00:17:56,569 こちら 中華美麗亭の ふかひれスープ 353 00:17:56,600 --> 00:17:58,398 ネット販売もしているということで 354 00:17:58,429 --> 00:18:01,624 テレビの前で 生唾のみ込んで 見ている あなた 355 00:18:01,655 --> 00:18:03,835 ぜひ お試しください。 356 00:18:14,006 --> 00:18:15,075 ん? 357 00:18:19,372 --> 00:18:23,598 プルップルとトロットロが お口の 中で ハーモニーを奏でています。 358 00:18:24,918 --> 00:18:26,660 梨田先輩 これ! 359 00:18:27,833 --> 00:18:29,989 昨日の夜から Oh!Mixのサイト内で 360 00:18:30,020 --> 00:18:33,473 中華美麗亭の ふかひれスープが アクセス急上昇してます。 361 00:18:33,504 --> 00:18:35,715 -昨日 何かあった? -はい! 362 00:18:35,739 --> 00:18:39,591 テレビで それはそれは おいしそうな食リポを見ました。 363 00:18:39,622 --> 00:18:41,237 じゃ その影響でしょ。 364 00:18:41,862 --> 00:18:45,044 今週のピックアップに ふかひれ スープもエントリー確定ですね。 365 00:18:45,075 --> 00:18:46,980 営業から提案された商品と 366 00:18:47,011 --> 00:18:49,292 昨日 企画開発から エントリーされたものも入れて 367 00:18:49,323 --> 00:18:51,354 -10個そろったら メールしといて。 -はい! 368 00:18:57,120 --> 00:18:58,089 小野! 369 00:18:58,737 --> 00:19:00,127 -小野! -はっ! 370 00:19:01,159 --> 00:19:03,244 これ ちゃんとチェックしたのか? 371 00:19:03,939 --> 00:19:07,218 -社長ジュニアの案件だぞ! -すいません! すぐ対処します。 372 00:19:07,249 --> 00:19:08,900 即行で何とかしろ! 373 00:19:09,651 --> 00:19:11,174 どういうことですか? 374 00:19:11,682 --> 00:19:12,932 これ! 375 00:19:15,702 --> 00:19:18,039 すみません チェックミスです。 376 00:19:18,532 --> 00:19:20,117 何が問題なんですか? 377 00:19:21,008 --> 00:19:23,797 スッポンの隣に フカヒレが 並んでんのが見えないのか? 378 00:19:23,828 --> 00:19:26,384 はい 中華美麗亭の ふかひれスープです。 379 00:19:26,415 --> 00:19:28,931 ぶっちぎりのアクセス数だったんで エントリーしました。 380 00:19:29,494 --> 00:19:30,838 あのな… 381 00:19:30,869 --> 00:19:32,958 お前 フカヒレとスッポンが 並んでたら どっち選ぶ? 382 00:19:32,989 --> 00:19:35,224 -フカヒレです。 -そういうことだよ! 383 00:19:35,255 --> 00:19:38,881 普通 こういう競合を排除して 並べるのは 常識なの! 384 00:19:40,384 --> 00:19:41,993 梨田さんも 385 00:19:42,315 --> 00:19:44,896 こんなこと いちいち 説明させないでくださいよ。 386 00:19:45,256 --> 00:19:47,506 -すみません。 -ルーティンワークなんですから 387 00:19:47,537 --> 00:19:50,022 これくらいのチェックは きちんと してくださいよ。 388 00:19:50,053 --> 00:19:51,201 すみません。 389 00:19:53,867 --> 00:19:55,617 あとは こっちで処理するので 390 00:19:55,648 --> 00:19:57,743 余計な仕事 増やさないでください。 391 00:20:03,615 --> 00:20:05,888 あの 何か田中にできることは…。 392 00:20:05,919 --> 00:20:07,083 ない。 393 00:20:09,924 --> 00:20:11,416 すいませんでした。 394 00:20:12,807 --> 00:20:14,151 小野さん! 395 00:20:14,182 --> 00:20:15,854 -何だ? -田中なんです 396 00:20:15,885 --> 00:20:17,790 スッポンの隣に フカヒレ並べたのは。 397 00:20:17,821 --> 00:20:18,954 梨田さん 悪くありません。 398 00:20:18,985 --> 00:20:20,445 誰がやったかなんて どうでもいいんだよ。 399 00:20:20,476 --> 00:20:23,941 -でも 梨田さん 悪くなくて…。 -そういう仕事の仕方だからか。 400 00:20:25,081 --> 00:20:26,338 何がですか? 401 00:20:27,378 --> 00:20:30,026 おまけ なくなるってウワサだぞ。 402 00:20:31,503 --> 00:20:34,151 チームがなくなったら リサーチは誰がやるんですか? 403 00:20:34,182 --> 00:20:36,492 そんなの 外部に発注すればいい話だ。 404 00:20:37,304 --> 00:20:38,672 そんな…。 405 00:20:38,703 --> 00:20:43,045 おまけのメンバーも 誰でもできる仕事から解放されて 406 00:20:43,544 --> 00:20:45,419 かえって よかったんじゃないか。 407 00:20:59,413 --> 00:21:00,866 どうしよう…。 408 00:21:02,194 --> 00:21:05,601 ねぇ 海外事業部の田村さん 帰って来てるらしいよ。 409 00:21:05,632 --> 00:21:06,480 ウソ! 410 00:21:06,511 --> 00:21:08,488 アメリカのプロジェクトが 軌道に乗ったから 411 00:21:08,519 --> 00:21:10,735 中間報告とかで。 412 00:21:10,759 --> 00:21:13,543 田村さんいるなら もっと 気合入れて来ればよかった。 413 00:21:50,665 --> 00:21:53,218 Brian! It’s good to see you again! 414 00:21:53,249 --> 00:21:56,342 Tamurasan! Long time no see. 415 00:21:56,373 --> 00:21:58,518 -You look great, sharp haircut! -T・Oさん…。 416 00:22:00,049 --> 00:22:01,604 You’re looking good, too. 417 00:22:02,362 --> 00:22:04,229 -This way, please. -Sure! 418 00:22:22,596 --> 00:22:25,464 -Oh, sorry. Are you OK? -ソーリー…。 419 00:22:25,495 --> 00:22:26,606 You know her? 420 00:22:26,637 --> 00:22:28,677 -No, I’ve never seen her before. -誰? あの子。 421 00:22:28,708 --> 00:22:30,702 知らない うちの部じゃないでしょ。 422 00:22:30,870 --> 00:22:32,205 Who’s that? 423 00:22:32,565 --> 00:22:34,572 I don’t know. Have you seen her? 424 00:22:52,639 --> 00:22:55,779 これ 目障りだから持って帰って。 425 00:23:00,049 --> 00:23:01,290 すみません。 426 00:23:05,235 --> 00:23:06,368 先輩…。 427 00:23:07,491 --> 00:23:09,210 田中のせいで おまけが…。 428 00:23:09,241 --> 00:23:10,592 なくなるんでしょ? 429 00:23:11,350 --> 00:23:12,983 聞いてたんですか? 430 00:23:13,014 --> 00:23:15,053 いつか こうなると思ってたし 431 00:23:15,084 --> 00:23:16,865 しょうがないんじゃない? 432 00:23:52,241 --> 00:23:53,928 お疲れさまです。 433 00:23:54,288 --> 00:23:55,717 変な顔。 434 00:23:56,241 --> 00:23:57,508 何か あった? 435 00:23:57,866 --> 00:23:59,295 終わりです。 436 00:23:59,873 --> 00:24:01,701 全部 うまく行かなくて。 437 00:24:02,522 --> 00:24:04,920 仕事は失敗するし…。 438 00:24:05,803 --> 00:24:07,068 それに 439 00:24:08,186 --> 00:24:10,717 峰岸さんに言われた通りでした。 440 00:24:11,920 --> 00:24:14,200 T・Oさんに会えたところで 441 00:24:15,154 --> 00:24:17,585 田中とは別世界の人でした。 442 00:24:19,046 --> 00:24:20,366 惨めです。 443 00:24:20,811 --> 00:24:22,202 月とスッポン。 444 00:24:23,797 --> 00:24:25,672 月とスッポン 445 00:24:25,703 --> 00:24:27,140 あなたがスッポンね。 446 00:24:27,883 --> 00:24:29,195 そうですけど…。 447 00:24:30,352 --> 00:24:32,789 スッポンが スッポン持ってる。 448 00:24:34,147 --> 00:24:37,600 そんな 傷をえぐるようなこと 言わなくても…。 449 00:24:37,631 --> 00:24:39,405 「スッポン家族」って これ何? 450 00:24:39,436 --> 00:24:41,433 スッポンスープです。 451 00:24:41,464 --> 00:24:45,848 まさに これで 田中が チームをつぶすかもしれません。 452 00:24:45,879 --> 00:24:47,769 どうすんの? これ。 453 00:24:47,800 --> 00:24:49,282 どうしましょう。 454 00:24:49,894 --> 00:24:52,500 スッポンには抵抗がありますし…。 455 00:24:52,798 --> 00:24:54,587 捨てるなら ちょうだい。 456 00:24:56,079 --> 00:24:57,866 好物なの スッポン。 457 00:24:58,585 --> 00:24:59,909 食べないんでしょ? 458 00:24:59,940 --> 00:25:01,596 -ちょうだい。 -あっ ちょっ…。 459 00:25:01,627 --> 00:25:03,324 いいものなんですか? 460 00:25:03,355 --> 00:25:04,785 大したもんじゃないわよ。 461 00:25:04,816 --> 00:25:06,440 何だか急に惜しくなって来ました。 462 00:25:06,471 --> 00:25:07,882 いやいや… 大したもんじゃない。 463 00:25:07,913 --> 00:25:09,942 -絶対 大したものじゃないですか! -ホントに ホントに…。 464 00:25:09,973 --> 00:25:11,199 それは譲れません! 465 00:25:15,345 --> 00:25:17,268 寂しいアパートね。 466 00:25:17,299 --> 00:25:20,234 ひとの家までついて来て 文句 言わないでください。 467 00:25:23,101 --> 00:25:25,186 -何? これ。 -組織図です 468 00:25:25,217 --> 00:25:26,549 峰岸さんの宿題の。 469 00:25:26,580 --> 00:25:28,735 誰が組織図を写せと言った? 470 00:25:29,470 --> 00:25:32,915 私は 自分で組織図を作ってみろと 言ったはず。 471 00:25:32,946 --> 00:25:36,594 大体 どうして あなたが今いる チームが ここに書いてないの? 472 00:25:38,124 --> 00:25:40,038 どうせ おまけだから? 473 00:25:40,069 --> 00:25:42,077 あなたも いらないチームだと思ってる? 474 00:25:42,108 --> 00:25:43,381 そんなこと思ってません。 475 00:25:43,412 --> 00:25:45,069 じゃあ 何で書いてないの? 476 00:25:48,997 --> 00:25:50,325 田中麻理鈴。 477 00:25:51,349 --> 00:25:52,958 会社は人よ。 478 00:25:56,187 --> 00:25:58,438 まぁ いいわ 食べましょ。 479 00:26:12,015 --> 00:26:14,116 本当に食べるんですか? 480 00:26:33,082 --> 00:26:34,583 峰岸さん 481 00:26:35,318 --> 00:26:36,638 これは…。 482 00:26:38,653 --> 00:26:40,020 おいしい! 483 00:26:49,734 --> 00:26:53,100 こんなに おいしいものが どうして売れないんでしょうか? 484 00:26:53,694 --> 00:26:57,312 正当な評価を受けられない理由 教えなかった? 485 00:27:00,174 --> 00:27:02,369 アピールの方法を間違えている。 486 00:27:02,807 --> 00:27:06,159 もしくは そもそも本当に能力がない。 487 00:27:06,190 --> 00:27:07,283 いかにも。 488 00:27:11,152 --> 00:27:12,410 峰岸さん… 489 00:27:13,708 --> 00:27:15,028 もしかして 490 00:27:15,841 --> 00:27:17,997 スッポンが ヒットすれば 491 00:27:18,653 --> 00:27:21,951 リサーチチームの存続 なんてこともあるんでしょうか? 492 00:27:21,982 --> 00:27:23,205 あったりして。 493 00:27:23,682 --> 00:27:25,580 スッポンのミスは 494 00:27:25,611 --> 00:27:27,566 スッポンで取り返せ… 495 00:27:28,166 --> 00:27:29,308 ですね。 496 00:27:29,683 --> 00:27:30,886 食らい付きなさい。 497 00:27:30,917 --> 00:27:32,823 食らい付いたら 離さない 498 00:27:33,589 --> 00:27:35,316 まさに スッポン。 499 00:27:36,207 --> 00:27:38,699 田中 スッポンになります! 500 00:27:55,282 --> 00:27:56,750 晴れ。 501 00:28:09,462 --> 00:28:10,797 T・Oさん。 502 00:28:11,267 --> 00:28:15,166 田中 あなたに ふさわしい女になります。 503 00:28:49,482 --> 00:28:51,122 会社は人。 504 00:29:12,372 --> 00:29:13,888 安いよ 安いよ! 505 00:29:13,919 --> 00:29:16,099 いらっしゃい…! 506 00:29:16,941 --> 00:29:18,513 すいません。 507 00:29:19,585 --> 00:29:21,569 いらっしゃい…! 508 00:29:21,868 --> 00:29:23,366 お嬢さん そちらのナス 509 00:29:23,397 --> 00:29:25,642 もっと安い所 知ってますよ。 510 00:29:26,743 --> 00:29:28,969 -田中さん? -おはようございます。 511 00:29:29,837 --> 00:29:31,572 何で ここにいるの? 512 00:29:31,603 --> 00:29:34,659 ここ この地域で 一番安い スーパーの朝市じゃないですか。 513 00:29:34,690 --> 00:29:38,197 安売りデータを網羅している先輩が 見逃すはずないと思って。 514 00:29:38,409 --> 00:29:39,729 何なの? 515 00:29:39,760 --> 00:29:42,649 先輩 今日一日 田中にください! 516 00:29:43,431 --> 00:29:44,892 絶対 損はさせません 517 00:29:44,923 --> 00:29:46,446 全部 田中のおごりです。 518 00:29:47,142 --> 00:29:49,681 スーパーウルトラお得な ツアーですよ。 519 00:29:50,103 --> 00:29:51,665 全部タダ! 520 00:29:55,301 --> 00:29:56,355 ゲッ! 521 00:29:56,598 --> 00:29:58,621 また スッポンか 522 00:29:58,652 --> 00:29:59,957 いいかげんにして。 523 00:29:59,988 --> 00:30:01,246 ちょ ちょ…。 524 00:30:01,277 --> 00:30:03,969 ここで泳いでるスッポン 1匹 幾らか分かります? 525 00:30:04,695 --> 00:30:06,485 1匹 なんと4000円。 526 00:30:07,352 --> 00:30:09,094 スッポンスープをヒットさせれば 527 00:30:09,125 --> 00:30:11,726 おまけは なくならなくて 済むかもしれません。 528 00:30:12,711 --> 00:30:15,760 あんなチーム なくなったって 困る人なんかいないでしょ。 529 00:30:16,375 --> 00:30:18,156 -帰る。 -先輩…。 530 00:30:18,640 --> 00:30:19,821 先輩! 531 00:30:19,852 --> 00:30:22,244 先輩 いますよ 困る人! 532 00:30:23,432 --> 00:30:24,922 先輩です。 533 00:30:26,423 --> 00:30:30,391 だって 先輩 おまけの仕事 好きじゃないですか。 534 00:30:31,908 --> 00:30:35,978 先輩がリサーチしてる時 楽しそうなの知ってるんですよ。 535 00:30:37,205 --> 00:30:38,432 そんなわけない 536 00:30:38,463 --> 00:30:40,034 あんな仕事 誰にだってできるでしょ。 537 00:30:40,065 --> 00:30:41,580 何で そんなこと言うんですか? 538 00:30:41,611 --> 00:30:43,774 おまけの仕事 すごいじゃないですか。 539 00:30:43,805 --> 00:30:46,039 先輩が 一番知ってますよね。 540 00:30:47,610 --> 00:30:49,383 一緒に考えてください。 541 00:30:50,383 --> 00:30:52,375 おまけが生き延びる方法。 542 00:30:59,173 --> 00:31:01,180 スッポン鍋でございます。 543 00:31:02,009 --> 00:31:04,329 スープから お召し上がりくださいませ。 544 00:31:07,170 --> 00:31:09,460 さっき見たばっかりだし 545 00:31:09,944 --> 00:31:11,757 私 やっぱり…。 546 00:31:11,788 --> 00:31:13,097 いただきましょ。 547 00:31:13,128 --> 00:31:16,459 スッポンの魅力 知らざる者 スッポン 売るべからずです。 548 00:31:16,490 --> 00:31:18,639 -いや 絶対無理。 -知ってます? 549 00:31:18,670 --> 00:31:20,240 田中のリサーチによりますと 550 00:31:20,271 --> 00:31:22,467 こちらのスープ 1杯 約1000円。 551 00:31:22,754 --> 00:31:26,373 先輩行きつけのスーパーで 売ってるナス 38本分です。 552 00:31:33,205 --> 00:31:35,377 おかしい これが売れないのは。 553 00:31:35,401 --> 00:31:37,330 スッポンの唐揚げでございます。 554 00:31:37,713 --> 00:31:39,369 深い味わい。 555 00:31:39,697 --> 00:31:41,642 スッポンの雑炊でございます。 556 00:31:42,026 --> 00:31:44,049 おいしそう! 557 00:31:48,132 --> 00:31:50,406 腹ごしらえもできたし 558 00:31:50,437 --> 00:31:53,101 先輩のデータ好きと 田中のやる気を合わせれば 559 00:31:53,132 --> 00:31:54,929 鬼に金棒ですよ。 560 00:31:54,960 --> 00:31:57,562 どうやったら スッポンが売れるか 一緒に考えましょ。 561 00:31:59,951 --> 00:32:01,106 考えない。 562 00:32:03,209 --> 00:32:06,232 おまけのチームなら おまけらしく 節度を わきまえなきゃ。 563 00:32:06,631 --> 00:32:07,755 節度? 564 00:32:08,123 --> 00:32:09,748 リサーチっていうのは 565 00:32:09,779 --> 00:32:11,951 それだけじゃ何も生まない。 566 00:32:11,982 --> 00:32:15,192 ただ そこにある事実をまとめて 伝えるだけだから。 567 00:32:16,388 --> 00:32:20,247 企画の立案もしなければ 戦略を提案したりもしない。 568 00:32:22,994 --> 00:32:25,032 クリエーティブな仕事とは違うの。 569 00:32:27,575 --> 00:32:28,770 会社にはね 570 00:32:28,801 --> 00:32:31,084 役職に序列があるのと同じで 571 00:32:31,115 --> 00:32:33,008 部署にも序列がある。 572 00:32:33,415 --> 00:32:36,258 うちのチームは 声を上げちゃいけない弱小チーム。 573 00:32:36,274 --> 00:32:38,102 上が決めたことに従うだけ。 574 00:32:38,133 --> 00:32:40,313 -でも…。 -もう この話は終わり。 575 00:32:41,920 --> 00:32:43,045 お会計。 576 00:32:55,986 --> 00:32:57,736 -お疲れさまです。 -お疲れ。 577 00:33:08,334 --> 00:33:09,577 できた! 578 00:33:11,960 --> 00:33:13,366 リサーチの資料です。 579 00:33:13,397 --> 00:33:14,819 うん そこ置いといて。 580 00:33:14,850 --> 00:33:16,014 はい。 581 00:33:17,398 --> 00:33:18,827 よろしくお願いします。 582 00:33:20,890 --> 00:33:22,038 -あ~ ちょっと…。 -はい。 583 00:33:22,069 --> 00:33:24,077 ここの紙資料 まとめて持ってってください。 584 00:33:24,108 --> 00:33:25,210 -はい。 -資源で。 585 00:33:25,241 --> 00:33:26,765 分かりました 全部ですね。 586 00:33:37,814 --> 00:33:40,524 あの もう一度だけ 確認させてください。 587 00:33:40,555 --> 00:33:42,699 ホントに この値段で 合ってますか? 588 00:33:42,973 --> 00:33:44,207 はい 合ってますよ。 589 00:33:44,238 --> 00:33:45,659 そうですか…。 590 00:33:46,011 --> 00:33:48,003 分かりました ありがとうございます。 591 00:33:48,027 --> 00:33:49,738 ごちそうさまでした。 592 00:33:52,160 --> 00:33:53,425 先輩 593 00:33:54,121 --> 00:33:56,035 破産寸前です。 594 00:33:56,785 --> 00:33:58,511 すっからぴん。 595 00:34:00,964 --> 00:34:03,325 -よし! -スッポンのイメージ調査? 596 00:34:03,356 --> 00:34:06,118 はい スッポンのアピール方法を 探ってるんです。 597 00:34:06,149 --> 00:34:07,549 何で? また。 598 00:34:07,581 --> 00:34:10,267 訳あって貸しにするはずだった スッポンが 599 00:34:10,298 --> 00:34:12,691 大きな借りになってしまいまして。 600 00:34:13,371 --> 00:34:16,714 「スッポンと聞いて 思いつくものは何ですか」 601 00:34:17,712 --> 00:34:18,916 高そう。 602 00:34:18,947 --> 00:34:20,525 おいしくなさそう。 603 00:34:21,322 --> 00:34:23,197 -どこにも売ってなさそう。 -うん…。 604 00:34:23,228 --> 00:34:25,218 お2人とも 「そう」「そう」って 言ってますけど 605 00:34:25,249 --> 00:34:26,921 推測の域を出ていませんね。 606 00:34:26,952 --> 00:34:28,952 だって 食べたことないもん! 607 00:34:28,983 --> 00:34:31,920 吉田さん 遠藤さんクラスでも 食べたことないんですか? 608 00:34:31,951 --> 00:34:34,273 -ない! -僕もないです。 609 00:34:34,289 --> 00:34:37,359 よく知らないものについては コメントしづらいですね。 610 00:34:37,390 --> 00:34:38,804 なるほど! 611 00:34:39,341 --> 00:34:42,622 食べたことがあったら 違うかもしれないですけど。 612 00:34:43,560 --> 00:34:45,740 「食べたことがない」 613 00:34:45,771 --> 00:34:47,879 それですよ 山瀬さん! 614 00:34:50,152 --> 00:34:52,605 山瀬さんのおかげで いいこと思い付きました! 615 00:34:52,886 --> 00:34:54,331 ありがとうございました。 616 00:34:58,356 --> 00:34:59,520 失礼します。 617 00:34:59,551 --> 00:35:01,652 峰岸さん コンロと 折り畳みテーブルって…。 618 00:35:01,669 --> 00:35:04,060 上の階 3番目の棚の奥。 619 00:35:04,091 --> 00:35:05,643 ありがとうございます お借りします! 620 00:35:09,390 --> 00:35:11,242 おいしいスープですよ~! 621 00:35:11,273 --> 00:35:12,988 疲労回復にも ピッタリ! 622 00:35:13,019 --> 00:35:14,484 しかも アンケートに答えるだけで 623 00:35:14,515 --> 00:35:16,811 高級食材が実質タダ! 624 00:35:17,670 --> 00:35:19,421 -これ 何? -スッポンスープです。 625 00:35:19,452 --> 00:35:22,437 販売戦略に役立てたいので ご協力 お願いします。 626 00:35:22,468 --> 00:35:24,748 -ゲッ… スッポン? -はい! 627 00:35:24,779 --> 00:35:26,911 -それじゃ いいや。 -そう おっしゃらずに。 628 00:35:26,942 --> 00:35:28,491 おいしいんですよ 信じてください。 629 00:35:28,522 --> 00:35:31,155 こんな暑い日にスープはちょっと ごめんね。 630 00:35:31,186 --> 00:35:33,180 だまされたと思って ひと口だけでも…。 631 00:35:33,211 --> 00:35:34,524 何やってんだよ? 632 00:35:34,555 --> 00:35:36,445 小野さん 小野さんも よかったら どうぞ。 633 00:35:36,476 --> 00:35:38,421 スッポンスープのアンケートに ご協力ください。 634 00:35:38,452 --> 00:35:39,695 スッポンの件なら 635 00:35:39,726 --> 00:35:41,296 今週のピックアップ商品に 636 00:35:41,327 --> 00:35:43,468 延長エントリーすることで 片を付けたから。 637 00:35:43,499 --> 00:35:45,264 でも それでは売れませんよ。 638 00:35:46,670 --> 00:35:48,764 スッポン 抵抗のある人が多いですから 639 00:35:48,795 --> 00:35:50,764 何か販売戦略を考えないと 売れません。 640 00:35:50,795 --> 00:35:53,468 何で おまけに そんなこと 言われなきゃいけないんだよ。 641 00:35:53,828 --> 00:35:55,632 この案件には もう触るな。 642 00:35:56,982 --> 00:35:58,552 ちょっ… ちょっと 小野さん! 643 00:35:58,583 --> 00:35:59,802 おいしいスッポンスープが 644 00:35:59,833 --> 00:36:01,890 正当な評価を受けられない理由 分かりますか? 645 00:36:01,921 --> 00:36:03,055 知るか。 646 00:36:03,407 --> 00:36:05,407 スッポンに能力がないわけではなく 647 00:36:05,438 --> 00:36:07,469 アピールの方法を 間違えてたんです。 648 00:36:11,363 --> 00:36:12,527 お前 何で… おっ! 649 00:36:15,934 --> 00:36:17,152 ひどい…。 650 00:36:17,824 --> 00:36:19,855 大事なリサーチなのに…。 651 00:36:24,233 --> 00:36:26,545 こんなアンケートが 何の役に立つんだよ。 652 00:36:27,483 --> 00:36:31,625 こんなもん 企画開発に上げて 参考にされるとでも思ってんのか。 653 00:36:34,859 --> 00:36:36,632 ちゃんと片付けとけよ。 654 00:36:45,914 --> 00:36:48,203 ここの紙資料 まとめて持ってってください。 655 00:36:48,234 --> 00:36:49,366 資源で。 656 00:36:56,649 --> 00:36:59,336 -先輩…。 -何やってんの。 657 00:36:59,367 --> 00:37:01,960 スッポンを売るための リサーチを…。 658 00:37:02,936 --> 00:37:06,514 こんなこと やみくもにやっても 使えるデータは手に入らない。 659 00:37:08,583 --> 00:37:09,754 田中麻理鈴 660 00:37:10,481 --> 00:37:12,441 やるなら徹底的にやろう! 661 00:37:23,254 --> 00:37:25,582 本当に こんな所にいたんですね。 662 00:37:28,920 --> 00:37:30,591 峰岸さんですよね 663 00:37:31,162 --> 00:37:33,427 田中麻理鈴を教育してるのは。 664 00:37:34,139 --> 00:37:36,662 私は備品の管理を教えただけ。 665 00:37:38,475 --> 00:37:40,771 正当な評価を受けられないのは 666 00:37:41,078 --> 00:37:43,281 アピールする方法を間違えてるか 667 00:37:43,297 --> 00:37:45,531 そもそも本当に能力がないか。 668 00:37:47,305 --> 00:37:51,487 新入社員だった俺に仕事のイロハを 教えてくれたじゃないですか。 669 00:37:53,832 --> 00:37:55,942 峰岸さんほどの人が 670 00:37:56,317 --> 00:37:58,622 何年も地下に潜ってたかと思ったら 671 00:37:58,849 --> 00:38:01,341 あんな落ちこぼれに 目をかけてるなんて…。 672 00:38:02,271 --> 00:38:04,005 何 考えてるんですか? 673 00:38:06,123 --> 00:38:08,966 もう少し面白い社員になってるか と思ったけど。 674 00:38:13,396 --> 00:38:14,528 小野君 675 00:38:15,232 --> 00:38:17,982 優秀な人間の欠点が分かる? 676 00:38:21,355 --> 00:38:24,230 自分が優秀であることを 知っていること。 677 00:38:28,235 --> 00:38:30,710 田中麻理鈴には欠点も多いけど 678 00:38:30,741 --> 00:38:32,756 突き進んで行くパワーがある。 679 00:38:37,169 --> 00:38:39,544 女性社員は みんな田中麻理鈴。 680 00:38:39,958 --> 00:38:41,441 どういうことですか? 681 00:38:43,137 --> 00:38:45,855 あなたに彼女たちを生かせるかな。 682 00:38:53,607 --> 00:38:56,154 今までのスッポン関連商品の 売り上げを調べる。 683 00:38:56,185 --> 00:38:57,287 はい。 684 00:38:58,935 --> 00:39:01,412 過去に Oh!Mixの ECモールで扱った 685 00:39:01,443 --> 00:39:04,031 スッポンスープの 売り上げデータは…。 686 00:39:06,250 --> 00:39:09,695 うちで扱ってるのは スッポン家族の商品しかない。 687 00:39:09,726 --> 00:39:11,468 数が全然 足りませんね 688 00:39:11,499 --> 00:39:13,320 これでは参考になりませんか? 689 00:39:13,351 --> 00:39:14,540 う~ん。 690 00:39:16,423 --> 00:39:18,447 データがないなら 取ればいい。 691 00:39:18,478 --> 00:39:20,526 ただし 今度は きちんとした方法で。 692 00:39:21,214 --> 00:39:22,510 失礼します! 693 00:39:22,761 --> 00:39:24,260 あれ? また君か。 694 00:39:24,291 --> 00:39:27,596 峰岸さん 近々 社内で 大きな会議ありませんか? 695 00:39:28,346 --> 00:39:30,536 会議室の予約表 見れば? 696 00:39:30,567 --> 00:39:31,675 ありがとうございます! 697 00:39:32,363 --> 00:39:34,152 4連敗だねぇ。 698 00:39:34,183 --> 00:39:36,078 いやいや たまたまですよ。 699 00:39:36,109 --> 00:39:37,776 泥沼だなぁ。 700 00:39:40,807 --> 00:39:42,777 1万2096円です。 701 00:39:42,808 --> 00:39:44,612 ホントに割り勘でいいんですよね? 702 00:39:44,643 --> 00:39:46,558 いいよ 取りあえず ここ払うから。 703 00:39:46,589 --> 00:39:48,048 助かった! 704 00:39:48,079 --> 00:39:49,970 商品券で お願いします。 705 00:39:50,283 --> 00:39:51,285 商品券? 706 00:39:51,316 --> 00:39:52,937 福引で当たったの。 707 00:39:52,961 --> 00:39:55,132 後で半額払ってね 現金で。 708 00:39:55,891 --> 00:39:58,093 何だか ズルいような…。 709 00:40:00,921 --> 00:40:02,991 お腹すいて来たな もう…。 710 00:40:03,570 --> 00:40:04,960 食べちゃってください。 711 00:40:06,506 --> 00:40:08,552 小学生の頃を思い出すね。 712 00:40:24,602 --> 00:40:27,094 もしもし 設備さんですか? 713 00:40:27,125 --> 00:40:29,776 どうにも ホールが暑くて。 714 00:40:29,807 --> 00:40:32,043 至急 設定温度 下げてもらえませんか。 715 00:40:32,074 --> 00:40:33,693 今日は人数が多いので 716 00:40:33,724 --> 00:40:35,850 キンキンに 冷やしておいてください。 717 00:40:35,881 --> 00:40:36,969 はい… 718 00:40:37,000 --> 00:40:39,625 18度 大至急 お願いします。 719 00:40:41,416 --> 00:40:43,822 あんた なかなか悪女だね。 720 00:40:51,296 --> 00:40:53,366 お仕事ない日なのに ありがとうございます。 721 00:40:53,397 --> 00:40:54,749 いえいえ… 722 00:40:54,780 --> 00:40:56,249 大学も夏休みだし 723 00:40:56,280 --> 00:40:58,311 一日 家にいようと 思ってましたから。 724 00:40:58,866 --> 00:41:00,749 今は金欠ですけど 725 00:41:00,780 --> 00:41:03,748 お給料 入ったら おいしいもの ごちそうさせてください。 726 00:41:04,861 --> 00:41:05,861 はい。 727 00:41:06,376 --> 00:41:07,853 寒っ。 728 00:41:07,884 --> 00:41:09,088 冷え過ぎでしょ。 729 00:41:09,119 --> 00:41:11,283 温かいスープ いかがですか? ご用意してます。 730 00:41:11,314 --> 00:41:12,642 -スープ? -はい。 731 00:41:12,673 --> 00:41:14,767 -いいね。 -いいですね! 732 00:41:14,798 --> 00:41:17,673 A B C 3種類のスープを お配りしてるので 733 00:41:17,704 --> 00:41:20,626 試飲された方は 一番おいしかったスープの所に 734 00:41:20,657 --> 00:41:21,892 シールを貼って行ってください。 735 00:41:21,923 --> 00:41:23,340 アンケート? 736 00:41:23,371 --> 00:41:24,481 まぁ いっか。 737 00:41:24,512 --> 00:41:26,051 -はい どうぞ! -そうですね。 738 00:41:26,082 --> 00:41:28,212 -どうぞ~。 -いただきます。 739 00:41:28,236 --> 00:41:29,877 -俺 Aだな。 -Cです。 740 00:41:29,908 --> 00:41:31,420 -俺もC。 -C。 741 00:41:31,444 --> 00:41:33,170 この Cっていうの何? 742 00:41:33,201 --> 00:41:34,647 すっごい おいしいんだけど。 743 00:41:34,678 --> 00:41:37,821 実は これ スッポンのスープなんです。 744 00:41:42,097 --> 00:41:45,085 -アンケート お願いします。 -どうぞ~! 745 00:41:46,527 --> 00:41:47,816 はい こちらも どうぞ。 746 00:41:47,847 --> 00:41:51,185 冷えた体に温かいスープ ご用意しておりま~す! 747 00:41:51,529 --> 00:41:53,287 目隠しアンケートの結果 748 00:41:53,318 --> 00:41:55,958 スッポン3割 フカヒレ3割 カニ3割。 749 00:41:55,989 --> 00:41:57,661 大混戦ですね。 750 00:41:57,692 --> 00:42:00,931 でも 本当に注目すべきは ここ フリー回答欄。 751 00:42:00,963 --> 00:42:02,869 カニとフカヒレに関しては 752 00:42:02,900 --> 00:42:06,361 「先に教えてほしかった」 という意見が多かった一方で 753 00:42:06,877 --> 00:42:07,955 スッポンは 754 00:42:07,986 --> 00:42:10,711 「知っていたら飲まなかったかも」 という意見が見られた。 755 00:42:11,728 --> 00:42:12,642 さらに 756 00:42:12,673 --> 00:42:16,008 スッポンスープであることを後から 知らされて怒る人はいなかった。 757 00:42:16,322 --> 00:42:17,720 つまり どういうことでしょう。 758 00:42:17,751 --> 00:42:23,271 知らずに食べた人も その魅力に 気付くってことなんだけど…。 759 00:42:30,104 --> 00:42:32,674 田中 いいこと ひらめいちゃった かもしれません。 760 00:42:33,299 --> 00:42:34,409 何? 761 00:42:34,921 --> 00:42:36,390 -ちょっと待って。 -いいですか? 762 00:42:36,421 --> 00:42:37,147 はい。 763 00:42:37,569 --> 00:42:39,350 できた! 764 00:42:39,381 --> 00:42:40,661 お疲れさまでした~! 765 00:42:40,692 --> 00:42:43,119 お疲れ~! 766 00:42:45,710 --> 00:42:46,772 ヤバっ。 767 00:42:47,241 --> 00:42:48,358 鼻血? 768 00:42:48,389 --> 00:42:50,511 ティッシュ ティッシュ…。 769 00:42:50,542 --> 00:42:51,894 あれ? ちょっと…。 770 00:42:51,925 --> 00:42:53,094 -あります… -ヤバっ…。 771 00:42:53,125 --> 00:42:54,649 すみません 大丈夫ですか? 772 00:42:54,680 --> 00:42:55,813 ありがとう。 773 00:42:56,399 --> 00:42:57,712 大丈夫ですか? 774 00:42:57,743 --> 00:42:59,797 久しぶりに徹夜したからかな。 775 00:43:04,534 --> 00:43:06,550 これが 田中の一番のお気に入りです。 776 00:43:06,581 --> 00:43:08,330 特別に お貸しします。 777 00:43:08,361 --> 00:43:10,635 どこで買って来るの?こういうの。 778 00:43:10,666 --> 00:43:12,511 母のお下がりもあるんですが 779 00:43:12,542 --> 00:43:15,346 リサイクルショップにも 意外に掘り出し物あるんですよ。 780 00:43:15,370 --> 00:43:17,123 はいはい 鏡の前に… 781 00:43:17,154 --> 00:43:18,285 はい どうぞ。 782 00:43:19,799 --> 00:43:21,634 いい感じですねぇ。 783 00:43:21,665 --> 00:43:25,325 ゲッ。 私 こういう冒険は ちょっと…。 784 00:43:25,349 --> 00:43:27,943 -えっ 似合ってますけどね。 -どこがよ。 785 00:43:27,974 --> 00:43:30,356 これじゃ 恥ずかしくて 会社 行けない。 786 00:43:31,029 --> 00:43:34,693 これを着て会社に行ってる田中に 失礼だとは思わないんですか? 787 00:43:35,755 --> 00:43:36,786 ごめん。 788 00:43:48,466 --> 00:43:50,981 あれ… 梨田さん? 789 00:43:52,052 --> 00:43:55,286 -おはよう。 -どうしたんですか? その格好。 790 00:43:56,294 --> 00:43:57,693 違うの これ…。 791 00:43:57,724 --> 00:43:59,840 すっごい似合ってるじゃ ないですか! 792 00:44:00,844 --> 00:44:04,234 え~ 何? 今日 デートですか? 793 00:44:04,265 --> 00:44:05,631 そんなわけ…。 794 00:44:06,191 --> 00:44:08,191 いいなぁ。 795 00:44:09,497 --> 00:44:12,005 何か私も 冒険したいなぁ。 796 00:44:13,020 --> 00:44:14,777 じゃあ 失礼します。 797 00:44:25,903 --> 00:44:26,974 小野さん。 798 00:44:27,005 --> 00:44:28,388 また お前かよ。 799 00:44:28,419 --> 00:44:30,362 スッポンのリサーチデータ お持ちしました。 800 00:44:30,393 --> 00:44:33,204 -知らん。 -やっぱり 知らないと思ってました。 801 00:44:33,235 --> 00:44:34,892 そういう意味じゃない。 802 00:44:34,923 --> 00:44:36,276 どうぞ 見てください。 803 00:44:36,307 --> 00:44:38,025 驚きの結果が出てますから。 804 00:44:38,056 --> 00:44:39,300 小野さん 805 00:44:39,659 --> 00:44:42,440 -打ち合わせ もうすぐ 始まります。 -今 行く。 806 00:44:43,074 --> 00:44:45,543 こっちは125周年プロジェクトで 807 00:44:45,574 --> 00:44:47,042 スッポンどころじゃないんだよ。 808 00:44:47,073 --> 00:44:48,051 待ってください。 809 00:44:48,082 --> 00:44:49,941 すっごいアピール方法を 思い付いたんです! 810 00:44:49,972 --> 00:44:52,035 資料の最後に書いてありますから それだけでも…。 811 00:44:52,066 --> 00:44:53,855 無駄なことばっかりしてないで 812 00:44:53,886 --> 00:44:55,706 他にやることないのかよ。 813 00:44:57,214 --> 00:45:00,057 梨田さん どうしたんですか? その格好。 814 00:45:04,535 --> 00:45:08,129 その資料 そんなに無駄ですか? 815 00:45:10,682 --> 00:45:13,439 私たちの仕事は リサーチをすることです。 816 00:45:16,250 --> 00:45:20,593 リサーチは地味でやりがいもない ように見えるかもしれませんけど 817 00:45:20,624 --> 00:45:23,508 細かい仕事の中に 気付きや醍醐味があるんです。 818 00:45:24,383 --> 00:45:26,969 それをこの資料の中に 込めているんです。 819 00:45:29,998 --> 00:45:34,527 私は おまけって呼ばれてる リサーチの仕事が好きなんです。 820 00:45:35,268 --> 00:45:37,221 ずっと この仕事をしたい。 821 00:45:39,244 --> 00:45:40,627 だから…。 822 00:45:42,917 --> 00:45:44,667 この資料を 823 00:45:44,698 --> 00:45:47,206 企画開発の仕事に 役立ててもらえませんか。 824 00:46:11,454 --> 00:46:13,898 スッポンであることを隠す? 825 00:46:13,929 --> 00:46:15,091 そうなんです。 826 00:46:15,122 --> 00:46:17,241 スッポンと知らずに スープを飲んだ人は 827 00:46:17,272 --> 00:46:19,493 みんな そのおいしさに 驚いたんです。 828 00:46:19,524 --> 00:46:22,563 だから 何が入っているか 分からないことを売りにした 829 00:46:22,594 --> 00:46:23,645 スープにするんです。 830 00:46:23,676 --> 00:46:26,340 隠して どうやって売るんだよ? 商品名は? 831 00:46:26,371 --> 00:46:28,858 それを考えるのが 小野さんの仕事でしょ。 832 00:46:28,889 --> 00:46:31,490 企画開発部の 腕の見せどころですよ。 833 00:46:31,521 --> 00:46:33,391 何で お前に そんなこと…。 834 00:46:37,038 --> 00:46:41,602 「あなたは まだ 本当に おいしいスープを知らない」 835 00:46:41,883 --> 00:46:43,885 長いな もう ちょっと キャッチーな名前がいる。 836 00:46:43,916 --> 00:46:45,198 でも いい線 行ってます。 837 00:46:45,229 --> 00:46:47,214 闇鍋みたいだから 838 00:46:47,245 --> 00:46:48,580 「闇スープ」。 839 00:46:49,621 --> 00:46:52,535 -心証が良くないか。 -いいぞ 近づいてる。 840 00:46:55,582 --> 00:46:57,034 「冒険スープ」。 841 00:46:59,393 --> 00:47:00,862 「冒険スープ」 842 00:47:01,823 --> 00:47:03,252 変ですかね? 843 00:47:03,886 --> 00:47:06,605 食べれば いつもの自分から 844 00:47:06,636 --> 00:47:08,862 ほんの少しだけ冒険できる 845 00:47:09,286 --> 00:47:12,241 非日常体験スープ 「冒険スープ」。 846 00:47:13,343 --> 00:47:17,499 自宅の食卓で 新しいことに 挑戦できるスープです。 847 00:47:19,967 --> 00:47:22,555 いいじゃないですか それ!採用! 848 00:47:22,586 --> 00:47:23,644 ねぇ! 849 00:47:24,932 --> 00:47:26,510 「冒険スープ」。 850 00:47:28,550 --> 00:47:29,706 いいな。 851 00:47:39,129 --> 00:47:41,051 ウワサをすれば 小野! 852 00:47:41,723 --> 00:47:43,879 スッポン 完売したそうだ。 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,661 ホントですか? 854 00:47:45,692 --> 00:47:46,777 「冒険スープ」 855 00:47:46,808 --> 00:47:49,290 -よく あんなアイデア 思い付いたな。 -いやいや! 856 00:47:49,321 --> 00:47:50,647 パッと ひらめいちゃって。 857 00:47:50,678 --> 00:47:53,801 スッポン家族の社長から お礼の電話が入ったぞ。 858 00:47:54,655 --> 00:47:56,327 社長ジュニアにも呼ばれて 859 00:47:56,358 --> 00:47:58,255 すっかり ご満悦だった。 860 00:47:58,522 --> 00:47:59,873 ありがとうございます。 861 00:48:00,874 --> 00:48:02,530 頼りにしてるよ。 862 00:48:10,368 --> 00:48:12,227 -部長。 -ん? 863 00:48:13,188 --> 00:48:14,695 スッポンの件 864 00:48:14,726 --> 00:48:17,269 今回は おまけのリサーチが 役に立ちました。 865 00:48:17,433 --> 00:48:19,116 あれがなかったら 866 00:48:19,147 --> 00:48:20,809 売れなかったと思います。 867 00:48:22,082 --> 00:48:25,120 「スープのおかげで 小さな冒険ができました!」 868 00:48:26,378 --> 00:48:29,167 「凝り固まった自分の考えから 一歩はみ出せるような 869 00:48:29,198 --> 00:48:30,502 新しい体験ができました! 870 00:48:30,533 --> 00:48:33,114 めちゃくちゃ美味しかった 濃厚でした!」 871 00:48:33,145 --> 00:48:35,478 いや~ お手柄だったねぇ。 872 00:48:35,509 --> 00:48:36,595 お疲れさまです。 873 00:48:37,376 --> 00:48:39,376 これからも頼んだよ。 874 00:48:39,869 --> 00:48:41,111 -部長 あの… -ん? 875 00:48:41,142 --> 00:48:42,978 おまけがなくなるって話は? 876 00:48:43,009 --> 00:48:44,307 知ってたの? 877 00:48:44,338 --> 00:48:45,487 -はい。 -いや 878 00:48:45,518 --> 00:48:48,932 やっぱり社内にもリサーチチームを 残しておいたほうがいい 879 00:48:48,963 --> 00:48:50,270 ってことになったから。 880 00:48:52,137 --> 00:48:54,474 やりましたね 先輩! 881 00:48:54,763 --> 00:48:56,684 -よかった! -やった~! 882 00:48:58,480 --> 00:49:00,754 先輩 ネイルやったんですか? 883 00:49:01,941 --> 00:49:03,879 8000円も かかっちゃった。 884 00:49:03,910 --> 00:49:05,324 節約は? 885 00:49:05,801 --> 00:49:07,380 たまにはね。 886 00:49:07,411 --> 00:49:10,977 楽しい老後は 楽しい今の延長にあるから。 887 00:49:11,549 --> 00:49:14,097 -かわいいですね! -何だよ! 888 00:49:14,128 --> 00:49:15,714 -見せてください! -やだ~! 889 00:49:27,554 --> 00:49:28,968 失礼いたします! 890 00:49:30,811 --> 00:49:33,686 マーケティング部の 田中麻理鈴です。 891 00:49:34,077 --> 00:49:37,639 た… 田村 収さんは いらっしゃいますでしょうか? 892 00:49:41,528 --> 00:49:44,824 田村さんなら 今日 アメリカに戻る予定ですよ。 893 00:49:47,241 --> 00:49:50,950 では この会社の中には もういないってことですか? 894 00:49:50,981 --> 00:49:54,426 ええ 一時帰国で 戻って来ていただけなので。 895 00:49:56,185 --> 00:49:58,513 そうですか…。 896 00:50:02,495 --> 00:50:06,855 せっかく胸張って 会えると思ったのに…。 897 00:50:27,936 --> 00:50:29,303 やっと会えたね。 898 00:50:32,861 --> 00:50:34,340 また飛んで来たの? 899 00:50:34,371 --> 00:50:36,314 うん 天気も良かったし。 900 00:50:36,674 --> 00:50:38,384 好きだよねぇ。 901 00:50:39,830 --> 00:50:41,291 そういえば 前回 飛んだ時 902 00:50:41,322 --> 00:50:43,981 偶然 オウミの新入社員の子と 会ったよ。 903 00:50:44,977 --> 00:50:47,414 えっとね 田中… 904 00:50:47,445 --> 00:50:49,024 あっ 田中麻理鈴。 905 00:50:50,438 --> 00:50:52,258 面白い子だったなぁ。 906 00:50:53,266 --> 00:50:54,790 田中麻理鈴。 907 00:51:03,905 --> 00:51:06,256 今は まだ 月とスッポン。 908 00:51:07,452 --> 00:51:08,921 でも 田中 909 00:51:10,851 --> 00:51:13,257 きっと出世してみせます。 910 00:51:13,288 --> 00:51:15,828 © Jun Fukami/KODANSHA © NIPPON TV