1 00:00:33,613 --> 00:00:35,615 (野口)藤井さん。 (恵美)はい。 2 00:00:35,615 --> 00:00:37,617 (野口)もし よかったら うちに来ませんか? 3 00:00:37,617 --> 00:00:39,619 (恵美)えっ? (野口)あなたのような→ 4 00:00:39,619 --> 00:00:41,621 優秀な方に 来てもらえれば うちとしたら→ 5 00:00:41,621 --> 00:00:43,623 大変 うれしいんだけどな。 (恵美)やっぱり 恋愛よりも→ 6 00:00:43,623 --> 00:00:46,626 仕事の方が 私は 性に合ってんのかなぁ? 7 00:00:46,626 --> 00:00:48,628 (咲)うじうじして 仕事に逃げてさ。 8 00:00:48,628 --> 00:00:50,630 (恵美)仕事もしないで 恋愛に溺れてるより ましだよ! 9 00:00:50,630 --> 00:00:52,632 (真子)ちょっと 2人とも。 (咲)しょうがないじゃん! 10 00:00:52,632 --> 00:00:54,634 どうしていいか 分かんないんだから! 11 00:00:54,634 --> 00:00:57,637 初めてなの。 全然 気持ちが止まらない。 12 00:00:57,637 --> 00:01:01,641 (恵美)自分のことになると 見えなくなるんだね。 13 00:01:01,641 --> 00:01:04,644 (真子)もしかしたら 私のパズルには→ 14 00:01:04,644 --> 00:01:07,647 恋とか 結婚とかっていう ピースが ないかもしれません。→ 15 00:01:07,647 --> 00:01:12,647 だったら 自分 一人で生きていく ピースを見つけないと。 16 00:01:18,658 --> 00:01:21,661 (真子)あのう。 すみません。 17 00:01:21,661 --> 00:01:24,664 (榎本)まだ 準備中ですが。 18 00:01:24,664 --> 00:01:28,668 あのう。 この間 ありがとうございました。 19 00:01:28,668 --> 00:01:31,688 (榎本)あっ。 どうも。 20 00:01:31,688 --> 00:01:33,607 あのう。 今日は まだ 仕込み中なんで→ 21 00:01:33,607 --> 00:01:37,611 出せるものは ありませんが。 あっ いえ。 あのう。 22 00:01:37,611 --> 00:01:40,614 ここで バイト させてください。 23 00:01:40,614 --> 00:01:45,619 あっ。 貼り紙。 「バイト 募集」って。 24 00:01:45,619 --> 00:01:50,624 経験は? ないです。 25 00:01:50,624 --> 00:01:52,626 でも この間 すごく おいしくて。 26 00:01:52,626 --> 00:01:56,630 泣いちゃうくらい おいしくて。 ここの味を 身に付けたいんです。 27 00:01:56,630 --> 00:01:59,633 経験者 募集してんだけど。 お願いします。 28 00:01:59,633 --> 00:02:02,636 私 この間 この お店の料理で 救われたんです。 29 00:02:02,636 --> 00:02:05,636 だから どうか お願いします! 30 00:02:12,646 --> 00:02:15,649 (レナ)マヤちゃん 久しぶりじゃん。 うん。 31 00:02:15,649 --> 00:02:19,653 (メグ)全然 来ないから 就職 決まったのかと思った。 32 00:02:19,653 --> 00:02:21,655 あっ。 そうじゃないんだけどさ。 33 00:02:21,655 --> 00:02:25,659 あっ。 実はさ この仕事 辞めようと 思ってるんだ。 34 00:02:25,659 --> 00:02:28,662 (メグ)えっ? それって 男に はまったからとかじゃないよね? 35 00:02:28,662 --> 00:02:31,631 (レナ)まさか。 アイリちゃんじゃあるまいし。 36 00:02:31,631 --> 00:02:35,502 うん? 何か あったの? (メグ)不倫だよ。 不倫。 37 00:02:35,502 --> 00:02:38,505 (レナ)アイリちゃん お客さんと 本気に なっちゃってさ。 38 00:02:38,505 --> 00:02:41,508 (メグ)彼に言われて 店 辞めるの 辞めないのって もめたんだけど→ 39 00:02:41,508 --> 00:02:46,513 結局 奥さんに バレて。 仕事も恋も おしまい。 40 00:02:46,513 --> 00:02:49,516 そうなんだ。 (メグ)プラトニックな関係だって→ 41 00:02:49,516 --> 00:02:51,518 言い張ってたけど あり得ないでしょ。 42 00:02:51,518 --> 00:02:54,521 (レナ)仮に そうでも 体だけ つながってるより→ 43 00:02:54,521 --> 00:02:56,523 心が つながってる方が ヤバくない? 44 00:02:56,523 --> 00:02:58,523 (メグ)ヤバいよね。 45 00:03:02,529 --> 00:03:04,529 (恵美)おいしそう。 46 00:03:07,534 --> 00:03:11,538 (恵美)うんまっ! ウフフ。 47 00:03:11,538 --> 00:03:15,542 有り合わせで 作ったんですけど。 いやー。 真子は すごいわ。 48 00:03:15,542 --> 00:03:21,548 ホント 料理 うまいよね。 フフフ。 いただきまーす。 49 00:03:21,548 --> 00:03:23,548 咲は? 50 00:03:25,552 --> 00:03:29,552 あれから 話せてないんです。 そっか。 51 00:03:31,558 --> 00:03:33,593 藤井先輩。 うん? 52 00:03:33,593 --> 00:03:35,595 私 バイト 始めることにしたんです。 53 00:03:35,595 --> 00:03:38,598 小さな レストランで。 マジで!? 54 00:03:38,598 --> 00:03:41,601 そこで 料理の実践修業して 空いた時間に 勉強して→ 55 00:03:41,601 --> 00:03:45,605 調理師免許 取ろうかと思って。 ふーん。 56 00:03:45,605 --> 00:03:49,609 女 一人 生きてくためには やっぱり 手に職ですからね。 57 00:03:49,609 --> 00:03:54,614 まあね。 私も 少しは 真剣に 考えないとな。 58 00:03:54,614 --> 00:03:57,617 自分の生き方。 えっ? 59 00:03:57,617 --> 00:04:00,620 あっ。 実はさ 引き抜きの話があって。 60 00:04:00,620 --> 00:04:02,622 別の 照明会社から。 引き抜き!? 61 00:04:02,622 --> 00:04:04,624 うん。 すごいじゃないですか! 62 00:04:04,624 --> 00:04:08,628 びっくりしたんだけどさ 何か ちょっと うれしかった。 63 00:04:08,628 --> 00:04:11,631 ふーん。 何ていうか。 64 00:04:11,631 --> 00:04:15,635 自分自身を こう 評価してくれたっていうかさ。 65 00:04:15,635 --> 00:04:17,637 じゃあ その話 受けるんですか? 66 00:04:17,637 --> 00:04:21,641 うーん。 まだ 分かんないけど。 67 00:04:21,641 --> 00:04:25,645 ほら。 今まで 育ててくれた ライティングワークスにもさ 恩もあるし。 68 00:04:25,645 --> 00:04:29,649 そうですよね。 もし その会社に 行くとなると→ 69 00:04:29,649 --> 00:04:32,585 優さんとも 離れることに なっちゃいますもんね。 70 00:04:32,585 --> 00:04:34,587 えっ? 今までみたいに→ 71 00:04:34,587 --> 00:04:38,591 一緒に 仕事するわけには いかなくなるんでしょ? 72 00:04:38,591 --> 00:04:44,597 うん。 離れることになるかな。 73 00:04:44,597 --> 00:04:59,612 ♪♪~ 74 00:04:59,612 --> 00:05:03,616 [TEL] 75 00:05:03,616 --> 00:05:07,620 はい。 何? 朝っぱらから。 [TEL](母)ああ。 恵美?→ 76 00:05:07,620 --> 00:05:10,623 あなた 今度 いつ 帰ってくる? 何で? 77 00:05:10,623 --> 00:05:15,628 [TEL](母)お部屋の 模様替えしたら 色々 懐かしい物が 出てきて。 78 00:05:15,628 --> 00:05:18,631 暇だね。 [TEL](母)あら。→ 79 00:05:18,631 --> 00:05:20,633 環境を変えれば 色々 うまくいくって→ 80 00:05:20,633 --> 00:05:26,639 風水の先生が 言ってたわよ。 環境? 81 00:05:26,639 --> 00:05:28,641 [TEL](母)そうそう。 だから…。 あっ ごめん。 また かけるわ。 82 00:05:28,641 --> 00:05:30,643 [TEL](母)えっ? 恵美…。 おはよう。 83 00:05:30,643 --> 00:05:32,579 (優)おはよう。 何? それ。 84 00:05:32,579 --> 00:05:34,581 (優)うん? ジャガイモ。 おーっ! 85 00:05:34,581 --> 00:05:37,584 (優)札幌の母ちゃんが 山ほど 送ってきてさ。 86 00:05:37,584 --> 00:05:40,587 ホント 何で 親って 山ほど 送ってくんだろうね? 87 00:05:40,587 --> 00:05:43,590 (優)ホントだよな。 俺が 一人だって 知ってるはずなのにな。 88 00:05:43,590 --> 00:05:46,593 (優)でもさ やっぱ ひかりのこと→ 89 00:05:46,593 --> 00:05:49,596 母ちゃんに 紹介しなくて よかったなぁなんて。 90 00:05:49,596 --> 00:05:52,599 余計な心配 かけずに 済んだしさ。 91 00:05:52,599 --> 00:05:55,602 結局 カッコ悪く 振られちゃったしな。 92 00:05:55,602 --> 00:05:58,605 私だって おんなじだよ。 カッコ悪く 振られた。 93 00:05:58,605 --> 00:06:01,608 武居さんに。 94 00:06:01,608 --> 00:06:05,612 そうなんだ? うん。 95 00:06:05,612 --> 00:06:10,612 2人とも 振り出しに戻るだね。 だな。 96 00:06:15,622 --> 00:06:17,624 おはようございまーす。 (優)おはようございます。 97 00:06:17,624 --> 00:06:21,628 (高橋・田村)おはようございます。 (高橋)何すか? それ。 98 00:06:21,628 --> 00:06:24,631 (優)ああ。 ジャガイモ。 好きなだけ 持って帰っていいよ。 99 00:06:24,631 --> 00:06:26,633 (高橋)えっ!? (田村)おお。 うまそうじゃん これ。 100 00:06:26,633 --> 00:06:28,635 (高橋)うわー! めっちゃ 助かります。→ 101 00:06:28,635 --> 00:06:30,637 今月 食費 ピンチなんで。 (田村)ホント よかった。 102 00:06:30,637 --> 00:06:32,572 (拓海)長谷川の実家 北海道だもんな。 103 00:06:32,572 --> 00:06:35,575 (優)はい。 社長 早いですね。 (拓海)ああ。 104 00:06:35,575 --> 00:06:37,577 プラン 考えてたら 結局 朝まで。 105 00:06:37,577 --> 00:06:40,580 (優)働き過ぎて 倒れないでくださいよ。 106 00:06:40,580 --> 00:06:42,582 (高橋)あっ。 そういえば ひかりさん→ 107 00:06:42,582 --> 00:06:44,584 仕事 復帰したんすよね? (優)えっ? 108 00:06:44,584 --> 00:06:46,586 (高橋)お父さんの具合も 良くなって→ 109 00:06:46,586 --> 00:06:48,588 会社 出てこられるようになったって。 110 00:06:48,588 --> 00:06:50,590 うん。 (拓海)へえー。→ 111 00:06:50,590 --> 00:06:52,590 よかったじゃないか 長谷川。 112 00:06:55,595 --> 00:06:59,599 あの。 実は そのことなんすけど。 113 00:06:59,599 --> 00:07:03,603 俺 結婚 駄目になっちゃったんすよ。 114 00:07:03,603 --> 00:07:07,607 (拓海)えっ? (高橋)マジっすか? 115 00:07:07,607 --> 00:07:13,613 (優)何か みんな 巻き込んで 大騒ぎして 申し訳ないっすけど。 116 00:07:13,613 --> 00:07:17,617 (拓海)あっ いや。 (田村)俺たちは 別に。 なあ? 117 00:07:17,617 --> 00:07:21,621 (高橋)そうっすよ。 もう 元気 出してくださいよ。 118 00:07:21,621 --> 00:07:23,621 元気だよ。 119 00:07:38,571 --> 00:07:41,574 ≪(由美子)いらっしゃいませ。 あら! 咲! 120 00:07:41,574 --> 00:07:44,577 ただいま。 フフッ。 121 00:07:44,577 --> 00:07:47,577 (鈴の音) 122 00:07:49,582 --> 00:07:56,589 お父さん。 ごめんなさい。 私 何やってるんだか。 123 00:07:56,589 --> 00:08:01,594 ≪(由美子)最近 忙しいの? あっ。 うん。 まあね。 124 00:08:01,594 --> 00:08:05,598 (由美子)はい。 ありがと。 あっ そうだ。 125 00:08:05,598 --> 00:08:08,601 はい。 今月分。 (由美子)ああー。 126 00:08:08,601 --> 00:08:11,601 (由美子)悪いね。 ううん。 127 00:08:15,608 --> 00:08:18,611 (鈴の音) 128 00:08:18,611 --> 00:08:22,615 あっつ! あっ! ちょっと。 咲 大丈夫? 129 00:08:22,615 --> 00:08:24,617 やけどは? 大丈夫 大丈夫。 130 00:08:24,617 --> 00:08:27,620 ああ。 もう 冷やさなくて 平気? うん。 大丈夫だって。 131 00:08:27,620 --> 00:08:31,641 ああ ああ もう。 ああ もう。 これ すぐ 染み抜きしてあげる。 132 00:08:31,641 --> 00:08:36,562 あっ。 いいって。 大丈夫だよ。 小倉クリーニングに お任せあれ! 133 00:08:36,562 --> 00:08:39,562 よろしく お願いします。 はーい。 134 00:08:41,567 --> 00:08:43,569 (由美子)ちょっと すみれ。 (すみれ)どうかした? 135 00:08:43,569 --> 00:08:45,571 (由美子)これ 染み抜き お願い。 (すみれ)うん? 136 00:08:45,571 --> 00:08:49,571 (由美子)コーヒー。 (すみれ)ああー。 しょうがないな。 137 00:08:51,577 --> 00:08:53,579 (すみれ)あれ? (由美子)うん? 138 00:08:53,579 --> 00:08:57,583 (すみれ)あっ。 これ 就職祝いで あげたやつ。 139 00:08:57,583 --> 00:09:00,586 (すみれ)使ってくれてるんだ。 140 00:09:00,586 --> 00:09:05,586 あれ? 「CLUB Fairy」? (由美子)「Maya」? 141 00:09:08,594 --> 00:09:10,594 (すみれ)咲。 うん? 142 00:09:12,598 --> 00:09:14,598 (すみれ)これ 何? 143 00:09:17,603 --> 00:09:19,603 マヤって 誰? 144 00:09:22,608 --> 00:09:26,608 (すみれ)山波出版で 働いてるんじゃないの? 145 00:09:29,615 --> 00:09:32,552 (すみれ)全部 分かるように 説明して。 146 00:09:32,552 --> 00:09:34,552 (由美子)咲。 147 00:09:37,557 --> 00:09:41,561 ごめんなさい。 どういうこと? 148 00:09:41,561 --> 00:09:47,567 じゃあ 今まで ずっと 嘘 ついてたの?→ 149 00:09:47,567 --> 00:09:49,569 こんなところで 稼いだ お金を→ 150 00:09:49,569 --> 00:09:51,571 お父さんの仏壇に 供えていたわけ!? 151 00:09:51,571 --> 00:09:53,571 すみれ。 152 00:09:55,575 --> 00:09:59,579 (すみれ)そんな お金 お父さんが 喜ぶと思うの!? 153 00:09:59,579 --> 00:10:04,579 (由美子)すみれ! (すみれ)どうなのよ!? 154 00:10:07,587 --> 00:10:10,590 ごめん。 私 帰る。 155 00:10:10,590 --> 00:10:12,592 (すみれ)ちょっと 咲! (由美子)咲!→ 156 00:10:12,592 --> 00:10:15,595 コート 店に置いた…。 157 00:10:15,595 --> 00:10:31,611 ♪♪~ 158 00:10:31,611 --> 00:10:42,622 ♪♪~ 159 00:10:42,622 --> 00:10:44,624 ≪(ルミ)藤井さん! あっ。 お疲れさま。 160 00:10:44,624 --> 00:10:46,626 (ルミ)美鈴さんと 打ち合わせですよね? 161 00:10:46,626 --> 00:10:48,628 うん。 (ルミ)どうぞ こちらへ。 162 00:10:48,628 --> 00:10:50,630 ほーい。 (ルミ)いやー。 美鈴さん 最近→ 163 00:10:50,630 --> 00:10:52,632 異常に 仕事に没頭しちゃって。→ 164 00:10:52,632 --> 00:10:54,634 たぶん ほとんど 寝てないですよ。→ 165 00:10:54,634 --> 00:10:58,638 私は 嫌だなぁ。 ああいう お肌 見殺し的な働き方。 166 00:10:58,638 --> 00:11:01,641 まあ ルミちゃんは 大丈夫だよ。 ぴっちぴちだもん。 167 00:11:01,641 --> 00:11:03,641 (ルミ)そうですか? 168 00:11:05,645 --> 00:11:08,648 (ルミ)失礼します。 美鈴さん。 藤井さん いらっしゃいました。 169 00:11:08,648 --> 00:11:10,648 お疲れさまです。 170 00:11:12,652 --> 00:11:15,655 (美鈴)じゃあ 照明の 専門的な部分は→ 171 00:11:15,655 --> 00:11:19,655 野口さんと 個別に詰めて。 分かりました。 172 00:11:22,662 --> 00:11:27,667 あのう。 大丈夫ですか? 173 00:11:27,667 --> 00:11:30,670 あっ。 何か ほとんど 寝てない感じだって 聞いて。 174 00:11:30,670 --> 00:11:33,606 (美鈴)ああ。 大丈夫 大丈夫。→ 175 00:11:33,606 --> 00:11:38,611 気が紛れるの。 仕事に 助けてもらってるだけ。 176 00:11:38,611 --> 00:11:44,611 あっ。 何か すみません。 177 00:11:46,619 --> 00:11:52,625 (美鈴)何で 藤井が謝るの? ああ…。 178 00:11:52,625 --> 00:11:58,631 咲を 止められなくて。 あっ。 179 00:11:58,631 --> 00:12:01,634 藤井が しむけたわけじゃあるまいし。 180 00:12:01,634 --> 00:12:05,638 謝られても 困る。 181 00:12:05,638 --> 00:12:12,638 「いいよ」とも 言えないし 「許さない」とも 言えないしね。 182 00:12:15,648 --> 00:12:17,648 すいません。 183 00:12:19,652 --> 00:12:24,657 拓海 どうしてる? 184 00:12:24,657 --> 00:12:26,659 会社で 寝泊まりしてるみたいです。 185 00:12:26,659 --> 00:12:32,659 そう。 体調とか 崩さなきゃいいけど。 186 00:12:35,601 --> 00:12:40,606 フッ。 ホントは こうなる前に→ 187 00:12:40,606 --> 00:12:45,611 ちゃんと 拓海と 話せれば よかったんだけどね。 188 00:12:45,611 --> 00:12:49,615 私 もしかしたら 10年 かけて→ 189 00:12:49,615 --> 00:12:53,615 大きな失敗を してきたのかもしれない。 190 00:12:59,625 --> 00:13:04,630 家 出てきちゃったんだ? 191 00:13:04,630 --> 00:13:09,630 (拓海)俺は もう 美鈴のそばに いない方がいいから。 192 00:13:11,637 --> 00:13:15,641 今 どこにいんの? 193 00:13:15,641 --> 00:13:19,645 (拓海)今のところ 会社で 寝泊まりしてる。→ 194 00:13:19,645 --> 00:13:24,650 ハァー。 でも 部屋 探さなくちゃな。→ 195 00:13:24,650 --> 00:13:27,650 いつまでも 会社ってわけにもいかないし。 196 00:13:30,656 --> 00:13:36,596 私も 実家 帰れなくなっちゃったんだ。 197 00:13:36,596 --> 00:13:39,599 バイト バレちゃってさ。 198 00:13:39,599 --> 00:13:42,602 (拓海)えっ? フフッ。 199 00:13:42,602 --> 00:13:45,605 まっ ちょうど いいから すぱっと辞めて→ 200 00:13:45,605 --> 00:13:48,608 昼間のバイトでも 探そうかな。 201 00:13:48,608 --> 00:13:51,611 そうしたら 普通の 恋人同士みたいに→ 202 00:13:51,611 --> 00:13:54,614 ずっと 一緒に いられるでしょ。 203 00:13:54,614 --> 00:14:04,624 ♪♪~ 204 00:14:04,624 --> 00:14:06,626 (野口)こんにちは。 こんにちは。 205 00:14:06,626 --> 00:14:08,626 (野口)どうぞ。 206 00:14:12,632 --> 00:14:15,635 はあー! これ 全部 スターライツさんの 自前の機材ですか? 207 00:14:15,635 --> 00:14:17,637 (野口)ええ。 今回のプランには→ 208 00:14:17,637 --> 00:14:19,639 どの燈体を 組んでもらっても 構わないので。 209 00:14:19,639 --> 00:14:22,639 ああ。 ありがとうございます。 210 00:14:24,644 --> 00:14:27,647 ああっ! これって 最新の ムービングウオッシュじゃないですか! 211 00:14:27,647 --> 00:14:30,650 (野口)ええ。 色の混ざり方も いいですし→ 212 00:14:30,650 --> 00:14:33,586 MAC 301よりも ズームも 早いんですよ。→ 213 00:14:33,586 --> 00:14:37,590 これを使えば アーティストと ステージの 一体感も出ますよ。 214 00:14:37,590 --> 00:14:41,594 へえー。 私 これ 1回 使ってみたかったんですよね。 215 00:14:41,594 --> 00:14:43,596 (野口)よかったら 今日 持っていきますか? 216 00:14:43,596 --> 00:14:45,598 えっ? いいんですか? (野口)フッ。→ 217 00:14:45,598 --> 00:14:48,601 プラン 考えるなら 実際に つけて試してみたいでしょ? 218 00:14:48,601 --> 00:14:53,606 あっ。 ぜひ。 (野口)藤井さんって ホントに→ 219 00:14:53,606 --> 00:14:56,609 明かりの仕事が 好きなんですね。 えっ? 220 00:14:56,609 --> 00:14:58,611 (野口)いいですよね そういう女性って。 221 00:14:58,611 --> 00:15:03,616 輝いて見えますよ。 フッ。 222 00:15:03,616 --> 00:15:08,616 一緒に 働けるようになるのを 楽しみにしてますね。 223 00:15:13,626 --> 00:15:16,629 お待たせしました。 マダイのポワレです。 224 00:15:16,629 --> 00:15:18,629 (女性)おいしそう。 225 00:15:20,633 --> 00:15:23,636 どうですか? おいしいじゃん これ。 226 00:15:23,636 --> 00:15:26,639 (榎本)白身魚と エビの スープ・ド・ポワソン いかがですか?→ 227 00:15:26,639 --> 00:15:28,641 うちの看板メニューの 一つなんですよ。 228 00:15:28,641 --> 00:15:33,579 あっ。 じゃあ それで。 ありがとうございます。 229 00:15:33,579 --> 00:15:37,583 ねえ? あれが 言ってた 厳しい師匠? 230 00:15:37,583 --> 00:15:40,586 はい。 そうでもなくない? 231 00:15:40,586 --> 00:15:43,589 お客さんと 食材にだけは 優しいんです。 232 00:15:43,589 --> 00:15:46,592 裏では せっかちで 神経質で 無愛想なんですよ。 233 00:15:46,592 --> 00:15:48,594 へえー。 234 00:15:48,594 --> 00:15:52,594 (榎本)半沢。 はい。 ほら きた。 235 00:15:54,600 --> 00:15:58,600 (榎本)流し。 1個でも ためんな。 はい。 236 00:16:00,606 --> 00:16:03,609 ≪(ドアの開く音) 237 00:16:03,609 --> 00:16:06,612 あっ。 いらっしゃい 咲先輩。 238 00:16:06,612 --> 00:16:09,615 あっ。 239 00:16:09,615 --> 00:16:12,618 どうぞ どうぞ。 藤井先輩も 来てたんだ。 240 00:16:12,618 --> 00:16:14,620 はい。 お二人を お呼びしたんです。 241 00:16:14,620 --> 00:16:17,623 ここの おいしい料理 食べてもらいたくて。 242 00:16:17,623 --> 00:16:19,625 どうぞ どうぞ。 あっ。 ちょっ。 243 00:16:19,625 --> 00:16:21,627 はい。 244 00:16:21,627 --> 00:16:25,631 取りあえず ビールですよね? うん。 245 00:16:25,631 --> 00:16:28,631 あっ。 上着 預かります。 ありがと。 246 00:16:37,576 --> 00:16:40,579 はい。 ビールです。 ああ ありがとう。 247 00:16:40,579 --> 00:16:42,579 お疲れ。 248 00:16:49,588 --> 00:16:51,588 (榎本)お待たせしました。 249 00:16:55,594 --> 00:16:57,596 はい どうぞ。 (恵美・咲)うわっ。 おー。 250 00:16:57,596 --> 00:16:59,598 食べてみてください。 おいしそう。 251 00:16:59,598 --> 00:17:03,598 いただきます。 いただきます。 252 00:17:06,605 --> 00:17:09,608 うまっ! うまっ! 253 00:17:09,608 --> 00:17:14,613 (3人の笑い声) 254 00:17:14,613 --> 00:17:17,616 (榎本)半沢。 はい。 255 00:17:17,616 --> 00:17:20,616 (榎本)流し。 ああ はい。 256 00:17:23,622 --> 00:17:29,622 真子 しごかれてるらしいよ。 ふーん。 257 00:17:31,647 --> 00:17:35,568 うーん。 おいしい。 258 00:17:35,568 --> 00:17:38,571 ホタテ 食べた? ああ おいしい。 まだ。 259 00:17:38,571 --> 00:17:43,576 うーん! うんまい。 びっくりするよ その大きな声。 260 00:17:43,576 --> 00:17:48,576 やっぱり おいしいものは 地球を救う。 261 00:17:53,586 --> 00:17:57,590 ありがとうございました。 閉店まで 付き合ってくれて。 262 00:17:57,590 --> 00:17:59,592 いい お店だったじゃん。 おいしかったし。 263 00:17:59,592 --> 00:18:01,594 そうなんです。 何か 頼もしかったよ 真子。 264 00:18:01,594 --> 00:18:03,596 生き生きしてた。 265 00:18:03,596 --> 00:18:06,599 会社 辞めて 正解だね。 はい。 266 00:18:06,599 --> 00:18:11,604 それに 山本さんと離れてみて 気付いたことも あるっていうか。 267 00:18:11,604 --> 00:18:14,607 気付いたこと? 私 重いって→ 268 00:18:14,607 --> 00:18:20,613 昔から 言われてたけど ホントに 重かったんだろうなって。 269 00:18:20,613 --> 00:18:22,615 山本さんと お別れしたとき→ 270 00:18:22,615 --> 00:18:25,618 悩みを打ち明けても 分かってもらえなくて→ 271 00:18:25,618 --> 00:18:29,622 木崎さんのこと 誤解されたままでつらかったんです。 272 00:18:29,622 --> 00:18:31,590 うん。 でも→ 273 00:18:31,590 --> 00:18:35,461 心のどこかで ほっとした自分もいました。 274 00:18:35,461 --> 00:18:39,465 えっ? 山本さんが 重かったんです 私。 275 00:18:39,465 --> 00:18:42,468 真子。 それで 考えたんです。 276 00:18:42,468 --> 00:18:44,470 重いって 何だろうって。 277 00:18:44,470 --> 00:18:48,474 お弁当 作ってきたり 相手を束縛したりすること? 278 00:18:48,474 --> 00:18:52,478 相手を いちずに思うこと。 いえ。 真剣に思ったり→ 279 00:18:52,478 --> 00:18:55,481 それを 行動にするだけだったら きっと 重くないんです。 280 00:18:55,481 --> 00:18:57,483 うーん。 じゃあ 何なの? 私が→ 281 00:18:57,483 --> 00:19:00,486 自分で 分かってなかったのは 自分の中の不安を→ 282 00:19:00,486 --> 00:19:04,490 相手に 押し付けたんじゃ ないかってことです。 283 00:19:04,490 --> 00:19:08,494 私 ずっと 結婚を 人生の中心に考えてて→ 284 00:19:08,494 --> 00:19:12,498 木崎さんにも 山本さんに対しても好きっていうのと同時に→ 285 00:19:12,498 --> 00:19:17,503 心のどこかで 結婚しなくちゃって重圧で いっぱいでした。 286 00:19:17,503 --> 00:19:21,507 重いって 思われるのは そういう 愛情以外の不安を→ 287 00:19:21,507 --> 00:19:25,511 相手に 背負わせることなんじゃ ないかって。 288 00:19:25,511 --> 00:19:27,513 山本さんも そうだったのかもね。 289 00:19:27,513 --> 00:19:31,517 まあ 真子のことを 真剣に 好きだったんだろうけど→ 290 00:19:31,517 --> 00:19:35,554 それと同時に 木崎さんへの不安を真子に 押し付けてたのかもね。 291 00:19:35,554 --> 00:19:38,557 はい。 何か そう思うと→ 292 00:19:38,557 --> 00:19:41,560 山本さんって ちょっと かわいそう。 だね。 293 00:19:41,560 --> 00:19:43,560 そうなんです。 294 00:19:45,564 --> 00:19:51,570 何かさ 真子 すごいじゃん。 うん。 恋愛の達人に 見えてきた。 295 00:19:51,570 --> 00:19:55,574 ウフフフ。 まあ 恋は 盲目って シェークスピアも 言ってます。 296 00:19:55,574 --> 00:19:58,577 私は 今 恋から 遠ざかってるから→ 297 00:19:58,577 --> 00:20:01,580 冷静に 恋を語れるんだと思います。 298 00:20:01,580 --> 00:20:06,585 ふーん。 離れてみて 気付くことか。 299 00:20:06,585 --> 00:20:21,600 ♪♪~ 300 00:20:21,600 --> 00:20:27,600 ♪♪~ 301 00:20:29,608 --> 00:20:39,608 ♪♪~ 302 00:23:12,638 --> 00:23:15,638 (拓海)話って 何だ? 303 00:23:20,646 --> 00:23:24,650 実は 俺 もう一度 アメリカ 行こうかと思ってて。 304 00:23:24,650 --> 00:23:26,652 えっ? (優)向こうで→ 305 00:23:26,652 --> 00:23:29,655 世話になってたやつが 会社 立ち上げたんです。→ 306 00:23:29,655 --> 00:23:35,661 それで 一緒に やらないかって。 年明けには 動きだすらしくて→ 307 00:23:35,661 --> 00:23:38,664 年内までには こっちに 来てくれって 言われてるんです。 308 00:23:38,664 --> 00:23:42,668 (拓海)ハァー。 ずいぶん 急な話だな。 309 00:23:42,668 --> 00:23:45,671 すいません。 勝手なこと 言って。 310 00:23:45,671 --> 00:23:48,607 なかなか 踏ん切り つかなかったんすけど。 311 00:23:48,607 --> 00:23:51,610 ひかりとのことも あったし。 312 00:23:51,610 --> 00:23:54,613 仕事 頑張ってる 藤井 見てたら→ 313 00:23:54,613 --> 00:23:59,618 俺も 向こうで 一から 自分の力 試してみたいなって。 314 00:23:59,618 --> 00:24:07,626 ハァー。 まあ 正直 うちにとっちゃ 痛手だな。 315 00:24:07,626 --> 00:24:12,626 (優)すいません。 でも 俺 やってみたいんです! 316 00:24:16,635 --> 00:24:21,635 どうせ 行くなって言っても 行くんだろ? 317 00:24:23,642 --> 00:24:29,648 分かった。 向こうで 思う存分 やってこい。 318 00:24:29,648 --> 00:24:35,654 ありがとうございます。 (拓海)年内ってことは→ 319 00:24:35,654 --> 00:24:38,657 今度のライブが うちでの 最後の仕事に なるってことか。 320 00:24:38,657 --> 00:24:42,661 はい。 全力で やります! 321 00:24:42,661 --> 00:24:53,605 ♪♪~ 322 00:24:53,605 --> 00:24:56,608 (優)おおっ! やってんな。 うん。 323 00:24:56,608 --> 00:24:59,611 スターライツの機材 あまりにも いっぱい あってさ→ 324 00:24:59,611 --> 00:25:02,614 どれ 借りるか 迷っちゃって。 325 00:25:02,614 --> 00:25:04,616 何か 楽しそうだな。 326 00:25:04,616 --> 00:25:06,618 そりゃあ 今の私は 仕事が 恋人ですから。 327 00:25:06,618 --> 00:25:11,623 へえー。 じゃあ その恋人の 何が好きなの? 328 00:25:11,623 --> 00:25:15,627 えっ? 何だろう? うーん。 329 00:25:15,627 --> 00:25:18,630 明かりの仕事ってさ いろんな人や 物に→ 330 00:25:18,630 --> 00:25:20,632 光を当てることで 何か 引き出すことが できんじゃん。 331 00:25:20,632 --> 00:25:23,635 うん。 それが 好きだな。 332 00:25:23,635 --> 00:25:28,640 じゃあさ お前が 一番 照らしたいものって 何? 333 00:25:28,640 --> 00:25:32,644 うーん。 人? ディスプレーとか。 334 00:25:32,644 --> 00:25:37,649 探し中ってとこかな。 優は? 335 00:25:37,649 --> 00:25:42,649 俺も 探し中かな。 ふーん。 336 00:25:48,593 --> 00:25:51,596 (優)よーし。 じゃあ ちょっと つけてみようぜ。 337 00:25:51,596 --> 00:25:54,599 うん。 338 00:25:54,599 --> 00:25:57,602 へえー。 いいじゃん。 おおー。 いいね。 339 00:25:57,602 --> 00:25:59,604 あっ ちょっと。 藤井。 お前さ あん中 入って。 340 00:25:59,604 --> 00:26:01,606 何か 照らすもん ないと 分かんねえじゃん。 341 00:26:01,606 --> 00:26:04,609 はあ? 私が チーフなんだけど? いいから! お前 早く 行けよ。 342 00:26:04,609 --> 00:26:08,613 優が 行けよ。 ハハッ。 343 00:26:08,613 --> 00:26:11,616 はい。 おおー。 なるほどね。 344 00:26:11,616 --> 00:26:13,618 ふん ふん ふん。 お前さ もうちょっとさ→ 345 00:26:13,618 --> 00:26:15,620 ステージに 立ってるっぽく やってもらっていい? 346 00:26:15,620 --> 00:26:17,622 ほら 変えるよ。 立ってるっぽく? 347 00:26:17,622 --> 00:26:19,622 はい。 348 00:26:21,626 --> 00:26:23,628 棒立ちじゃん。 349 00:26:23,628 --> 00:26:27,632 ほら 変えるよ。 えっ? 350 00:26:27,632 --> 00:26:29,634 ハハハハ! 351 00:26:29,634 --> 00:26:32,637 何だよ? 何だよ? その動き。 352 00:26:32,637 --> 00:26:36,641 もっと 気持ち 込めてよ。 気持ち。 ほら 変えるよ。 353 00:26:36,641 --> 00:26:40,645 フフフ。 バッカでえ お前。 ハハハ。 354 00:26:40,645 --> 00:26:43,645 何でだよ? 一生懸命 やってんのに。 355 00:26:50,589 --> 00:26:52,589 うん? 356 00:26:54,593 --> 00:26:57,596 優? 357 00:26:57,596 --> 00:27:00,599 うん? ああ ああ。 悪ぃ。 ごめん。 358 00:27:00,599 --> 00:27:04,599 (チャイム) はーい。 359 00:27:10,609 --> 00:27:12,609 お母さん。 360 00:27:16,615 --> 00:27:20,619 (由美子)どうして 嘘なんか ついてたの? 361 00:27:20,619 --> 00:27:23,622 最終まで いったのは ホント。 362 00:27:23,622 --> 00:27:29,628 でも お母さんも お姉ちゃんも すごく 喜んでくれたから→ 363 00:27:29,628 --> 00:27:31,630 落ちたって 言えなくて。 364 00:27:31,630 --> 00:27:36,630 だからって 1年以上も こんなところで 働いてたの? 365 00:27:39,638 --> 00:27:43,642 咲が お店のためを思って 仕送りしてくれて→ 366 00:27:43,642 --> 00:27:46,661 ホントに 助かってた。 367 00:27:46,661 --> 00:27:51,661 でも お店のことは お母さんと お姉ちゃんで 何とかするから。 368 00:27:53,585 --> 00:27:59,591 咲は 昔っから プライドが 高くって 人に 弱み 見せないで。 369 00:27:59,591 --> 00:28:01,593 そんなこと 分かってたはずなのに。 370 00:28:01,593 --> 00:28:09,601 あんたの嘘を 見抜けなくって ずっと 苦しめて ごめんね。 371 00:28:09,601 --> 00:28:12,604 苦しくなんか なかったよ。 372 00:28:12,604 --> 00:28:16,608 私 お父さんのために してたんじゃない。 373 00:28:16,608 --> 00:28:18,610 うん? お母さんや→ 374 00:28:18,610 --> 00:28:21,610 お姉ちゃんのためでも ないと思う。 375 00:28:23,615 --> 00:28:26,618 たぶん 自分のため。 376 00:28:26,618 --> 00:28:32,624 あの お店 どうしても つぶしたくなかったんだ。 377 00:28:32,624 --> 00:28:34,626 お父さんの思い出→ 378 00:28:34,626 --> 00:28:37,629 働いてるとこしか 覚えてないからさ。 379 00:28:37,629 --> 00:28:42,634 ウフッ。 バッカだね。 たとえ お店が なくなったって→ 380 00:28:42,634 --> 00:28:45,637 お父さんは 咲のそばに ずっと いるよ。 381 00:28:45,637 --> 00:28:48,573 そうかな? そうよ。 382 00:28:48,573 --> 00:28:53,578 本が好きなのも お父さん譲りだし作文が 褒められたときも→ 383 00:28:53,578 --> 00:28:55,580 感想文で 賞 もらったときだって→ 384 00:28:55,580 --> 00:28:59,580 お父さんが 一番 誰よりも 喜んでたじゃない。 385 00:29:02,587 --> 00:29:08,593 だから 咲は うちのことも 他のことも 気にしないで→ 386 00:29:08,593 --> 00:29:11,596 咲の 本当に やりたい道を 進みなさい。 387 00:29:11,596 --> 00:29:16,601 それが お父さんの 望みでもあるの。 388 00:29:16,601 --> 00:29:18,603 お母さん。 389 00:29:18,603 --> 00:29:35,620 ♪♪~ 390 00:29:35,620 --> 00:29:38,623 違うなぁ。 391 00:29:38,623 --> 00:29:42,627 あっ。 おかえりなさい。 392 00:29:42,627 --> 00:29:46,648 勝手に 何やってんだ? ああ。 掃除は 全部 終わりました。 393 00:29:46,648 --> 00:29:48,567 で あの。 これ フォン・ブラン。 394 00:29:48,567 --> 00:29:50,569 家で作ってきたんで 味 見てもらいたくて。 395 00:29:50,569 --> 00:29:54,573 100年 早い。 はい。 396 00:29:54,573 --> 00:29:59,578 表に 枯葉が飛んできてるぞ。 おい。 掃除してこい。 397 00:29:59,578 --> 00:30:01,580 はい。 398 00:30:01,580 --> 00:30:21,600 ♪♪~ 399 00:30:21,600 --> 00:30:35,614 ♪♪~ 400 00:30:35,614 --> 00:30:38,614 [TEL](バイブレーターの音) 401 00:30:44,623 --> 00:30:46,623 話? 402 00:30:50,562 --> 00:30:54,566 マヤです。 あの。 急で すいませんが→ 403 00:30:54,566 --> 00:30:57,569 辞めさせてください。 [TEL](男性)えっ?→ 404 00:30:57,569 --> 00:31:00,572 どうしたの? 突然。 あっ。 405 00:31:00,572 --> 00:31:04,576 あの。 ちゃんと 昼の仕事 見つけようと思って。 406 00:31:04,576 --> 00:31:06,578 [TEL](男性)参ったなぁ。→ 407 00:31:06,578 --> 00:31:09,581 マヤちゃんに 辞められると困るよ。 408 00:31:09,581 --> 00:31:21,593 ♪♪~ 409 00:31:21,593 --> 00:31:41,613 ♪♪~ 410 00:31:41,613 --> 00:31:47,613 ♪♪~ 411 00:33:29,621 --> 00:33:32,624 おはよう。 おはようございます。 412 00:33:32,624 --> 00:33:37,629 朝から 勉強? ハァー。 413 00:33:37,629 --> 00:33:39,631 あっ。 藤井先輩は? 414 00:33:39,631 --> 00:33:42,634 今日は 仕事だって 早くから 出掛けていきましたよ。 415 00:33:42,634 --> 00:33:45,637 あっ そう。 416 00:33:45,637 --> 00:33:48,640 ハァー。 頑張り過ぎなんじゃない? 417 00:33:48,640 --> 00:33:51,643 朝も夜も バイトに 勉強にさ。 そうですか? 418 00:33:51,643 --> 00:33:53,645 そうだよ。 顔色 悪いよ。 419 00:33:53,645 --> 00:33:57,649 不規則な生活 してると 女子力が 落ちるよ。 420 00:33:57,649 --> 00:33:59,651 あっ。 そういえば 今月 きてないかも。 421 00:33:59,651 --> 00:34:04,656 ほーら。 無理してるから。 ストレスは 女の敵だよ。 422 00:34:04,656 --> 00:34:06,656 気を付けます。 423 00:34:08,660 --> 00:34:11,660 ねえ? 真子。 はい? 424 00:34:13,665 --> 00:34:18,670 私 この家 出てくかもしれない。 えっ? 425 00:34:18,670 --> 00:34:23,608 この家 出て 彼と一緒に 住もうと思う。 426 00:34:23,608 --> 00:34:26,611 彼って。 うん。 427 00:34:26,611 --> 00:34:29,614 あっ。 まだ ちゃんと 話してないんだけどね。 428 00:34:29,614 --> 00:34:32,614 今日 言おうと思ってる。 429 00:34:35,620 --> 00:34:38,623 頑張って。 430 00:34:38,623 --> 00:34:41,626 あっ。 もしもし。 [TEL](野口)野口ですけど。→ 431 00:34:41,626 --> 00:34:45,630 仕込み図 ありがとうございます。 面白くなりそうですね。 432 00:34:45,630 --> 00:34:50,635 あっ。 ありがとうございます。 今 ちょうど 直してるところです。 433 00:34:50,635 --> 00:34:54,639 [TEL](野口)それで 例の件なんですけど。→ 434 00:34:54,639 --> 00:34:57,642 前向きに 考えてもらえてますか? 435 00:34:57,642 --> 00:35:03,648 ああ はい。 その。 その件なんですが→ 436 00:35:03,648 --> 00:35:07,652 もうちょっと 考えさせてもらっても いいですか? 437 00:35:07,652 --> 00:35:12,657 はあ。 すんません。 わざわざ ありがとうございました。 438 00:35:12,657 --> 00:35:14,657 では 失礼します。 439 00:35:19,681 --> 00:35:24,602 (田村)悩んでるな? 青年。 えっ? 440 00:35:24,602 --> 00:35:27,605 (田村)引き抜きの件? 知ってたんですか? 441 00:35:27,605 --> 00:35:33,611 (田村)ああ。 俺ぐらいになると 色々 耳に入ってくんだよ。→ 442 00:35:33,611 --> 00:35:36,614 まあ 思い切って 離れてみんのも→ 443 00:35:36,614 --> 00:35:39,617 手だと思うけどね 俺は。 えっ? 444 00:35:39,617 --> 00:35:41,619 (田村)そりゃ お前は いいやつだし→ 445 00:35:41,619 --> 00:35:46,624 明かり屋としての 腕も買ってるし大事な 仕事仲間だけどさ。 446 00:35:46,624 --> 00:35:52,630 ステップアップしていくのは 悪いことじゃないと思うよ。 447 00:35:52,630 --> 00:35:59,637 迷ってんのは 長谷川のせい? あっ いや。 いえ。 448 00:35:59,637 --> 00:36:02,640 少し 離れてみても いいんじゃないのかな? 449 00:36:02,640 --> 00:36:06,644 えっ? 愛だの 恋だのから→ 450 00:36:06,644 --> 00:36:09,647 少し 距離を置いてみても いいんじゃないかってことだよ。 451 00:36:09,647 --> 00:36:15,653 別に 恋してなくちゃ いけないってわけじゃないんだしさ。 452 00:36:15,653 --> 00:36:17,655 仕事に打ち込んでる 藤井→ 453 00:36:17,655 --> 00:36:20,591 俺は じゅうぶん いい女だと思うけどね。 454 00:36:20,591 --> 00:36:22,591 そうっすか。 455 00:36:24,595 --> 00:36:29,600 離れてみるのも ありなんですかねぇ。 456 00:36:29,600 --> 00:36:33,604 そうだよ。 それで 恋しくなったら→ 457 00:36:33,604 --> 00:36:36,607 いつでも 俺の胸に 帰ってくれば いいんだよ。 458 00:36:36,607 --> 00:36:38,609 フフッ。 何? それ。 459 00:36:38,609 --> 00:36:43,614 この空よりも広い 俺の胸の中に。 460 00:36:43,614 --> 00:36:47,618 フフフフフ。 ありがとうございます。 461 00:36:47,618 --> 00:36:49,618 まあな。 462 00:36:51,622 --> 00:36:54,625 (高橋)社長。 機材リスト できました。→ 463 00:36:54,625 --> 00:36:56,627 見積もり お願いします。 (拓海)ありがとう。 464 00:36:56,627 --> 00:36:59,630 (高橋)ういっす。 465 00:36:59,630 --> 00:37:03,634 [TEL](バイブレーターの音) 466 00:37:03,634 --> 00:37:23,588 ♪♪~ 467 00:37:23,588 --> 00:37:29,594 あの。 お話っていうのは? (山本)ああ。→ 468 00:37:29,594 --> 00:37:33,598 社内でさ ちょっと 君のことが 噂に なってるんだよね。 469 00:37:33,598 --> 00:37:35,600 えっ? 470 00:37:35,600 --> 00:37:37,602 (山本)君が 複数の男性と 関係を持っていて。 471 00:37:37,602 --> 00:37:40,605 それは ただの噂…。 (山本)妊娠したから 会社を→ 472 00:37:40,605 --> 00:37:43,608 辞めたんじゃないかっていう。 えっ? 473 00:37:43,608 --> 00:37:45,610 (山本)噂に 尾ひれが 付いただけだとも→ 474 00:37:45,610 --> 00:37:49,614 思ったんだけど。 やっぱり。→ 475 00:37:49,614 --> 00:37:52,614 違うよね? そんなこと ないよね? 476 00:37:54,619 --> 00:37:57,622 (山本)僕の子だとは 限らない。→ 477 00:37:57,622 --> 00:38:01,622 もしかしたら 木崎さんの子かもしれないよね? 478 00:38:09,634 --> 00:38:13,638 そんなに 心配しなくても 大丈夫です。 479 00:38:13,638 --> 00:38:16,641 (山本)えっ? 480 00:38:16,641 --> 00:38:21,641 妊娠なんか してません。 ホントに? 481 00:38:23,581 --> 00:38:27,581 ハァー。 ああー。 482 00:40:12,623 --> 00:40:16,627 ≪(ドアの開く音) 483 00:40:16,627 --> 00:40:18,629 すみません。 遅くなりました。 484 00:40:18,629 --> 00:40:21,632 (榎本)お前が来ないから 掃除に 手間取って この ありさまだ。 485 00:40:21,632 --> 00:40:23,634 すみません。 すぐに。 時間がない。 486 00:40:23,634 --> 00:40:25,636 キャベツの千切り できるか? あっ はい。 487 00:40:25,636 --> 00:40:27,638 でも 私が 食材に 触ってもいいんですか? 488 00:40:27,638 --> 00:40:30,641 仕方ないだろ。 開店時間 迫ってんだから。 489 00:40:30,641 --> 00:40:32,641 はい! 490 00:40:38,649 --> 00:40:43,654 待て。 えっ? 491 00:40:43,654 --> 00:40:45,656 あっ。 492 00:40:45,656 --> 00:40:48,659 料理に いらん雑念を 込めるんじゃない。 493 00:40:48,659 --> 00:40:51,662 すいません。 やり直せ。 494 00:40:51,662 --> 00:40:53,662 はい。 495 00:41:06,611 --> 00:41:09,614 この間の フォン・ブラン。 えっ? 496 00:41:09,614 --> 00:41:13,618 あれ どういう思いで作った? 497 00:41:13,618 --> 00:41:16,621 あれは ただ おいしい シチューが作りたくて。 498 00:41:16,621 --> 00:41:21,626 それで いいんだよ。 うまいものを作りたい。 499 00:41:21,626 --> 00:41:28,626 その思いを込めれば それは きっと 食べてくれる人にも届く。 500 00:41:30,635 --> 00:41:32,637 どんなに惨めでも うまいものは うまい。 501 00:41:32,637 --> 00:41:35,640 そうなんだろ? 502 00:41:35,640 --> 00:41:38,643 はい。 はい。 503 00:41:38,643 --> 00:41:51,656 ♪♪~ 504 00:41:51,656 --> 00:42:06,604 ♪♪~ 505 00:42:06,604 --> 00:42:15,613 ♪♪~ 506 00:42:15,613 --> 00:42:24,622 [TEL] 507 00:42:24,622 --> 00:42:26,624 はい。 [TEL](ルミ)もしもし?→ 508 00:42:26,624 --> 00:42:30,628 イベントライズの 丸山です。 あの。 美鈴さんが倒れて。 509 00:42:30,628 --> 00:42:32,630 えっ? [TEL](ルミ)取りあえず→ 510 00:42:32,630 --> 00:42:34,632 今 ご自宅に 連れてきたんですけど。→ 511 00:42:34,632 --> 00:42:36,632 すぐ 帰れますか? 512 00:42:52,650 --> 00:43:00,591 ♪♪~ 513 00:43:00,591 --> 00:43:02,593 [TEL](呼び出し音) 514 00:43:02,593 --> 00:43:05,593 [TEL](アナウンス)「留守番電話に 接続します」 515 00:43:10,601 --> 00:43:13,604 (拓海)ああ。 ありがとう。 516 00:43:13,604 --> 00:43:16,607 (ルミ)今 部屋で休んでます。 (拓海)病院は? 517 00:43:16,607 --> 00:43:21,612 (ルミ)行くほどじゃないって ご本人が。 少し 休めば 治るって。 518 00:43:21,612 --> 00:43:25,616 (ルミ)ずいぶんと 疲れてたみたいですけど。 519 00:43:25,616 --> 00:43:29,620 ああ。 今日のところは 大丈夫。 ありがとう。 520 00:43:29,620 --> 00:43:32,623 (ルミ)分かりました。 お大事に。 521 00:43:32,623 --> 00:43:35,626 お疲れさま。 (ルミ)失礼します。 522 00:43:35,626 --> 00:43:45,626 ♪♪~ 523 00:43:47,638 --> 00:44:01,585 ♪♪~ 524 00:44:01,585 --> 00:44:16,600 ♪♪~ 525 00:44:16,600 --> 00:44:26,610 ♪♪~ 526 00:44:26,610 --> 00:44:30,610 (拓海)大丈夫? (美鈴)うん。 527 00:44:32,616 --> 00:44:35,616 情けないな。 528 00:44:40,624 --> 00:44:44,624 (美鈴)仕事 あったんじゃない? 529 00:44:47,631 --> 00:44:49,631 (拓海)いや。 530 00:44:51,635 --> 00:44:56,635 ホント? 大丈夫だから。 531 00:44:58,642 --> 00:45:05,642 でも ありがとう。 532 00:45:12,590 --> 00:45:16,590 うーわ。 降ってんなぁ。 533 00:45:18,596 --> 00:45:22,600 [TEL] 534 00:45:22,600 --> 00:45:26,604 よいしょ。 もしもし? 535 00:45:26,604 --> 00:45:35,613 [TEL]あのさ。 そっちにいる? えっ? 536 00:45:35,613 --> 00:45:39,617 お宅の社長。 537 00:45:39,617 --> 00:45:42,617 待ってるんだけど 来ないんだよね。 538 00:45:45,623 --> 00:45:48,623 [TEL]そっちに いない? 539 00:45:50,628 --> 00:45:54,628 咲 今 どこにいるの? 540 00:45:58,636 --> 00:46:00,636 咲! 541 00:46:05,576 --> 00:46:07,576 藤井先輩。 542 00:46:11,582 --> 00:46:18,582 待ち合わせしてたんだけど ずっと 連絡 取れなくて。 543 00:46:20,591 --> 00:46:23,591 こんなとこに ずっと いたら 風邪 ひくよ。 544 00:46:25,596 --> 00:46:28,596 帰ろう。 545 00:46:32,603 --> 00:46:35,606 一緒に うちに帰ろう。 546 00:46:35,606 --> 00:46:45,616 ♪♪~ 547 00:46:45,616 --> 00:46:49,620 ただいま。 ハァー。 おかえりなさーい! 548 00:46:49,620 --> 00:46:52,623 ただいま。 えっ!? びしょぬれじゃないですか! 549 00:46:52,623 --> 00:46:54,625 どうしたんですか!? あの あれ。 550 00:46:54,625 --> 00:46:57,628 バスタオル 持ってきて。 ちっと 早く。 はい 走る。 551 00:46:57,628 --> 00:47:01,565 ご飯 できましたよ。 ほーい。 552 00:47:01,565 --> 00:47:05,569 うわー! シチューだ! やったぜ。うわー。 いい匂い。 553 00:47:05,569 --> 00:47:07,571 食べましょう。 ありがと。 554 00:47:07,571 --> 00:47:09,573 あったまりますよ。 そうだね。 555 00:47:09,573 --> 00:47:11,575 よいしょ。 いっただきまーす。 556 00:47:11,575 --> 00:47:14,575 いただきます。 いただきます。 557 00:47:18,582 --> 00:47:22,586 うん! ジャガイモ うまっ。 さすが 北海道産。 558 00:47:22,586 --> 00:47:25,589 ほくほくしてますね。 うん。 あったかい。 559 00:47:25,589 --> 00:47:29,593 おいしいね。 うん。 560 00:47:29,593 --> 00:47:34,598 どんなときでも おいしいものは おいしいんです。 561 00:47:34,598 --> 00:47:38,602 どんなときでも? どんなときでも。 562 00:47:38,602 --> 00:47:41,605 どんなときでも。 563 00:47:41,605 --> 00:47:50,614 ♪♪~ 564 00:47:50,614 --> 00:47:56,620 ♪♪~ 565 00:47:56,620 --> 00:48:15,572 ♪♪~ 566 00:48:15,572 --> 00:48:17,574 (野口)ライブ いよいよですね? はい。 567 00:48:17,574 --> 00:48:21,578 (野口)で どうですか? うちに来る件 考えてくれました? 568 00:48:21,578 --> 00:48:28,585 あっ あの。 ライブが終わるまで 結論 待っていただけますか? 569 00:48:28,585 --> 00:48:32,589 ああ。 そりゃ そうですよね。 570 00:48:32,589 --> 00:48:36,593 分かりました。 いい返事 待ってます。 571 00:48:36,593 --> 00:48:38,595 はい。 572 00:48:38,595 --> 00:48:51,608 [TEL] 573 00:48:51,608 --> 00:49:07,608 [TEL] 574 00:49:36,587 --> 00:49:51,602 ♪♪~ 575 00:49:51,602 --> 00:49:58,609 ♪♪~ 576 00:49:58,609 --> 00:50:01,609 お疲れ。 (優)お疲れ。 577 00:50:04,615 --> 00:50:06,615 ああ 悪ぃ。 うん。 578 00:50:11,622 --> 00:50:14,625 あっ。 じゃあ 俺 返却 行ってくるわ。 579 00:50:14,625 --> 00:50:16,627 うん。 580 00:50:16,627 --> 00:50:19,630 優。 あのさ。 あのさ。 581 00:50:19,630 --> 00:50:23,634 俺 もう一回 アメリカ 行こうと思ってんだ。 582 00:50:23,634 --> 00:50:25,636 えっ? 583 00:50:25,636 --> 00:50:30,636 向こうで 一緒に やってきた 仲間が 誘ってくれてさ。 584 00:50:33,644 --> 00:50:36,647 藤井。 585 00:50:36,647 --> 00:50:39,647 一緒に 行かないか? 586 00:50:42,653 --> 00:50:45,653 一緒に アメリカ 行かないか?