1 00:00:01,002 --> 00:00:11,512 ♪~ 2 00:00:13,013 --> 00:00:18,018 ♪~ 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,954 (田中麻理鈴) 大変です! 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,956 (竹内) どうしたんですか? 5 00:00:22,023 --> 00:00:24,959 (麻理鈴) おさん方は お構いなく おはようございます。 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,961 あっ! 7 00:00:27,027 --> 00:00:29,530 O・Tさんだったんです! 8 00:00:31,031 --> 00:00:34,468 T・Oさんじゃなくて O・Tさんだったんですよ。 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,470 (麻理鈴の声) 田中の運命の相手です。 10 00:00:36,537 --> 00:00:39,473 T・Oという文字が こう反転してまして。 11 00:00:39,540 --> 00:00:42,977 反対から見ると O・Tさんだったんです。 12 00:00:43,043 --> 00:00:44,979 海外事業部の田村 収さん→ 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,981 峰岸さん お知り合いじゃないですか? 14 00:00:47,048 --> 00:00:48,983 (峰岸 雪) 知らない。 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,985 (麻理鈴) 今はアメリカに転勤中だそうで→ 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,988 どうりで 会社中 探しても 会えなかったわけです。 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,991 (峰岸) そういう話 会社でするなって 言わなかったっけ? 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,492 (麻理鈴) えっ? 19 00:00:58,559 --> 00:01:00,928 (峰岸) 会社で男探ししてるなんて ばかだと思われる。 20 00:01:00,995 --> 00:01:02,930 やめなさい。 (麻理鈴) そうでした。 21 00:01:02,997 --> 00:01:05,933 (峰岸) そんなことより これ。 22 00:01:06,000 --> 00:01:08,936 (麻理鈴) 何ですか? これ。 (峰岸) 会社の組織図。 23 00:01:09,003 --> 00:01:11,939 これを参考にして 自分で オウミの組織図を作ってみなさい。 24 00:01:12,006 --> 00:01:14,942 (麻理鈴) 出た! 出世100箇条… あっ でも→ 25 00:01:15,009 --> 00:01:17,945 実は もう出世しなくていい説 というのがあります。 26 00:01:18,012 --> 00:01:19,947 T・Oさんの正体も 分かりましたし→ 27 00:01:20,014 --> 00:01:21,949 こうなれば こっちのもんですよ。 28 00:01:22,016 --> 00:01:23,951 (峰岸) ふ~ん。 29 00:01:24,018 --> 00:01:27,955 で その人に会ってどうするの? (麻理鈴) ん? 30 00:01:28,022 --> 00:01:31,959 (峰岸) 今のあなたが 彼に会って 思い通りになるの? 31 00:01:32,026 --> 00:01:33,961 恋人がいたら? 32 00:01:34,028 --> 00:01:36,030 嫌われたら? 33 00:01:38,032 --> 00:01:43,471 (麻理鈴) 何だか もっと頑張らねばならない 気がして来ました。 34 00:01:43,537 --> 00:01:46,974 📱(振動音) 35 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 (峰岸) ちなみに辞令が出てる。 (麻理鈴) えっ? 36 00:01:50,044 --> 00:01:52,546 (峰岸) 廊下の掲示 見なかった? (麻理鈴) 田中にですか? 37 00:01:52,546 --> 00:01:57,051 ♪~ 38 00:01:57,051 --> 00:01:59,053 (麻理鈴) マーケティング部!? 39 00:01:59,053 --> 00:02:05,993 ♪~ 40 00:02:05,993 --> 00:02:08,929 (麻理鈴) 近づいてる T・Oさんに。 41 00:02:08,996 --> 00:02:11,432 (田村) 〔ダメで当たり前 新人だもん〕 42 00:02:11,499 --> 00:02:15,002 〔でも 伸び代は無限だ〕 43 00:02:16,003 --> 00:02:17,505 (麻理鈴) フフ~。 44 00:02:17,505 --> 00:02:24,512 ♪~ 45 00:02:24,512 --> 00:02:26,947 (麻理鈴) 峰岸さん 出世です! 46 00:02:27,014 --> 00:02:29,950 見てください これ T・Oさんに近づいてます。 47 00:02:30,017 --> 00:02:32,953 これって出世ですよね? (峰岸) かもね。 48 00:02:33,020 --> 00:02:34,455 (麻理鈴) ウ~! ヤッホ~イ! 49 00:02:34,522 --> 00:02:38,025 聞いてください! マーケティング部に出世いたしました! 50 00:02:38,025 --> 00:03:01,482 ♪~ 51 00:03:02,983 --> 00:03:06,921 (麻理鈴) 人事部から異動して来ました 田中麻理鈴です 本名です。 52 00:03:06,987 --> 00:03:10,491 麻理鈴という名は 祖父がマリリン・モンローのファンでして。 53 00:03:12,493 --> 00:03:15,496 (恩田) うちに異動なんかあったっけ? (麻理鈴) はい! 54 00:03:18,499 --> 00:03:20,434 (麻理鈴) これ。 55 00:03:20,501 --> 00:03:21,936 (清水) 田中さん? (麻理鈴) はい。 56 00:03:22,002 --> 00:03:23,938 >> あ~ 田中さんだよね? (麻理鈴) はい! 57 00:03:24,004 --> 00:03:26,941 >> あ~ やっぱり田中さんだ。 (麻理鈴) はい 田中麻理鈴です。 58 00:03:27,007 --> 00:03:28,943 あっちの奥に リサーチチーム っていうのがあるから→ 59 00:03:29,009 --> 00:03:30,945 そこ行ってもらえる? (麻理鈴) はい。 60 00:03:31,011 --> 00:03:32,947 梨田さんっていう人に 教えてもらって。 61 00:03:33,013 --> 00:03:34,949 (麻理鈴) はい。 (恩田)「おまけ」か。 62 00:03:35,015 --> 00:03:37,017 (麻理鈴)「おまけ」? 63 00:03:44,024 --> 00:03:46,460 (梨田)《マーケティング部 リサーチチーム》 64 00:03:46,527 --> 00:03:48,462 《9時から18時まで→ 65 00:03:48,529 --> 00:03:50,965 ひたすらデータに向き合う ルーティンワーク》 66 00:03:51,031 --> 00:03:53,968 《それでも他の部署で 激務に追われて体をこわすより→ 67 00:03:54,034 --> 00:03:55,469 ずっといい》 68 00:03:55,536 --> 00:03:57,972 《リスクだらけの 人生100年時代》 69 00:03:58,038 --> 00:04:00,908 《望みは 不安のない老後を過ごすこと》 70 00:04:00,975 --> 00:04:04,411 《そのために私は 日々淡々と堅実に生きている》 71 00:04:04,478 --> 00:04:06,914 (香織) 若葉ちゃん ネイル 新しくした? 72 00:04:06,981 --> 00:04:08,916 (若葉) そうなんです 夏なんで。 73 00:04:08,983 --> 00:04:10,918 (梨田) 《これまでのデータによると→ 74 00:04:10,985 --> 00:04:13,921 彼女がネイルサロンに通う頻度は 3週間に1度》 75 00:04:13,988 --> 00:04:17,424 《1回の費用が8000円で 年間13万6000円》 76 00:04:17,491 --> 00:04:19,927 《30年で約400万超え》 77 00:04:19,994 --> 00:04:22,930 《節約すれば マンションの頭金にできるのに》 78 00:04:22,997 --> 00:04:24,932 結婚式の準備 進んでます? 79 00:04:24,999 --> 00:04:27,434 (香織) 昨日 やっと ドレスが決まって…。 80 00:04:27,501 --> 00:04:29,937 (梨田) 《結婚式にかかる費用の平均は→ 81 00:04:30,004 --> 00:04:32,439 362万3000円》 82 00:04:32,506 --> 00:04:35,943 《節約すれば 老後の蓄えにできるのに》 83 00:04:36,010 --> 00:04:37,444 (麻理鈴) 失礼します! 84 00:04:37,511 --> 00:04:40,447 人事部から異動して来ました 田中麻理鈴 本名です。 85 00:04:40,514 --> 00:04:44,018 麻理鈴というのは 祖父がマリリン・モンローのファンでして。 86 00:04:45,519 --> 00:04:47,955 あの 梨田先輩という方は いらっしゃいますか? 87 00:04:48,022 --> 00:04:49,957 (梨田) 私ですけど…。 88 00:04:50,024 --> 00:04:51,959 (麻理鈴) 田中麻理鈴 体力だけには自信あります。 89 00:04:52,026 --> 00:04:54,461 《来た やる気にあふれる新人》 90 00:04:54,528 --> 00:04:56,964 《こういうのに ペースを乱されてはいけない》 91 00:04:57,031 --> 00:04:58,966 (麻理鈴) フフっ。 92 00:04:59,033 --> 00:05:01,468 (梨田) ここ 使って。 (麻理鈴) はい! 93 00:05:02,970 --> 00:05:06,407 新しい席をいただけると 何だかワクワクしますね。 94 00:05:06,473 --> 00:05:09,410 冒険が始まるぞって感じで。 >> そう。 95 00:05:09,476 --> 00:05:13,414 《冒険とか挑戦とか そういう言葉って嫌い》 96 00:05:13,480 --> 00:05:17,918 《不安定な現代社会 一歩踏み外せば 一寸先は闇》 97 00:05:17,985 --> 00:05:20,921 《会社も国も いざという時は助けてくれない》 98 00:05:20,988 --> 00:05:24,425 (麻理鈴) さすがマーケティング部 やっぱり活気がありますね。 99 00:05:24,491 --> 00:05:26,927 出世したかいがありました。 100 00:05:26,994 --> 00:05:29,430 >> 出世? (麻理鈴) はい。 101 00:05:29,496 --> 00:05:32,433 思えば 短いようで長かった。 102 00:05:32,499 --> 00:05:37,438 備品管理課から始まり 人事部 マーケティング部と…。 103 00:05:37,504 --> 00:05:39,940 《出世 また嫌いな言葉》 104 00:05:40,007 --> 00:05:41,942 《っていうか 今どき死語でしょ》 105 00:05:42,009 --> 00:05:43,944 《この子 一体 何なの?》 106 00:05:44,011 --> 00:05:47,014 (麻理鈴) ここまで 出世の階段を上って来ました。 107 00:05:48,015 --> 00:05:50,951 ここは 出世とは無縁の辺境部署。 108 00:05:51,018 --> 00:05:52,453 (麻理鈴) えっ? 109 00:05:52,519 --> 00:05:54,955 「おまけ」って呼ばれてるの 聞かなかった? 110 00:05:55,022 --> 00:05:58,459 (麻理鈴) あっ 何なんですか? おまけって。 111 00:05:58,525 --> 00:06:01,895 マーケティング部のおまけみたいな 部署だから通称 おまけ。 112 00:06:01,962 --> 00:06:05,399 (麻理鈴) おまけ 何だか かわいい響き。 113 00:06:05,466 --> 00:06:07,401 ばかにされてるだけだから。 114 00:06:07,468 --> 00:06:09,403 誰にでもできる仕事だと 思われてる。 115 00:06:09,470 --> 00:06:12,406 (麻理鈴) 梨田先輩は好きじゃ ないんですか? ここの仕事。 116 00:06:12,473 --> 00:06:17,411 好き? 仕事なんだから 好きも嫌いもないでしょ。 117 00:06:17,478 --> 00:06:19,913 (麻理鈴) そういうもんですか? 118 00:06:19,980 --> 00:06:23,917 でも田中 おまけの仕事 好きになりたいです。 119 00:06:23,984 --> 00:06:25,919 フフっ。 120 00:06:25,986 --> 00:06:27,921 ⟨とある調査では→ 121 00:06:27,988 --> 00:06:30,924 仕事は生きるために お金を得る手段だと→ 122 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 答えた人が半数を超えた⟩ 123 00:06:33,494 --> 00:06:34,928 ⟨やりがいを求めて→ 124 00:06:34,995 --> 00:06:36,930 仕事に打ち込めていたのは→ 125 00:06:36,997 --> 00:06:40,434 もはや国が成長していた頃の話⟩ 126 00:06:40,501 --> 00:06:43,937 ⟨働く人々の意識に 変革が起きる中→ 127 00:06:44,004 --> 00:06:46,440 規格外の社会人が誕生した⟩ 128 00:06:46,507 --> 00:06:48,942 ⟨デキない しかし メゲない⟩ 129 00:06:49,009 --> 00:06:52,513 ⟨彼女の名は 田中麻理鈴⟩ 130 00:06:52,513 --> 00:06:57,017 ♪~ 131 00:07:13,967 --> 00:07:16,904 マーケの仕事は 世の中で 何が求められてるのかを調べて→ 132 00:07:16,970 --> 00:07:20,407 ニーズに合った商品やサービスを 効率的に提供すること。 133 00:07:20,474 --> 00:07:22,910 といっても リサーチチームの仕事は→ 134 00:07:22,976 --> 00:07:26,413 クレームデータや 売り上げの 流動データをまとめることと→ 135 00:07:26,480 --> 00:07:28,415 SNSのトレンドチェック。 136 00:07:28,482 --> 00:07:31,418 あとは Oh!Mixの トップページに並ぶ→ 137 00:07:31,485 --> 00:07:33,420 今週のピックアップを選ぶこと。 138 00:07:33,487 --> 00:07:35,422 (麻理鈴) 田中もよく これ使います。 139 00:07:35,489 --> 00:07:38,425 (梨田) 毎週利用者の検索ワードや アクセス数の多いものから→ 140 00:07:38,492 --> 00:07:41,929 売り上げの見込めそうなものを 今週のピックアップとして並べてる。 141 00:07:41,995 --> 00:07:43,430 (麻理鈴) へぇ~。 142 00:07:43,497 --> 00:07:45,933 トップページの トップ項目を飾るなんて→ 143 00:07:45,999 --> 00:07:49,937 やっぱり ここ オウミの トップオブトップじゃないですか。 144 00:07:50,003 --> 00:07:51,939 フフフ…。 145 00:07:52,005 --> 00:07:54,007 (小野 忠) おはようございます。 146 00:08:01,949 --> 00:08:03,884 (亀井)〔このコたち→ 147 00:08:03,951 --> 00:08:06,386 スッポンサプリの会社に 卸してたんだけど→ 148 00:08:06,453 --> 00:08:09,389 そこが倒産しちゃってね〕 (畑中)〔そうですか〕 149 00:08:09,456 --> 00:08:12,392 (亀井)〔自社ブランドで スッポンスープのラインを整えたのは→ 150 00:08:12,459 --> 00:08:15,395 よかったんだけど それが全然売れない〕 151 00:08:15,462 --> 00:08:17,898 (小野)〔そうなんですねぇ スッポン おいしいのに〕 152 00:08:17,965 --> 00:08:19,900 (畑中)〔おいしいよな〕 (亀井)〔スッポン お好きですか→ 153 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 お2人とも〕 (2人)〔はい〕 154 00:08:21,969 --> 00:08:25,405 (畑中)〔スッポンか こりゃ売れないな〕 155 00:08:25,472 --> 00:08:27,908 (小野)〔マーケに言って いつもの方法で 処理しておきます〕 156 00:08:27,975 --> 00:08:29,409 〔よろしく〕 157 00:08:29,476 --> 00:08:31,912 〔社長ジュニアの お友達案件だし→ 158 00:08:31,979 --> 00:08:34,414 貸しをつくるには いい機会になるだろ〕 159 00:08:34,481 --> 00:08:35,916 (小野)〔ですね〕 160 00:08:35,983 --> 00:08:37,918 〔部長もこれ いります?〕 161 00:08:37,985 --> 00:08:39,920 〔遠慮しとくよ〕 162 00:08:39,987 --> 00:08:41,989 (小野) ハァ~。 163 00:08:55,002 --> 00:08:56,503 (麻理鈴) 梨田先輩…。 164 00:08:57,504 --> 00:08:59,439 梨田先輩。 >> えっ? 165 00:08:59,506 --> 00:09:01,875 (麻理鈴) そのデータ そんなに面白いんですか? 166 00:09:01,942 --> 00:09:03,877 別に。 167 00:09:03,944 --> 00:09:05,879 この店の 1か月の売り上げデータだけど。 168 00:09:05,946 --> 00:09:08,882 (麻理鈴) 今 笑ってましたよね。 >> 笑ってない。 169 00:09:08,949 --> 00:09:11,885 (麻理鈴) ゲッ! 数字ばっかりじゃないですか。 170 00:09:11,952 --> 00:09:15,389 これで何が分かるんですか? >> 年齢 性別ごとに→ 171 00:09:15,455 --> 00:09:17,391 どんなお客さんが どんな時間帯に→ 172 00:09:17,457 --> 00:09:19,393 どんな商品を買うのか 傾向が分かる。 173 00:09:19,459 --> 00:09:21,895 (麻理鈴) この数字から そんなことまで分かるんですか? 174 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 先輩 ただ者ではないですね。 >> 大したことない。 175 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 それに調べたものが 使われるとは限らないし。 176 00:09:27,968 --> 00:09:29,403 (麻理鈴) えっ! 177 00:09:29,469 --> 00:09:31,905 こんなに苦労して出したものが 使われないんですか? 178 00:09:31,972 --> 00:09:34,908 まぁ 働いた分だけ お給料もらえるから→ 179 00:09:34,975 --> 00:09:37,911 割り切って仕事したほうがいい ってこと。 180 00:09:37,978 --> 00:09:39,913 (小野) お疲れさまです。 >> お疲れさまです。 181 00:09:39,980 --> 00:09:41,915 (小野) 何で お前が ここにいるんだよ? 182 00:09:41,982 --> 00:09:44,418 (麻理鈴) 小野さん 出世です おまけに異動して来ました。 183 00:09:44,484 --> 00:09:47,421 (小野) どうせ 面倒見きれなくなった 人事から追い出されたんだろ。 184 00:09:47,487 --> 00:09:49,423 (麻理鈴) 失礼ですね。 (小野) 見つかったのかよ? 185 00:09:49,489 --> 00:09:52,426 探してた男 T・Oだっけ? 186 00:09:52,492 --> 00:09:56,930 (麻理鈴) はい! それがですね とんだ勘違いしてましてですね…。 187 00:09:56,997 --> 00:10:00,934 (峰岸)〔会社で男探ししてるなんて ばかだと思われる やめなさい〕 188 00:10:01,001 --> 00:10:02,936 (麻理鈴 せき払い) 189 00:10:03,003 --> 00:10:05,439 小野さん 職場で恋愛の話をするなんて→ 190 00:10:05,505 --> 00:10:07,441 ばかだと思われますよ。 (小野) はぁ? 191 00:10:07,507 --> 00:10:11,945 (麻理鈴) 職場で恋愛の話をするなんて ばかだと思われます。 192 00:10:12,012 --> 00:10:14,948 (小野) はぁ!? (麻理鈴) 田中に興味でもあるんですか? 193 00:10:15,015 --> 00:10:16,950 あの…。 194 00:10:17,017 --> 00:10:18,952 (小野) おかっぱが 何を言い出すかと思ったら…。 195 00:10:19,019 --> 00:10:21,455 (麻理鈴) 小学生みたいな悪口ですね あ~ 大人げない。 196 00:10:21,521 --> 00:10:24,958 (小野) お前のレベルに合わせて…。 >> 小野さん これ案件ですか? 197 00:10:25,025 --> 00:10:27,961 (小野) あっ すいません… すいません。 198 00:10:28,028 --> 00:10:31,031 これ 今週のピックアップに 入れてほしいんですけど。 199 00:10:32,032 --> 00:10:33,467 スッポンスープ? 200 00:10:33,533 --> 00:10:36,470 (麻理鈴) 小野さん ご存じないかもしれませんが→ 201 00:10:36,536 --> 00:10:38,472 今週のピックアップは→ 202 00:10:38,538 --> 00:10:40,474 リサーチチームが 利用者のデータを分析して→ 203 00:10:40,540 --> 00:10:42,976 オススメに値すると 太鼓判を押した商品を→ 204 00:10:43,043 --> 00:10:45,979 入れることになってるんです。 (小野) はぁ? 205 00:10:46,046 --> 00:10:47,981 (麻理鈴) 小野さんが 「入れろ」と言ったからといって→ 206 00:10:48,048 --> 00:10:49,983 入れられるもんじゃないんです。 >> いいから。 207 00:10:50,050 --> 00:10:52,486 (麻理鈴) えっ? >> こういうこと よくあるから。 208 00:10:52,552 --> 00:10:54,488 実際 今週のピックアップの半分は→ 209 00:10:54,554 --> 00:10:56,990 営業や企画開発が 持って来た案件なの。 210 00:10:57,057 --> 00:10:58,492 (麻理鈴) どういうことですか? 211 00:10:58,558 --> 00:11:00,427 (小野) 社長ジュニアの 知り合いの会社なんだよ。 212 00:11:00,494 --> 00:11:02,429 この案件を食うことで→ 213 00:11:02,496 --> 00:11:04,431 いろんな貸し借りが 生まれんだから。 214 00:11:04,498 --> 00:11:07,434 (麻理鈴) 貸し借り? 横入りみたいなものですよね? 215 00:11:07,501 --> 00:11:09,936 何だか ズルくないですか? >> ちょっと黙ってて。 216 00:11:10,003 --> 00:11:11,938 すいません 承知しました。 217 00:11:12,005 --> 00:11:15,509 (小野) これ食べていいですから じゃあ お願いします。 218 00:11:17,010 --> 00:11:19,946 企画開発部と もめると 定時に帰れなくなる。 219 00:11:20,013 --> 00:11:21,948 こんな どうでもいいことで 突っ掛かってないで→ 220 00:11:22,015 --> 00:11:23,950 他にやらなきゃいけないこと たくさんあるから。 (麻理鈴) でも…。 221 00:11:24,017 --> 00:11:27,521 文句があるなら 自分の仕事 終わらせてからにして。 222 00:11:28,522 --> 00:11:30,023 (麻理鈴) はい。 223 00:11:38,031 --> 00:11:40,467 (峰岸) これあげる キンピラゴボウ。 224 00:11:40,534 --> 00:11:43,470 (麻理鈴) 峰岸さん これ→ 225 00:11:43,537 --> 00:11:46,540 田中の貸しですか? 借りですか? 226 00:11:48,041 --> 00:11:49,976 田中が このキンピラを食べたら→ 227 00:11:50,043 --> 00:11:52,979 何か いいことが あるんでしょうか? 228 00:11:53,046 --> 00:11:55,982 (峰岸) 覚えたんだ そういう言葉。 229 00:11:56,049 --> 00:11:59,986 (麻理鈴) 何か 怪しいんですよ 仕事の貸し借りって。 230 00:12:00,053 --> 00:12:01,922 ズルいにおいがします。 231 00:12:01,988 --> 00:12:04,424 (峰岸) まぁ 会社って案外 よく分かんない貸し借りで→ 232 00:12:04,491 --> 00:12:07,427 動いてるもんだよ。 (麻理鈴) そういうもんですか? 233 00:12:07,494 --> 00:12:09,996 じゃあ いただきます。 234 00:12:11,998 --> 00:12:13,934 (峰岸) はい あんたの借り ミートボールちょうだい。 235 00:12:14,000 --> 00:12:16,436 (麻理鈴) 峰岸さん キンピラ 嫌いじゃないですか。 236 00:12:16,503 --> 00:12:19,940 (峰岸) 借りを貸しにするのは ビジネスの常套手段。 237 00:12:20,006 --> 00:12:22,943 (麻理鈴) 出た 出世100箇条… メモ メモ。 238 00:12:23,009 --> 00:12:25,011 あっ! 239 00:12:27,514 --> 00:12:30,450 (峰岸) そんなことより マーケティング部はどうなの? 240 00:12:30,517 --> 00:12:32,953 (麻理鈴) それが すごいんですよ! 241 00:12:33,019 --> 00:12:35,956 おまけは大量のデータの山から→ 242 00:12:36,022 --> 00:12:39,459 必要な役に立つ情報だけを 嗅ぎ分けて行くんです。 243 00:12:39,526 --> 00:12:43,463 例えて言うなら 発掘作業。 244 00:12:43,530 --> 00:12:46,967 ちょっとずつ 邪魔な砂を 払って行く感じなんです。 245 00:12:47,033 --> 00:12:48,969 必死に砂をかき分けて→ 246 00:12:49,035 --> 00:12:52,472 やっと役に立つデータが 見えて来るんですよ。 247 00:12:52,539 --> 00:12:54,474 あんなに すごい仕事が→ 248 00:12:54,541 --> 00:12:57,978 どうして おまけなんて 呼ばれてるんでしょう? 249 00:12:58,044 --> 00:13:01,414 (峰岸) 仕事で 正しい評価を受けられない理由。 250 00:13:01,481 --> 00:13:04,417 (麻理鈴) ん? (峰岸) アピールの方法を間違えている。 251 00:13:04,484 --> 00:13:08,922 もしくは そもそも 本当に能力がないか どっちかね。 252 00:13:08,989 --> 00:13:11,424 (麻理鈴) また出た! 今日は豊作ですね。 253 00:13:11,491 --> 00:13:15,495 アピールの…。 254 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 📱(アラームの振動音) 255 00:13:22,502 --> 00:13:25,939 お疲れ。 (麻理鈴) あっ 梨田先輩 梨田先輩! 256 00:13:26,006 --> 00:13:29,943 あの こんなこと自分で言うのも お恥ずかしいんですが。 257 00:13:30,010 --> 00:13:31,945 何? 258 00:13:32,012 --> 00:13:35,515 (麻理鈴) よかったら この後 田中の歓迎会しませんか? 259 00:13:36,516 --> 00:13:38,952 ごめん 予定がある。 260 00:13:39,019 --> 00:13:41,454 (麻理鈴) もしかしてデートですか? だったら お邪魔は…。 261 00:13:41,521 --> 00:13:43,957 >> タイムセール。 (麻理鈴) タイムセール? 262 00:13:44,024 --> 00:13:46,960 近所のスーパーが安い日なの。 263 00:13:47,027 --> 00:13:49,963 1回4000円の外食を 週1でしたとして→ 264 00:13:50,030 --> 00:13:52,465 年間かかる額は? (麻理鈴) え~っと…。 265 00:13:52,532 --> 00:13:54,467 >> 20万8000円。 (麻理鈴) そんなに? 266 00:13:54,534 --> 00:13:58,972 私 外食はしない主義 無駄なお金 使いたくないから。 267 00:13:59,039 --> 00:14:01,408 (麻理鈴) 大変 お聞きしづらいのですが→ 268 00:14:01,474 --> 00:14:05,912 先輩 何か借金でも抱えてる…? >> 抱えてるわけないでしょ。 269 00:14:05,979 --> 00:14:08,915 でも まぁ 生きてること自体 借金みたいなもんか。 270 00:14:08,982 --> 00:14:10,417 (麻理鈴) えっ? 271 00:14:10,483 --> 00:14:12,419 人間 息してるだけでも 払わなきゃいけない お金は→ 272 00:14:12,485 --> 00:14:13,920 どんどん たまってく。 273 00:14:13,987 --> 00:14:16,923 今 31の女が 1人で85まで 生きちゃったとして→ 274 00:14:16,990 --> 00:14:19,926 54年 生き延びるのに 必要なお金は? 275 00:14:19,993 --> 00:14:23,430 単身女性の月の平均生活費 約17万。 276 00:14:23,496 --> 00:14:26,433 それに住居費 親の介護 葬式費用→ 277 00:14:26,499 --> 00:14:30,003 保険に 将来の老人ホーム費用 入れて計算すると? 278 00:14:31,504 --> 00:14:33,440 1億5000万は くだらない。 279 00:14:33,506 --> 00:14:37,444 あなたも 何も考えないで 生きてると 将来 路頭に迷うよ。 280 00:14:37,510 --> 00:14:40,947 1人でも生きて行けるように しておかないと。 281 00:14:41,014 --> 00:14:43,950 (麻理鈴) でも 田中 1人で生きて行く つもり 毛頭ないのですが。 282 00:14:44,017 --> 00:14:45,452 ん? 283 00:14:45,518 --> 00:14:47,454 (麻理鈴) 結婚する気ですし…。 284 00:14:47,520 --> 00:14:50,457 何なら 結婚を考えている相手も いないことも…。 285 00:14:50,523 --> 00:14:53,460 >> その夫が失業しない保証は? (麻理鈴) えっ? 286 00:14:53,526 --> 00:14:56,463 病気で働けなくなる リスクについて考えたことは? 287 00:14:56,529 --> 00:14:59,466 お金で幸せは買えなくても 選択肢は増える。 288 00:14:59,532 --> 00:15:03,903 不安のない老後を過ごすために 今から節約してるの。 289 00:15:03,970 --> 00:15:05,905 (麻理鈴) シビアですね。 290 00:15:05,972 --> 00:15:07,974 じゃあ お先。 291 00:15:09,976 --> 00:15:12,479 (麻理鈴) お疲れさまでした。 292 00:15:22,489 --> 00:15:25,425 (本山) お~! お疲れさまです! (竹内) お~! あっ…。 293 00:15:25,492 --> 00:15:27,927 お茶… お茶をお入れしましょう! 294 00:15:27,994 --> 00:15:29,996 (島田) いえ お構いなく。 295 00:15:32,499 --> 00:15:33,933 (峰岸) 専務。 296 00:15:34,000 --> 00:15:36,936 田中麻理鈴 なかなか面白い子だね。 297 00:15:37,003 --> 00:15:38,938 (峰岸) 人事からマーケへの異動→ 298 00:15:39,005 --> 00:15:41,441 後押ししていただき ありがとうございました。 299 00:15:41,508 --> 00:15:44,444 といっても リサーチチームだろ。 300 00:15:44,511 --> 00:15:47,447 なくなってしまうかもしれない 部署に飛ばせだなんて→ 301 00:15:47,514 --> 00:15:50,450 峰岸君も残酷だな。 302 00:15:50,517 --> 00:15:54,020 (峰岸) ここでダメなら それまでの人材です。 303 00:15:55,522 --> 00:15:56,956 (小野) あぁ~! 304 00:15:57,023 --> 00:15:58,958 おまけに新人 入って来たろ。 305 00:15:59,025 --> 00:16:01,394 あ~ 何とか麻理鈴? 知ってんの? 306 00:16:01,461 --> 00:16:03,396 (小野) 1年目にして 部署をたらい回しにされてる→ 307 00:16:03,463 --> 00:16:04,898 お荷物社員だよ。 308 00:16:04,964 --> 00:16:06,900 へぇ~ そんなふうには 見えなかったけどな。 309 00:16:06,966 --> 00:16:09,903 かわいい子だろ。 (小野) かわいい? あいつが? 310 00:16:09,969 --> 00:16:12,906 >> うん 目がクリっとした。 (小野) はぁ? 311 00:16:12,972 --> 00:16:14,908 (小野の声) あの おかっぱのどこが! 312 00:16:14,974 --> 00:16:17,410 趣味悪いな。 >> そうか? 313 00:16:17,477 --> 00:16:20,413 (カンナ) はい お待たせ! 314 00:16:20,480 --> 00:16:22,415 麻理鈴の話? (小野) えっ? 315 00:16:22,482 --> 00:16:24,918 もしかして好きになっちゃった? 316 00:16:24,984 --> 00:16:26,986 ヒュ~! ヒュ~! 317 00:16:30,990 --> 00:16:33,426 そういや今日 部長に聞いたんだけどさ→ 318 00:16:33,493 --> 00:16:35,929 おまけ なくなるかもって ウワサだぞ。 319 00:16:35,995 --> 00:16:37,430 (小野) えっ? 320 00:16:37,497 --> 00:16:40,433 リサーチ業務は全部 外の専門業者に出すって話。 321 00:16:40,500 --> 00:16:45,438 まぁ 今だって リサーチの8割は 外に頼んでるんだけどな。 322 00:16:45,505 --> 00:16:48,942 (小野) おまけがなくなったところで 誰も困らねえか。 323 00:16:49,008 --> 00:16:51,945 よく考えてみりゃ おまけも かわいそうだよな。 324 00:16:52,011 --> 00:16:53,446 (恩田の声) オウミに入ったなら→ 325 00:16:53,513 --> 00:16:55,448 もっとクリエーティブなことも したかっただろうに。 326 00:16:55,515 --> 00:16:58,518 (小野の声) やりがいとか ねえんだろうな。 327 00:17:00,019 --> 00:17:02,956 出た 最安値。 328 00:17:04,457 --> 00:17:05,959 (麻理鈴) よっ! 329 00:17:08,962 --> 00:17:10,964 (麻理鈴) これだ。 330 00:17:12,465 --> 00:17:14,467 フッフ~。 331 00:17:17,971 --> 00:17:20,974 (麻理鈴) ん~! やっぱ合う。 332 00:17:21,975 --> 00:17:23,977 ビールもあった。 333 00:17:23,977 --> 00:17:33,987 ♪~ 334 00:17:33,987 --> 00:17:35,488 (麻理鈴) あぁ~。 335 00:17:37,991 --> 00:17:40,427 ん~! やっぱ合うねぇ! 336 00:17:40,493 --> 00:17:42,495 📺 おいしい! 337 00:17:45,498 --> 00:17:47,500 📺 フカヒレ…。 338 00:17:50,503 --> 00:17:52,505 📺 お口の中で…。 339 00:17:53,506 --> 00:17:55,942 📺 こちら 中華美麗亭の ふかひれスープ→ 340 00:17:56,009 --> 00:17:57,944 ネット販売も しているということで→ 341 00:17:58,011 --> 00:18:00,880 テレビの前で 生唾のみ込んで 見ている あなた→ 342 00:18:00,947 --> 00:18:03,950 ぜひお試しください。 (麻理鈴 生唾をのみ込む音) 343 00:18:12,959 --> 00:18:14,961 (麻理鈴) ん? 344 00:18:17,464 --> 00:18:18,898 ハッ! 345 00:18:18,965 --> 00:18:20,900 📺〔プルップルと トロットロが→ 346 00:18:20,967 --> 00:18:23,470 お口の中で ハーモニーを奏でています〕 347 00:18:24,471 --> 00:18:26,906 (麻理鈴) 梨田先輩 これ! 348 00:18:26,973 --> 00:18:29,409 昨日の夜から Oh!Mixのサイト内で→ 349 00:18:29,476 --> 00:18:32,912 中華美麗亭の ふかひれスープが アクセス急上昇してます。 350 00:18:32,979 --> 00:18:34,914 >> 昨日 何かあった? (麻理鈴) はい! 351 00:18:34,981 --> 00:18:38,918 テレビで それはそれは おいしそうな食リポを見ました。 352 00:18:38,985 --> 00:18:42,422 >> じゃ その影響でしょ。 (麻理鈴) 今週のピックアップに→ 353 00:18:42,489 --> 00:18:44,424 ふかひれスープも エントリー確定ですね。 354 00:18:44,491 --> 00:18:46,426 営業から提案された商品と→ 355 00:18:46,493 --> 00:18:48,428 昨日 企画開発から エントリーされたものも入れて→ 356 00:18:48,495 --> 00:18:50,430 10個そろったら メールしといて。 357 00:18:50,497 --> 00:18:51,998 (麻理鈴) はい! 358 00:18:56,503 --> 00:18:57,937 (畑中)\小野!/ 359 00:18:58,004 --> 00:19:00,373 小野! 360 00:19:00,440 --> 00:19:03,376 これ ちゃんとチェックしたのか? 361 00:19:03,443 --> 00:19:05,879 社長ジュニアの案件だぞ! (小野) すいません! 362 00:19:05,945 --> 00:19:08,882 すぐ対処します。 (畑中) 即行で何とかしろ! 363 00:19:08,948 --> 00:19:12,452 (小野) どういうことですか? これ! 364 00:19:14,954 --> 00:19:17,891 すみません チェックミスです。 365 00:19:17,957 --> 00:19:20,393 (麻理鈴) 何が問題なんですか? (小野) ハァ…。 366 00:19:20,460 --> 00:19:23,396 スッポンの隣に フカヒレが 並んでんのが見えないのか? 367 00:19:23,463 --> 00:19:25,899 (麻理鈴) はい 中華美麗亭の ふかひれスープです。 368 00:19:25,965 --> 00:19:28,902 ぶっちぎりのアクセス数だったんで エントリーしました。 369 00:19:28,968 --> 00:19:30,904 (小野) あのな… お前→ 370 00:19:30,970 --> 00:19:32,906 フカヒレとスッポンが並んでたら どっち選ぶ? 371 00:19:32,972 --> 00:19:34,908 (麻理鈴) フカヒレです。 (小野) そういうことだよ! 372 00:19:34,974 --> 00:19:38,978 普通 こういう競合を排除して 並べるのは 常識なの! 373 00:19:39,979 --> 00:19:41,915 梨田さんも→ 374 00:19:41,981 --> 00:19:44,417 こんなこと いちいち 説明させないでくださいよ。 375 00:19:44,484 --> 00:19:46,920 >> すみません。 (小野) ルーティンワークなんですから→ 376 00:19:46,986 --> 00:19:49,422 これくらいのチェックは きちんとしてくださいよ。 377 00:19:49,489 --> 00:19:52,926 >> すみません。 (小野) ハァ…。 378 00:19:52,992 --> 00:19:54,928 あとは こっちで処理するので→ 379 00:19:54,994 --> 00:19:57,497 余計な仕事 増やさないでください。 380 00:19:58,998 --> 00:20:01,000 ハァ…。 381 00:20:03,002 --> 00:20:05,438 (麻理鈴) あの 何か田中にできることは…。 382 00:20:05,505 --> 00:20:07,006 ない。 383 00:20:09,509 --> 00:20:11,511 (麻理鈴) すいませんでした。 384 00:20:12,512 --> 00:20:14,447 小野さん! (小野) 何だ? 385 00:20:14,514 --> 00:20:16,950 (麻理鈴) 田中なんです スッポンの隣に フカヒレ並べたのは。 386 00:20:17,016 --> 00:20:18,952 梨田さん 悪くありません。 387 00:20:19,018 --> 00:20:20,954 (小野) 誰がやったかなんて どうでもいいんだよ。 388 00:20:21,020 --> 00:20:23,957 (麻理鈴) でも 梨田さん 悪くなくて…。 (小野) そういう仕事の仕方だからか。 389 00:20:24,023 --> 00:20:26,459 (麻理鈴) 何がですか? 390 00:20:26,526 --> 00:20:29,462 (小野) おまけ なくなるってウワサだぞ。 391 00:20:29,529 --> 00:20:33,466 (麻理鈴) えっ? チームがなくなったら リサーチは誰がやるんですか? 392 00:20:33,533 --> 00:20:36,469 (小野) そんなの 外部に発注すればいい話だ。 393 00:20:36,536 --> 00:20:37,971 (麻理鈴) そんな…。 394 00:20:38,037 --> 00:20:39,973 (小野) おまけのメンバーも→ 395 00:20:40,039 --> 00:20:42,475 誰でもできる仕事から 解放されて→ 396 00:20:42,542 --> 00:20:45,044 かえって よかったんじゃないか。 397 00:20:45,044 --> 00:20:54,053 ♪~ 398 00:21:00,059 --> 00:21:02,061 (麻理鈴) どうしよう…。 399 00:21:03,062 --> 00:21:06,499 \ねぇ 海外事業部の田村さん 帰って来てるらしいよ/ 400 00:21:06,566 --> 00:21:08,001 \ウソ!/ 401 00:21:08,067 --> 00:21:11,004 アメリカのプロジェクトが 軌道に乗ったから中間報告とかで。 402 00:21:11,070 --> 00:21:15,074 え~ 田村さんいるなら もっと気合入れて来ればよかった。 403 00:21:39,532 --> 00:21:41,534 (英語の会話) 404 00:21:44,037 --> 00:21:46,039 (英語の会話) 405 00:21:52,045 --> 00:21:53,980 \Brian! It’s good to see you again!/ 406 00:21:54,047 --> 00:21:57,483 Tamurasan! Long time no see. 407 00:21:57,550 --> 00:22:00,987 (麻理鈴) T・Oさん…。 408 00:22:01,054 --> 00:22:03,489 (田村) You’re looking good, too. 409 00:22:03,556 --> 00:22:05,558 This way, please. >> Sure! 410 00:22:05,558 --> 00:22:16,069 ♪~ 411 00:22:23,576 --> 00:22:26,512 Oh, sorry. Are you OK? (麻理鈴) ソーリー…。 412 00:22:26,579 --> 00:22:29,515 (英語の会話) 誰? あの子。 413 00:22:29,582 --> 00:22:32,018 知らない うちの部じゃないでしょ。 414 00:22:32,085 --> 00:22:36,022 (英語の会話) 415 00:22:36,022 --> 00:22:53,539 ♪~ 416 00:22:53,539 --> 00:22:57,543 これ 目障りだから持って帰って。 417 00:23:01,047 --> 00:23:02,982 (麻理鈴) すみません。 418 00:23:03,049 --> 00:23:05,985 (キーボードを打つ音) 419 00:23:06,052 --> 00:23:08,488 (麻理鈴) 先輩…。 420 00:23:08,554 --> 00:23:11,991 田中のせいで おまけが…。 >> なくなるんでしょ? 421 00:23:12,058 --> 00:23:13,993 (麻理鈴) 聞いてたんですか? 422 00:23:14,060 --> 00:23:18,064 いつか こうなると思ってたし しょうがないんじゃない? 423 00:23:29,075 --> 00:23:33,012 (麻理鈴 はなをすする音) 424 00:23:40,019 --> 00:23:42,021 (麻理鈴 はなをすする音) 425 00:23:53,032 --> 00:23:54,967 (麻理鈴) お疲れさまです。 426 00:23:55,034 --> 00:23:58,471 (峰岸) 変な顔 何かあった? 427 00:23:58,538 --> 00:24:02,975 (麻理鈴) 終わりです 全部 うまく行かなくて。 428 00:24:03,042 --> 00:24:06,479 仕事は失敗するし…。 429 00:24:06,546 --> 00:24:08,981 それに→ 430 00:24:09,048 --> 00:24:12,485 峰岸さんに言われた通りでした。 431 00:24:12,552 --> 00:24:15,988 T・Oさんに会えたところで→ 432 00:24:16,055 --> 00:24:19,492 田中とは別世界の人でした。 433 00:24:19,559 --> 00:24:21,494 惨めです。 434 00:24:21,561 --> 00:24:24,997 (峰岸) 月とスッポン。 (麻理鈴) えっ? 435 00:24:25,064 --> 00:24:28,501 (峰岸) 月とスッポン あなたがスッポンね。 436 00:24:28,568 --> 00:24:31,003 (麻理鈴) そうですけど…。 437 00:24:31,070 --> 00:24:34,440 (峰岸) スッポンが スッポン持ってる。 438 00:24:34,507 --> 00:24:38,444 (麻理鈴) そんな 傷をえぐるようなこと 言わなくても…。 439 00:24:38,511 --> 00:24:40,446 (峰岸)「スッポン家族」って これ何? 440 00:24:40,513 --> 00:24:42,448 (麻理鈴) スッポンスープです。 441 00:24:42,515 --> 00:24:43,950 まさに これで→ 442 00:24:44,016 --> 00:24:46,452 田中が チームをつぶすかもしれません。 443 00:24:46,519 --> 00:24:48,454 (峰岸) どうすんの? これ。 444 00:24:48,521 --> 00:24:50,456 (麻理鈴) どうしましょう。 445 00:24:50,523 --> 00:24:53,459 スッポンには抵抗がありますし…。 446 00:24:53,526 --> 00:24:55,962 (峰岸) 捨てるなら ちょうだい。 447 00:24:56,028 --> 00:24:57,463 (麻理鈴) えっ? 448 00:24:57,530 --> 00:24:59,465 (峰岸) 好物なの スッポン。 449 00:24:59,532 --> 00:25:02,468 食べないんでしょ? ちょうだい。 450 00:25:02,535 --> 00:25:05,471 (麻理鈴) いいものなんですか? (峰岸) 大したもんじゃないわよ。 451 00:25:05,538 --> 00:25:07,473 (麻理鈴) 何だか急に 惜しくなって来ました。 452 00:25:07,540 --> 00:25:08,975 (峰岸) いやいや… 大したもんじゃ ない。 453 00:25:09,041 --> 00:25:10,977 (麻理鈴) 絶対 大したものじゃないですか! (峰岸) ホントに ホントに…。 454 00:25:11,043 --> 00:25:12,545 (麻理鈴) それは譲れません! 455 00:25:16,048 --> 00:25:17,984 (峰岸) 寂しいアパートね。 456 00:25:18,050 --> 00:25:21,554 (麻理鈴) ひとの家までついて来て 文句 言わないでください。 457 00:25:24,056 --> 00:25:27,493 (峰岸) 何? これ。 (麻理鈴) 組織図です 峰岸さんの宿題の。 458 00:25:27,560 --> 00:25:30,496 (峰岸) 誰が組織図を写せと言った? (麻理鈴) えっ? 459 00:25:30,563 --> 00:25:33,933 (峰岸) 私は 自分で組織図を作ってみろと 言ったはず。 460 00:25:34,000 --> 00:25:37,436 大体 どうして あなたが今いる チームが ここに書いてないの? 461 00:25:37,503 --> 00:25:38,938 (麻理鈴) あ…。 462 00:25:39,005 --> 00:25:40,940 (峰岸) どうせ おまけだから? 463 00:25:41,007 --> 00:25:42,942 あなたも いらないチームだと思ってる? 464 00:25:43,009 --> 00:25:46,512 (麻理鈴) そんなこと思ってません。 (峰岸) じゃあ 何で書いてないの? 465 00:25:50,016 --> 00:25:51,951 (峰岸) 田中麻理鈴。 466 00:25:52,018 --> 00:25:54,453 会社は人よ。 467 00:25:54,520 --> 00:25:56,956 (鍋が煮立つ音) 468 00:25:57,023 --> 00:26:00,026 (峰岸) まぁ いいわ 食べましょ。 469 00:26:02,028 --> 00:26:05,031 (麻理鈴) うわ~! 470 00:26:12,538 --> 00:26:15,541 (麻理鈴) 本当に食べるんですか? 471 00:26:33,993 --> 00:26:37,997 (麻理鈴) 峰岸さん これは…。 472 00:26:39,498 --> 00:26:41,500 おいしい! 473 00:26:41,500 --> 00:26:48,507 ♪~ 474 00:26:48,507 --> 00:26:50,443 (麻理鈴) あぁ~! 475 00:26:50,509 --> 00:26:54,447 こんなに おいしいものが どうして売れないんでしょうか? 476 00:26:54,513 --> 00:26:58,951 (峰岸) 正当な評価を受けられない理由 教えなかった? 477 00:26:59,018 --> 00:27:03,456 (麻理鈴) あっ… アピールの方法を間違えている。 478 00:27:03,522 --> 00:27:06,959 もしくは そもそも本当に能力がない。 479 00:27:07,026 --> 00:27:09,028 (峰岸) いかにも。 480 00:27:12,031 --> 00:27:16,469 (麻理鈴) 峰岸さん… もしかして→ 481 00:27:16,535 --> 00:27:18,971 スッポンがヒットすれば→ 482 00:27:19,038 --> 00:27:22,475 リサーチチームの存続 なんてこともあるんでしょうか? 483 00:27:22,541 --> 00:27:24,477 (峰岸) あったりして。 484 00:27:24,543 --> 00:27:29,982 (麻理鈴) スッポンのミスは スッポンで取り返せ ですね。 485 00:27:30,049 --> 00:27:32,418 (峰岸) 食らい付きなさい。 486 00:27:32,485 --> 00:27:36,922 (麻理鈴) 食らい付いたら 離さない まさにスッポン。 487 00:27:36,989 --> 00:27:39,992 田中 スッポンになります! 488 00:27:56,509 --> 00:27:58,010 (峰岸) 晴れ。 489 00:28:10,022 --> 00:28:11,957 (麻理鈴) T・Oさん。 490 00:28:12,024 --> 00:28:16,529 田中 あなたに ふさわしい女になります。 491 00:28:50,062 --> 00:28:52,565 (麻理鈴) 会社は人。 492 00:29:13,586 --> 00:29:16,021 (店員) 安いよ 安いよ! いらっしゃい いらっしゃい→ 493 00:29:16,088 --> 00:29:18,023 いらっしゃい! 494 00:29:18,090 --> 00:29:20,092 (梨田) すいません。 495 00:29:22,595 --> 00:29:27,533 \お嬢さん そちらのナス もっと安い所 知ってますよ/ 496 00:29:27,600 --> 00:29:30,536 田中さん? (麻理鈴) おはようございます。 497 00:29:30,603 --> 00:29:32,471 何で ここにいるの? 498 00:29:32,538 --> 00:29:35,474 (麻理鈴) ここ この地域で 一番安いスーパーの 朝市じゃないですか。 499 00:29:35,541 --> 00:29:37,476 安売りデータを 網羅している先輩が→ 500 00:29:37,543 --> 00:29:40,980 見逃すはずないと思って。 >> 何なの? 501 00:29:41,046 --> 00:29:44,483 (麻理鈴) 先輩 今日一日 田中にください! >> はぁ? 502 00:29:44,550 --> 00:29:47,987 (麻理鈴) 絶対 損はさせません 全部 田中のおごりです。 503 00:29:48,053 --> 00:29:50,990 スーパーウルトラお得な ツアーですよ。 504 00:29:51,056 --> 00:29:53,058 全部タダ! 505 00:29:54,994 --> 00:29:56,929 (麻理鈴) ジャ~ン! >> ゲッ! 506 00:29:56,996 --> 00:30:00,432 またスッポンか いいかげんにして。 507 00:30:00,499 --> 00:30:01,934 (麻理鈴) ちょ ちょ…。 508 00:30:02,001 --> 00:30:04,436 ここで泳いでるスッポン 1匹 幾らか分かります? 509 00:30:04,503 --> 00:30:07,439 >> はぁ? (麻理鈴) 1匹 なんと4000円。 510 00:30:07,506 --> 00:30:09,441 スッポンスープを ヒットさせれば→ 511 00:30:09,508 --> 00:30:12,945 おまけは なくならなくて 済むかもしれません。 512 00:30:13,012 --> 00:30:16,448 あんなチーム なくなったって 困る人なんかいないでしょ。 513 00:30:16,515 --> 00:30:18,951 帰る。 (麻理鈴) 先輩…。 514 00:30:19,018 --> 00:30:23,455 先輩! 先輩 いますよ 困る人! 515 00:30:23,522 --> 00:30:26,959 先輩です。 >> はぁ? 516 00:30:27,026 --> 00:30:31,530 (麻理鈴) だって 先輩 おまけの仕事 好きじゃないですか。 517 00:30:32,464 --> 00:30:37,403 先輩がリサーチしてる時 楽しそうなの知ってるんですよ。 518 00:30:37,469 --> 00:30:40,406 そんなわけない あんな仕事 誰にだってできるでしょ。 519 00:30:40,472 --> 00:30:42,408 (麻理鈴) 何で そんなこと言うんですか? 520 00:30:42,474 --> 00:30:44,410 おまけの仕事 すごいじゃないですか。 521 00:30:44,476 --> 00:30:46,979 先輩が 一番知ってますよね。 522 00:30:47,980 --> 00:30:50,416 一緒に考えてください。 523 00:30:50,482 --> 00:30:52,985 おまけが生き延びる方法。 524 00:30:52,985 --> 00:30:59,491 ♪~ 525 00:30:59,491 --> 00:31:02,428 スッポン鍋でございます。 526 00:31:02,494 --> 00:31:04,930 スープから お召し上がりくださいませ。 527 00:31:04,997 --> 00:31:07,433 うっ…。 528 00:31:07,499 --> 00:31:11,937 さっき見たばっかりだし 私 やっぱり…。 529 00:31:12,004 --> 00:31:13,439 (麻理鈴) いただきましょ。 530 00:31:13,505 --> 00:31:16,942 スッポンの魅力 知らざる者 スッポン 売るべからずです。 531 00:31:17,009 --> 00:31:18,944 >> いや 絶対無理。 (麻理鈴) 知ってます? 532 00:31:19,011 --> 00:31:20,946 田中のリサーチによりますと→ 533 00:31:21,013 --> 00:31:22,948 こちらのスープ 1杯 約1000円。 534 00:31:23,015 --> 00:31:27,519 先輩行きつけのスーパーで 売ってるナス 38本分です。 535 00:31:32,024 --> 00:31:33,892 ハァ~。 536 00:31:33,959 --> 00:31:35,894 おかしい これが売れないのは。 537 00:31:35,961 --> 00:31:37,896 (店員) スッポンの唐揚げでございます。 538 00:31:37,963 --> 00:31:39,899 深い味わい。 539 00:31:39,965 --> 00:31:42,401 (店員) スッポンの雑炊でございます。 540 00:31:42,468 --> 00:31:44,970 おいしそう! 541 00:31:46,972 --> 00:31:48,907 (麻理鈴) ハァ~! 542 00:31:48,974 --> 00:31:50,909 腹ごしらえもできたし→ 543 00:31:50,976 --> 00:31:53,412 先輩のデータ好きと 田中のやる気を合わせれば→ 544 00:31:53,479 --> 00:31:55,414 鬼に金棒ですよ。 545 00:31:55,481 --> 00:31:58,484 どうやったら スッポンが売れるか 一緒に考えましょ。 546 00:31:59,985 --> 00:32:01,987 考えない。 547 00:32:03,489 --> 00:32:05,424 おまけのチームなら おまけらしく→ 548 00:32:05,491 --> 00:32:08,427 節度をわきまえなきゃ。 (麻理鈴) 節度? 549 00:32:08,494 --> 00:32:12,431 リサーチっていうのは それだけじゃ何も生まない。 550 00:32:12,498 --> 00:32:16,435 ただ そこにある事実をまとめて 伝えるだけだから。 551 00:32:16,502 --> 00:32:21,006 企画の立案もしなければ 戦略を提案したりもしない。 552 00:32:23,509 --> 00:32:26,011 クリエーティブな仕事とは違うの。 553 00:32:28,013 --> 00:32:31,450 会社にはね 役職に序列があるのと同じで→ 554 00:32:31,517 --> 00:32:33,886 部署にも序列がある。 555 00:32:33,952 --> 00:32:36,889 うちのチームは 声を上げちゃいけない弱小チーム。 556 00:32:36,955 --> 00:32:39,391 上が決めたことに従うだけ。 (麻理鈴) でも…。 557 00:32:39,458 --> 00:32:41,894 もう この話は終わり。 558 00:32:41,960 --> 00:32:43,962 お会計。 559 00:32:43,962 --> 00:32:56,475 ♪~ 560 00:32:56,475 --> 00:32:58,977 お疲れさまです。 >> お疲れ。 561 00:33:01,980 --> 00:33:07,986 (キーボードを打つ音) 562 00:33:08,987 --> 00:33:10,489 できた! 563 00:33:12,491 --> 00:33:15,427 (梨田) リサーチの資料です。 (部長) うん そこ置いといて。 564 00:33:15,494 --> 00:33:17,429 はい。 565 00:33:17,496 --> 00:33:19,498 よろしくお願いします。 566 00:33:20,999 --> 00:33:22,935 (部長) あ~ ちょっと…。 >> はい。 567 00:33:23,001 --> 00:33:24,937 ここの紙資料 まとめて持ってってください。 568 00:33:25,003 --> 00:33:28,006 資源で。 >> 分かりました 全部ですね。 569 00:33:28,006 --> 00:33:37,950 ♪~ 570 00:33:37,950 --> 00:33:40,886 (麻理鈴) あの もう一度だけ 確認させてください。 571 00:33:40,953 --> 00:33:43,389 ホントに この値段で合ってますか? 572 00:33:43,455 --> 00:33:46,392 >> はい 合ってますよ。 (麻理鈴) そうですか…。 573 00:33:46,458 --> 00:33:48,394 分かりました ありがとうございます。 574 00:33:48,460 --> 00:33:50,462 ごちそうさまでした。 575 00:33:51,463 --> 00:33:54,400 ハァ… 先輩→ 576 00:33:54,466 --> 00:33:58,971 破産寸前です すっからぴん。 577 00:34:01,473 --> 00:34:03,909 よし! (山瀬) スッポンのイメージ調査? 578 00:34:03,976 --> 00:34:06,412 (麻理鈴) はい スッポンのアピール方法を 探ってるんです。 579 00:34:06,478 --> 00:34:08,414 (吉田) 何で? また。 580 00:34:08,480 --> 00:34:10,416 (麻理鈴) 訳あって貸しにするはずだった スッポンが→ 581 00:34:10,482 --> 00:34:13,919 大きな借りに なってしまいまして。 582 00:34:13,986 --> 00:34:18,424 (山瀬)「スッポンと聞いて 思いつくものは何ですか」。 583 00:34:18,490 --> 00:34:20,926 高そう。 (遠藤) おいしくなさそう。 584 00:34:20,993 --> 00:34:23,429 あっ どこにも売ってなさそう。 585 00:34:23,495 --> 00:34:25,431 (麻理鈴) お2人とも 「そう」 「そう」って 言ってますけど→ 586 00:34:25,497 --> 00:34:27,433 推測の域を出ていませんね。 587 00:34:27,499 --> 00:34:29,435 だって 食べたことないもん! 588 00:34:29,501 --> 00:34:32,371 (麻理鈴) 吉田さん 遠藤さんクラスでも 食べたことないんですか? 589 00:34:32,438 --> 00:34:34,373 >> ない! (山瀬) 僕もないです。 590 00:34:34,440 --> 00:34:37,376 よく知らないものについては コメントしづらいですね。 591 00:34:37,443 --> 00:34:39,378 (麻理鈴) なるほど! 592 00:34:39,445 --> 00:34:43,382 食べたことがあったら 違うかもしれないですけど。 593 00:34:43,449 --> 00:34:45,884 「食べたことがない」。 594 00:34:45,951 --> 00:34:49,455 (麻理鈴) それですよ 山瀬さん! >> えっ? 595 00:34:50,456 --> 00:34:52,891 (麻理鈴) 山瀬さんのおかげで いいこと思い付きました! 596 00:34:52,958 --> 00:34:55,461 ありがとうございました。 597 00:34:58,964 --> 00:35:00,399 (麻理鈴) 失礼します。 598 00:35:00,466 --> 00:35:02,401 峰岸さん コンロと 折り畳みテーブルって…。 599 00:35:02,468 --> 00:35:04,403 (峰岸) 上の階 3番目の棚の奥。 600 00:35:04,470 --> 00:35:06,472 (麻理鈴) ありがとうございます お借りします! 601 00:35:09,475 --> 00:35:13,412 (麻理鈴) おいしいスープですよ~! 疲労回復にもピッタリ! 602 00:35:13,479 --> 00:35:17,916 しかも アンケートに答えるだけで 高級食材が実質タダ! 603 00:35:17,983 --> 00:35:19,918 >> これ何? (麻理鈴) スッポンスープです。 604 00:35:19,985 --> 00:35:22,921 販売戦略に役立てたいので ご協力 お願いします。 605 00:35:22,988 --> 00:35:24,923 >> ゲッ… スッポン? (麻理鈴) はい! 606 00:35:24,990 --> 00:35:27,426 >> それじゃ いいや。 (麻理鈴) そう おっしゃらずに。 607 00:35:27,493 --> 00:35:29,428 おいしいんですよ 信じてください。 608 00:35:29,495 --> 00:35:31,430 こんな暑い日にスープは ちょっと ごめんね。 609 00:35:31,497 --> 00:35:33,365 (麻理鈴) だまされたと思って ひと口だけでも…。 610 00:35:33,432 --> 00:35:34,867 (小野) 何やってんだよ? 611 00:35:34,933 --> 00:35:36,869 (麻理鈴) あっ 小野さん 小野さんも よかったらどうぞ。 612 00:35:36,935 --> 00:35:38,871 スッポンスープのアンケートに ご協力ください。 613 00:35:38,937 --> 00:35:41,874 (小野) スッポンの件なら 今週のピックアップ商品に→ 614 00:35:41,940 --> 00:35:43,876 延長エントリーすることで 片を付けたから。 615 00:35:43,942 --> 00:35:46,879 (麻理鈴) でも それでは売れませんよ。 (小野) はぁ? 616 00:35:46,945 --> 00:35:49,381 (麻理鈴) スッポン 抵抗のある人が多いですから→ 617 00:35:49,448 --> 00:35:51,383 何か販売戦略を考えないと 売れません。 618 00:35:51,450 --> 00:35:53,886 (小野) 何で おまけに そんなこと 言われなきゃいけないんだよ。 619 00:35:53,952 --> 00:35:56,889 この案件には もう触るな。 620 00:35:56,955 --> 00:35:58,891 (麻理鈴) ちょっ… ちょっと 小野さん! 621 00:35:58,957 --> 00:36:01,894 おいしいスッポンスープが 正当な評価を受けられない理由→ 622 00:36:01,960 --> 00:36:03,896 分かりますか? (小野) 知るか。 623 00:36:03,962 --> 00:36:05,898 (麻理鈴) スッポンに 能力がないわけではなく→ 624 00:36:05,964 --> 00:36:08,467 アピールの方法を 間違えてたんです。 625 00:36:11,970 --> 00:36:13,972 (小野) お前 何で… おっ! (麻理鈴) うわ! 626 00:36:16,475 --> 00:36:17,910 ひどい…。 627 00:36:17,976 --> 00:36:20,979 大事なリサーチなのに…。 628 00:36:24,483 --> 00:36:27,419 (小野) こんなアンケートが 何の役に立つんだよ。 629 00:36:27,486 --> 00:36:29,922 こんなもん 企画開発に上げて→ 630 00:36:29,988 --> 00:36:32,491 参考にされるとでも思ってんのか。 631 00:36:34,993 --> 00:36:36,995 ちゃんと片付けとけよ。 632 00:36:36,995 --> 00:36:46,505 ♪~ 633 00:36:46,505 --> 00:36:48,440 (部長)〔ここの紙資料 まとめて持ってってください→ 634 00:36:48,507 --> 00:36:50,008 資源で〕 635 00:36:50,008 --> 00:36:57,015 ♪~ 636 00:36:57,015 --> 00:36:59,451 (麻理鈴) 先輩…。 >> 何やってんの。 637 00:36:59,518 --> 00:37:02,955 (麻理鈴) スッポンを売るための リサーチを…。 638 00:37:03,021 --> 00:37:07,526 こんなこと やみくもにやっても 使えるデータは手に入らない。 639 00:37:09,027 --> 00:37:13,532 田中麻理鈴 やるなら徹底的にやろう! 640 00:37:25,477 --> 00:37:28,480 (小野) 本当に こんな所にいたんですね。 641 00:37:30,983 --> 00:37:35,854 峰岸さんですよね 田中麻理鈴を教育してるのは。 642 00:37:35,921 --> 00:37:39,424 (峰岸) 私は備品の管理を教えただけ。 643 00:37:40,926 --> 00:37:43,362 (小野) 正当な評価を受けられないのは→ 644 00:37:43,428 --> 00:37:45,364 アピールする方法を 間違えてるか→ 645 00:37:45,430 --> 00:37:48,433 そもそも本当に能力がないか。 646 00:37:49,935 --> 00:37:51,870 新入社員だった俺に→ 647 00:37:51,937 --> 00:37:54,439 仕事のイロハを 教えてくれたじゃないですか。 648 00:37:56,441 --> 00:37:58,377 峰岸さんほどの人が→ 649 00:37:58,443 --> 00:38:00,879 何年も 地下に潜ってたかと思ったら→ 650 00:38:00,946 --> 00:38:04,383 あんな落ちこぼれに 目をかけてるなんて…。 651 00:38:04,449 --> 00:38:06,952 何 考えてるんですか? 652 00:38:08,453 --> 00:38:11,957 (峰岸) もう少し 面白い社員に なってるかと思ったけど。 653 00:38:15,460 --> 00:38:20,465 (峰岸) 小野君 優秀な人間の欠点が分かる? 654 00:38:23,468 --> 00:38:26,972 (峰岸) 自分が優秀であることを 知っていること。 655 00:38:30,475 --> 00:38:32,911 (峰岸) 田中麻理鈴には欠点も多いけど→ 656 00:38:32,978 --> 00:38:35,414 突き進んで行くパワーがある。 657 00:38:39,418 --> 00:38:42,354 (峰岸) 女性社員は みんな田中麻理鈴。 658 00:38:42,421 --> 00:38:44,856 (小野) どういうことですか? 659 00:38:44,923 --> 00:38:48,927 (峰岸) あなたに 彼女たちを生かせるかな。 660 00:38:48,927 --> 00:38:55,934 ♪~ 661 00:38:55,934 --> 00:38:58,370 今までのスッポン関連商品の 売り上げを調べる。 662 00:38:58,437 --> 00:38:59,938 (麻理鈴) はい。 663 00:39:01,440 --> 00:39:03,875 過去に Oh!Mixの ECモールで扱った→ 664 00:39:03,942 --> 00:39:06,945 スッポンスープの 売り上げデータは…。 665 00:39:08,447 --> 00:39:11,883 うちで扱ってるのは スッポン家族の商品しかない。 666 00:39:11,950 --> 00:39:15,387 (麻理鈴) 数が全然足りませんね これでは参考になりませんか? 667 00:39:15,454 --> 00:39:17,456 う~ん。 668 00:39:18,957 --> 00:39:20,892 データがないなら取ればいい。 669 00:39:20,959 --> 00:39:23,395 ただし 今度は きちんとした方法で。 670 00:39:23,462 --> 00:39:24,896 (麻理鈴) 失礼します! 671 00:39:24,963 --> 00:39:26,898 また君か。 672 00:39:26,965 --> 00:39:30,402 (麻理鈴) 峰岸さん 近々 社内で 大きな会議ありませんか? 673 00:39:30,469 --> 00:39:34,339 (峰岸) 会議室の予約表 見れば? (麻理鈴) ありがとうございます! 674 00:39:34,406 --> 00:39:38,343 (竹内) 4連敗だねぇ。 (町山) いやいや たまたまですよ。 675 00:39:38,410 --> 00:39:40,912 (竹内) 泥沼だなぁ。 676 00:39:42,914 --> 00:39:44,850 (店員) 1万2096円です。 677 00:39:44,916 --> 00:39:46,852 (麻理鈴) ホントに 割り勘でいいんですよね? 678 00:39:46,918 --> 00:39:50,355 >> いいよ 取りあえず ここ払うから。 (麻理鈴) 助かった! 679 00:39:50,422 --> 00:39:52,357 (梨田) 商品券でお願いします。 680 00:39:52,424 --> 00:39:53,859 (麻理鈴) 商品券? 681 00:39:53,925 --> 00:39:57,863 福引で当たったの 後で半額払ってね 現金で。 682 00:39:57,929 --> 00:40:00,432 (麻理鈴) 何だか ズルいような…。 683 00:40:03,435 --> 00:40:05,871 お腹すいて来たな もう…。 684 00:40:05,937 --> 00:40:08,373 (麻理鈴) 食べちゃってください。 >> うん。 685 00:40:08,440 --> 00:40:11,443 小学生の頃を思い出すね。 686 00:40:11,443 --> 00:40:25,457 ♪~ 687 00:40:25,457 --> 00:40:26,892 ☏(呼び出し音) 688 00:40:26,958 --> 00:40:29,394 (小声で) あっ もしもし 設備さんですか? 689 00:40:29,461 --> 00:40:31,897 どうにも ホールが暑くて。 690 00:40:31,963 --> 00:40:34,332 至急 設定温度 下げてもらえませんか。 691 00:40:34,399 --> 00:40:36,334 今日は人数が多いので→ 692 00:40:36,401 --> 00:40:38,336 キンキンに 冷やしておいてください。 693 00:40:38,403 --> 00:40:42,340 はい… 18度 大至急お願いします。 694 00:40:42,407 --> 00:40:43,842 (受話器を置く音) 695 00:40:43,909 --> 00:40:46,845 あんた なかなか悪女だね。 696 00:40:46,912 --> 00:40:48,914 フフフ…。 (麻理鈴) フフ…。 697 00:40:53,418 --> 00:40:55,854 (麻理鈴) お仕事ない日なのに ありがとうございます。 698 00:40:55,921 --> 00:40:58,857 いえいえ… 大学も夏休みだし→ 699 00:40:58,924 --> 00:41:00,859 一日 家にいようと 思ってましたから。 700 00:41:00,926 --> 00:41:02,861 (麻理鈴) 今は金欠ですけど→ 701 00:41:02,928 --> 00:41:06,865 お給料入ったら おいしいもの ごちそうさせてください。 702 00:41:06,932 --> 00:41:08,867 はい。 703 00:41:08,934 --> 00:41:11,369 寒っ。 >> 冷え過ぎでしょ。 704 00:41:11,436 --> 00:41:13,872 (麻理鈴) 温かいスープ いかがですか? ご用意してます。 705 00:41:13,939 --> 00:41:16,875 スープ いいね。 いいですね! 706 00:41:16,942 --> 00:41:19,878 A B C 3種類のスープを お配りしてるので→ 707 00:41:19,945 --> 00:41:21,379 試飲された方は→ 708 00:41:21,446 --> 00:41:24,382 一番おいしかったスープの所に シールを貼って行ってください。 709 00:41:24,449 --> 00:41:27,886 アンケート まぁ いっか。 >> そうですね。 710 00:41:27,953 --> 00:41:29,387 (麻理鈴) どうぞ! >> どうぞ。 711 00:41:29,454 --> 00:41:30,889 (麻理鈴) どうぞ~。 712 00:41:30,956 --> 00:41:33,892 (社員) 俺 Aだな。 (社員) 俺もC。 713 00:41:33,959 --> 00:41:36,828 この Cっていうの何? すっごい おいしいんだけど。 714 00:41:36,895 --> 00:41:39,831 実は これ スッポンのスープなんです。 715 00:41:39,898 --> 00:41:41,900 え~! >> え~! 716 00:41:43,401 --> 00:41:44,836 (麻理鈴) フフフ…。 717 00:41:44,903 --> 00:41:47,405 (山瀬) アンケート お願いします。 (麻理鈴) どうぞ~! 718 00:41:48,907 --> 00:41:50,342 (梨田) はい こちらも どうぞ。 719 00:41:50,408 --> 00:41:53,345 (麻理鈴) 冷えた体に温かいスープ ご用意しておりま~す! 720 00:41:53,411 --> 00:41:55,347 (梨田) 目隠しアンケートの結果→ 721 00:41:55,413 --> 00:41:58,350 スッポン3割 フカヒレ3割 カニ3割。 722 00:41:58,416 --> 00:41:59,851 (麻理鈴) 大混戦ですね。 723 00:41:59,918 --> 00:42:03,355 でも本当に注目すべきは ここ フリー回答欄。 724 00:42:03,421 --> 00:42:05,357 カニとフカヒレに関しては→ 725 00:42:05,423 --> 00:42:07,359 「先に教えてほしかった」→ 726 00:42:07,425 --> 00:42:09,361 …という意見が多かった一方で→ 727 00:42:09,427 --> 00:42:11,863 スッポンは 「知っていたら 飲まなかったかも」→ 728 00:42:11,930 --> 00:42:13,865 …という意見が見られた。 (麻理鈴) ん~。 729 00:42:13,932 --> 00:42:16,368 さらに スッポンスープであることを→ 730 00:42:16,434 --> 00:42:18,370 後から知らされて 怒る人はいなかった。 731 00:42:18,436 --> 00:42:20,372 (麻理鈴) つまり どういうことでしょう。 732 00:42:20,438 --> 00:42:25,944 知らずに食べた人も その魅力に 気付くってことなんだけど…。 733 00:42:29,948 --> 00:42:32,384 (麻理鈴) あっ! 734 00:42:32,450 --> 00:42:34,819 田中 いいこと ひらめいちゃった かもしれません。 735 00:42:34,886 --> 00:42:36,821 何? 736 00:42:36,888 --> 00:42:38,890 (麻理鈴) いいですか? >> はい。 737 00:42:41,026 --> 00:42:42,460 (麻理鈴:梨田)\できた!/ 738 00:42:42,527 --> 00:42:45,530 (麻理鈴) お疲れさまでした~! (梨田) お疲れ~! 739 00:42:48,033 --> 00:42:49,968 ヤバっ。 740 00:42:50,035 --> 00:42:51,469 (麻理鈴) 鼻血? 741 00:42:51,536 --> 00:42:53,972 ティッシュ ティッシュ ティッシュ ティッシュ。 742 00:42:54,039 --> 00:42:56,975 あっ あります… 大丈夫ですか? 743 00:42:57,042 --> 00:42:58,977 ありがとう。 744 00:42:59,044 --> 00:43:00,478 (麻理鈴) 大丈夫ですか? >> あぁ…。 745 00:43:00,545 --> 00:43:02,480 久しぶりに徹夜したからかな。 746 00:43:02,547 --> 00:43:04,049 (麻理鈴) あぁ…。 747 00:43:06,985 --> 00:43:08,920 これが 田中の一番のお気に入りです。 748 00:43:08,987 --> 00:43:10,922 特別に お貸しします。 749 00:43:10,989 --> 00:43:13,425 どこで買って来るの? こういうの。 750 00:43:13,491 --> 00:43:15,427 (麻理鈴) 母のお下がりもあるんですが→ 751 00:43:15,493 --> 00:43:17,929 リサイクルショップにも 意外に掘り出し物あるんですよ。 752 00:43:17,996 --> 00:43:20,999 はいはい 鏡の前に… はい どうぞ。 753 00:43:22,500 --> 00:43:24,936 いい感じですねぇ。 >> ゲッ。 754 00:43:25,003 --> 00:43:27,939 私 こういう冒険は ちょっと…。 755 00:43:28,006 --> 00:43:30,442 (麻理鈴) えっ 似合ってますけどね。 >> どこがよ。 756 00:43:30,508 --> 00:43:32,944 これじゃ恥ずかしくて 会社 行けない。 757 00:43:33,011 --> 00:43:35,447 (麻理鈴) これを着て 会社に行ってる田中に→ 758 00:43:35,513 --> 00:43:37,449 失礼だとは思わないんですか? 759 00:43:37,515 --> 00:43:39,451 ごめん。 760 00:43:39,517 --> 00:43:44,022 (トイレの水洗音) 761 00:43:47,025 --> 00:43:49,027 (ドアが開く音) 762 00:43:51,029 --> 00:43:53,965 あれ… 梨田さん? 763 00:43:54,032 --> 00:43:58,470 (梨田) おはよう。 >> どうしたんですか? その格好。 764 00:43:58,536 --> 00:44:00,472 違うの これ…。 765 00:44:00,538 --> 00:44:02,974 すっごい似合ってるじゃ ないですか! 766 00:44:03,041 --> 00:44:06,911 え~ 何? 今日 デートですか? 767 00:44:06,978 --> 00:44:08,413 そんなわけ…。 768 00:44:08,480 --> 00:44:11,916 (若葉) いいなぁ。 769 00:44:11,983 --> 00:44:15,420 何か私も 冒険したいなぁ。 770 00:44:15,487 --> 00:44:17,989 じゃあ 失礼します。 771 00:44:17,989 --> 00:44:28,500 ♪~ 772 00:44:28,500 --> 00:44:30,935 (麻理鈴) 小野さん。 (小野) また お前かよ。 773 00:44:31,002 --> 00:44:32,937 (麻理鈴) スッポンのリサーチデータ お持ちしました。 774 00:44:33,004 --> 00:44:35,440 (小野) 知らん。 (麻理鈴) やっぱり知らないと思ってました。 775 00:44:35,507 --> 00:44:37,442 (小野) そういう意味じゃ ない。 776 00:44:37,509 --> 00:44:38,943 (麻理鈴) どうぞ見てください。 777 00:44:39,010 --> 00:44:40,445 驚きの結果が出てますから。 778 00:44:40,512 --> 00:44:43,948 (是政) 小野さん 打ち合わせ もうすぐ始まります。 779 00:44:44,015 --> 00:44:45,450 (小野) 今 行く。 780 00:44:45,517 --> 00:44:47,952 こっちは 125周年プロジェクトで→ 781 00:44:48,019 --> 00:44:50,455 スッポンどころじゃないんだよ。 (麻理鈴) 待ってください。 782 00:44:50,522 --> 00:44:52,457 すっごいアピール方法を 思い付いたんです! 783 00:44:52,524 --> 00:44:54,459 資料の最後に書いてありますから それだけでも…。 784 00:44:54,526 --> 00:44:59,464 (小野) 無駄なことばっかりしてないで 他にやることないのかよ。 785 00:44:59,531 --> 00:45:03,034 梨田さん どうしたんですか? その格好。 786 00:45:04,469 --> 00:45:06,905 ハァ~。 787 00:45:06,971 --> 00:45:10,975 その資料 そんなに無駄ですか? 788 00:45:13,478 --> 00:45:16,414 私たちの仕事は リサーチをすることです。 789 00:45:16,481 --> 00:45:18,416 (小野) はぁ? 790 00:45:18,483 --> 00:45:21,419 リサーチは 地味で やりがいもないように→ 791 00:45:21,486 --> 00:45:23,421 見えるかもしれませんけど→ 792 00:45:23,488 --> 00:45:26,424 細かい仕事の中に 気付きや醍醐味があるんです。 793 00:45:26,491 --> 00:45:29,994 それをこの資料の中に 込めているんです。 794 00:45:32,497 --> 00:45:37,435 私は おまけって呼ばれてる リサーチの仕事が好きなんです。 795 00:45:37,502 --> 00:45:40,004 ずっと この仕事をしたい。 796 00:45:41,506 --> 00:45:43,508 だから…。 797 00:45:45,510 --> 00:45:50,515 この資料を企画開発の仕事に 役立ててもらえませんか。 798 00:45:50,515 --> 00:46:13,972 ♪~ 799 00:46:13,972 --> 00:46:16,407 (小野) スッポンであることを隠す? 800 00:46:16,474 --> 00:46:17,909 (麻理鈴) そうなんです。 801 00:46:17,976 --> 00:46:19,911 スッポンと知らずに スープを飲んだ人は→ 802 00:46:19,978 --> 00:46:21,913 みんな そのおいしさに 驚いたんです。 803 00:46:21,980 --> 00:46:24,916 だから 何が入っているか 分からないことを売りにした→ 804 00:46:24,983 --> 00:46:27,919 スープにするんです。 (小野) 隠して どうやって売るんだよ? 805 00:46:27,986 --> 00:46:29,420 商品名は? 806 00:46:29,487 --> 00:46:31,422 (麻理鈴) それを考えるのが 小野さんの仕事でしょ。 807 00:46:31,489 --> 00:46:33,925 企画開発部の 腕の見せどころですよ。 808 00:46:33,992 --> 00:46:36,995 (小野) 何で お前に そんなこと…。 809 00:46:39,497 --> 00:46:43,935 「あなたは まだ 本当に おいしいスープを知らない」。 810 00:46:44,002 --> 00:46:46,437 長いな もうちょっと キャッチーな名前がいる。 811 00:46:46,504 --> 00:46:47,939 (麻理鈴) でも いい線 行ってます。 812 00:46:48,006 --> 00:46:51,442 (小野) 闇鍋みたいだから 「闇スープ」。 813 00:46:51,509 --> 00:46:54,946 心証が良くないか。 (麻理鈴) いいぞ 近づいてる。 814 00:46:55,013 --> 00:46:56,514 (小野) う~ん。 815 00:46:58,016 --> 00:47:00,018 (梨田)「冒険スープ」。 816 00:47:02,020 --> 00:47:06,391 「冒険スープ」 変ですかね? 817 00:47:06,457 --> 00:47:11,896 食べれば いつもの自分から ほんの少しだけ冒険できる→ 818 00:47:11,963 --> 00:47:15,400 非日常体験スープ 「冒険スープ」。 819 00:47:15,466 --> 00:47:20,471 自宅の食卓で 新しいことに 挑戦できるスープです。 820 00:47:22,473 --> 00:47:26,477 (麻理鈴) いいじゃないですか それ! 採用! ねぇ! 821 00:47:27,478 --> 00:47:29,981 (小野)「冒険スープ」。 822 00:47:30,982 --> 00:47:32,984 いいな。 823 00:47:32,984 --> 00:47:41,492 ♪~ 824 00:47:41,492 --> 00:47:43,928 ウワサをすれば 小野! 825 00:47:43,995 --> 00:47:46,431 スッポン 完売したそうだ。 826 00:47:46,497 --> 00:47:48,433 (小野) ホントですか? 827 00:47:48,499 --> 00:47:50,935 「冒険スープ」 よくあんなアイデア 思い付いたな。 828 00:47:51,002 --> 00:47:53,438 (小野) いやいや パッと ひらめいちゃって。 829 00:47:53,504 --> 00:47:56,941 スッポン家族の社長から お礼の電話が入ったぞ。 830 00:47:57,008 --> 00:47:58,943 (小声で) 社長ジュニアにも呼ばれて→ 831 00:47:59,010 --> 00:48:03,448 すっかりご満悦だった。 (小野) ありがとうございます。 832 00:48:03,514 --> 00:48:05,950 頼りにしてるよ フフっ。 833 00:48:05,950 --> 00:48:12,957 ♪~ 834 00:48:12,957 --> 00:48:15,393 (小野) 部長。 >> ん? 835 00:48:15,460 --> 00:48:17,395 (小野) スッポンの件→ 836 00:48:17,462 --> 00:48:19,897 今回は おまけのリサーチが 役に立ちました。 837 00:48:19,964 --> 00:48:24,902 あれがなかったら 売れなかったと思います。 838 00:48:24,969 --> 00:48:28,406 (梨田)「スープのおかげで 小さな冒険ができました!」。 839 00:48:28,473 --> 00:48:30,908 「凝り固まった自分の考えから→ 840 00:48:30,975 --> 00:48:32,910 一歩はみ出せるような 新しい体験ができました! 841 00:48:32,977 --> 00:48:35,413 めちゃくちゃ美味しかった 濃厚でした!」。 842 00:48:35,480 --> 00:48:37,915 (清水) いや~ お手柄だったねぇ。 843 00:48:37,982 --> 00:48:42,420 お疲れさまです。 >> これからも頼んだよ。 844 00:48:42,487 --> 00:48:45,423 (麻理鈴) 部長 あの おまけがなくなるって話は? 845 00:48:45,490 --> 00:48:47,425 >> 知ってたの? (麻理鈴) はい。 846 00:48:47,492 --> 00:48:49,427 いや やっぱり社内にも→ 847 00:48:49,494 --> 00:48:51,429 リサーチチームを 残しておいたほうがいい→ 848 00:48:51,496 --> 00:48:54,432 …ってことになったから ハハっ。 849 00:48:54,499 --> 00:48:56,934 (麻理鈴) やりましたね 先輩! 850 00:48:57,001 --> 00:49:00,004 >> よかった! (麻理鈴) やった~! 851 00:49:01,005 --> 00:49:04,375 先輩 ネイルやったんですか? 852 00:49:04,442 --> 00:49:06,377 8000円もかかっちゃった。 853 00:49:06,444 --> 00:49:07,879 (麻理鈴) 節約は? 854 00:49:07,945 --> 00:49:09,881 たまにはね。 855 00:49:09,947 --> 00:49:13,885 楽しい老後は 楽しい今の延長にあるから。 856 00:49:13,951 --> 00:49:16,387 (麻理鈴) かわいいですね! >> 何だよ! 857 00:49:16,454 --> 00:49:18,456 (麻理鈴) 見せてください! >> やだ~! 858 00:49:18,456 --> 00:49:29,967 ♪~ 859 00:49:29,967 --> 00:49:32,904 (麻理鈴) 失礼いたします! 860 00:49:32,971 --> 00:49:36,407 マーケティング部の 田中麻理鈴です。 861 00:49:36,474 --> 00:49:40,478 た… 田村 収さんは いらっしゃいますでしょうか? 862 00:49:40,478 --> 00:49:43,981 ♪~ 863 00:49:43,981 --> 00:49:47,919 田村さんなら 今日 アメリカに戻る予定ですよ。 864 00:49:47,985 --> 00:49:49,420 (麻理鈴) えっ? 865 00:49:49,487 --> 00:49:53,424 では この会社の中には もういないってことですか? 866 00:49:53,491 --> 00:49:57,495 ええ 一時帰国で 戻って来ていただけなので。 867 00:49:58,996 --> 00:50:02,000 (麻理鈴) そうですか…。 868 00:50:04,936 --> 00:50:07,372 せっかく胸張って→ 869 00:50:07,438 --> 00:50:09,941 会えると思ったのに…。 870 00:50:09,941 --> 00:50:21,953 ♪~ 871 00:50:26,457 --> 00:50:29,460 (足音) 872 00:50:30,461 --> 00:50:31,896 やっと会えたね。 873 00:50:31,963 --> 00:50:33,464 (峰岸) フフっ。 874 00:50:34,966 --> 00:50:38,903 また飛んで来たの? >> うん 天気も良かったし。 875 00:50:38,970 --> 00:50:41,906 (峰岸) 好きだよねぇ。 876 00:50:41,973 --> 00:50:43,908 そういえば 前回 飛んだ時→ 877 00:50:43,975 --> 00:50:47,412 偶然 オウミの新入社員の子と 会ったよ。 878 00:50:47,478 --> 00:50:49,914 えっとね 田中…→ 879 00:50:49,981 --> 00:50:52,417 あっ 田中麻理鈴。 880 00:50:52,483 --> 00:50:54,919 面白い子だったなぁ。 881 00:50:54,986 --> 00:50:57,922 (峰岸) 田中麻理鈴。 882 00:50:57,989 --> 00:50:59,991 フッ。 883 00:51:02,994 --> 00:51:04,929 (麻理鈴) ハァ~。 884 00:51:06,431 --> 00:51:09,367 今は まだ月とスッポン。 885 00:51:09,434 --> 00:51:12,870 でも 田中→ 886 00:51:12,937 --> 00:51:16,441 きっと出世してみせます。