1 00:01:02,988 --> 00:01:10,988 ♬~ 2 00:01:14,866 --> 00:01:17,886 (鵜飼杜夫)この事件… 見えた。 3 00:01:17,886 --> 00:01:20,021 (砂川)犯人がわかったんだな? 鵜飼。 4 00:01:20,021 --> 00:01:22,021 はい。 5 00:01:27,879 --> 00:01:30,899 謎解き… します? 6 00:01:30,899 --> 00:01:33,885 しちゃいなよ。 長くなりますけど。 7 00:01:33,885 --> 00:01:36,054 長くても やっちゃいなよ。 8 00:01:36,054 --> 00:01:38,054 わかりました。 9 00:01:41,910 --> 00:01:44,963 犯人は…→ 10 00:01:44,963 --> 00:01:46,963 あなたです! 11 00:01:48,983 --> 00:01:50,983 (小森)ハハハハ…! 12 00:01:52,937 --> 00:01:55,840 私が犯人だという証拠が 一体 どこにあるんだ? 13 00:01:55,840 --> 00:01:58,893 一昨日の夜 この場所で死んだ→ 14 00:01:58,893 --> 00:02:01,913 吉住さんの胸を貫いた ボーガンを放ったのは→ 15 00:02:01,913 --> 00:02:04,883 外部からの侵入者じゃない。 あなただ。 16 00:02:04,883 --> 00:02:06,901 バカな事を言うな! 17 00:02:06,901 --> 00:02:10,038 事件があった食事の時に→ 18 00:02:10,038 --> 00:02:15,038 私は この人たちと一緒に このテーブルを囲んでいたんだ! 19 00:02:15,860 --> 00:02:18,880 どうやって ボーガンを撃てるんだ? 20 00:02:18,880 --> 00:02:21,933 仕掛けには 氷が使われていました。 21 00:02:21,933 --> 00:02:23,902 ボーガンの引き金を固定した紐が 氷につながれて→ 22 00:02:23,902 --> 00:02:27,906 氷が溶ければ ボーガンが発射される仕組みだ。 23 00:02:27,906 --> 00:02:29,908 (吉住)うっ…! 24 00:02:29,908 --> 00:02:33,895 発射したあとは 真っ先に 犯人を探しに行くふりをして→ 25 00:02:33,895 --> 00:02:35,947 ボーガンを隠してしまえばいい。 26 00:02:35,947 --> 00:02:37,832 なんて古典的な仕掛けなんだ。 27 00:02:37,832 --> 00:02:41,886 席は まだ決まってなかったのよ。 28 00:02:41,886 --> 00:02:46,875 もし そこへ座ってたとしたら 私が死ぬ可能性だって あった…。 29 00:02:46,875 --> 00:02:52,931 ところが ここに 吉住さんを座らせる仕掛けが…。 30 00:02:52,931 --> 00:02:54,833 なんなんだ? それは。 31 00:02:54,833 --> 00:02:56,985 あの夜→ 32 00:02:56,985 --> 00:02:59,985 食前に ロブスターのスープが 出ていましたね? 33 00:03:00,905 --> 00:03:04,859 あれを発注したのは… 小森さん あなただ。 34 00:03:04,859 --> 00:03:06,861 どうして そんな事を…。 35 00:03:06,861 --> 00:03:08,913 ここの食事は→ 36 00:03:08,913 --> 00:03:10,915 ご主人が食べたいものを 昼のうちに→ 37 00:03:10,915 --> 00:03:14,886 手書きで 執事の宮田さんに 渡す事になっていますね? 38 00:03:14,886 --> 00:03:16,888 (宮田)はい。 39 00:03:16,888 --> 00:03:18,990 それは 時に キッチンに 置き手紙として渡される。 40 00:03:18,990 --> 00:03:20,990 そのとおりです。 41 00:03:21,943 --> 00:03:23,878 あなたは そこに目をつけた。 42 00:03:23,878 --> 00:03:26,848 ご主人の置き手紙に 書き足しをしたんですよ。 43 00:03:26,848 --> 00:03:31,886 スープと書かれたところに 「エビの」と書きましたね。 44 00:03:31,886 --> 00:03:33,905 なぜなら あなたは→ 45 00:03:33,905 --> 00:03:37,859 吉住さんが甲殻類アレルギーだと いう事を知っていた。 46 00:03:37,859 --> 00:03:39,928 執事の宮田さんに それを伝えれば→ 47 00:03:39,928 --> 00:03:42,931 一つだけ エビの入っていない スープが出来上がり→ 48 00:03:42,931 --> 00:03:44,883 それが置かれている席に→ 49 00:03:44,883 --> 00:03:47,952 自動的に 吉住さんは座る事になる。 50 00:03:47,952 --> 00:03:49,952 証拠がないじゃないか! 51 00:03:52,907 --> 00:03:56,895 いつも捨てているように見えた メニュー発注の手紙だ。 52 00:03:56,895 --> 00:03:58,880 あなたは これを 宮田さんが→ 53 00:03:58,880 --> 00:04:00,899 いつも捨てていたように 見ていたかもしれないが→ 54 00:04:00,899 --> 00:04:03,952 あのゴミ箱のような箱は→ 55 00:04:03,952 --> 00:04:06,838 メニューの紙の 貯蔵箱なんですよ。 56 00:04:06,838 --> 00:04:08,973 あなたが書き足した→ 57 00:04:08,973 --> 00:04:12,973 「エビの」という字も残っています。 58 00:04:13,928 --> 00:04:17,899 どうします? 筆跡鑑定に出しますか? 59 00:04:17,899 --> 00:04:21,886 フッ… フフフ…。 60 00:04:21,886 --> 00:04:25,056 ハハハハ…! 61 00:04:25,056 --> 00:04:27,056 (小森)ハハハハ! 62 00:04:27,892 --> 00:04:32,847 大したもんだ。 降参だよ 探偵さん。 63 00:04:32,847 --> 00:04:36,050 (砂川)やったな 鵜飼。 64 00:04:36,050 --> 00:04:39,050 仕方がなかったんだ。 65 00:04:39,988 --> 00:04:41,988 10年前の事だ。 66 00:04:42,941 --> 00:04:45,877 私の人生は順風満帆だった。 67 00:04:45,877 --> 00:04:47,912 ああ そういうの いいから。 (小森)え? 68 00:04:47,912 --> 00:04:49,881 あっ…。 69 00:04:49,881 --> 00:04:51,933 別にね あなたの事情とか どうでもいいので。 70 00:04:51,933 --> 00:04:54,936 ウソ!? じゃ お疲れさまです。 71 00:04:54,936 --> 00:04:56,888 お疲れ! えっ ちょっ ちょっと待ってよ! 72 00:04:56,888 --> 00:04:58,907 こういう時って→ 73 00:04:58,907 --> 00:05:00,875 最後に 犯人の悲しい過去を 聞いてくれるもんでしょ? 74 00:05:00,875 --> 00:05:03,912 僕は聞かない派なんで。 聞かない派? 75 00:05:03,912 --> 00:05:06,915 えっ そんなのあり? そんな…! (砂川)逮捕だ。 76 00:05:06,915 --> 00:05:08,850 ウソ…!? あっ じゃあね 警部さん。 77 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 警部さんだけでも ちょっと 話を聞いて。 78 00:05:10,852 --> 00:05:12,904 ちょっ…! 俺 早く家に帰って→ 79 00:05:12,904 --> 00:05:14,973 子ども 風呂に入れなきゃいけねえから。 80 00:05:14,973 --> 00:05:17,859 (小森)何? その家庭の事情! 何? この結末! 81 00:05:17,859 --> 00:05:19,961 ああ… ドラマみたいに いかないんだね 現実は! 82 00:05:19,961 --> 00:05:22,961 うるさい 人殺し! ええ~! 83 00:05:27,869 --> 00:05:30,872 〈俺の名前は 鵜飼杜夫。 探偵だ〉 84 00:05:30,872 --> 00:05:33,925 〈このアーバンシティ烏賊川市に 事務所を構えて→ 85 00:05:33,925 --> 00:05:35,877 3年になるかな?〉 86 00:05:35,877 --> 00:05:39,914 〈烏賊川市は イカの水揚げが 日本で第9位という→ 87 00:05:39,914 --> 00:05:41,916 繁栄しているような していないような→ 88 00:05:41,916 --> 00:05:43,935 中途半端なポジションの町だし→ 89 00:05:43,935 --> 00:05:46,888 なぜか 近年 犯罪が急増し→ 90 00:05:46,888 --> 00:05:49,958 シカゴのような犯罪都市と 化してしまった〉 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,958 〈うん… まあ シカゴが今も 犯罪が多いのか知らないが…〉 92 00:05:55,914 --> 00:05:58,917 〈しかし 殺人事件は面倒だ〉 93 00:05:58,917 --> 00:06:01,903 〈嫌な事ばかり多くて 1円にもならない〉 94 00:06:01,903 --> 00:06:03,955 〈殺された男の妻が→ 95 00:06:03,955 --> 00:06:05,907 大金を積んできたから 引き受けたが→ 96 00:06:05,907 --> 00:06:07,859 もう二度とやりたくない〉 97 00:06:07,859 --> 00:06:09,877 また来たか…。 98 00:06:09,877 --> 00:06:11,946 〈ありえない〉 99 00:06:11,946 --> 00:06:13,932 〈確かに 地方の 中途半端な町ではあるが→ 100 00:06:13,932 --> 00:06:16,884 こんなに広い事務所物件を 1万円なんて…〉 101 00:06:16,884 --> 00:06:20,905 〈探偵に こんな騙し物件を 投げつけてくるなんて→ 102 00:06:20,905 --> 00:06:22,941 なんて なめた奴なんだ〉 103 00:06:22,941 --> 00:06:25,910 〈とはいえ ものは試しだ〉 104 00:06:25,910 --> 00:06:30,898 ♬~ 105 00:06:30,898 --> 00:06:33,868 〈はてさて。 どんな狸親父が出てくるか…〉 106 00:06:33,868 --> 00:06:36,020 〈じっくりと話を聞いてやろう〉 107 00:06:36,020 --> 00:06:42,020 ♬~ 108 00:06:51,836 --> 00:06:53,871 なっ…。 109 00:06:53,871 --> 00:06:55,907 (二宮朱美)お疲れさまです。 どうも。 110 00:06:55,907 --> 00:06:57,942 ここの大家です。 111 00:06:57,942 --> 00:06:59,944 大家? はい。 112 00:06:59,944 --> 00:07:03,931 大家の二宮朱美と申します。 113 00:07:03,931 --> 00:07:05,900 鵜飼です。 114 00:07:05,900 --> 00:07:09,921 どうですか? 気に入りましたか? 115 00:07:09,921 --> 00:07:13,908 はい。 あの… 家賃の事なんですが→ 116 00:07:13,908 --> 00:07:16,828 1万円というのは…。 あっ はい。 1万円でいいんです。 117 00:07:16,828 --> 00:07:18,863 ええ…? 118 00:07:18,863 --> 00:07:20,898 〈という事で 引っ越しした〉 119 00:07:20,898 --> 00:07:24,919 ♬~ 120 00:07:24,919 --> 00:07:26,888 うわあ…! 121 00:07:26,888 --> 00:07:28,923 かっこいいお部屋に なりましたね! 122 00:07:28,923 --> 00:07:30,925 ありがとうございます。 123 00:07:30,925 --> 00:07:33,895 すごい 探偵事務所… って感じで→ 124 00:07:33,895 --> 00:07:35,897 素敵です! どうも。 125 00:07:35,897 --> 00:07:39,000 あっ 私 引っ越し祝いの引っ越しそば→ 126 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 作ってきたんですよ。 127 00:07:47,875 --> 00:07:50,862 ジャン! かま玉そばうどんです。 128 00:07:50,862 --> 00:07:54,932 あっ… うどんに見えるけど そばなんですよ。 129 00:07:54,932 --> 00:07:58,886 ひと… いや ふた工夫しましたね。 130 00:07:58,886 --> 00:08:00,872 はい。 お仕事 たくさんくるといいですね! 131 00:08:00,872 --> 00:08:03,891 いや たくさんくる世の中でも ちょっと まずいんですが。 132 00:08:03,891 --> 00:08:05,893 あっ そうですね。 133 00:08:05,893 --> 00:08:08,062 不謹慎な事を言いまして すみません。 134 00:08:08,062 --> 00:08:10,062 いえ…。 135 00:08:14,886 --> 00:08:16,854 まだ何か? 136 00:08:16,854 --> 00:08:19,991 あっ すみません。 では。 137 00:08:19,991 --> 00:08:21,991 ありがとうございました。 138 00:08:30,885 --> 00:08:35,957 電話 鳴りませんね。 依頼の…。 139 00:08:35,957 --> 00:08:38,957 ああ。 そんなに しょっちゅうは…。 140 00:08:42,997 --> 00:08:44,997 ですよね。 141 00:08:49,003 --> 00:08:52,003 あの女… なんか嫌な予感がする。 142 00:08:54,859 --> 00:08:56,861 (戸村流平)ちょっと待てよ! 143 00:08:56,861 --> 00:09:00,031 由紀! お前…。 144 00:09:00,031 --> 00:09:03,031 ホントに別れるつもりなのかよ。 145 00:09:07,989 --> 00:09:09,989 ちきしょう…! 146 00:09:11,008 --> 00:09:14,008 好きだ 好きだって 言ってたくせに! 147 00:09:14,979 --> 00:09:16,979 殺してやる! 148 00:09:18,065 --> 00:09:21,065 (紺野由紀)殺せるもんなら 殺してみなさいよ。 149 00:09:22,887 --> 00:09:24,906 覚えてやがれ! 150 00:09:24,906 --> 00:09:26,908 覚えてやがれって ホントに言うんだね。 151 00:09:26,908 --> 00:09:30,077 ドラマ以外で初めて聞いたよ。 152 00:09:30,077 --> 00:09:32,077 うるせえな! 153 00:09:35,933 --> 00:09:50,933 ♬~ 154 00:09:54,869 --> 00:09:58,906 (流平)茂呂先輩…。 あんな女は死ねばいいんですよ。 155 00:09:58,906 --> 00:10:01,959 (茂呂耕作) 流平 お前はさ 女運がない。 156 00:10:01,959 --> 00:10:04,929 付き合う女 付き合う女 全部 ろくなもんじゃない。 157 00:10:04,929 --> 00:10:06,898 もう 女は諦めろ。 158 00:10:06,898 --> 00:10:09,901 女は諦めろって どういう事ですか? 159 00:10:09,901 --> 00:10:11,919 ちきしょう…! 160 00:10:11,919 --> 00:10:14,989 次こそは みち子さんみたいな女と 付き合うぞ。 161 00:10:14,989 --> 00:10:17,859 みち子さん? みち子さんですよ。 162 00:10:17,859 --> 00:10:19,861 『釣りバカ日誌』の ハマちゃんの奥さん! 163 00:10:19,861 --> 00:10:23,948 ああ~! あんな女 世の中にいないよ。 164 00:10:23,948 --> 00:10:25,883 出張だって言って 明らかに釣りに行く夫を→ 165 00:10:25,883 --> 00:10:28,903 笑顔で見送る妻なんてのは ファンタジーだよ。 166 00:10:28,903 --> 00:10:30,922 お前 女に幻想を持ちすぎてる。 167 00:10:30,922 --> 00:10:34,876 茂呂先輩… 『釣りバカ』見せて。 168 00:10:34,876 --> 00:10:37,912 (茂呂)今日はな これ見ようぜ。 169 00:10:37,912 --> 00:10:40,882 (流平)『殺戮の館』…? 170 00:10:40,882 --> 00:10:43,935 これ 超駄作って 有名なやつじゃないですか。 171 00:10:43,935 --> 00:10:46,871 (茂呂)みんなの目が節穴なんだ。 絶対に面白いんだよ。 172 00:10:46,871 --> 00:10:48,890 な? 見よう。 ええ~。 173 00:10:48,890 --> 00:10:51,042 これ そこそこ長いんだよ。 174 00:10:51,042 --> 00:10:55,042 もう8時だからよ 早く見ないと眠くなるぞ。 175 00:10:57,999 --> 00:10:59,999 (流平)うわっ! 176 00:11:02,987 --> 00:11:04,987 「ああ! ああ…!」 177 00:11:06,040 --> 00:11:08,040 「ああっ…!」 178 00:11:08,976 --> 00:11:10,976 「わあっ…!」 179 00:11:12,079 --> 00:11:14,079 (流平)面白いっすね。 だろ? 180 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 あっ! 181 00:11:19,086 --> 00:11:21,086 キャーッ! 182 00:11:23,841 --> 00:11:25,860 (拍手) 183 00:11:25,860 --> 00:11:27,895 いや~ 面白かったですわ。 184 00:11:27,895 --> 00:11:29,931 (流平)これ 2時間半もあったんですか? 185 00:11:29,931 --> 00:11:31,849 全然感じなかったな。 186 00:11:31,849 --> 00:11:33,868 だろ? (流平)はい。 187 00:11:33,868 --> 00:11:35,903 あっ つまみ…。 買って来るか。 188 00:11:35,903 --> 00:11:39,924 10時30分か…。 ギリギリやってるな。 189 00:11:39,924 --> 00:11:47,932 ♬~「愛しい妻と かわいいせがれ みち子さんと鯉太郎」 190 00:11:47,932 --> 00:11:53,971 はい。 ピスタチオと… さきいかでいいか? 191 00:11:53,971 --> 00:11:55,971 ありがとうございます。 192 00:11:56,958 --> 00:11:58,909 なあ おい。 はい。 193 00:11:58,909 --> 00:12:01,896 すぐそこのマンションで 飛び降り自殺があったみたいだぞ。 194 00:12:01,896 --> 00:12:03,898 えっ? 人だかりが出来ててさ→ 195 00:12:03,898 --> 00:12:05,983 マジ すごかったよ。 196 00:12:05,983 --> 00:12:07,983 (砂川)どいてください。 仕事です。 197 00:12:08,886 --> 00:12:13,007 ったく こんな時間に飛び降りとか 勘弁してくれよ! 198 00:12:13,007 --> 00:12:16,007 もう 子どもを 寝かしつけてたんだぜ 俺。 199 00:12:18,980 --> 00:12:21,980 ん…? 刺されちゃってる!? 200 00:12:22,984 --> 00:12:24,984 おいおい おいおい…。 201 00:12:26,887 --> 00:12:29,023 ちょっと 俺 風呂行ってくるわ。 202 00:12:29,023 --> 00:12:31,023 ういっす。 203 00:12:39,967 --> 00:12:41,967 茂呂さん 風呂 長っ。 204 00:12:43,988 --> 00:12:45,988 茂呂さん? 205 00:12:46,924 --> 00:12:48,993 先輩? 206 00:12:48,993 --> 00:12:50,993 のぼせてます? 207 00:12:54,865 --> 00:12:56,901 え…? 208 00:12:56,901 --> 00:12:59,920 先輩? 先輩! 209 00:12:59,920 --> 00:13:05,910 ♬~ 210 00:13:05,910 --> 00:13:07,995 え…? 211 00:13:07,995 --> 00:13:09,995 ええーっ!! 212 00:13:17,004 --> 00:13:19,004 え…。 213 00:13:19,990 --> 00:13:21,990 えっ!? 214 00:13:23,861 --> 00:13:25,996 こっちも締まってる。 215 00:13:25,996 --> 00:13:27,996 え…? 216 00:13:31,018 --> 00:13:33,018 こっちも? 217 00:13:33,971 --> 00:13:35,971 なんで? 218 00:13:37,007 --> 00:13:40,007 密室ってやつ? 219 00:13:42,847 --> 00:13:44,849 〈嫌な予感は 当たらない時もある〉 220 00:13:44,849 --> 00:13:49,920 (電話) 221 00:13:49,920 --> 00:13:51,889 〈もとい 俺の予感は…〉 222 00:13:51,889 --> 00:13:53,891 電話! 223 00:13:53,891 --> 00:13:55,926 〈必ず当たる〉 224 00:13:55,926 --> 00:13:58,028 くう~っ! (電話) 225 00:13:58,028 --> 00:14:02,028 (電話) 226 00:14:02,900 --> 00:14:04,985 もしもし。 227 00:14:04,985 --> 00:14:14,985 ♬~ 228 00:14:24,839 --> 00:14:33,864 ♬~ 229 00:14:33,864 --> 00:14:36,917 お待たせしました。 あら 来たの? 230 00:14:36,917 --> 00:14:39,937 珍しいね すんなり来るなんて。 色々 事情がありまして。 231 00:14:39,937 --> 00:14:41,922 えっ? 何よ 事情って。 232 00:14:41,922 --> 00:14:44,909 まあ 色々と。 何? ねえ 何? 色々って。 233 00:14:44,909 --> 00:14:47,912 色々ですよ。 わっ… 本物だ。 やばい。 234 00:14:47,912 --> 00:14:50,915 おい! 素人入ってきてるじゃん。 気づけよ。 つまみ出すぞ。 235 00:14:50,915 --> 00:14:53,918 ああ… えーとね これは…。 ちょっと 待って 待って 待って。 236 00:14:53,918 --> 00:14:55,986 私 鵜飼探偵事務所の助手です。 237 00:14:55,986 --> 00:14:57,888 ええ? ウソ~! 238 00:14:57,888 --> 00:15:00,875 ホントです。 ホントですよね? 鵜飼さん! 239 00:15:00,875 --> 00:15:03,010 そうなんだ。 とうとう雇った? 240 00:15:03,010 --> 00:15:06,010 いや 助手という事では…。 241 00:15:07,898 --> 00:15:10,868 え? 行きつけのキャバクラの女? キャバクラなんて行きませんよ! 242 00:15:10,868 --> 00:15:13,888 高い金払って こっちが女を喜ばすなんて→ 243 00:15:13,888 --> 00:15:15,956 バカバカしいにも程がある! ああ そう? 244 00:15:15,956 --> 00:15:19,960 俺 1回だけキャバ嬢に頼まれて 殺人の現場 見学させた事あるよ。 245 00:15:19,960 --> 00:15:22,960 フフ… じゃあ 誰よ? 246 00:15:23,881 --> 00:15:25,950 大家さんです。 大家ちゃん。 247 00:15:25,950 --> 00:15:27,935 いや 名前聞いてるんじゃないんだよ。 248 00:15:27,935 --> 00:15:30,888 いや 名前じゃなくて 鵜飼探偵事務所の→ 249 00:15:30,888 --> 00:15:33,991 事務所の大家です。 は? 250 00:15:33,991 --> 00:15:35,991 どういう事? 251 00:15:36,927 --> 00:15:38,846 事件ですか? はい。 252 00:15:38,846 --> 00:15:41,899 ベルメゾン烏賊川で 飛び降りがあったそうです。 253 00:15:41,899 --> 00:15:43,951 連れてってください! 254 00:15:43,951 --> 00:15:46,904 は? 私 ミステリー 超得意なんです。 255 00:15:46,904 --> 00:15:48,906 どんな謎でも解いてみせます。 256 00:15:48,906 --> 00:15:51,876 あっ 大学ではミステリー研究会の 会長をやってるんです。 257 00:15:51,876 --> 00:15:54,945 いや なんか 自殺…? みたいなんで。 258 00:15:54,945 --> 00:15:56,931 (舌を鳴らす音) 259 00:15:56,931 --> 00:16:00,901 単純な自殺なら 探偵に依頼は来ませんよ。 260 00:16:00,901 --> 00:16:02,887 図星です。 261 00:16:02,887 --> 00:16:04,922 でしょ? 連れてってください! 262 00:16:04,922 --> 00:16:06,907 いや 断ったんですよ。 えっ なんで? 263 00:16:06,907 --> 00:16:09,877 看板にも書いてあるとおり うちは迷い犬猫探しと→ 264 00:16:09,877 --> 00:16:11,912 浮気調査専門なんです。 265 00:16:11,912 --> 00:16:14,949 え…? これ 本気なんすか? 266 00:16:14,949 --> 00:16:17,902 普通 探偵ものって逆ですよ 設定。 267 00:16:17,902 --> 00:16:20,871 殺人事件とかやりたいのに 浮気調査しかこない みたいな。 268 00:16:20,871 --> 00:16:23,924 殺人事件は 1円にもならないんでね。 269 00:16:23,924 --> 00:16:26,877 え… 金!? はい。 270 00:16:26,877 --> 00:16:28,896 よどみない返事…。 最低や。 271 00:16:28,896 --> 00:16:31,932 この探偵 最低や。 272 00:16:31,932 --> 00:16:33,934 浮気調査も 金持ちの夫婦しか 引き受けないし→ 273 00:16:33,934 --> 00:16:36,904 犬も猫も 雑種は探しません。 274 00:16:36,904 --> 00:16:39,940 探偵業界のブラック・ジャックと 呼ばれています。 275 00:16:39,940 --> 00:16:41,942 誰に呼ばれてるの? 基本 私です。 276 00:16:41,942 --> 00:16:43,944 という事で おやすみなさい。 277 00:16:43,944 --> 00:16:45,913 わかりました。 ありがとうございます。 278 00:16:45,913 --> 00:16:49,934 という事で 1回だけ。 1回だけ お願い! 279 00:16:49,934 --> 00:16:52,937 これ連れてってくれたら 家賃1万のまま。 280 00:16:52,937 --> 00:16:54,888 連れていかなかったら 明日から30万。 281 00:16:54,888 --> 00:16:56,907 な…! ね? 282 00:16:56,907 --> 00:16:59,944 家賃 30倍になってもいいの? ねえ~! 283 00:16:59,944 --> 00:17:02,880 卑劣だ! 連れてって 連れてって! 284 00:17:02,880 --> 00:17:05,916 私を現場に連れてって~! 285 00:17:05,916 --> 00:17:08,018 スキーみたいに 言わないでください。 286 00:17:08,018 --> 00:17:12,018 連れてってよ~! うう~! う~ん! 287 00:17:13,907 --> 00:17:15,893 今日だけ お願いします。 288 00:17:15,893 --> 00:17:17,861 いいよ。 かわいいから。 289 00:17:17,861 --> 00:17:20,965 あ… ホトケは 紺野由紀って女子大生。 290 00:17:20,965 --> 00:17:23,901 上から落っこちてきたのが 10時ちょっと過ぎらしい。 291 00:17:23,901 --> 00:17:25,836 はあ…。 292 00:17:25,836 --> 00:17:29,907 これ 自殺じゃないですよ。 殺しです。 293 00:17:29,907 --> 00:17:32,943 そうなんだよ! よくわかったね。 294 00:17:32,943 --> 00:17:35,896 背中に刺し傷があります。 (砂川)おっと 鋭い! 295 00:17:35,896 --> 00:17:38,916 大家さん 目のつけどころいいよ! 296 00:17:38,916 --> 00:17:41,902 二宮朱美です。 朱美ちゃんね 覚えとく。 297 00:17:41,902 --> 00:17:45,889 (三木)朱美ちゃんは その辺にしといてね! 298 00:17:45,889 --> 00:17:50,944 鵜飼さん どうかされたんですか? 急に おかしな助手を雇って。 299 00:17:50,944 --> 00:17:54,865 ちょっと ちょっと。 おかしなって どういう事ですか? 300 00:17:54,865 --> 00:17:56,900 今 屋上を探していますが→ 301 00:17:56,900 --> 00:17:59,019 これといった物証は 残ってませんね。 302 00:17:59,019 --> 00:18:02,019 マンションの住人に目撃者は? 303 00:18:02,940 --> 00:18:04,925 目撃者は? おりません。 304 00:18:04,925 --> 00:18:06,877 無視された? 俺。 305 00:18:06,877 --> 00:18:08,912 彼女の部屋は5階です。 306 00:18:08,912 --> 00:18:11,982 部屋で殺してから屋上まで運び 落としたか…。 307 00:18:11,982 --> 00:18:13,867 部屋から落としたのでは? 308 00:18:13,867 --> 00:18:17,921 屋上から落ちる瞬間を見た 目撃者がいるんです。 309 00:18:17,921 --> 00:18:19,957 怒られてる? 俺。 310 00:18:19,957 --> 00:18:22,910 あの… どうして 若干怒ってるんですか? 311 00:18:22,910 --> 00:18:24,895 あっ イケメン探偵が→ 312 00:18:24,895 --> 00:18:27,898 かわいい女子大生を 連れてきたからですか? 313 00:18:27,898 --> 00:18:29,900 は? 314 00:18:29,900 --> 00:18:31,952 大家さん 別に かわいくはないですけどね。 315 00:18:31,952 --> 00:18:33,954 むしろ 鳥みたいな顔をしてますからね。 316 00:18:33,954 --> 00:18:37,891 5階から屋上まで死体を運ぶのは リスキーですよ…。 317 00:18:37,891 --> 00:18:41,912 いつ 誰に見られるかも わからない。 318 00:18:41,912 --> 00:18:47,935 ホシは 確実に ガイシャを屋上に呼び出して→ 319 00:18:47,935 --> 00:18:50,854 殺してる。 鋭い パート2! 320 00:18:50,854 --> 00:18:52,890 やだ! 私 ホシとかガイシャとか 言っちゃった! 321 00:18:52,890 --> 00:18:54,925 喜ぶと インコみたいな顔に なりますからね。 322 00:18:54,925 --> 00:18:57,945 大丈夫でした? イントネーション 合ってました? 323 00:18:57,945 --> 00:18:59,913 合ってた 合ってた~。 324 00:18:59,913 --> 00:19:04,902 っていう事は ホシとガイシャは 知り合いっていう事になるなあ。 325 00:19:04,902 --> 00:19:06,937 言いたいだけでしょ それ! エヘヘ…。 326 00:19:06,937 --> 00:19:08,939 でも すごいな あけみん! 327 00:19:08,939 --> 00:19:10,958 ホシがね…。 お? 328 00:19:10,958 --> 00:19:13,010 ガイシャは…。 おお…。 329 00:19:13,010 --> 00:19:15,010 三木さん お願いします。 330 00:19:16,930 --> 00:19:22,002 これ… 有力な容疑者の写真です。 彼氏らしいです。 331 00:19:22,002 --> 00:19:24,002 ほほう。 332 00:19:26,907 --> 00:19:30,861 本格的捜査は明日からで 今日は もう終わりです。 333 00:19:30,861 --> 00:19:34,014 ちょっと さっきの写真 見せてください。 334 00:19:34,014 --> 00:19:37,014 これで 家賃1万円は ステイですからね。 335 00:19:38,919 --> 00:19:41,872 はは~…。 こいつが容疑者か。 336 00:19:41,872 --> 00:19:43,991 (流平)すみません。 337 00:19:43,991 --> 00:19:45,991 (2人)うわーっ! (流平)うわあ なんですか!? 338 00:19:46,944 --> 00:19:50,898 ああ… 驚かせてすみません。 339 00:19:50,898 --> 00:19:52,833 き 君… どこから…? 340 00:19:52,833 --> 00:19:54,902 鍵… 開いてました。 341 00:19:54,902 --> 00:19:57,955 あ? そう…。 342 00:19:57,955 --> 00:20:01,892 あの… 助けてください! 343 00:20:01,892 --> 00:20:03,961 探偵さん! 344 00:20:03,961 --> 00:20:06,961 どうしました? 落ち着いて。 345 00:20:07,998 --> 00:20:09,998 (2人)ん!? 346 00:20:13,904 --> 00:20:17,007 あなた… 戸村流平さん? 347 00:20:17,007 --> 00:20:19,007 はい そうです。 348 00:20:19,943 --> 00:20:22,863 あれ…? なんで知ってるんですか? 349 00:20:22,863 --> 00:20:25,899 君… 人 殺しましたよね? 350 00:20:25,899 --> 00:20:27,935 えっ!? なんで知ってるんですか? 351 00:20:27,935 --> 00:20:30,954 あ~ いやいやいや! うーん そうじゃない! 352 00:20:30,954 --> 00:20:32,906 俺 殺してないんですよ! 353 00:20:32,906 --> 00:20:35,909 警察は あなたが殺したと思ってますよ。 354 00:20:35,909 --> 00:20:37,878 殺してない! 355 00:20:37,878 --> 00:20:39,947 だって 俺は部屋で映画見てただけだし→ 356 00:20:39,947 --> 00:20:41,949 お風呂をのぞいたら 殺されてたんだ。 357 00:20:41,949 --> 00:20:43,901 お風呂をのぞいた…? 358 00:20:43,901 --> 00:20:45,919 お風呂で殺して 屋上から落としたんですか? 359 00:20:45,919 --> 00:20:48,956 屋上って なんですか? 風呂で倒れてたんですよ。 360 00:20:48,956 --> 00:20:50,958 倒れてたのは道路ですよ。 (流平)道路? 361 00:20:50,958 --> 00:20:53,927 いや 風呂ですよ。 聞き間違いですよ! 362 00:20:53,927 --> 00:20:55,896 風呂。 道路。 ほら 似てますし。 363 00:20:55,896 --> 00:20:59,867 いやいやいや 今 実際 見てきた。 道路で死んでるの。 364 00:20:59,867 --> 00:21:03,971 え…? 死体が風呂から道路まで 歩いたのかな? 365 00:21:03,971 --> 00:21:06,890 いや… 女の人が なんぼ死んでるからって→ 366 00:21:06,890 --> 00:21:09,893 風呂から道路は さすがに恥ずかしいでしょ。 367 00:21:09,893 --> 00:21:11,845 まあ 実際 服着てたし。 368 00:21:11,845 --> 00:21:14,932 女? 女って なんですか? 369 00:21:14,932 --> 00:21:17,000 ガイシャですよ。 え? 370 00:21:17,000 --> 00:21:19,987 茂呂先輩は男ですよ。 全然 男ですよ。 371 00:21:19,987 --> 00:21:21,987 ガイシャは女ですよ。 372 00:21:23,907 --> 00:21:26,910 あ 由紀…。 373 00:21:26,910 --> 00:21:28,846 彼女ですよね? 374 00:21:28,846 --> 00:21:30,864 元カノです。 375 00:21:30,864 --> 00:21:33,951 殺しました? へっ!? 376 00:21:33,951 --> 00:21:35,953 どういう事? 377 00:21:35,953 --> 00:21:37,855 今夜10時頃 殺されて→ 378 00:21:37,855 --> 00:21:40,007 屋上から落とされてたんですが…。 379 00:21:40,007 --> 00:21:42,007 やっちゃった? 380 00:21:42,943 --> 00:21:46,897 すぐそこのマンションで 飛び降り自殺があったみたいだぞ。 381 00:21:46,897 --> 00:21:48,899 まさか…。 382 00:21:48,899 --> 00:21:50,934 あれが由紀だったなんて…。 383 00:21:50,934 --> 00:21:53,971 しかも 自殺じゃなくて殺人!? 384 00:21:53,971 --> 00:21:57,875 なんで…? どういう事…? 385 00:21:57,875 --> 00:22:01,929 あなたね めちゃくちゃ疑われてますよ。 386 00:22:01,929 --> 00:22:04,982 日中 町中で彼女に 殺してやる! って叫んでいたらしいですね。 387 00:22:04,982 --> 00:22:06,917 はい。 388 00:22:06,917 --> 00:22:08,902 殺してやる! 389 00:22:08,902 --> 00:22:11,889 もしかして… 2人 殺しました? 390 00:22:11,889 --> 00:22:14,942 やってない…。 やってないのに…。 391 00:22:14,942 --> 00:22:17,995 自首するなら 探偵雇わなくて大丈夫ですよ。 392 00:22:17,995 --> 00:22:19,846 ええっ!? 事件解決? 393 00:22:19,846 --> 00:22:23,934 ああ~ つまんな~い…! 394 00:22:23,934 --> 00:22:27,888 1回だけって言いましたからね。 これで永久に家賃は1万円です。 395 00:22:27,888 --> 00:22:29,907 ハッハッハッハッハッ…! ハーッハッハッハッ…! 396 00:22:29,907 --> 00:22:31,892 どうなってんだ? これ…。 397 00:22:31,892 --> 00:22:34,928 ハハハ…。 警察の場所なら教えますよ。 398 00:22:34,928 --> 00:22:36,880 やってない。 399 00:22:36,880 --> 00:22:38,899 俺 やってないんですよ 探偵さん! 400 00:22:38,899 --> 00:22:41,935 だって その由紀が落とされた っていう時間は 俺→ 401 00:22:41,935 --> 00:22:43,937 先輩と映画見てたんですから! ふ~ん。 402 00:22:43,937 --> 00:22:45,872 何? その ふ~ん…。 403 00:22:45,872 --> 00:22:47,908 ホントにやってないの? 404 00:22:47,908 --> 00:22:50,027 やってないですよ! 405 00:22:50,027 --> 00:22:53,027 先輩が死んだ時だって ずーっと映画見てたし! 406 00:22:55,015 --> 00:22:57,015 誰かにハメられたんだ…! 407 00:22:57,951 --> 00:22:59,886 ぬぬぬ…。 408 00:22:59,886 --> 00:23:02,906 何かミステリーの香りが 漂ってきましたね。 409 00:23:02,906 --> 00:23:05,959 大家さん。 それは芳香剤の香りですよ。 410 00:23:05,959 --> 00:23:07,911 探偵さん! 真犯人 捕まえてください! 411 00:23:07,911 --> 00:23:09,913 う~ん。 すまんが→ 412 00:23:09,913 --> 00:23:11,999 うちは迷い犬猫探しと 浮気調査専門なんだよ。 413 00:23:11,999 --> 00:23:15,999 そんな事言わずに! お金なら…! 414 00:23:17,904 --> 00:23:20,874 ない。 別に 金の問題じゃないんだよ。 415 00:23:20,874 --> 00:23:22,909 単に 専門外なんです。 416 00:23:22,909 --> 00:23:27,948 ♬~ 417 00:23:27,948 --> 00:23:31,868 どうしたんですか? 大家さん。 フクロウみたいな顔して! 418 00:23:31,868 --> 00:23:33,870 どうしたらいいんだ…。 419 00:23:33,870 --> 00:23:35,922 やってあげましょうよ! 420 00:23:35,922 --> 00:23:38,959 とりあえず 2千円でもいいじゃないですか。 421 00:23:38,959 --> 00:23:41,928 いや 大家さん ミステリー 楽しみたいだけですよね? 422 00:23:41,928 --> 00:23:43,981 あとで ちゃんと お支払いしますから! 423 00:23:43,981 --> 00:23:46,981 だから 金の問題じゃないって 言ってるでしょ。 424 00:23:48,986 --> 00:23:50,986 やりましょう! 425 00:25:56,863 --> 00:26:08,825 ♬~ 426 00:26:08,825 --> 00:26:10,911 こ… ここです。 427 00:26:10,911 --> 00:26:13,914 ♬~ 428 00:26:13,914 --> 00:26:20,887 ♬~ 429 00:26:20,887 --> 00:26:23,890 風呂場で茂呂先輩は死んでいた。 430 00:26:23,890 --> 00:26:26,893 そして 内側から 鍵がかかっていたわけですね。 431 00:26:26,893 --> 00:26:28,945 はい。 432 00:26:28,945 --> 00:26:32,899 となると 完全な密室殺人ですね。 433 00:26:32,899 --> 00:26:34,951 密室殺人? 434 00:26:34,951 --> 00:26:36,951 くう~っ! 435 00:26:37,954 --> 00:26:42,993 ♬~ 436 00:26:42,993 --> 00:26:44,993 ああーっ!! 437 00:26:45,996 --> 00:26:48,899 いやいやいや… 死体があるの わかってたでしょ。 438 00:26:48,899 --> 00:26:50,917 いや わかってた わかってたんですけど やっぱり→ 439 00:26:50,917 --> 00:26:52,886 本物は見慣れないもので…。 どうしても来たいって言ったの→ 440 00:26:52,886 --> 00:26:54,905 大家さんじゃないですか。 やっぱりダメです。 441 00:26:54,905 --> 00:26:57,908 大家さんは帰ってください。 朱美さん! 442 00:26:57,908 --> 00:26:59,843 名探偵なんですよね? 443 00:26:59,843 --> 00:27:01,862 俺の無実を 晴らしてくれるんですよね? 444 00:27:01,862 --> 00:27:04,915 そ… そのとおりです! 445 00:27:04,915 --> 00:27:08,985 私に知らないミステリーなど ないのです。 446 00:27:08,985 --> 00:27:11,985 そして 解けないトリックなど ないのです。 447 00:27:19,846 --> 00:27:24,885 腹を横から刺されてますね。 448 00:27:24,885 --> 00:27:26,870 しかし どうして 犯人は→ 449 00:27:26,870 --> 00:27:29,906 物証となるナイフを 置いていったんでしょうか? 450 00:27:29,906 --> 00:27:31,892 そうか なるほど。 451 00:27:31,892 --> 00:27:33,960 なんか わかったんですか? 452 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 ふむふむ…。 453 00:27:36,963 --> 00:27:40,884 あ… だけど 流平さん 同じ部屋にいて→ 454 00:27:40,884 --> 00:27:43,887 どうして 大胆な犯行に 気づかなかったんですか? 455 00:27:43,887 --> 00:27:46,890 俺は あっちのシアタールームで 映画を見てたんですよ。 456 00:27:46,890 --> 00:27:53,897 はあ~! これは これは… まさに映画オタクルーム。 457 00:27:53,897 --> 00:27:55,849 これは? 458 00:27:55,849 --> 00:27:58,001 (戸村)ピスタチオと さきいかです。 459 00:27:58,001 --> 00:28:02,001 知ってます。 先輩が買ってきてくれたんです。 460 00:28:02,872 --> 00:28:05,909 何してるんですか? 461 00:28:05,909 --> 00:28:07,894 毒物は入っていないようだな。 462 00:28:07,894 --> 00:28:11,915 くう~っ! 探偵っぽい! 463 00:28:11,915 --> 00:28:14,000 ちょっと実験してみましょう。 464 00:28:14,000 --> 00:28:18,000 大家さん 玄関付近で 何かしゃべって。 465 00:28:20,857 --> 00:28:23,893 ♬~「マグロだってイワシだって」 466 00:28:23,893 --> 00:28:27,914 はいはい! これくらいの音量です。 467 00:28:27,914 --> 00:28:30,984 確かに 玄関付近のやり取りは 聞こえないな。 468 00:28:30,984 --> 00:28:33,984 ♬~「俺だって一人は…」 469 00:28:36,923 --> 00:28:39,876 大家さんの声は 全く聞こえませんでした。 470 00:28:39,876 --> 00:28:41,845 私 しゃべってないですもん。 どうして!? 471 00:28:41,845 --> 00:28:43,880 だって 実験だって言ったでしょう。 472 00:28:43,880 --> 00:28:45,899 だって 1人で 何しゃべればいいんですか? 473 00:28:45,899 --> 00:28:47,901 なんでもいいですよ。 あのね 「なんでもいい」が→ 474 00:28:47,901 --> 00:28:49,836 一番困るの! じゃあ 流平君と一緒に→ 475 00:28:49,836 --> 00:28:52,906 最近の政治問題について。 政治 わかんない わかんない。 476 00:28:52,906 --> 00:28:55,909 じゃあ 朱美さんと 歌でも歌います。 477 00:28:55,909 --> 00:28:57,794 なんでもいいですよ。 478 00:28:57,794 --> 00:28:59,896 あっ! 『ふたりの愛ランド』にしようか。 479 00:28:59,896 --> 00:29:02,899 それ わかりません。 だったら だったら ゆずのあれ! 480 00:29:02,899 --> 00:29:05,001 ほら 下り坂を こう ゆっく~り下っていくやつ。 481 00:29:05,001 --> 00:29:07,001 なんでもいい! はい! ああ…! 482 00:29:10,840 --> 00:29:12,909 ♬~「ギンギラギンの ギンギラギン」 483 00:29:12,909 --> 00:29:14,978 ♬~「ヒラヒラのヒラヒラリン」 484 00:29:14,978 --> 00:29:16,978 ♬~「ギンギラギンの ギンギラギン」 485 00:29:18,915 --> 00:29:23,987 ♬~(朱美・戸村) 「YAH YAH YAH YAH YAH」 486 00:29:23,987 --> 00:29:26,987 とにかく ここに長居するわけには いかないな。 487 00:31:46,946 --> 00:31:48,898 くう~っ! 488 00:31:48,898 --> 00:31:51,985 推理ものっぽく なってきましたね。 489 00:31:51,985 --> 00:31:55,872 大家さん。 あ… すみません。 490 00:31:55,872 --> 00:31:58,908 ミステリー大好きっこ歴 20年。 491 00:31:58,908 --> 00:32:00,944 とうとう リアル現場に居合わせた この興奮と…。 492 00:32:00,944 --> 00:32:02,962 普通の考えればだ…。 493 00:32:02,962 --> 00:32:05,949 自分を振った紺野由紀さんを 腹いせに殺し→ 494 00:32:05,949 --> 00:32:07,884 かくまってもらうために 駆け込んだ→ 495 00:32:07,884 --> 00:32:10,937 茂呂先輩にも理解されず 口論のうえ 殺害。 496 00:32:10,937 --> 00:32:12,956 ありえない! 497 00:32:12,956 --> 00:32:14,941 だって その由紀が落ちてきた 10時過ぎは→ 498 00:32:14,941 --> 00:32:17,944 俺と茂呂先輩は 部屋で映画見てたんですから。 499 00:32:17,944 --> 00:32:21,898 ただ それを証明してくれる先輩も 死んでるからね。 500 00:32:21,898 --> 00:32:23,917 この状況が警察に知れると→ 501 00:32:23,917 --> 00:32:27,904 警察は当然ながら そのように判断するでしょう。 502 00:32:27,904 --> 00:32:32,942 違う! 2つは 全く別の事件なんですよ! 503 00:32:32,942 --> 00:32:35,044 ふーん。 504 00:32:35,044 --> 00:32:39,044 で 本当に 君が殺していないとするとだ…。 505 00:32:39,916 --> 00:32:41,851 茂呂さんは 風呂に入ろうとした時に→ 506 00:32:41,851 --> 00:32:43,887 呼び鈴が鳴って→ 507 00:32:43,887 --> 00:32:45,922 お客か何かと思い ドアを開ける。 508 00:32:45,922 --> 00:32:50,927 すると 犯人が飛び込んできて おもむろに茂呂さんを刺した。 509 00:32:50,927 --> 00:32:52,946 抵抗した茂呂さんに 犯人も慌てて→ 510 00:32:52,946 --> 00:32:54,948 ナイフを刺したまま逃走。 511 00:32:54,948 --> 00:32:58,001 茂呂さんは 再び 犯人が戻ってこないように→ 512 00:32:58,001 --> 00:32:59,936 鍵をかけた。 513 00:32:59,936 --> 00:33:02,889 そのあと ナイフが刺さったまま 風呂場へ。 514 00:33:02,889 --> 00:33:07,944 そこで 蓋の役割をしていた ナイフを抜いてしまったため→ 515 00:33:07,944 --> 00:33:09,946 大量に血が出てきた。 516 00:33:09,946 --> 00:33:12,882 そして 出血多量で絶命。 517 00:33:12,882 --> 00:33:14,934 紺野由紀さんは→ 518 00:33:14,934 --> 00:33:18,938 たまたま ほぼ時を同じくして 何者かに殺害された。 519 00:33:18,938 --> 00:33:20,840 そういう事になりますね。 520 00:33:20,840 --> 00:33:25,929 鵜飼探偵 ちょっと 甘いんじゃないですかねえ? 521 00:33:25,929 --> 00:33:27,931 えっ? 522 00:33:27,931 --> 00:33:30,900 そんな犯行の手口では マンションの他の住人に→ 523 00:33:30,900 --> 00:33:33,920 いつ 姿を見られても おかしくない。 524 00:33:33,920 --> 00:33:36,940 そもそも シアタールームには 流平君がいた。 525 00:33:36,940 --> 00:33:39,943 その状況で そんなリスクを冒しますか? 526 00:33:39,943 --> 00:33:41,861 いや ですから 犯人の全てが→ 527 00:33:41,861 --> 00:33:43,913 そこまで 計算していないという…。 528 00:33:43,913 --> 00:33:47,967 そもそも そんな殺人 ミステリーとして美しくない! 529 00:33:47,967 --> 00:33:50,937 そこには 巧みなトリックがあったんです。 530 00:33:50,937 --> 00:33:52,939 多分 そのトリックです。 まだ何も言ってない。 531 00:33:52,939 --> 00:33:55,925 いや 当たってる顔してる。 532 00:33:55,925 --> 00:33:57,977 どこが当たってる顔だ! 533 00:33:57,977 --> 00:33:59,979 今 ものすごく 鳩フェースをしている。 534 00:33:59,979 --> 00:34:01,931 ホロッホーと言ってみてください。 535 00:34:01,931 --> 00:34:03,933 ホロッホー。 なっ? 536 00:34:03,933 --> 00:34:06,936 「なっ?」って言われても…。 ミステリーの殺人は→ 537 00:34:06,936 --> 00:34:09,939 そんなにも簡単な手口で 殺してはいけない。 538 00:34:09,939 --> 00:34:12,842 ちゃんとしたトリックを 組まない人間は→ 539 00:34:12,842 --> 00:34:15,945 そもそも 人を殺しちゃいけないんだ! 540 00:34:15,945 --> 00:34:18,047 いいでしょう。 あなたは→ 541 00:34:18,047 --> 00:34:22,047 この殺人が どのように行われたと お考えですか? 542 00:34:22,952 --> 00:34:26,956 注目すべきは 茂呂さんが 風呂場で死んでいた点でしょう。 543 00:34:26,956 --> 00:34:28,958 すべからく それは→ 544 00:34:28,958 --> 00:34:31,944 風呂への執念だったに 他なりません。 545 00:34:31,944 --> 00:34:35,898 まず 風呂に入ろうとして シャワーをひねった茂呂さん。 546 00:34:35,898 --> 00:34:38,951 しかし なぜか お湯が出てこない。 547 00:34:38,951 --> 00:34:40,953 どうしてだろう? ちゃんと 水道料金は→ 548 00:34:40,953 --> 00:34:44,924 引き落としになってるのにな… そう思った茂呂さんは→ 549 00:34:44,924 --> 00:34:47,944 外にある水道の元栓を 開けに行きます。 550 00:34:47,944 --> 00:34:50,880 犯人の仕掛けは そこに隠されていた。 551 00:34:50,880 --> 00:34:52,882 元栓がある その扉を開くと→ 552 00:34:52,882 --> 00:34:54,851 巧みに作られた 仕掛けによって→ 553 00:34:54,851 --> 00:34:57,904 中からナイフが飛び出す仕組みに なっていた! 554 00:34:57,904 --> 00:34:59,939 ナイフが刺さった 茂呂さんだが→ 555 00:34:59,939 --> 00:35:03,926 その状況を 割と軽く考えていた。 556 00:35:03,926 --> 00:35:05,928 軽いな。 557 00:35:05,928 --> 00:35:07,930 なぜだ? なぜ 軽く考えた? 558 00:35:07,930 --> 00:35:10,933 風呂に入ってから 医者に行けばいいや! 559 00:35:10,933 --> 00:35:12,985 そんなふうに 考えていたんでしょう。 560 00:35:12,985 --> 00:35:16,939 とにかく風呂に入りたかった。 そういう時 ありますよね? 561 00:35:16,939 --> 00:35:19,942 髪切りたいと思ったら 意地でも切りたい! みたいな日。 562 00:35:19,942 --> 00:35:21,978 あります あります。 あるかな。 563 00:35:21,978 --> 00:35:25,031 で 鍵を閉めて 改めて風呂に入ったが→ 564 00:35:25,031 --> 00:35:27,950 ただ ナイフを抜くと→ 565 00:35:27,950 --> 00:35:29,936 びっくりするくらいの血が 出た。 566 00:35:29,936 --> 00:35:31,904 おっと これはまずい! と。 567 00:35:31,904 --> 00:35:34,957 風呂に入っているうちに 出血多量で死ぬぞ! と…。 568 00:35:34,957 --> 00:35:38,945 というわけで 服を着て 医者に行こうと考えた。 569 00:35:38,945 --> 00:35:40,947 しかし 彼は 服を着ているうちに→ 570 00:35:40,947 --> 00:35:44,917 意識を失い 絶命。 571 00:35:44,917 --> 00:35:47,954 犯人は そのあと 仕掛けをパパッと回収して→ 572 00:35:47,954 --> 00:35:49,856 去っていったというわけです。 573 00:35:49,856 --> 00:35:51,858 いいでしょう。 574 00:35:51,858 --> 00:35:53,926 ただ その仕掛けの詳細が わからない事には…。 575 00:35:53,926 --> 00:35:55,978 こういうのも ありえますね。 576 00:35:55,978 --> 00:35:57,930 コナン・ドイルのミステリーには→ 577 00:35:57,930 --> 00:36:00,900 動物の習性を使ったトリックが よく登場しますが→ 578 00:36:00,900 --> 00:36:03,986 それも ここで使われたかもしれない。 579 00:36:03,986 --> 00:36:06,956 先ほどのように シャワーの水が止まり→ 580 00:36:06,956 --> 00:36:08,925 元栓を開けに行くとしましょう。 581 00:36:08,925 --> 00:36:10,943 なんと その中にあったのは→ 582 00:36:10,943 --> 00:36:13,913 いい感じに湿り気のある キャットフードだ。 583 00:36:13,913 --> 00:36:15,948 あらかじめ用意されていた→ 584 00:36:15,948 --> 00:36:17,934 頭に ナイフを くくりつけられた猫が→ 585 00:36:17,934 --> 00:36:19,852 キャットフードにまっしぐら! 猫まっしぐら! 586 00:36:19,852 --> 00:36:22,922 ナイフは 見事 茂呂さんの脇腹をとらえる…。 587 00:36:22,922 --> 00:36:25,942 あらかじめの猫は いつ どこに用意したんですか? 588 00:36:25,942 --> 00:36:28,945 猫なんて どこにいても不思議じゃない。 589 00:36:28,945 --> 00:36:31,948 マンションの通路に 頭にナイフを くくりつけられた猫がいたら→ 590 00:36:31,948 --> 00:36:34,901 さすがに怪しいでしょう! 鳩というのも ありえます。 591 00:36:34,901 --> 00:36:36,953 何年も何年もトレーニングされた 伝書鳩が→ 592 00:36:36,953 --> 00:36:39,922 手紙の代わりに ナイフをくくりつけられて→ 593 00:36:39,922 --> 00:36:41,974 茂呂さんに まっしぐら! 594 00:36:41,974 --> 00:36:44,927 フフッ… 鳥の習性を利用したトリックも→ 595 00:36:44,927 --> 00:36:46,929 ミステリーの常套手段ですからね。 596 00:36:46,929 --> 00:36:48,948 鳥なら 殺して飛び去ればいいんだ。 597 00:36:48,948 --> 00:36:50,983 鳩が刺したとしよう。 598 00:36:50,983 --> 00:36:53,019 ものすごい トレーニングされていたとしよう。 599 00:36:53,019 --> 00:36:54,954 しかし くくりつけられたナイフを→ 600 00:36:54,954 --> 00:36:56,939 茂呂さんは どうして わざわざ 鳩からほどいてあげて→ 601 00:36:56,939 --> 00:36:58,908 自分の体に ナイフが刺さったまま→ 602 00:36:58,908 --> 00:37:00,927 風呂に 入らなきゃならないんですか? 603 00:37:00,927 --> 00:37:02,945 それほど 風呂に入りたかった。 604 00:37:02,945 --> 00:37:05,915 自分の体にナイフが刺さったまま 風呂に入りたい人間はいない! 605 00:37:05,915 --> 00:37:08,935 たとえ どんなに きれい好きな人間でもね。 606 00:37:08,935 --> 00:37:11,938 でなきゃ 自殺ですね。 それがあったか! 607 00:37:11,938 --> 00:37:14,924 映画オタクは つまらない映画を見たあとは→ 608 00:37:14,924 --> 00:37:16,893 ひど~く落ち込むものです。 609 00:37:16,893 --> 00:37:18,928 ああ この先 何本も何本も→ 610 00:37:18,928 --> 00:37:21,931 つまらない映画を 見なきゃいけないのか…。 611 00:37:21,931 --> 00:37:23,850 よし 死のう。 唐突ですね。 612 00:37:23,850 --> 00:37:25,902 となると さっぱり わからない。 613 00:37:25,902 --> 00:37:27,920 今の 『ガリレオ』の 湯川教授のまね!? 614 00:37:27,920 --> 00:37:30,940 いえ 意識してないです。 さっぱり似ていない! 615 00:37:30,940 --> 00:37:32,859 だって 似せてないもん。 616 00:37:32,859 --> 00:37:34,894 似てるなら言う 似てないなら言わない! 617 00:37:34,894 --> 00:37:37,964 どうして そんな規則を? 618 00:37:37,964 --> 00:37:40,933 普通に考えればいいんですよ。 619 00:37:40,933 --> 00:37:43,870 さっき言ったとおり 侵入者がいたんですよ。 620 00:37:43,870 --> 00:37:47,957 その証拠は? 管理人が見てるだろ 侵入者を。 621 00:37:47,957 --> 00:37:49,926 さすが 鵜飼探偵! 622 00:37:49,926 --> 00:37:51,911 僕は どうすれば? 623 00:37:51,911 --> 00:37:54,881 とにかく こんな時間だ。 今日は うちに匿おう。 624 00:37:54,881 --> 00:37:57,950 自宅には 警察が張っているかもしれない。 625 00:37:57,950 --> 00:37:59,952 ありがとうございます。 626 00:37:59,952 --> 00:38:01,938 茂呂さんの存在は 警察が突き止めるまでには→ 627 00:38:01,938 --> 00:38:03,923 少し時間がかかるでしょう。 628 00:38:03,923 --> 00:38:06,943 明日 なんとか防犯カメラの映像を 見せてもらう事が出来れば…。 629 00:38:06,943 --> 00:38:10,897 すみません。 明日 大学の授業が びっしりなんです。 630 00:38:10,897 --> 00:38:12,915 絶対 休めないやつなんです! 631 00:38:12,915 --> 00:38:15,985 大家さん 明日から もう関わらなくていいんですよ。 632 00:38:15,985 --> 00:38:17,985 ええ~!? 633 00:38:26,946 --> 00:38:28,898 はいはい! みんな→ 634 00:38:28,898 --> 00:38:30,917 事件を詳しく説明するから よく聞いてね! 635 00:38:30,917 --> 00:38:32,985 (聡美)はーい はいはい! (もえ)はーい! 636 00:38:32,985 --> 00:38:34,837 由紀さんが飛び降りた。 637 00:38:34,837 --> 00:38:38,891 っていうか 殺されてから 落とされてるんだけど→ 638 00:38:38,891 --> 00:38:41,911 その落とされたのが 10時過ぎ。 639 00:38:41,911 --> 00:38:44,964 この時 容疑者の戸村流平は→ 640 00:38:44,964 --> 00:38:47,950 茂呂先輩と映画を見てた。 641 00:38:47,950 --> 00:38:52,939 で 10時30分に映画が終わって 先輩は つまみを買いに出た。 642 00:38:52,939 --> 00:38:54,941 そして 10時50分に帰ってきて→ 643 00:38:54,941 --> 00:38:58,928 飛び降り自殺があった事を 流平に告げる。 644 00:38:58,928 --> 00:39:01,931 で そのあと また一緒に映画を見ていたが→ 645 00:39:01,931 --> 00:39:05,935 11時に 先輩は 風呂に入ると 部屋を出ていく。 646 00:39:05,935 --> 00:39:08,971 11時30分 なかなか戻ってこないので→ 647 00:39:08,971 --> 00:39:13,009 風呂場をのぞきに行くと 茂呂先輩は殺されていた。 648 00:39:13,009 --> 00:39:17,009 そして 内側から鍵が…。 649 00:39:17,947 --> 00:39:20,950 完全な密室殺人なのです! 650 00:39:20,950 --> 00:39:22,935 (一同)くう~っ! 651 00:39:22,935 --> 00:39:26,989 やっぱり ホントに起きた事件の 推理するって スリリングだなあ。 652 00:39:26,989 --> 00:39:29,959 ホント よく鵜飼探偵事務所の 誘い込みに成功したよ。 653 00:39:29,959 --> 00:39:31,928 いい? 本気で→ 654 00:39:31,928 --> 00:39:34,931 この密室トリックを 解き明かすのよ! 655 00:39:34,931 --> 00:39:45,908 ♬~ 656 00:39:45,908 --> 00:39:47,944 何っ!? 657 00:39:47,944 --> 00:39:52,982 ♬~ 658 00:39:52,982 --> 00:39:54,951 おお! 鵜飼じゃない? 659 00:39:54,951 --> 00:39:56,886 いやいや 鵜飼だろ? どうしたんだよ? 鵜飼! 660 00:39:56,886 --> 00:40:00,906 おお 警部! このマンションで何か? 661 00:40:00,906 --> 00:40:03,960 容疑者の疑いがかかってる 戸村流平がな→ 662 00:40:03,960 --> 00:40:06,946 昨日の夜 このマンションの友人を 訪ねた事が わかってさ。 663 00:40:06,946 --> 00:40:08,898 そうなんですか? どうも もう1人の友人に→ 664 00:40:08,898 --> 00:40:10,933 電話してたらしいんだよ ここに行くって。 665 00:40:10,933 --> 00:40:12,952 あのバカ…。 ん? 何? 666 00:40:12,952 --> 00:40:14,920 いえ 別に。 そしたらよ→ 667 00:40:14,920 --> 00:40:16,922 さっき 部屋に行ったら…。 殺されてた。 668 00:40:16,922 --> 00:40:19,942 鋭いな 名探偵! 669 00:40:19,942 --> 00:40:22,928 戸村流平が 元カノの由紀を殺して 匿ってもらいに来たのを→ 670 00:40:22,928 --> 00:40:24,964 自首しろよとでも言われて→ 671 00:40:24,964 --> 00:40:27,950 拒否したら通報するぞとでも 言われて 困って 殺害。 672 00:40:27,950 --> 00:40:29,935 そんなとこだろ? でしょうね。 673 00:40:29,935 --> 00:40:31,871 今 鑑識が来て 調べてるよ。 お前も見てみるか? 674 00:40:31,871 --> 00:40:35,958 いいえ 結構です! だよね その線で決まりだもんね。 675 00:40:35,958 --> 00:40:39,028 あれ? あけみんは? なんですか? あけみんって。 676 00:40:39,028 --> 00:40:41,931 助手だよ かわいこちゃんの! 677 00:40:41,931 --> 00:40:44,033 助手じゃありません! では。 678 00:40:44,033 --> 00:40:46,033 (砂川)何 怒ってんの? 679 00:40:47,086 --> 00:40:49,086 まずいな…。 680 00:40:52,942 --> 00:40:54,894 おい 君! 鵜飼さん…。 681 00:40:54,894 --> 00:40:58,964 俺 もしかして 茂呂先輩んちに行く事…。 682 00:40:58,964 --> 00:41:01,834 友達に電話したな? そうなんすよ! 忘れてた。 683 00:41:01,834 --> 00:41:05,938 これで 君は 紺野由紀さん 茂呂先輩を殺し→ 684 00:41:05,938 --> 00:41:07,923 連続殺人を犯した 重要参考人として→ 685 00:41:07,923 --> 00:41:09,875 追われる事になる。 686 00:41:09,875 --> 00:41:13,929 なぜだ… なんにもしてないのに…。 687 00:41:13,929 --> 00:41:16,882 部屋で映画見てただけなのに→ 688 00:41:16,882 --> 00:41:18,918 いつの間に こんな事になっちまったんだ…。 689 00:41:18,918 --> 00:41:20,953 (ため息) 690 00:41:20,953 --> 00:41:24,840 いいですか? 君は 絶対に ここを離れるな。 691 00:41:24,840 --> 00:41:27,943 私は 警察が引き揚げたところで 茂呂さんのマンションに行き→ 692 00:41:27,943 --> 00:41:29,929 防犯カメラの映像を確認してくる。 693 00:41:29,929 --> 00:41:35,901 ♬~ 694 00:41:35,901 --> 00:41:37,937 なるほど わかりました。 695 00:41:37,937 --> 00:41:39,939 何を? 696 00:41:39,939 --> 00:41:42,958 これは警部補! 697 00:41:42,958 --> 00:41:45,828 おお… いたのか 大家巡査部長。 698 00:41:45,828 --> 00:41:48,881 はい 管理人さんに 事件の夜の事を…。 699 00:41:48,881 --> 00:41:53,953 それ 聞かせてください。 えっ? また話すんですか? 700 00:41:53,953 --> 00:41:55,971 お願いします。 701 00:41:55,971 --> 00:41:58,941 茂呂さんが 1人 友人を連れて 入ったあとは? 702 00:41:58,941 --> 00:42:01,927 (管理人の声)茂呂さんの隣の 青山さんという女性が→ 703 00:42:01,927 --> 00:42:03,946 出かけて帰ってきたのと→ 704 00:42:03,946 --> 00:42:09,018 103号室の 吉村さんという おじいさんが帰ってきただけです。 705 00:42:09,018 --> 00:42:12,938 あと 行き来したのは 茂呂さんだけですね。 706 00:42:12,938 --> 00:42:15,991 茂呂さんが帰ってきた時 酒屋の袋 持ってました? 707 00:42:15,991 --> 00:42:17,991 (管理人)はい 買い物帰りでした。 708 00:42:20,012 --> 00:42:21,997 茂呂さんの友人が 飛び出していったのは? 709 00:42:21,997 --> 00:42:26,997 見てません。 私の仕事は 夜の11時までですから。 710 00:42:28,954 --> 00:42:35,010 ちなみに こちら 防犯カメラは? 711 00:42:35,010 --> 00:42:39,932 ああ それが 昨日の夕方 何者かに壊されました。 712 00:42:39,932 --> 00:42:43,018 えっ? 壊された? 713 00:42:43,018 --> 00:42:45,018 (管理人)こちらです。 714 00:42:49,008 --> 00:42:53,008 何か計画性を感じますね 警部補。 715 00:42:58,934 --> 00:43:01,937 ちょっと すみません。 お話を聞きたいんですけど。 716 00:43:01,937 --> 00:43:04,907 昨夜の10時から12時の間→ 717 00:43:04,907 --> 00:43:06,959 何か不審なものを 見たりしていませんか? 718 00:43:06,959 --> 00:43:09,028 うーん…。 719 00:43:09,028 --> 00:43:12,028 不審な人物は 見かけてないですか? 720 00:43:14,950 --> 00:43:16,936 すみません ネギを運んでる最中に。 721 00:43:16,936 --> 00:43:18,921 亡くなった茂呂さんの情報を 集めているんですが→ 722 00:43:18,921 --> 00:43:20,973 何か知っていますか? そんなに付き合いないので→ 723 00:43:20,973 --> 00:43:24,026 知らないです。 ネギが好きだったとか。 724 00:43:24,026 --> 00:43:26,026 よいしょ…。 725 00:43:29,932 --> 00:43:32,935 誰も 不審な人を見た人がいないし→ 726 00:43:32,935 --> 00:43:36,038 住人みんな アリバイありまくりですよ。 727 00:43:36,038 --> 00:43:39,038 そのようですね。 どうします? 728 00:43:39,925 --> 00:43:43,946 あっ 先ほどは どうも。 729 00:43:43,946 --> 00:43:46,899 あんた 探偵さんだよね? 730 00:43:46,899 --> 00:43:48,968 いや 警察ですよ。 731 00:43:48,968 --> 00:43:52,021 いや 違うんだ。 あのね この女が出した警察手帳→ 732 00:43:52,021 --> 00:43:54,021 明らかに フェイクなんだよ。 733 00:43:57,910 --> 00:43:59,929 ばれました? 探偵です。 734 00:43:59,929 --> 00:44:02,948 探偵でもないんですけどね。 735 00:44:02,948 --> 00:44:06,118 警察には言えなかったけど→ 736 00:44:06,118 --> 00:44:10,118 茂呂さんの玄関を撮ってる映像 あるよ。 737 00:44:10,956 --> 00:44:12,925 なんで? 738 00:44:12,925 --> 00:44:15,978 まあ 簡単に言えば 盗撮だよね。 739 00:44:15,978 --> 00:44:18,948 それは 警察には言えないですよね。 740 00:44:18,948 --> 00:44:22,918 隣の茂呂さんが 買い物から帰ってきたとこから→ 741 00:44:22,918 --> 00:44:25,020 撮ってあるよ。 フフフ…。 742 00:44:25,020 --> 00:44:31,020 その言い方だと 隣の青山さんを 盗撮していたわけですね? 毎日。 743 00:44:31,961 --> 00:44:33,896 まあね…。 744 00:44:33,896 --> 00:44:39,952 要は 変態って事ですね。 失礼ですよ。 745 00:44:39,952 --> 00:44:42,955 「変態さん」でよろしいですか? 746 00:44:42,955 --> 00:44:47,927 一応 名前はありますけど 今は…。 747 00:44:47,927 --> 00:44:52,031 変態さん それ こちらで お預かりしてもいいですか? 748 00:44:52,031 --> 00:44:54,031 まあ…。 749 00:44:55,884 --> 00:45:02,041 ♬~ 750 00:45:02,041 --> 00:45:06,041 これで 外部の侵入者説が 立証出来るかもしれないぞ。 751 00:45:07,980 --> 00:45:09,980 茂呂さんが帰ってきた。 752 00:45:11,900 --> 00:45:15,037 誰が来る? 誰が来る? 753 00:45:15,037 --> 00:45:19,037 あっ 流平君が出てきた。 754 00:45:22,027 --> 00:45:26,027 誰も映ってませんなあ…。 755 00:45:26,999 --> 00:45:29,999 そうか~。 756 00:45:31,036 --> 00:45:34,036 警察には内緒だよ。 757 00:48:16,018 --> 00:48:22,018 それじゃあ 俺が犯人って線しか 残ってないんですね? 758 00:48:24,026 --> 00:48:28,026 という事になりますね。 759 00:48:30,949 --> 00:48:36,038 どうした? どうした? 暗いよ 2人とも! 760 00:48:36,038 --> 00:48:41,038 こんな時は 二宮朱美シェフお手製の…。 761 00:48:44,046 --> 00:48:47,046 肉じゃがを食べて… はい! 762 00:48:50,052 --> 00:48:54,052 じゃがいもが じゃがいもなんですよね。 763 00:48:58,944 --> 00:49:02,881 味が全く染みてないし 味そのものもダメっていうか…。 764 00:49:02,881 --> 00:49:06,084 そうか… だよね。 765 00:49:06,084 --> 00:49:10,084 こんな時に 食べる気になれないよね。 766 00:49:10,956 --> 00:49:15,928 2人殺してたら 死刑ですかね? 767 00:49:15,928 --> 00:49:17,980 だろうね。 768 00:49:17,980 --> 00:49:21,934 そんな言い方しちゃ かわいそう! ねえ もっとソフトに。 769 00:49:21,934 --> 00:49:24,887 あっ 『がきデカ』風に 言ってあげてくださいよ。 770 00:49:24,887 --> 00:49:26,955 死刑! 771 00:49:26,955 --> 00:49:30,025 あれ? 知らない? ご存じない? 772 00:49:30,025 --> 00:49:33,929 まあ 若いもんね。 大家さん。 773 00:49:33,929 --> 00:49:35,898 死刑か…。 774 00:49:35,898 --> 00:49:42,938 自首したら 死刑は免れますかね? 775 00:49:42,938 --> 00:49:45,941 かもしれませんね。 自首する? 776 00:49:45,941 --> 00:49:47,926 しようかな…。 777 00:49:47,926 --> 00:49:50,979 模範囚なら 早めに出られる可能性もあるしね。 778 00:49:50,979 --> 00:49:53,949 その方がいいですよね? 今の状況を考えると。 779 00:49:53,949 --> 00:49:57,019 ちょっと じゃあ 自首の方向で…。 780 00:49:57,019 --> 00:50:01,019 やってないんでしょ? はっ? 781 00:50:02,958 --> 00:50:05,944 やってないなら 自首なんかするなよ。 782 00:50:05,944 --> 00:50:07,963 でも…。 今 自首したら→ 783 00:50:07,963 --> 00:50:10,966 本当は やってたんだって そう解釈するからね。 784 00:50:10,966 --> 00:50:13,966 やってないっすよ! なら 自首なんかしちゃダメだ。 785 00:50:15,954 --> 00:50:17,973 はい…。 786 00:50:17,973 --> 00:50:20,926 解けない謎はないんです。 787 00:50:20,926 --> 00:50:23,862 ありがとうございます。 788 00:50:23,862 --> 00:50:28,951 そのとおり。 解けない謎はない。 789 00:50:28,951 --> 00:50:30,953 ありがとうございます! 790 00:50:30,953 --> 00:50:35,073 絶対に 真犯人 捜し出してあげる。 791 00:50:35,073 --> 00:50:37,073 はい。 792 00:50:38,910 --> 00:50:42,965 探偵さん。 (2人)はい。 793 00:50:42,965 --> 00:50:46,084 ずっと 聞きたかった事があるんですよ。 794 00:50:46,084 --> 00:50:48,084 (2人)なんですか? 795 00:50:49,921 --> 00:50:54,977 なんで 俺の事なんか 信じてくれるんですか? 796 00:50:54,977 --> 00:50:58,030 どうして そんな必死になって→ 797 00:50:58,030 --> 00:50:59,898 俺の事 かばってくれるんですか? 798 00:50:59,898 --> 00:51:01,917 それはね…。 799 00:51:01,917 --> 00:51:03,902 はい。 800 00:51:03,902 --> 00:51:07,072 君を信じてるからだよ。 801 00:51:07,072 --> 00:51:14,072 そう 流平君 若そうだから 殺人とか考えられないと思うし。 802 00:51:16,048 --> 00:51:19,048 喜んでいいのかな? 803 00:51:20,102 --> 00:51:27,102 じゃあ これからも お願いします! 804 00:51:27,959 --> 00:51:31,913 そうそう簡単に 君を警察には渡しませんよ。 805 00:51:31,913 --> 00:51:34,032 はい! 806 00:51:34,032 --> 00:51:37,032 なぜなら 君は 私の依頼人なのですから。 807 00:51:39,938 --> 00:51:45,911 (すすり泣き) 808 00:51:45,911 --> 00:51:52,934 ♬~ 809 00:51:52,934 --> 00:51:54,953 (ドアの開く音) あっ! 810 00:51:54,953 --> 00:51:56,972 はい 戸村流平 署まで ご同行願います。 811 00:51:56,972 --> 00:51:58,974 (三木)この2人にも 事情聴取しますか? 812 00:51:58,974 --> 00:52:02,961 いいよ こいつから 依頼を受けただけだろうし。 813 00:52:02,961 --> 00:52:05,063 鵜飼 お疲れ! 814 00:52:05,063 --> 00:52:08,063 (戸村)鵜飼さん!! (砂川)びっくりした…。 815 00:52:09,985 --> 00:52:11,937 (ドアの閉まる音) 816 00:52:11,937 --> 00:52:14,940 さっきまで かっこよかったんですけどねえ。 817 00:52:14,940 --> 00:52:18,927 そうそう簡単に 君を警察に渡しませんよ。 818 00:52:18,927 --> 00:52:22,881 ねえ? 言ってたのにねえ? 819 00:52:22,881 --> 00:52:24,866 困りましたね ピンチですね! 820 00:52:24,866 --> 00:52:28,070 ドラマなら ここで 後編に続きますね! 821 00:52:28,070 --> 00:52:31,070 何か手がかりでもあるんですか? 822 00:52:31,957 --> 00:52:34,910 でも 尊敬します。 823 00:52:34,910 --> 00:52:39,931 あんな怪しげな男でも 依頼があれば 信じて守る! 824 00:52:39,931 --> 00:52:41,867 探偵の鑑です! 825 00:52:41,867 --> 00:52:43,902 ウソですよ。 へっ? 826 00:52:43,902 --> 00:52:45,937 彼を安心させるための建前です。 827 00:52:45,937 --> 00:52:49,024 じゃあ どうして こんなに必死に 頑張ってるんですか? 828 00:52:49,024 --> 00:52:50,992 お金もらったから。 829 00:52:50,992 --> 00:52:54,992 結局 金かよ。 最低ですね。 何か? 830 00:53:01,036 --> 00:53:07,036 絶対に真犯人 捜してあげるから! 待っててね~! 831 00:53:11,930 --> 00:53:15,000 乗れよ 早く。 むかつくな お前。 832 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 どういうつもりだ? あけみん。 833 00:53:20,956 --> 00:53:24,926 というわけで 私は 流平君を救うために頑張ります! 834 00:53:24,926 --> 00:53:26,945 そうですか。 邪魔でしょうから→ 835 00:53:26,945 --> 00:53:30,966 勝手にやらせて頂きます。 捜査のいろはも知らないくせに。 836 00:53:30,966 --> 00:53:32,918 ミステリーマニアを なめないでください! 837 00:53:32,918 --> 00:53:35,937 現場百遍っていう 古い言葉 知ってますか? 838 00:53:35,937 --> 00:53:38,006 もちろんです。 839 00:53:38,006 --> 00:53:40,942 明日 茂呂さんのマンションから 始めてみましょうか? 840 00:53:40,942 --> 00:53:42,878 えっ? 授業ですか? 841 00:53:42,878 --> 00:53:45,931 いえ 休みです! 842 00:53:45,931 --> 00:53:55,040 ♬~ 843 00:53:55,040 --> 00:53:59,040 どこにいるのかな? う~ん…。 844 00:54:03,949 --> 00:54:06,968 遅れて すみません! 聞き込みですか? 845 00:54:06,968 --> 00:54:08,937 どうも 彼女の かわいいワンちゃんが→ 846 00:54:08,937 --> 00:54:10,939 いなくなっちゃった らしいんですよ。 847 00:54:10,939 --> 00:54:12,958 もう少し特徴を…。 ちょっ ちょっ ちょっ ちょっ…! 848 00:54:12,958 --> 00:54:14,860 何してるの? いや 迷い犬を…。 849 00:54:14,860 --> 00:54:16,895 何? 昨日のやつ。 850 00:54:16,895 --> 00:54:18,930 現場百遍って言葉 知ってますか? みたいな事を→ 851 00:54:18,930 --> 00:54:21,950 かっこつけて 言ってたじゃないですか! 852 00:54:21,950 --> 00:54:23,952 ただね 相当の金持ち…。 関係ない! 853 00:54:23,952 --> 00:54:26,905 すみません。 本日は→ 854 00:54:26,905 --> 00:54:30,008 別の依頼にかからないと いけないものですから。 855 00:54:30,008 --> 00:54:33,945 もう 何? 期待させといて! 856 00:54:33,945 --> 00:54:35,947 見つからないようでしたら いつでも 事務所の方へ! 857 00:54:35,947 --> 00:54:40,001 捜査ですよ 捜査! ホント 金に目がくらむ男ですね。 858 00:54:40,001 --> 00:54:43,054 探偵界のブラック・ジャックと 呼ばれていますから! 859 00:54:43,054 --> 00:54:46,054 もういいから それは! わあっ! 860 00:54:48,927 --> 00:54:52,998 ここで 人死んだって ホント? 861 00:54:52,998 --> 00:54:54,998 ホントですけど…。 862 00:55:00,872 --> 00:55:02,874 ふーん…。 863 00:55:02,874 --> 00:55:17,939 ♬~ 864 00:55:17,939 --> 00:55:22,043 あのバッグ 今年のモデルだから 相当高いよ。 865 00:55:22,043 --> 00:55:24,043 なんで また…? 866 00:55:26,898 --> 00:55:28,934 ん? 867 00:55:28,934 --> 00:55:33,955 何かあるな あのホームレス… みたいな顔してますね。 868 00:55:33,955 --> 00:55:37,959 こりゃあ ここで 「つづく」のテロップだな。 869 00:55:37,959 --> 00:56:01,950 ♬~ 870 00:56:01,950 --> 00:56:05,954 引っ張るな~! 871 00:56:05,954 --> 00:56:09,074 あのバッグ かっこいいなと…。 そっち? 872 00:56:09,074 --> 00:56:14,074 いくらぐらいですかね? また金の話? 873 00:58:32,951 --> 00:58:34,919 殺した犯人は 宅配便の男です。 874 00:58:34,919 --> 00:58:36,955 違う! 弱みを握ってましたね? 875 00:58:36,955 --> 00:58:39,958 私のせいですか? 一緒に行動してたのがバカだった。 876 00:58:39,958 --> 00:58:41,893 うっ…。 877 00:58:41,893 --> 00:58:44,045 この事件 見えた! なぜ 紺野由紀さんを→ 878 00:58:44,045 --> 00:58:46,045 殺したか。 切ない…。