1 00:00:44,525 --> 00:00:46,527 <桃子:エレガンス。 2 00:00:46,527 --> 00:00:51,015 私がなぜ その言葉を 意識するようになったのか。 3 00:00:51,015 --> 00:00:54,852 それは この春にさかのぼる> 4 00:00:54,852 --> 00:01:01,525 ♬~ 5 00:01:01,525 --> 00:01:03,544 (クラクション) 6 00:01:03,544 --> 00:01:17,558 ♬~ 7 00:01:17,558 --> 00:01:20,694 (桃子)あっ 姫香流 見て見て。 8 00:01:20,694 --> 00:01:25,032 でかくない? 牛久大仏と どっちがでかいのかな? 9 00:01:25,032 --> 00:01:30,905 (姫香流)牛久大仏は120メートルで スカイツリーは634メートル。 10 00:01:30,905 --> 00:01:33,524 ウッソ? 大仏負けてんの? 11 00:01:33,524 --> 00:01:38,195 常識でしょ。 ママさ そんなんで よく東京来たよね。 12 00:01:38,195 --> 00:01:41,849 トラックドライバー 何年やってきたと思ってんだよ。 13 00:01:41,849 --> 00:01:44,685 姫香流を産んで かれこれ10年。 14 00:01:44,685 --> 00:01:47,705 東京のことは知らなくても トラックのことなら…。 15 00:01:47,705 --> 00:01:50,007 ねぇねぇ ねぇねぇ ここらへんで降ろして。 16 00:01:50,007 --> 00:01:53,527 えっ? 学校まで送るよ。 今日 初日だろ? 17 00:01:53,527 --> 00:01:57,531 いいから降ろして。 ママも今日が初仕事でしょ? 18 00:01:57,531 --> 00:01:59,631 優しいな 姫香流は。 19 00:02:15,516 --> 00:02:17,516 いってらっしゃい。 20 00:02:19,537 --> 00:02:22,037 ナメられんじゃねえぞ! 21 00:02:26,527 --> 00:02:29,527 おはようございます。 (並木)はい おはようございます。 22 00:02:31,515 --> 00:02:33,551 おはようございます。 おはようございます。 23 00:02:33,551 --> 00:02:35,586 茨城から転校してきた 薬師寺…。 24 00:02:35,586 --> 00:02:38,189 (並木)あぁ 薬師寺姫香流さんですね。 25 00:02:38,189 --> 00:02:40,191 教頭の並木です。 26 00:02:40,191 --> 00:02:43,527 一度 職員室に来てもらうから ここで待っておいてください。 27 00:02:43,527 --> 00:02:45,527 はい。 28 00:02:59,527 --> 00:03:04,098 おはようございます。 (珠代)おはようございます。 29 00:03:04,098 --> 00:03:06,016 (エリカ)おはようございます。 おはようございます。 30 00:03:06,016 --> 00:03:08,018 今日も頑張ってね。 うん。 31 00:03:08,018 --> 00:03:10,521 バイバイ。 いってらっしゃい。 32 00:03:10,521 --> 00:03:13,541 (有希)珠代さん おはようございます。 33 00:03:13,541 --> 00:03:15,526 おはよう 有希さん。 34 00:03:15,526 --> 00:03:18,863 あっ そのバッグ もしかして限定の…。 35 00:03:18,863 --> 00:03:22,700 やだ 気がついた? ちょっと派手だったかしら? 36 00:03:22,700 --> 00:03:26,020 (有希)いいえ 珠代さん。 もう エレガンスがあふれてます。 37 00:03:26,020 --> 00:03:29,120 (珠代)もう やめてよ。 オホホホホ…。 38 00:03:32,193 --> 00:03:37,531 へぇ エレガンスじゃない子でも 翠明入れるんだね。 39 00:03:37,531 --> 00:03:39,567 エレガンス? 40 00:03:39,567 --> 00:03:45,022 あれ? もしかして 翠明のこと知らないの? 41 00:03:45,022 --> 00:03:47,007 (2人)フフフッ…。 42 00:03:47,007 --> 00:03:52,529 知らないなら教えてあげる。 翠明小学校はね 区立御三家。 43 00:03:52,529 --> 00:03:54,531 御三家? 44 00:03:54,531 --> 00:03:59,203 そう。 私みたいな エレガンスでセレブな子しかいないの。 45 00:03:59,203 --> 00:04:05,693 たま~に 間違って 変なのが転校してくるけど。 46 00:04:05,693 --> 00:04:09,179 はっ? 行こう。 フフフ フフフッ…。 47 00:04:09,179 --> 00:04:11,232 頑張ってね。 48 00:04:11,232 --> 00:04:13,851 (エリカ)いってきま~す。 いってらっしゃ~い。 49 00:04:13,851 --> 00:04:17,521 あらやだ もう こんな時間。 50 00:04:17,521 --> 00:04:20,040 私 エステの予約が。 51 00:04:20,040 --> 00:04:22,192 いってらっしゃいませ。 お気をつけて。 52 00:04:22,192 --> 00:04:24,592 (珠代)どうも~。 53 00:04:31,185 --> 00:04:33,170 (透)大丈夫? 54 00:04:33,170 --> 00:04:38,525 うん。 よいしょ。 55 00:04:38,525 --> 00:04:42,529 (透)僕 綾小路透。 よろしく。 56 00:04:42,529 --> 00:04:44,529 よろしく。 57 00:04:47,518 --> 00:04:50,521 (田中)あぁ お疲れさん。 あっ 社長 よろしくお願いします。 58 00:04:50,521 --> 00:04:53,524 あぁ。 薬師寺運送って 女の人だったんだ? 59 00:04:53,524 --> 00:04:57,211 はい。 一人親方でやってます。 60 00:04:57,211 --> 00:05:00,047 大事な部品 落とさないでよ。 61 00:05:00,047 --> 00:05:04,547 こう見えて 筋肉あるんで大丈夫っす。 62 00:05:14,561 --> 00:05:17,061 ただいま。 63 00:05:19,650 --> 00:05:23,203 遅くなってごめんな。 晩ごはん すぐ作るから。 64 00:05:23,203 --> 00:05:26,603 チンしたやつでいいよ。 いつも悪いね。 65 00:05:28,542 --> 00:05:30,878 で どうだった? 学校は。 66 00:05:30,878 --> 00:05:34,548 別に普通。 67 00:05:34,548 --> 00:05:38,048 えっ? 普通って何だよ 普通って。 68 00:06:01,041 --> 00:06:06,541 ジグソーの桃子と呼ばれた私を ナメんなよ。 69 00:06:24,064 --> 00:06:26,064 姫香流。 70 00:06:28,035 --> 00:06:30,954 私に何か隠してることあんだろ? 71 00:06:30,954 --> 00:06:33,223 ないよ。 72 00:06:33,223 --> 00:06:37,723 しらばっくれんじゃねえよ。 証拠は挙がってんだよ。 73 00:06:41,131 --> 00:06:45,631 三者面談。 集合かかってんだろ? 74 00:06:47,554 --> 00:06:50,040 ママは何もわかってない。 75 00:06:50,040 --> 00:06:52,040 あん? 76 00:06:54,628 --> 00:06:59,199 ⦅エリカ:エレガンスじゃない子でも 翠明入れるんだね⦆ 77 00:06:59,199 --> 00:07:05,122 翠明は お金持ちの エレガンスな人しかいないんだって。 78 00:07:05,122 --> 00:07:07,024 えれがんす? 79 00:07:07,024 --> 00:07:11,211 いつも そんな格好のママには どうせわかんないよ。 80 00:07:11,211 --> 00:07:13,197 何がだめなんだよ? 81 00:07:13,197 --> 00:07:15,215 エレガンスじゃないって言ってんの! 82 00:07:15,215 --> 00:07:18,702 ママなんか来たら 笑われるに決まってるよ! 83 00:07:18,702 --> 00:07:23,102 はっ? 私を見られんのが 恥ずかしいってことかよ? 84 00:07:30,013 --> 00:07:32,513 やりゃあ いいんだろ。 85 00:07:34,701 --> 00:07:38,705 エレガンスの一つや二つ やってやんよ! 86 00:07:38,705 --> 00:07:43,193 < これは あたいがあたいの エレガンスを見つけるまでの➡ 87 00:07:43,193 --> 00:07:47,593 エレガンスとのタイマン勝負である> 88 00:07:57,508 --> 00:08:01,528 ジャーン! どう? エレガンス? 89 00:08:01,528 --> 00:08:03,931 それ絶対違うから。 90 00:08:03,931 --> 00:08:06,033 変なやる気見せないでいいからさ。 91 00:08:06,033 --> 00:08:10,554 とにかく今日の三者面談 絶対に来ないで! 92 00:08:10,554 --> 00:08:13,554 えっ でも 行かないわけに…。 来ないで! 93 00:08:22,032 --> 00:08:24,532 エレガンスって 何なんだよ。 94 00:08:32,209 --> 00:08:35,212 私の車に何か用っすか? 95 00:08:35,212 --> 00:08:39,366 (段田)レディー 先ほど エレガンスとおっしゃってましたね? 96 00:08:39,366 --> 00:08:43,053 えっ エレガンスのこと知ってんすか? 97 00:08:43,053 --> 00:08:47,207 いや 僕の専門は ダンディーなんですけどね。 98 00:08:47,207 --> 00:08:49,209 ダンディー? 99 00:08:49,209 --> 00:08:55,115 あの これ 行きつけの姉妹店です。 よかったら。 100 00:08:55,115 --> 00:08:57,885 さろん・で・まりえ? 101 00:08:57,885 --> 00:09:00,085 サロン・ド・マリー。 102 00:09:02,055 --> 00:09:06,555 「エレガンスを極めたい あなたの お手伝いをさせていただきます」。 103 00:09:08,562 --> 00:09:53,607 ♬~ 104 00:09:53,607 --> 00:09:55,607 何だ? ここ。 105 00:10:24,054 --> 00:10:26,054 あの…。 106 00:10:28,075 --> 00:10:30,093 あの…。 107 00:10:30,093 --> 00:10:32,145 (マダム)何をお望みかしら? 108 00:10:32,145 --> 00:10:36,383 えっと その… エレガンス。 109 00:10:36,383 --> 00:10:39,583 エレガンスください。 110 00:10:42,022 --> 00:10:46,209 そういうの ここで売ってるんすよね? 111 00:10:46,209 --> 00:10:49,863 まぁ 間違いではないけど。 112 00:10:49,863 --> 00:10:53,533 じゃあ いっちゃん目立つやつください。 113 00:10:53,533 --> 00:10:57,220 エレガンスを履き違えないで! 114 00:10:57,220 --> 00:11:01,625 エレガンスとは目立つことではなく➡ 115 00:11:01,625 --> 00:11:04,625 記憶に残ること。 116 00:11:09,282 --> 00:11:12,536 イタリアを代表する ファッションデザイナーの一人➡ 117 00:11:12,536 --> 00:11:16,056 ジョルジオ・アルマーニの言葉です。 118 00:11:16,056 --> 00:11:18,025 ジョ… ジョルジョル…。 119 00:11:18,025 --> 00:11:22,045 ちなみに どちらで着用されるご予定? 120 00:11:22,045 --> 00:11:25,048 今日 娘の三者面談があって。 121 00:11:25,048 --> 00:11:27,067 あら あなた ママなのね? 122 00:11:27,067 --> 00:11:30,637 はい! 一応 シングルマザーやらせてもらってます。 123 00:11:30,637 --> 00:11:37,637 そうね あなたにオススメするのなら…。 124 00:11:39,546 --> 00:11:44,701 一枚でコーディネートを完結できる ワンピースはいかがかしら? 125 00:11:44,701 --> 00:11:47,387 ワンピース。 望むところっす。 126 00:11:47,387 --> 00:11:50,874 その前に ちょっとだけ 歴史の勉強はいかが? 127 00:11:50,874 --> 00:11:53,543 歴史? 歴史は中学以来…。 128 00:11:53,543 --> 00:11:55,543 レッスンを始めます。 129 00:12:08,558 --> 00:12:11,395 (マダム)そんな窮屈な服から 女性を解放し➡ 130 00:12:11,395 --> 00:12:16,066 動きやすさを重視したスタイルを 提唱した女性が現れた。 131 00:12:16,066 --> 00:12:19,553 彼女が発表した服は その頃から増えてきた➡ 132 00:12:19,553 --> 00:12:22,556 職業婦人を 後押ししたと言われているのよ。 133 00:12:22,556 --> 00:12:24,556 職業婦人? 134 00:12:36,036 --> 00:12:38,872 職業婦人… 仲間っすね。 135 00:12:38,872 --> 00:12:42,225 彼女は古い価値観に捉われず➡ 136 00:12:42,225 --> 00:12:45,095 自由で 自立した女性像をポリシーとし➡ 137 00:12:45,095 --> 00:12:48,882 革命的な変化と衝撃を ファッション界に与えた。 138 00:12:48,882 --> 00:12:51,535 えっ つか さっきから彼女彼女って➡ 139 00:12:51,535 --> 00:12:54,538 それ誰なんすか? 140 00:12:54,538 --> 00:13:00,527 100年前 その革命を起こした 女性デザイナーこそ➡ 141 00:13:00,527 --> 00:13:02,546 ココ・シャネル! 142 00:13:02,546 --> 00:13:07,050 かっけぇ… シャネルパイセン かっけぇ! 143 00:13:07,050 --> 00:13:09,719 私 パイセンのワンピースがいいっす。 144 00:13:09,719 --> 00:13:14,057 あっ 金なら大丈夫っす。 ちゃんと おろしてきたんで。 145 00:13:14,057 --> 00:13:19,557 そうね シャネルのワンピースなら…。 146 00:13:25,202 --> 00:13:29,239 えっ? いや 一応頑張って➡ 147 00:13:29,239 --> 00:13:32,225 10万くらいは おろしてきたんすけど➡ 148 00:13:32,225 --> 00:13:35,225 無理っすよね? 149 00:13:38,215 --> 00:13:40,215 すみません。 150 00:13:49,025 --> 00:13:51,525 エレガンス 高ぇな。 151 00:13:53,563 --> 00:13:55,882 ⦅姫香流:エレガンスじゃないって 言ってんの! 152 00:13:55,882 --> 00:13:58,682 ママなんか来たら 笑われるに決まってるよ!⦆ 153 00:14:04,558 --> 00:14:07,210 あら おかえりなさい。 154 00:14:07,210 --> 00:14:10,213 何か言い残したことでも? 155 00:14:10,213 --> 00:14:18,038 私 昔は 総長張らせてもらってたんす。 156 00:14:18,038 --> 00:14:20,223 総長? 157 00:14:20,223 --> 00:14:26,623 茨城の最強レディース 魔首領女の七代目総長っす。 158 00:14:30,550 --> 00:14:32,536 それで? 159 00:14:32,536 --> 00:14:36,056 誰に何と言われようと 自分を曲げない。 160 00:14:36,056 --> 00:14:40,877 それが 魔首領女のヘッド張った女の 心構えっす。 161 00:14:40,877 --> 00:14:47,384 けど 娘の姫香流にだけは 特別なんです。 162 00:14:47,384 --> 00:14:54,190 宝物なんです。 姫香流にだけは 肩身の狭い思いさせたくなくて。 163 00:14:54,190 --> 00:14:57,878 だから やっぱ買います。 164 00:14:57,878 --> 00:15:00,547 買わせてください! 165 00:15:00,547 --> 00:15:04,534 Oh トレビアン! 166 00:15:04,534 --> 00:15:08,038 いい心意気ね。 167 00:15:08,038 --> 00:15:11,057 お金なら 必死で働いて…。 168 00:15:11,057 --> 00:15:14,561 今日は あなたの予算内で 目指しましょう。 169 00:15:14,561 --> 00:15:16,696 えっ できるんすか? 170 00:15:16,696 --> 00:15:18,865 (楓)できますよ。 しゃべった。 171 00:15:18,865 --> 00:15:23,036 マダム・マリーのアシスタント 楓と申します。 172 00:15:23,036 --> 00:15:25,889 ども。 173 00:15:25,889 --> 00:15:28,942 楓。 ウィ マダム。 174 00:15:28,942 --> 00:15:32,142 こちらをご覧ください。 175 00:15:34,047 --> 00:15:37,867 (桃子)おぉ なんか エレガンスっす。 176 00:15:37,867 --> 00:15:40,036 (楓)アナイのワンピースをご用意しました。 177 00:15:40,036 --> 00:15:44,541 クラシカルで甘い雰囲気。 シルエットもフェミニン。 178 00:15:44,541 --> 00:15:46,526 フェミニンっす。 179 00:15:46,526 --> 00:15:49,679 ちなみに この丈は シャネルレングスよ。 180 00:15:49,679 --> 00:15:51,698 シャネルレングス? 181 00:15:51,698 --> 00:15:54,868 (楓)ニーレングスより少し長く 膝が隠れるくらいの丈。 182 00:15:54,868 --> 00:15:57,537 女性の脚が いちばん上品に見えるという➡ 183 00:15:57,537 --> 00:16:00,357 ココ・シャネルの哲学が 込められています。 184 00:16:00,357 --> 00:16:05,045 シャネルパイセンの魂が こんなところにも。 185 00:16:05,045 --> 00:16:09,366 お気に召されましたか? はい。 これ着ていきゃ完璧っす。 186 00:16:09,366 --> 00:16:12,218 じゃあ お会計お願いします。 ちょっと お待ちなさい。 187 00:16:12,218 --> 00:16:15,038 えっ? あなたには もう一つ➡ 188 00:16:15,038 --> 00:16:17,557 オススメしたいものがあるの。 189 00:16:17,557 --> 00:16:21,711 あっ 別のワンピースっすか? いいえ ジャケットよ。 190 00:16:21,711 --> 00:16:23,697 ジャケット? 191 00:16:23,697 --> 00:16:26,583 こちらをご覧ください。 192 00:16:26,583 --> 00:16:30,654 ベイジのVノーカラーをご用意しました。 193 00:16:30,654 --> 00:16:33,056 学校行事に 参加することが多いなら➡ 194 00:16:33,056 --> 00:16:35,542 きちんとした印象を与える➡ 195 00:16:35,542 --> 00:16:38,028 ジャケットを 持っておいたほうがいいわ。 196 00:16:38,028 --> 00:16:43,199 ジャケットか…。 ほとんど着ることないしな。 197 00:16:43,199 --> 00:16:45,218 そうかしら? えっ? 198 00:16:45,218 --> 00:16:49,218 では こちらの女性をご存じ? 199 00:16:51,191 --> 00:16:53,893 あっ どっかで見たこと…。 200 00:16:53,893 --> 00:16:58,281 エリザベス2世直系の孫 ウィリアム王子と 結婚しプリンセスとなったキャサリン妃です。 201 00:16:58,281 --> 00:17:02,202 エレガントなママとして 世界中から支持されてるわ。 202 00:17:02,202 --> 00:17:06,856 ママ界のヘッド張ってんすね。 目指すところっす。 203 00:17:06,856 --> 00:17:12,562 (マダム)さて これを見て 何か気付くことはないかしら? 204 00:17:12,562 --> 00:17:15,699 あっ 同じジャケット! 205 00:17:15,699 --> 00:17:19,602 正解! 王室メンバーともなれば➡ 206 00:17:19,602 --> 00:17:23,540 お金に糸目をつけず 好きな服を次から次へと➡ 207 00:17:23,540 --> 00:17:26,426 とっかえひっかえ着ているイメージが あるかもしれないけど➡ 208 00:17:26,426 --> 00:17:30,030 彼女は長年 このジャケットを着まわしている。 209 00:17:30,030 --> 00:17:32,530 着まわし…。 210 00:17:34,567 --> 00:17:40,390 エレガンスは お金で 手に入れられるものではないの。 211 00:17:40,390 --> 00:17:42,709 はい。 212 00:17:42,709 --> 00:17:45,545 このジャケットも 三者面談だけではなく➡ 213 00:17:45,545 --> 00:17:48,548 さまざまに着まわせるわ。 214 00:17:48,548 --> 00:17:51,935 シンプルなデザインながら 同素材で重ねた この二枚襟は➡ 215 00:17:51,935 --> 00:17:54,204 モダンな雰囲気を出す さりげないこだわりです。 216 00:17:54,204 --> 00:17:59,059 えっ でも… これ キャサリンと色ちがくないっすか? 217 00:17:59,059 --> 00:18:02,629 今回 ニュアンスカラーを選んだのには 理由があるの。 218 00:18:02,629 --> 00:18:04,531 (桃子)ニュアンスカラー? 219 00:18:04,531 --> 00:18:06,850 複数の色が混ざった 曖昧な中間色のことです。 220 00:18:06,850 --> 00:18:09,552 くすみカラー スモーキーカラーとも言われます。 221 00:18:09,552 --> 00:18:14,858 あなたはふだん 強い色ばかりを 好んでいるようだけど➡ 222 00:18:14,858 --> 00:18:18,862 こういうニュアンスカラーは 洗練された印象を与えるし➡ 223 00:18:18,862 --> 00:18:22,048 着る人の物腰まで 上品に見せてくれるわ。 224 00:18:22,048 --> 00:18:26,548 そうなんすね。 あっ! エレガンスになれるってことっすか? 225 00:18:28,521 --> 00:18:31,841 こちら トータルで9万6, 800円になります。 226 00:18:31,841 --> 00:18:35,845 はい 予算内っす。 じゃあ これでお願いします。 227 00:18:35,845 --> 00:18:39,516 さて 次は 服に合う小物選び。 228 00:18:39,516 --> 00:18:41,516 えっ? 229 00:18:45,889 --> 00:18:48,007 セレクトしてまいりました。 230 00:18:48,007 --> 00:18:50,360 いやいや さすがにもう すっからかんで…。 231 00:18:50,360 --> 00:18:53,029 ご安心ください。 こちらは ご購入のお客様用に➡ 232 00:18:53,029 --> 00:18:57,717 サービスでお貸ししているものです。 そうなんすか? いい店っすね。 233 00:18:57,717 --> 00:19:01,538 楓 あとはお願い。 えっ? 234 00:19:01,538 --> 00:19:04,858 楓は ヘアメークのスペシャリストよ。 235 00:19:04,858 --> 00:19:07,026 どうぞ お任せを。 236 00:19:07,026 --> 00:19:09,026 はぁ…。 237 00:19:11,865 --> 00:19:14,200 何すか? これ。 238 00:19:14,200 --> 00:19:18,204 美顔スチーマーです。 化粧のりをよくし エレガンスを際立てます。 239 00:19:18,204 --> 00:19:20,190 へぇ~。 240 00:19:20,190 --> 00:19:23,026 (マダム)ところで お時間は大丈夫? 241 00:19:23,026 --> 00:19:26,679 ん? ヤバっ! あと30分しかないっす。 242 00:19:26,679 --> 00:19:29,532 楓 急いで。 243 00:19:29,532 --> 00:19:31,518 ウィ マダム。 えっ? 244 00:19:31,518 --> 00:19:35,518 イタタタ! ちょっと 痛い痛い…。 245 00:22:07,540 --> 00:22:10,543 (碇)薬師寺さん どうぞ。 246 00:22:10,543 --> 00:22:12,528 はい。 247 00:22:12,528 --> 00:22:16,716 ちょっと。 あなた なんで1人なの? 248 00:22:16,716 --> 00:22:19,569 母は急病で…。 249 00:22:19,569 --> 00:22:22,088 急病? 250 00:22:22,088 --> 00:22:25,124 それ ウソなんじゃないの? 251 00:22:25,124 --> 00:22:28,544 三者面談のこと 言ってないんでしょ? 252 00:22:28,544 --> 00:22:34,033 ママがエレガンスじゃないから 見られると恥ずかしいんだ? 253 00:22:34,033 --> 00:22:37,203 こんなお子さんが 翠明にいるなんて➡ 254 00:22:37,203 --> 00:22:39,372 問題じゃございません? ねぇ。 255 00:22:39,372 --> 00:22:41,724 先生に言って 親御さんに 連絡とってもらいましょっか。 256 00:22:41,724 --> 00:22:43,876 (珠代)そういたしましょう。 257 00:22:43,876 --> 00:22:47,876 姫香流ちゃんのママ どんな人か楽しみだなぁ。 258 00:22:50,550 --> 00:22:57,050 (足音) 259 00:23:08,101 --> 00:23:12,101 ママ? えっ 姫香流ちゃんのママ? 260 00:23:16,059 --> 00:23:18,061 はじめまして。 261 00:23:18,061 --> 00:23:22,161 姫香流の母の 薬師寺桃子と申します。 262 00:23:24,217 --> 00:23:26,917 あら どうも。 263 00:23:30,573 --> 00:23:32,859 失礼します。 264 00:23:32,859 --> 00:23:34,859 失礼します。 265 00:23:40,116 --> 00:23:42,919 ⦅言葉遣いは当然直すとして➡ 266 00:23:42,919 --> 00:23:47,173 基本的な立ち居振る舞いだけを 教えとくわ。 267 00:23:47,173 --> 00:23:50,843 椅子にかける場合は 3分の2くらいに腰かける。 268 00:23:50,843 --> 00:23:53,529 猫背は厳禁。 269 00:23:53,529 --> 00:23:59,519 背筋をピンと伸ばして。 所作はゆっくり静かに。 270 00:23:59,519 --> 00:24:04,557 自然なほほ笑みを絶やさない⦆ 271 00:24:04,557 --> 00:24:06,657 よろしくお願いします。 272 00:24:11,364 --> 00:24:14,867 碇先生? 273 00:24:14,867 --> 00:24:19,539 (碇)あっ 失礼しました。 274 00:24:19,539 --> 00:24:21,557 (せき払い) 275 00:24:21,557 --> 00:24:24,210 えっと… はい。 276 00:24:24,210 --> 00:24:29,298 まずは 姫香流さんの 学校生活についてですが…。 277 00:24:29,298 --> 00:24:34,203 ⦅マダム:話をよく聞き メモも取ること⦆ 278 00:24:34,203 --> 00:24:38,558 (碇)何の心配もなく クラスにもなじんでます。 279 00:24:38,558 --> 00:24:43,212 授業も積極的に手をあげて 参加して…。 280 00:24:43,212 --> 00:24:45,565 ママ やればできるじゃん。 281 00:24:45,565 --> 00:24:49,886 ちょろいもんよ。 あっ このまま ファミレスでもキメっか。 282 00:24:49,886 --> 00:24:54,040 やった~! 283 00:24:54,040 --> 00:24:56,040 ぐあっ! 284 00:25:01,447 --> 00:25:04,033 (眞一)大丈夫ですか? 285 00:25:04,033 --> 00:25:06,052 はい。 286 00:25:06,052 --> 00:25:09,052 よかった ケガがなくて。 287 00:25:12,642 --> 00:25:17,547 あっ ありがとうございます。 288 00:25:17,547 --> 00:25:20,647 すてきなジャケットですね。 289 00:25:25,638 --> 00:25:29,892 ⦅マダム:エレガンスとは 目立つことではなく➡ 290 00:25:29,892 --> 00:25:33,529 記憶に残ること⦆ 291 00:25:33,529 --> 00:25:36,549 ママ 早く! 292 00:25:36,549 --> 00:25:38,549 おう! 293 00:25:44,006 --> 00:25:46,509 ちょっとママ どうしちゃったの? 294 00:25:46,509 --> 00:25:51,080 ん? エレガンスってやつを 際立ててんの。 295 00:25:51,080 --> 00:25:53,599 どうせ三日坊主なんじゃないの? 296 00:25:53,599 --> 00:25:56,202 うるさいよ 小娘。 297 00:25:56,202 --> 00:25:59,689 でも ありがとう。 いろいろ頑張ってくれて。 298 00:25:59,689 --> 00:26:02,089 えっ? 299 00:26:20,526 --> 00:26:24,347 (桃子)あぁ 朱美。 エレガンスって知ってっか? 300 00:26:24,347 --> 00:26:28,684 (朱美)エレガンス? あれっすよね? 301 00:26:28,684 --> 00:26:32,021 パ・リーグの助っ人外国人。 302 00:26:32,021 --> 00:26:36,375 朱美には まだ早かったか。 じゃ! 303 00:26:36,375 --> 00:26:38,427 えっ 何すか? 304 00:26:38,427 --> 00:26:41,227 桃子先輩 教えてくださ…。 305 00:26:43,566 --> 00:26:46,736 ⦅エレガンス… エレガンスください。 306 00:26:46,736 --> 00:26:52,636 エレガンスとは 目立つことではなく 記憶に残ること。 307 00:26:56,062 --> 00:26:58,062 ママ?⦆ 308 00:27:01,567 --> 00:27:06,072 やっぱ イケてんな 私。 309 00:27:06,072 --> 00:27:11,572 よし 今日もエレガンスのために ひとっ走りすっか! 310 00:27:22,054 --> 00:27:24,554 (透)これ。 311 00:27:28,210 --> 00:27:30,696 姫香流ちゃんも来てくれる? 312 00:27:30,696 --> 00:27:33,099 うん もちろん行く。 313 00:27:33,099 --> 00:27:35,117 よかった。 314 00:27:35,117 --> 00:27:38,537 透くんの家って 一軒家なんだね。 315 00:27:38,537 --> 00:27:42,558 うん。 今はパパと二人暮らしなんだ。 316 00:27:42,558 --> 00:27:45,044 透くんのパパって何してる人? 317 00:27:45,044 --> 00:27:49,198 僕のパパは 綾小路グループのCEO。 318 00:27:49,198 --> 00:27:51,550 へぇ そうなんだ。 うん。 319 00:27:51,550 --> 00:27:53,552 姫香流ちゃんのママは? 320 00:27:53,552 --> 00:28:01,043 あぁ うちのママは えっとね…。 321 00:28:01,043 --> 00:28:04,230 あぁ 疲れた。 322 00:28:04,230 --> 00:28:07,630 東京の道 マジで迷路。 323 00:28:12,655 --> 00:28:14,655 ただいま。 324 00:28:20,246 --> 00:28:23,646 どした? 学校でなんかあった? 325 00:28:27,203 --> 00:28:30,706 いじめか? それなら 私が学校に乗り込んで…。 326 00:28:30,706 --> 00:28:33,726 やめて! 乗り込まないで。 いじめられてないから。 327 00:28:33,726 --> 00:28:35,726 じゃあ 何だよ? 328 00:28:37,730 --> 00:28:39,730 はい。 329 00:28:41,884 --> 00:28:43,869 誕生会? 330 00:28:43,869 --> 00:28:48,023 うん。 その子のパパ CEOなんだって。 331 00:28:48,023 --> 00:28:51,527 CEOって何だっけ? 332 00:28:51,527 --> 00:28:53,913 最高経営責任者。 333 00:28:53,913 --> 00:28:57,032 あぁ 社長的なやつな。 うん。 334 00:28:57,032 --> 00:28:59,552 じゃあ 豪邸とかに住んでんだ? 335 00:28:59,552 --> 00:29:01,704 たぶんね。 336 00:29:01,704 --> 00:29:06,375 あっ 着てく服悩んでんだったら いい店あるぜ。 337 00:29:06,375 --> 00:29:09,712 紹介してやろうか? 私が買ってあげるし。 338 00:29:09,712 --> 00:29:11,864 いらない。 えっ なんで? 339 00:29:11,864 --> 00:29:14,533 おばあちゃんに買ってもらった かわいいドレスあるし。 340 00:29:14,533 --> 00:29:17,703 あれ お気に入りだもん。 あぁ あれな。 341 00:29:17,703 --> 00:29:20,356 心配なのは ママだよ。 え? 342 00:29:20,356 --> 00:29:23,042 ここ見て。 343 00:29:23,042 --> 00:29:26,195 はっ? 保護者同伴? 344 00:29:26,195 --> 00:29:29,198 翠明では それが普通なんだって。 345 00:29:29,198 --> 00:29:31,567 はぁ 変わってんな。 346 00:29:31,567 --> 00:29:33,602 あぁ でもほら 私はほら…。 347 00:29:33,602 --> 00:29:36,222 三者面談と同じでいいとか 思ってないよね? 348 00:29:36,222 --> 00:29:38,207 えっ? 349 00:29:38,207 --> 00:29:41,877 パーティーだよ? エレガントなセレブだらけの。 350 00:29:41,877 --> 00:29:44,547 腹痛くなってきた。 351 00:29:44,547 --> 00:29:46,532 透くんには➡ 352 00:29:46,532 --> 00:29:50,035 絶対恥ずかしいところ 見せられないんだからね。 353 00:29:50,035 --> 00:29:52,035 透くん? 354 00:29:54,540 --> 00:29:58,210 姫香流。 私に任せとけ。 355 00:29:58,210 --> 00:30:00,646 えっ? ヘヘヘヘヘッ…。 356 00:30:00,646 --> 00:30:05,050 パーティーでもセレブでも 何でもかかってこいや! 357 00:30:05,050 --> 00:30:07,550 やってやんよ エレガンス! 358 00:33:40,532 --> 00:33:45,521 姫香流の惚れた男のために ひと肌脱ぎたいんすよ。 359 00:33:45,521 --> 00:33:49,575 しかし パーティードレスとなると それなりの金額が必要です。 360 00:33:49,575 --> 00:33:51,610 心配いらないっす。 361 00:33:51,610 --> 00:33:54,363 この日のために 長距離始めたんで。 長距離? 362 00:33:54,363 --> 00:33:57,866 女一匹 トラック運転手 やらせてもらってます。 363 00:33:57,866 --> 00:34:01,866 ふん。 そうね…。 364 00:34:04,023 --> 00:34:08,394 だったら LBDはどうかしら? 365 00:34:08,394 --> 00:34:11,180 LBD? CEOの仲間っすか? 366 00:34:11,180 --> 00:34:14,199 LBDとは リトル・ブラック・ドレスのことです。 367 00:34:14,199 --> 00:34:16,185 リトル・ブラック・ドレス? 368 00:34:16,185 --> 00:34:18,187 楓。 ウィ マダム。 369 00:34:18,187 --> 00:34:20,222 こちらをご覧ください。 370 00:34:20,222 --> 00:34:24,693 永遠のエレガンス オードリー・ヘプバーン。 371 00:34:24,693 --> 00:34:27,362 あっ 知ってる! バイク乗り回す映画の。 372 00:34:27,362 --> 00:34:29,381 それは 『ローマの休日』。 373 00:34:29,381 --> 00:34:32,384 こちらの写真は 『ティファニーで朝食を』のワンシーンです。 374 00:34:32,384 --> 00:34:36,205 彼女が着ているのが リトル・ブラック・ドレス。 375 00:34:36,205 --> 00:34:38,223 (桃子)これが…。 376 00:34:38,223 --> 00:34:41,593 彼女の親友でもあった ユベール・ド・ジバンシィが手がけた➡ 377 00:34:41,593 --> 00:34:46,532 リトル・ブラック・ドレス史上最も有名なもの。 378 00:34:46,532 --> 00:34:49,068 女性のワードローブの 定番になったのは➡ 379 00:34:49,068 --> 00:34:52,020 彼女が この映画で 広く普及させたから➡ 380 00:34:52,020 --> 00:34:54,056 とも言われているわ。 381 00:34:54,056 --> 00:34:56,725 オードリー姐さんが 元祖ってことっすね。 382 00:34:56,725 --> 00:34:59,125 オホホホッ…。 ノー。 383 00:35:15,043 --> 00:35:18,430 そんななか 格式高く気品のある色として➡ 384 00:35:18,430 --> 00:35:21,550 黒を採用したドレスが登場したわ。 385 00:35:21,550 --> 00:35:26,555 リトル・ブラック・ドレスの創始者こそ…。 386 00:35:26,555 --> 00:35:28,590 (桃子)シャネルパイセン! 387 00:35:28,590 --> 00:35:33,045 ココ・シャネルは あらゆる色に勝る色は黒として➡ 388 00:35:33,045 --> 00:35:35,063 黒の概念を変えたの。 389 00:35:35,063 --> 00:35:38,534 そして 華美なドレスを シンプルでラグジュアリー➡ 390 00:35:38,534 --> 00:35:43,889 しかも 着心地のよさを追求した モードとして作り変えた。 391 00:35:43,889 --> 00:35:46,041 シャネルにとって黒は➡ 392 00:35:46,041 --> 00:35:51,697 女性の新しい生き方を示す 自立の色だったとも言えるわね。 393 00:35:51,697 --> 00:35:54,550 ほう さすがパイセンっす。 394 00:35:54,550 --> 00:35:58,086 あの カール・ラガーフェルドは言ったわ。 395 00:35:58,086 --> 00:36:01,723 リトル・ブラック・ドレスこそ フォーマル過ぎず カジュアル過ぎない➡ 396 00:36:01,723 --> 00:36:03,709 とっておきのアイテム。 397 00:36:03,709 --> 00:36:06,378 ほどよく華やかでノーブル➡ 398 00:36:06,378 --> 00:36:10,782 誰もが美しいと思えるような セクシーな魅力を兼ね備えた➡ 399 00:36:10,782 --> 00:36:13,182 最強の一着。 400 00:36:16,021 --> 00:36:18,056 いいっすね 最強。 401 00:36:18,056 --> 00:36:20,959 とはいえ リトル・ブラック・ドレスが普及した今では➡ 402 00:36:20,959 --> 00:36:23,712 パーティーに行くと 黒いドレスを着た女性ばかりで➡ 403 00:36:23,712 --> 00:36:25,714 かぶってしまうことが多いわ。 404 00:36:25,714 --> 00:36:29,601 そこで重要になるのが 色よ。 405 00:36:29,601 --> 00:36:33,038 いやいや 色って黒っすよね? 406 00:36:33,038 --> 00:36:36,225 黒って一色じゃないの。 えっ? 407 00:36:36,225 --> 00:36:38,544 楓。 ウィ マダム。 408 00:36:38,544 --> 00:36:42,644 さぁ よ~く見比べて。 409 00:36:44,716 --> 00:36:47,719 あれ? この黒がちょっと薄い? 410 00:36:47,719 --> 00:36:49,721 トレビアン! 411 00:36:49,721 --> 00:36:55,310 黒には濃淡があるの。 浅い黒から深い艶やかな漆黒まで。 412 00:36:55,310 --> 00:36:58,046 もちろん 素材によっても 見え方が変わるわよ。 413 00:36:58,046 --> 00:37:02,217 なるほど。 じゃあ やっぱ 濃いほうが強いんすかね? 414 00:37:02,217 --> 00:37:04,586 ノー ノー ノー。 着る人の肌の色に➡ 415 00:37:04,586 --> 00:37:07,623 マッチしたものを選ぶことが 大事なの。 416 00:37:07,623 --> 00:37:09,725 あなたなら そうねぇ…。 417 00:37:09,725 --> 00:37:13,378 あっ この黒とか? 418 00:37:13,378 --> 00:37:16,565 この黒も似合うと思うわよ。 419 00:37:16,565 --> 00:37:19,034 私もこれがいいって思ってました。 420 00:37:19,034 --> 00:37:22,054 シルエットも大切よ。 いくつか試着してみる? 421 00:37:22,054 --> 00:37:24,054 はい。 422 00:37:26,024 --> 00:37:28,060 (桃子)あっ これ よくないっすか? 423 00:37:28,060 --> 00:37:31,230 (マダム)だめ。 あなたの身長に 合ってない。 着替えて。 424 00:37:31,230 --> 00:37:33,715 (桃子)うわっ これおっぱい出ちゃう。 425 00:37:33,715 --> 00:37:36,885 (マダム)そんなふうに 胸を掴まないの。 脱いで。 426 00:37:36,885 --> 00:37:38,885 (桃子)あぁ…。 427 00:37:43,058 --> 00:37:45,058 お疲れさまでした。 428 00:37:47,029 --> 00:37:50,532 (楓)ミスアシダを選ばれたのですね。 誰? 429 00:37:50,532 --> 00:37:54,202 エレガントでモダンなスタイルの デザイナーを代表する一人です。 430 00:37:54,202 --> 00:37:58,607 このカシュクールのドレスも 体のラインを出し過ぎない➡ 431 00:37:58,607 --> 00:38:01,193 絶妙なシルエットが上品ね。 432 00:38:01,193 --> 00:38:06,231 同じ黒でも 2つの素材を 使うことで軽やかだわ。 433 00:38:06,231 --> 00:38:10,185 キャップ・スリーブも すてきですね。 キャップ・スリーブ? 434 00:38:10,185 --> 00:38:14,172 丸みを帯びたキャップ つまり 帽子のつばをかぶせたような➡ 435 00:38:14,172 --> 00:38:16,191 デザインの袖のことです。 436 00:38:16,191 --> 00:38:20,028 露出控えめで 腕を美しく見せてくれます。 437 00:38:20,028 --> 00:38:23,532 今回は初めてのお宅に 招かれるのよね? はい。 438 00:38:23,532 --> 00:38:27,219 なんか すごい豪邸らしくて…。 豪邸かどうかは関係ない。 439 00:38:27,219 --> 00:38:30,689 初対面の方の前では 過度な露出は避け➡ 440 00:38:30,689 --> 00:38:34,209 慎ましやかな印象を与えたほうが いいでしょ? 441 00:38:34,209 --> 00:38:38,530 このリトル・ブラック・ドレスは 今回のパーティーには最適。 442 00:38:38,530 --> 00:38:40,532 いかが? 443 00:38:40,532 --> 00:38:43,902 まぁ 予算的には 大丈夫なんすけど➡ 444 00:38:43,902 --> 00:38:49,024 なんつうか 地味っつうか 葬式感ないっすか? 445 00:38:49,024 --> 00:38:53,178 リトル・ブラック・ドレスは余計な装飾がなく シンプルであればあるほど➡ 446 00:38:53,178 --> 00:38:56,198 アクセサリーひとつで 印象を変えることができるわ。 447 00:38:56,198 --> 00:38:59,184 アクセサリー? 448 00:38:59,184 --> 00:39:01,219 ご覧になりますか? 449 00:39:01,219 --> 00:39:03,522 ご覧になります。 450 00:39:03,522 --> 00:39:06,122 (楓)ご自由にお試しください。 451 00:39:08,510 --> 00:39:13,198 じゃあ これと…。 452 00:39:13,198 --> 00:39:15,183 あっ これもいいな。 453 00:39:15,183 --> 00:39:17,185 あっ これと…。 454 00:39:17,185 --> 00:39:19,585 これもいいな。 455 00:39:34,536 --> 00:39:37,536 なんか間違ってます? 456 00:39:40,525 --> 00:39:43,525 間違ってるなら なんか言ってくださいよ。 457 00:39:48,016 --> 00:39:52,888 ファッションとは 上級者になるほど引き算なの。 458 00:39:52,888 --> 00:39:55,857 引き算? 今日は数学っすか? 459 00:39:55,857 --> 00:40:02,030 私なら あなたが着ているLBDには シンプルなパールを合わせるわ。 460 00:40:02,030 --> 00:40:07,018 パール? えっ パールって なんか 古くさいっつうか➡ 461 00:40:07,018 --> 00:40:14,176 おばさんっぽくないっすか? フフフッ ハハハハッ…。 462 00:40:14,176 --> 00:40:16,344 なに笑ってんすか? 463 00:40:16,344 --> 00:40:19,014 ハハハハッ…。 464 00:40:19,014 --> 00:40:22,017 あなたのその考え方のほうが 古くさいわよ。 465 00:40:22,017 --> 00:40:24,519 えっ? いい? 466 00:40:24,519 --> 00:40:30,692 パールこそ 年齢に関係なく エレガンスを演出できるアクセサリーなのよ。 467 00:40:30,692 --> 00:40:34,729 最近では メンズの愛用者も多い。 468 00:40:34,729 --> 00:40:37,229 ほら 楓も。 469 00:40:39,201 --> 00:40:41,553 (桃子)似合ってんじゃん。 (楓)光栄です。 470 00:40:41,553 --> 00:40:45,540 フォーマルだけでなく カジュアルに使えるようデザインされた➡ 471 00:40:45,540 --> 00:40:49,711 パールも増え ジーンズやTシャツに 合わせることもできます。 472 00:40:49,711 --> 00:40:54,216 じゃあ パールにします。 マダム 選んでください。 473 00:40:54,216 --> 00:40:57,135 バッグと靴はコーディネートするけど➡ 474 00:40:57,135 --> 00:41:00,055 今回 アクセサリーは自分で選んで。 475 00:41:00,055 --> 00:41:02,055 えっ…。 476 00:41:04,409 --> 00:41:06,545 ねぇ 楓っち。 はい。 477 00:41:06,545 --> 00:41:10,715 パール 自分で選んだんだけどさ どう思う? 478 00:41:10,715 --> 00:41:14,586 桃子さんが気に入ってるなら いいと思いますよ。 479 00:41:14,586 --> 00:41:18,140 でもな ふだんアクセとかつけないから➡ 480 00:41:18,140 --> 00:41:20,358 イマイチわかんないんだよな。 あっ。 481 00:41:20,358 --> 00:41:23,378 シャネルの名言 思い出しました。 482 00:41:23,378 --> 00:41:25,897 なになに? 483 00:41:25,897 --> 00:41:31,597 出かける前に鏡をのぞいて アクセサリーをひとつ外しなさい。 484 00:41:46,718 --> 00:41:49,618 ママあった。 ここだよ。 485 00:42:00,532 --> 00:42:05,203 なんか 思ってたよりすごくね? あっ そうだ。 486 00:42:05,203 --> 00:42:08,707 ママのこと 物流会社の 社長だってことになってるから。 487 00:42:08,707 --> 00:42:13,378 そこんとこよろしくね。 はぁ? それ どういうこと? 488 00:42:13,378 --> 00:42:16,214 えっ? 489 00:42:16,214 --> 00:42:18,550 あっ 本日はありがとうございます。 490 00:42:18,550 --> 00:42:22,037 透の父 綾小路眞一と申します。 491 00:42:22,037 --> 00:42:24,039 こないだの…。 492 00:42:24,039 --> 00:42:28,210 先日はどうも。 どうぞ。 493 00:42:28,210 --> 00:42:30,562 知り合いだったの? 494 00:42:30,562 --> 00:42:32,562 ちょっと…。 495 00:45:54,549 --> 00:45:56,549 ういっす。 496 00:45:59,587 --> 00:46:04,726 皆さん まだおそろいではないので こちらで 軽食とお飲み物でも。 497 00:46:04,726 --> 00:46:06,926 はい。 498 00:46:08,863 --> 00:46:11,063 うまそう! 499 00:46:13,618 --> 00:46:16,538 ⦅ホームパーティーでは 主催者への感謝の意を込めて➡ 500 00:46:16,538 --> 00:46:19,557 負担にならない程度の 手土産を持参。 501 00:46:19,557 --> 00:46:22,210 渡すタイミングは 他の人が注目しない➡ 502 00:46:22,210 --> 00:46:24,362 目立たないところで⦆ 503 00:46:24,362 --> 00:46:29,534 おぉ おいしそう。 504 00:46:29,534 --> 00:46:31,553 あっ あの…。 505 00:46:31,553 --> 00:46:34,556 今日は お招きいただいて ありがとうございます。 506 00:46:34,556 --> 00:46:36,541 お気遣い ありがとうございます。 507 00:46:36,541 --> 00:46:38,543 いや でも全然 大したものじゃないんですけど。 508 00:46:38,543 --> 00:46:41,546 ちょっと失礼。 眞一さん こちらにいらして。 509 00:46:41,546 --> 00:46:43,565 早く早く。 失礼します。 510 00:46:43,565 --> 00:46:48,203 ねぇ ほら お座りになって あちらに。 511 00:46:48,203 --> 00:46:50,203 じゃあ…。 512 00:46:52,207 --> 00:46:56,778 ねぇ あの人 奥さん? あっ 違う。 エリカちゃんのママ。 513 00:46:56,778 --> 00:46:58,863 えっ? 514 00:46:58,863 --> 00:47:02,217 ジャーン! ウフフフ…。 515 00:47:02,217 --> 00:47:07,205 今日のために 私がデザインして 特別にパティシエに作らせたんです。 516 00:47:07,205 --> 00:47:10,725 もう センスの塊です。 やだもう! 517 00:47:10,725 --> 00:47:13,695 お気遣いありがとうございます。 とんでもない。 518 00:47:13,695 --> 00:47:16,881 このくらいのこと なんてことございませんわ。 519 00:47:16,881 --> 00:47:20,552 ウフフフフ。 あっ 眞一さんのときも デザインしちゃおうかしら。 520 00:47:20,552 --> 00:47:22,704 いいですね。 あっ もう お気持ちだけで。 521 00:47:22,704 --> 00:47:27,192 狙ってるらしいよ。 透くんのパパ シングルだから。 522 00:47:27,192 --> 00:47:30,879 怖っ。 つか シングルなんだ。 523 00:47:30,879 --> 00:47:32,864 うん。 524 00:47:32,864 --> 00:47:34,883 あっ…。 525 00:47:34,883 --> 00:47:37,886 透くんみたいな こんなおうちに住みたいな。 526 00:47:37,886 --> 00:47:40,021 あれが透くん? うん。 527 00:47:40,021 --> 00:47:45,043 親子でモテモテじゃん。 じゃあ 行ってくるね。 はい。 528 00:47:45,043 --> 00:47:48,546 いくよ。 はい チーズ! 529 00:47:48,546 --> 00:47:50,698 あっ 姫香流ちゃん。 530 00:47:50,698 --> 00:47:53,451 じゃあ 次撮ってあげる。 あっ ありがとう。 531 00:47:53,451 --> 00:47:55,537 ⦅マダム:パーティーでは 会話の糸口を見つけ➡ 532 00:47:55,537 --> 00:47:58,706 自然に輪の中に入ること⦆ 533 00:47:58,706 --> 00:48:01,543 ラジャー。 534 00:48:01,543 --> 00:48:05,213 うちのユメは 最近 ピアノ教室に通い始めて。 535 00:48:05,213 --> 00:48:09,050 あら。 うちのエリカも ピアノはずっと。 536 00:48:09,050 --> 00:48:14,556 それから バイオリンにクラシックバレエに 英語に水泳も。 537 00:48:14,556 --> 00:48:17,556 5つもっすか? 遊ぶ時間なくなりません? 538 00:48:19,527 --> 00:48:23,064 薬師寺さん 失礼だと思います。 あっ さーせん。 539 00:48:23,064 --> 00:48:27,201 いいのよ。 お気になさらないで。 540 00:48:27,201 --> 00:48:31,956 ところで 薬師寺さんは お仕事なさってるとか…。 541 00:48:31,956 --> 00:48:34,375 あっ はい。 私はトラック…。 542 00:48:34,375 --> 00:48:36,895 トラック? 543 00:48:36,895 --> 00:48:40,715 ⦅姫香流:ママのことは物流会社の 社長だってことになってるから⦆ 544 00:48:40,715 --> 00:48:47,372 トラックを使った物流会社の 経営とか…。 545 00:48:47,372 --> 00:48:51,526 あぁ… あっ そう。 546 00:48:51,526 --> 00:48:55,213 ところで また 保護者の親睦会いたしません? 547 00:48:55,213 --> 00:48:57,231 いいですね。 548 00:48:57,231 --> 00:49:01,131 私 おいしいお店 見つけたんです。 わぁ ぜひ行きましょう。 549 00:49:03,154 --> 00:49:05,654 あ~あ 危ねえ 危ねえ。 550 00:49:09,544 --> 00:49:11,529 はい。 551 00:49:11,529 --> 00:49:13,548 何これ? 552 00:49:13,548 --> 00:49:16,968 透くん お誕生日おめでとう。 553 00:49:16,968 --> 00:49:19,668 ありがとう。 大事にするね。 554 00:49:22,056 --> 00:49:27,111 姫香流のヤツ いい感じじゃん。 さすが私の娘。 555 00:49:27,111 --> 00:49:29,111 薬師寺さん。 556 00:49:31,015 --> 00:49:34,702 これ 薬師寺さんの 落とし物じゃありませんか? 557 00:49:34,702 --> 00:49:37,555 あっ…。 558 00:49:37,555 --> 00:49:40,555 かたじけない。 559 00:49:47,565 --> 00:49:50,065 すてきなイヤリングですね。 560 00:49:53,054 --> 00:49:55,154 ありがとうございます。 561 00:49:57,875 --> 00:50:00,695 気に入ってるんです フフフッ。 562 00:50:00,695 --> 00:50:03,531 (珠代)何なの あの女。 563 00:50:03,531 --> 00:50:06,701 まさか 眞一さんを狙ってるんじゃ…。 564 00:50:06,701 --> 00:50:09,871 なんだかお似合いの2人ですね。 565 00:50:09,871 --> 00:50:12,874 有希さん!? あっ 違います。 566 00:50:12,874 --> 00:50:15,360 眞一さんとお似合いなのは 珠代さんだけです。 567 00:50:15,360 --> 00:50:17,362 そうでしょう? 568 00:50:17,362 --> 00:50:20,848 それにしても 物流会社を経営しているなんて➡ 569 00:50:20,848 --> 00:50:23,534 本当なのかしら? えっ どういうことですか? 570 00:50:23,534 --> 00:50:27,922 あの方 黙っていれば まあまあエレガントだけど➡ 571 00:50:27,922 --> 00:50:31,622 言葉遣いが ちょっとね…。 572 00:50:33,528 --> 00:50:37,098 いやぁ マジで ぱねえっす CEO。 573 00:50:37,098 --> 00:50:39,183 ま… まじぱね? 574 00:50:39,183 --> 00:50:41,185 あっ すみません。 575 00:50:41,185 --> 00:50:45,523 えっと いや CEOなんて すごいなぁって思いまして。 576 00:50:45,523 --> 00:50:47,859 あぁ とんでもありません。 577 00:50:47,859 --> 00:50:50,378 祖父の代からの会社を 引き継いだだけで。 578 00:50:50,378 --> 00:50:52,530 三代目ですか。 579 00:50:52,530 --> 00:50:56,017 ところで 薬師寺さんは どちらから お引っ越しを? 580 00:50:56,017 --> 00:51:01,572 あぁ 私は 姫香流と一緒に お茨城から参上を。 581 00:51:01,572 --> 00:51:03,641 そうでしたか。 582 00:51:03,641 --> 00:51:07,528 翠明は お弁当の日も多いですし 大変でしょう? 583 00:51:07,528 --> 00:51:09,714 私もシングルだから よくわかります。 584 00:51:09,714 --> 00:51:11,866 えっ 綾小路さんが 作ってるんですか? 585 00:51:11,866 --> 00:51:15,566 あぁ はい。 下手なんですが。 586 00:51:17,538 --> 00:51:21,893 それにしても 薬師寺さん。 今日は いちだんとエレガントですね。 587 00:51:21,893 --> 00:51:24,946 えっ 私がですか? 588 00:51:24,946 --> 00:51:27,849 えぇ エレガ…。 ゴホッ ゴホッ…。 589 00:51:27,849 --> 00:51:29,834 大丈夫ですか? 590 00:51:29,834 --> 00:51:32,203 お水飲みましょう。 591 00:51:32,203 --> 00:51:36,274 ゴホッ ゴホッ…。 オエッ。 592 00:51:36,274 --> 00:51:39,674 はしたないわ。 まったくです。 593 00:51:44,015 --> 00:51:46,017 どうぞ。 594 00:51:46,017 --> 00:51:49,517 あっ すみません。 ぐわっ! 595 00:51:55,576 --> 00:51:58,176 どうして そうなるのよ! 596 00:52:00,198 --> 00:52:04,098 大丈夫ですか? は… はい。 597 00:52:08,039 --> 00:52:10,541 あっ すみません。 598 00:52:10,541 --> 00:52:14,541 いずれ 化けの皮を剥いでやるわ! 599 00:52:21,035 --> 00:52:26,035 彼女 真のエレガンスに たどり着けるでしょうか? 600 00:52:29,110 --> 00:52:32,110 エレガンスを 生まれ持ってる人はいないわ。 601 00:52:34,515 --> 00:52:40,004 エレガンスとは 一生をかけて磨いていくもの。 602 00:52:40,004 --> 00:52:45,004 時間をかけて ゆっくりとね。 603 00:52:53,601 --> 00:52:56,871 何それ? ん? 604 00:52:56,871 --> 00:53:00,374 体から毒素を出す デトックススムージー。 605 00:53:00,374 --> 00:53:02,543 毒素出して どうするの? 606 00:53:02,543 --> 00:53:05,229 私 決めたから。 607 00:53:05,229 --> 00:53:07,629 エレガンス道 極める! 608 00:53:15,540 --> 00:53:17,540 まじぃ。 609 00:55:33,527 --> 00:55:35,579 一見すると スーツケースのような箱。 610 00:55:35,579 --> 00:55:39,079 皆さん これ 何だと思いますか? 611 00:55:52,113 --> 00:55:54,165 ホント 乗ってるだけでも 楽しかったり そういう➡ 612 00:55:54,165 --> 00:55:57,765 ライフスタイルを これで興味を持って もらえたらなと思っています。