1 00:01:04,251 --> 00:01:07,221 (二宮朱美)前回のストーリーを 説明しましょう。 2 00:01:07,221 --> 00:01:11,291 紺野由紀に こっぴどく振られた 戸村流平は→ 3 00:01:11,291 --> 00:01:15,212 大学の先輩である茂呂先輩の家で やけ酒をあおりながら→ 4 00:01:15,212 --> 00:01:18,265 『殺戮の館』という B級ホラー映画を見ていました。 5 00:01:18,265 --> 00:01:21,235 (戸村流平)殺してやる! (紺野由紀)殺してみなさいよ。 6 00:01:21,235 --> 00:01:23,237 (茂呂耕作) これ そこそこ長いんだよ。 7 00:01:23,237 --> 00:01:26,256 もう8時だからよ 早く見ないと眠くなるぞ。 8 00:01:26,256 --> 00:01:28,308 「わあっ…!」 9 00:01:28,308 --> 00:01:31,245 (流平)面白いっすね。 (茂呂)だろ? 10 00:01:31,245 --> 00:01:33,197 ところが 夜10時過ぎ→ 11 00:01:33,197 --> 00:01:36,250 茂呂先輩の近所の ベルメゾン烏賊川から→ 12 00:01:36,250 --> 00:01:39,336 流平を振った由紀が 何者かに殺され→ 13 00:01:39,336 --> 00:01:41,205 屋上から落とされます。 14 00:01:41,205 --> 00:01:44,224 そして 10時半に映画が終わると→ 15 00:01:44,224 --> 00:01:46,293 茂呂先輩は 近所の酒屋に→ 16 00:01:46,293 --> 00:01:48,312 つまみを買いに外出し→ 17 00:01:48,312 --> 00:01:50,264 さらに 酒屋から戻ってくると→ 18 00:01:50,264 --> 00:01:53,233 今度は 風呂に入ってくると言って→ 19 00:01:53,233 --> 00:01:55,235 再び部屋を出ます。 20 00:01:55,235 --> 00:01:57,287 しかし 11時半→ 21 00:01:57,287 --> 00:02:00,274 なかなか 風呂から戻ってこない→ 22 00:02:00,274 --> 00:02:02,259 茂呂先輩を心配した流平が→ 23 00:02:02,259 --> 00:02:04,278 風呂場に様子を見にいくと→ 24 00:02:04,278 --> 00:02:06,263 なんと そこには→ 25 00:02:06,263 --> 00:02:08,282 ナイフで刺され 死んでいる茂呂先輩が! 26 00:02:08,282 --> 00:02:11,235 ドアには 内側から鍵がかかっていて→ 27 00:02:11,235 --> 00:02:13,270 まさに密室状態。 28 00:02:13,270 --> 00:02:15,272 くう~っ! 29 00:02:15,272 --> 00:02:18,275 という事で 戸村流平は→ 30 00:02:18,275 --> 00:02:23,280 この2つの事件の容疑者として 追われる事となったのです。 31 00:02:23,280 --> 00:02:26,350 捜査に乗り出したものの 全く手がかりはなく→ 32 00:02:26,350 --> 00:02:29,350 とうとう 流平は 警察に連行されてしまった。 33 00:02:30,287 --> 00:02:33,240 絶対に真犯人 捜してあげるから! 34 00:02:33,240 --> 00:02:36,243 待っててね~! (砂川)乗れよ 早く。 35 00:02:36,243 --> 00:02:39,296 というわけで 私は 流平君を救うために頑張ります! 36 00:02:39,296 --> 00:02:42,349 (鵜飼杜夫)明日 茂呂さんのマンションから→ 37 00:02:42,349 --> 00:02:44,349 始めてみましょうか? 38 00:02:45,285 --> 00:02:48,238 …的な感じで 前編を終えた このお話。 39 00:02:48,238 --> 00:02:51,241 いい感じに引っ張った感じで→ 40 00:02:51,241 --> 00:02:53,360 後編に突入します。 41 00:02:53,360 --> 00:02:55,360 乞う ご期待。 42 00:03:01,268 --> 00:03:03,237 ここで 人死んだって ホント? 43 00:03:03,237 --> 00:03:05,372 ホントですけど…。 44 00:03:05,372 --> 00:03:07,372 ふーん…。 45 00:03:09,293 --> 00:03:13,263 怪しげな空気を漂わせてますね…。 46 00:03:13,263 --> 00:03:18,352 ただ 大体の場合 ああいうのは ミスリードなんだよな~。 47 00:03:18,352 --> 00:03:22,352 犯人と見せかけて 犯人じゃない的なね。 48 00:03:24,258 --> 00:03:27,261 あっ! ちょっと… どこ行くんですか? 49 00:03:27,261 --> 00:03:30,264 ハッ! 何か思いついたんですか!? 50 00:03:30,264 --> 00:03:32,332 ねえ ねえ ねえ! 51 00:03:32,332 --> 00:03:35,252 どこに行くかくらい 教えてくださいよ! 52 00:03:35,252 --> 00:03:37,221 大家さん ミステリー研究会ですよね? 53 00:03:37,221 --> 00:03:40,274 どうして わからないんですか? え? 54 00:03:40,274 --> 00:03:45,245 ガイシャがたどった道筋をなぞる。 これ 当然の手順でしょ。 55 00:03:45,245 --> 00:03:48,198 あ~! はい はい はい。 わかってた。 56 00:03:48,198 --> 00:03:50,267 わかってたんですけど 鵜飼さんが→ 57 00:03:50,267 --> 00:03:52,302 そこ ちゃんと考えてるかな~? と思って。 58 00:03:52,302 --> 00:03:54,354 まあ そうじゃなかったら→ 59 00:03:54,354 --> 00:03:57,357 私が逆に提案させて頂こうと 思ってました。 60 00:03:57,357 --> 00:04:00,357 お気遣い ありがとうございます。 いえ。 61 00:04:01,278 --> 00:04:05,265 なかなか基本は出来てるんですね。 感心 感心! 62 00:04:05,265 --> 00:04:07,234 ありがとうございます。 63 00:04:07,234 --> 00:04:11,405 茂呂さんは 映画『殺戮の館』を見終わって→ 64 00:04:11,405 --> 00:04:14,405 ここに酒のつまみを買いに来てる。 65 00:04:15,209 --> 00:04:17,294 ん? 66 00:04:17,294 --> 00:04:20,294 茂呂さんの玄関を撮ってる映像 あるよ。 67 00:04:21,281 --> 00:04:23,233 あっ! 盗撮してた人だ! 68 00:04:23,233 --> 00:04:27,287 あっ ちょちょちょちょちょちょ! でかい声で言うなよ。 69 00:04:27,287 --> 00:04:29,289 バカか お前は! 70 00:04:29,289 --> 00:04:33,260 盗撮してる奴に バカって言われる筋合いねえわ! 71 00:04:33,260 --> 00:04:36,246 あっ! 変態さん 奇遇ですね! あっ ちょちょちょちょちょ! 72 00:04:36,246 --> 00:04:39,383 お前も 声がでかい! 73 00:04:39,383 --> 00:04:45,383 ♬~ 74 00:04:46,256 --> 00:04:48,275 すみません。 あいよ。 75 00:04:48,275 --> 00:04:51,228 一昨日の夜 この方 来ました? 76 00:04:51,228 --> 00:04:54,414 はいはい 来た来た。 茂呂さんね。 何時頃? 77 00:04:54,414 --> 00:04:59,414 閉店のちょっと前だったから… 10時半過ぎだね。 78 00:05:02,205 --> 00:05:04,241 はい。 はい。 79 00:05:04,241 --> 00:05:06,376 証言どおりだ。 常連ですか? 80 00:05:06,376 --> 00:05:10,376 そうだね。 3日に1回は必ず来るかな。 81 00:05:11,248 --> 00:05:14,217 コンビニだってあるのに わざわざ こんなくたびれた→ 82 00:05:14,217 --> 00:05:18,322 なんら取りえのない酒屋を 使うのは どうしてですかね…。 83 00:05:18,322 --> 00:05:20,290 失礼だよ あんた。 84 00:05:20,290 --> 00:05:23,210 くたびれたなりの取りえが あるんだろう。 85 00:05:23,210 --> 00:05:26,229 なんか取りえあります? 失礼だね あんたら! 86 00:05:26,229 --> 00:05:28,282 お酒は 埃 被ってるし→ 87 00:05:28,282 --> 00:05:31,201 おつまみの品揃えは 恐ろしくセンスがない。 88 00:05:31,201 --> 00:05:35,272 茂呂さんが ここを 使わざるを得なかった理由は→ 89 00:05:35,272 --> 00:05:37,274 なんなんでしょうか…。 90 00:05:37,274 --> 00:05:39,226 あっ わかった。 91 00:05:39,226 --> 00:05:43,246 ご主人 何か茂呂さんの弱みを 握ってましたね。 92 00:05:43,246 --> 00:05:46,266 この店を使わないと バラすぞと脅し…。 93 00:05:46,266 --> 00:05:48,251 帰れ! 帰ろう。 94 00:05:48,251 --> 00:05:50,203 え? え? これ ください。 95 00:05:50,203 --> 00:05:52,239 あっ! これ ありましたね 現場に。 96 00:05:52,239 --> 00:05:55,325 (流平)ピスタチオと さきいかです。 先輩が買ってきてくれたんです。 97 00:05:55,325 --> 00:05:58,261 この どうしようもない酒屋を 使う理由が わかったんですか? 98 00:05:58,261 --> 00:06:00,263 あのね…! 一昨日の茂呂さんとは→ 99 00:06:00,263 --> 00:06:03,333 こんなふうに 何かの話で盛り上がりましたか? 100 00:06:03,333 --> 00:06:07,333 こんなふうにって… 別に。 いつも茂呂さんは買うだけですよ。 101 00:06:08,322 --> 00:06:11,322 領収書ください 二宮で。 102 00:06:12,242 --> 00:06:16,279 ねえ ねえ ねえ。 このおじさんが 犯人かもしれないんですよ? 103 00:06:16,279 --> 00:06:18,281 えっ!? 104 00:06:18,281 --> 00:06:21,418 ちょっと 何か手がかりになるかも しれないのに~! 105 00:06:21,418 --> 00:06:24,418 二度と来んな! ったく…。 106 00:06:25,288 --> 00:06:27,288 あっ これ 砂糖だ。 107 00:06:28,175 --> 00:06:31,278 …みたいな おっちょこちょいな キャラ装って→ 108 00:06:31,278 --> 00:06:34,247 実は殺人犯みたいな事ない? うるせえよ! 109 00:06:34,247 --> 00:06:37,284 クソッ… オウムみてえな顔しやがって! 110 00:06:37,284 --> 00:06:40,303 ハハハハハ! ハハハハ…。 111 00:06:40,303 --> 00:06:43,290 誰がオウムじゃ コラ! 張っ倒すよ。 112 00:06:43,290 --> 00:06:45,359 マ~ジ~で! 113 00:06:45,359 --> 00:06:47,359 サーセン…。 114 00:06:51,381 --> 00:07:00,381 ♬~ 115 00:07:17,224 --> 00:07:21,328 ここで 野次馬に交ざって 茂呂さんは→ 116 00:07:21,328 --> 00:07:24,328 由紀さんが落とされて 死んでいるのを見ていた。 117 00:07:29,252 --> 00:07:31,204 ハッ! 118 00:07:31,204 --> 00:07:33,273 わかりた! 119 00:07:33,273 --> 00:07:35,409 ん? 120 00:07:35,409 --> 00:07:39,409 そうか… そうだったのか~! 121 00:07:40,263 --> 00:07:42,249 ちょっと…! ねえ 聞きましょうよ。 ねえ。 122 00:07:42,249 --> 00:07:44,217 わかりたって言ってんだから 聞きましょうよ 推理。 123 00:07:44,217 --> 00:07:47,254 ああ。 推理っつうか… 確信? 124 00:07:47,254 --> 00:07:50,157 言いたいなら 早く言ってくださいよ。 125 00:07:50,157 --> 00:07:54,261 由紀さんの殺人 茂呂さんの殺人。 126 00:07:54,261 --> 00:07:58,281 この2つは 深~く関わり合っていたんです。 127 00:07:58,281 --> 00:08:01,268 でしょうねえ。 なんですか? そのリアクション。 128 00:08:01,268 --> 00:08:04,354 こんな近所で 同じように 2つの殺人が起きてるんですから→ 129 00:08:04,354 --> 00:08:06,354 関連はありますよ。 130 00:08:07,357 --> 00:08:10,260 お~! いい景色ですね~! 131 00:08:10,260 --> 00:08:13,263 ハッ! 烏賊川タワーが見える! 132 00:08:13,263 --> 00:08:16,299 烏賊川ツリーもだ~! 133 00:08:16,299 --> 00:08:18,401 あっ! 烏賊川富士も…。 134 00:08:18,401 --> 00:08:21,401 早く言ってくださいよ 大家さんの その推理。 135 00:08:24,257 --> 00:08:32,299 茂呂さんは 由紀を殺した犯人を 見てしまったんですよ 偶然。 136 00:08:32,299 --> 00:08:38,255 で 見てしまったばかりに 口封じに殺された。 137 00:08:38,255 --> 00:08:41,208 ん? 由紀が殺された時は 茂呂さんは→ 138 00:08:41,208 --> 00:08:44,327 まだ流平君と映画を見ていた。 黙って聞いてください。 139 00:08:44,327 --> 00:08:48,265 ずばり 2人を殺した犯人は…→ 140 00:08:48,265 --> 00:08:51,251 宅配便の男です。 141 00:08:51,251 --> 00:08:53,236 ほほう。 142 00:08:53,236 --> 00:08:58,275 由紀は 流平君と宅配便の男を 二股かけていた。 143 00:08:58,275 --> 00:09:02,245 その日も 由紀の部屋へ配達に来た 宅配便の男→ 144 00:09:02,245 --> 00:09:05,265 以降 宅ちゃんと呼びます。 145 00:09:05,265 --> 00:09:08,235 宅ちゃんと由紀は 屋上で ちちくり合っていた。 146 00:09:08,235 --> 00:09:10,253 しかし そこに→ 147 00:09:10,253 --> 00:09:13,273 次々と 5人くらいの 宅配便の男が現れた。 148 00:09:13,273 --> 00:09:16,243 それぞれ別会社の宅配便よ。 149 00:09:16,243 --> 00:09:21,231 由紀は 流平の他に 宅配便の男を六股かける→ 150 00:09:21,231 --> 00:09:23,250 クソ女だった。 151 00:09:23,250 --> 00:09:26,269 由紀は言う… ここで殺し合いをしなさい。 152 00:09:26,269 --> 00:09:28,305 優勝した者が 私を獲得出来るわよ。 153 00:09:28,305 --> 00:09:31,358 …つって ホント クソ女みたいな事を言う。 154 00:09:31,358 --> 00:09:34,358 殺し合いは トーナメント戦で行われ…。 155 00:09:36,246 --> 00:09:38,281 決勝は 宅ちゃんと誰か。 156 00:09:38,281 --> 00:09:41,268 しかし 宅ちゃんは その決勝で→ 157 00:09:41,268 --> 00:09:43,320 絶体絶命のピンチに 追い込まれる。 158 00:09:43,320 --> 00:09:46,256 誰かが宅ちゃんを殺しに出た瞬間 由紀が止めに入る。 159 00:09:46,256 --> 00:09:48,258 殺さないで! 160 00:09:48,258 --> 00:09:51,211 止めに入るなら 最初から やらせないほうがいいのでは? 161 00:09:51,211 --> 00:09:54,297 由紀の背中に刺さるナイフ! それを慌てて抜く宅ちゃん! 162 00:09:54,297 --> 00:09:58,251 由紀を刺した誰かが 慌てて 屋上から由紀を落とした。 163 00:09:58,251 --> 00:10:01,254 それを見た 宅ちゃんは 慌てて逃げる。 164 00:10:01,254 --> 00:10:03,256 追う 誰か。 165 00:10:03,256 --> 00:10:06,293 しかし 2人とも宅配便の悲しい性…。 166 00:10:06,293 --> 00:10:09,262 ふと マンションの配達が まだだった事を思い出す。 167 00:10:09,262 --> 00:10:11,214 殺してしまい→ 168 00:10:11,214 --> 00:10:13,266 早く立ち去らなければ いけないものの→ 169 00:10:13,266 --> 00:10:15,285 配達を続けた。 170 00:10:15,285 --> 00:10:17,254 普通は 逃げるところですよね。 171 00:10:17,254 --> 00:10:21,241 配達を全て終わると 外では人だかりが出来ていた。 172 00:10:21,241 --> 00:10:23,276 そこに茂呂さんがいた。 173 00:10:23,276 --> 00:10:25,278 宅ちゃんは その場を立ち去ろうとしたが→ 174 00:10:25,278 --> 00:10:29,299 その時 手に持っていたナイフを 茂呂さんに見られてしまう。 175 00:10:29,299 --> 00:10:31,251 配達してたのに まだ持っていたのか? 176 00:10:31,251 --> 00:10:33,253 それを見て 逃げていく茂呂さん。 177 00:10:33,253 --> 00:10:35,272 このままでは 自分が殺人犯だと思われる。 178 00:10:35,272 --> 00:10:37,274 奴を消さなければ…。 179 00:10:37,274 --> 00:10:41,278 危機迫る宅ちゃんだったが 慌てず 再び付近の配達へ。 180 00:10:41,278 --> 00:10:43,263 なぜなんだ? 宅ちゃんは→ 181 00:10:43,263 --> 00:10:45,232 何度か茂呂さんの家に 配達した事もあり→ 182 00:10:45,232 --> 00:10:47,300 顔も覚えていたんですよ。 183 00:10:47,300 --> 00:10:49,302 一方 茂呂さんは→ 184 00:10:49,302 --> 00:10:51,238 映画を見ていると 風呂に入りたくなる。 185 00:10:51,238 --> 00:10:54,257 恐ろしいものを見たあとに すごい精神力だ! 186 00:10:54,257 --> 00:10:57,294 風呂場には 小さな窓がありましたね。 187 00:10:57,294 --> 00:11:00,280 裏から侵入した宅ちゃんは トーナメントを勝ち進んだだけあって→ 188 00:11:00,280 --> 00:11:03,233 実は プロの殺し屋だった。 ほほう。 189 00:11:03,233 --> 00:11:06,253 盗撮カメラに 見えない位置から→ 190 00:11:06,253 --> 00:11:09,289 限りな~く長い槍を使って→ 191 00:11:09,289 --> 00:11:12,259 小さな窓から 茂呂さんをひと突き! 192 00:11:12,259 --> 00:11:15,262 プロですね。 この槍は 刺したら→ 193 00:11:15,262 --> 00:11:18,248 うまい事 刃先だけ脱着出来るシステム。 194 00:11:18,248 --> 00:11:22,252 プロだな…。 ちなみに トーナメント参加者の死体は→ 195 00:11:22,252 --> 00:11:25,272 どう処理しましたか? ああ 違う違う! 196 00:11:25,272 --> 00:11:28,241 大事な事を言い忘れてた。 話は最後まで聞いてください。 197 00:11:28,241 --> 00:11:32,262 トーナメントは 殺し合いっていっても寸止めなの。 198 00:11:32,262 --> 00:11:34,197 あっ 死んだ! ってところで 審判の由紀が…。 199 00:11:34,197 --> 00:11:36,249 やめ! 200 00:11:36,249 --> 00:11:38,351 って言って 旗上げる的な? わかりました。 201 00:11:38,351 --> 00:11:41,351 参考にさせて頂きます。 どうぞ! 202 00:11:47,260 --> 00:11:52,232 住んでるんですかねえ? 家賃払ってんのかな~? 203 00:11:52,232 --> 00:11:54,267 …なさそうですね。 204 00:11:54,267 --> 00:11:57,237 という感じで帰ってきた。 205 00:11:57,237 --> 00:12:01,224 こんな短い道中じゃ なんにも起こりようがないな…。 206 00:12:01,224 --> 00:12:03,393 ですねえ。 207 00:12:03,393 --> 00:12:05,393 難しい事件だ。 208 00:12:09,265 --> 00:12:12,268 どうしました? サスペンスドラマで→ 209 00:12:12,268 --> 00:12:15,288 何か違和感みたいなものを 感じた時に探偵がする顔→ 210 00:12:15,288 --> 00:12:17,357 みたいな顔してますけど…。 211 00:12:17,357 --> 00:12:20,260 ハッ! ああ~! 212 00:12:20,260 --> 00:12:24,280 船越英一郎様がするやつだ これ! 213 00:12:24,280 --> 00:12:26,282 それ 言いましょう。 214 00:12:26,282 --> 00:12:29,252 悩みは共有したほうが 楽になりますから。 215 00:12:29,252 --> 00:12:32,238 そういう抱え込みが 徐々にストレスとなって 体を…。 216 00:12:32,238 --> 00:12:35,225 少し静かにしてもらっても いいですか。 217 00:12:35,225 --> 00:12:37,293 1人で考えるの ずるいから! 218 00:12:37,293 --> 00:12:40,263 そういうの説明してもらわないと 視聴者は わかんないでしょ! 219 00:12:40,263 --> 00:12:42,198 視聴者って なんなんですか? 220 00:12:42,198 --> 00:12:45,218 これが サスペンスドラマ だったらの場合です。 221 00:12:45,218 --> 00:12:48,304 事実は ドラマのようには いかないのです。 222 00:12:48,304 --> 00:12:51,257 まさか… 犯人 わかったの? 223 00:12:51,257 --> 00:12:53,259 いや そこまでは。 じゃあ 何? 224 00:12:53,259 --> 00:12:56,196 いえ 短いな~とね。 225 00:12:56,196 --> 00:12:58,381 何が? 226 00:12:58,381 --> 00:13:02,381 あっ いえ…。 20分かける道中としては短い。 227 00:13:03,269 --> 00:13:07,323 このマンションから酒屋までが 片道 約4分。 228 00:13:07,323 --> 00:13:09,323 往復して8分だ。 229 00:13:10,326 --> 00:13:13,196 つまり 世間話もせずに買い物し→ 230 00:13:13,196 --> 00:13:15,248 途中で 由紀さんが落とされた現場を→ 231 00:13:15,248 --> 00:13:17,267 ちらりと のぞいて 帰ってきたにしては→ 232 00:13:17,267 --> 00:13:20,270 20分は かかりすぎている。 ああ そっち。 233 00:13:20,270 --> 00:13:23,256 気のせいかな? は? 234 00:13:23,256 --> 00:13:26,359 空でも眺めながら ゆっくり歩いたら→ 235 00:13:26,359 --> 00:13:28,359 そんなもんなのかな。 何? それ…。 236 00:13:29,279 --> 00:13:31,247 痛い! 237 00:13:31,247 --> 00:13:33,216 あっ ちょっと… 何すんのよ! 追いかけなくていいです! 238 00:13:33,216 --> 00:13:36,352 大丈夫ですか? 鵜飼さん。 大丈夫です。 239 00:13:36,352 --> 00:13:39,352 別に 食べたくて買ったわけじゃ ないですから。 240 00:13:42,225 --> 00:13:44,260 (砂川) そろそろ吐いてもらわないと→ 241 00:13:44,260 --> 00:13:46,279 仏の砂川も怒るよ? 242 00:13:46,279 --> 00:13:48,281 やってないものは やってないとしか→ 243 00:13:48,281 --> 00:13:51,351 言いようがありません。 いいたてんにしろー! 244 00:13:51,351 --> 00:13:53,269 ごめん かっこいいところ噛んじゃった。 245 00:13:53,269 --> 00:13:55,271 なんだよ 「いいたてん」って…。 いい加減にしろー! 246 00:13:55,271 --> 00:13:57,340 お前しかいないんだよ。 247 00:13:57,340 --> 00:14:01,340 殺す理由もあって 殺すチャンスもあった奴は。 248 00:14:03,263 --> 00:14:05,315 言っちゃおうぜ~。 249 00:14:05,315 --> 00:14:08,315 「やりました」。 はい。 250 00:14:09,352 --> 00:14:11,352 やりました。 251 00:14:12,255 --> 00:14:14,157 セイ! やりました! 252 00:14:14,157 --> 00:14:17,210 言えよ もう~! (三木)落ち着いてください。 253 00:14:17,210 --> 00:14:19,245 今日さ 息子の誕生日なんだよ。 254 00:14:19,245 --> 00:14:22,248 お前の自供が あるのと ないのとでは→ 255 00:14:22,248 --> 00:14:25,285 祝福ムードが だいぶ違うわけ。 (三木)プライバシーの事は…。 256 00:14:25,285 --> 00:14:27,220 腹減ってないか? なんでも食っていいよ。 257 00:14:27,220 --> 00:14:30,273 フォアグラか? ん? 霜降りのステーキか? 258 00:14:30,273 --> 00:14:32,258 なんでも食え。 そして 吐け。 259 00:14:32,258 --> 00:14:35,161 食って吐け! イン アンド アウト! 260 00:14:35,161 --> 00:14:38,264 ねえ… 信じてるの? 261 00:14:38,264 --> 00:14:41,267 あの探偵さんたちの事 信じてるわけ? 262 00:14:41,267 --> 00:14:43,253 え? 263 00:14:43,253 --> 00:14:46,422 『殺戮の館』っていう映画 ありますか? 264 00:14:46,422 --> 00:14:48,422 少々お待ちください。 265 00:14:50,260 --> 00:14:52,212 ございますね。 266 00:14:52,212 --> 00:14:54,297 あるんだ。 めちゃくちゃ駄作ですが…→ 267 00:14:54,297 --> 00:14:56,332 大丈夫ですか? はい。 268 00:14:56,332 --> 00:14:58,451 レンタルはなくて セルになりますが。 269 00:14:58,451 --> 00:15:00,451 セルか! 270 00:15:01,254 --> 00:15:04,357 領収書 お願いします。 二宮で。 271 00:15:04,357 --> 00:15:12,357 ♬~(テレビから流れる音楽) 272 00:15:13,249 --> 00:15:16,252 (男) 「なんで生き返ったんですか?」 273 00:15:16,252 --> 00:15:19,322 (ゾンビ)「だから… 何度言ったら わかるんだ」 274 00:15:19,322 --> 00:15:21,357 「生き返ってないから」 275 00:15:21,357 --> 00:15:26,212 「俺はゾンビだから 死んだまま出てきてるんだよ」 276 00:15:26,212 --> 00:15:28,231 長い…。 277 00:15:28,231 --> 00:15:31,251 つまらない上に長いとは 拷問だ。 278 00:15:31,251 --> 00:15:34,254 「死んでても生き返った っていうのが→ 279 00:15:34,254 --> 00:15:36,272 ちょっと よくわかんないんですけど」 280 00:15:36,272 --> 00:15:40,260 「あのね… 死んでても生き返った っていうのは難しいな…」 281 00:15:40,260 --> 00:15:44,197 「だから 生き返っても 生きてないという事だ」 282 00:15:44,197 --> 00:15:49,285 「生き返っても生きてない?」 「もういいから襲わせて!」 283 00:15:49,285 --> 00:15:52,238 (ゾンビ)「人間を襲ってこその ゾンビだから」 284 00:15:52,238 --> 00:15:54,257 (流平)砂川警部さんがね→ 285 00:15:54,257 --> 00:15:58,278 息子さんが 誕生日だっていうんですよ。 286 00:15:58,278 --> 00:16:03,266 俺が吐くのと吐かないのとじゃ 祝福ムードが だいぶ違うって。 287 00:16:03,266 --> 00:16:05,285 もう あれ言われた時は 俺…→ 288 00:16:05,285 --> 00:16:08,288 やってないけど やりましたって 言いそうになっちゃいましたよ。 289 00:16:08,288 --> 00:16:10,223 人よすぎ。 すいません。 290 00:16:10,223 --> 00:16:14,377 もしかして そういうところ? 振られた原因。 291 00:16:14,377 --> 00:16:18,377 つまらないらしいです 優しすぎて。 292 00:16:19,265 --> 00:16:23,253 女は 優しい男が好きだ好きだ と言うが→ 293 00:16:23,253 --> 00:16:28,374 優しすぎる男は退屈だと言う… 実に勝手な生き物です。 294 00:16:28,374 --> 00:16:31,374 誰の言葉ですか? 俺。 295 00:16:34,247 --> 00:16:36,349 由紀…。 296 00:16:36,349 --> 00:16:38,349 大好きだったのに…。 297 00:16:39,269 --> 00:16:44,223 事件当日 君たちが見たという 『殺戮の館』 見たよ。 298 00:16:44,223 --> 00:16:47,226 案外 面白かったでしょ? いや 激しくつまらなかった。 299 00:16:47,226 --> 00:16:50,280 ウソですよ。 駄作だと思って見るからですよ。 300 00:16:50,280 --> 00:16:52,315 いいや! 監督を引っ張り出して→ 301 00:16:52,315 --> 00:16:55,251 俺の2時間半を返せと 叫びたくなるほどの出来だった。 302 00:16:55,251 --> 00:16:57,236 俺はホントに短く感じましたよ。 303 00:16:57,236 --> 00:16:59,205 (流平)これ 2時間半もあったんですか? 304 00:16:59,205 --> 00:17:02,275 全然感じなかったな。 だろ? 305 00:17:02,275 --> 00:17:05,228 人間とゾンビが 延々 くだらない会話をするところが→ 306 00:17:05,228 --> 00:17:07,246 長いんだ。 そんなところ ありました? 307 00:17:07,246 --> 00:17:09,265 あきれるな 君は…。 308 00:17:09,265 --> 00:17:11,250 一昨日見た映画の内容 もう忘れる? 309 00:17:11,250 --> 00:17:15,238 とにかく… 早く捕まえてほしいです。 310 00:17:15,238 --> 00:17:19,192 いつでも 俺が困ってると 助けてくれた人だったんです。 311 00:17:19,192 --> 00:17:21,210 あの日だって→ 312 00:17:21,210 --> 00:17:25,281 由紀に振られて落ち込んでる時に 電話くれて…。 313 00:17:25,281 --> 00:17:29,268 まあ そんな落ち込むなよ…。 うち 来るか? 314 00:17:29,268 --> 00:17:33,256 (茂呂)「飲むか?」 はい… 行きます…。 315 00:17:33,256 --> 00:17:35,391 おう。 316 00:17:35,391 --> 00:17:39,391 (流平)先輩を殺した奴… 捕まえてください。 317 00:17:41,297 --> 00:17:47,297 まあ… 捕まえるのは 警察の仕事なんだけどな。 318 00:17:52,258 --> 00:17:54,260 ホント ここは→ 319 00:17:54,260 --> 00:17:56,295 大家さんが来るようなところじゃ ないですから。 320 00:17:56,295 --> 00:17:59,349 あんな これ見よがしに 奴に聞いてみるかって言われたら→ 321 00:17:59,349 --> 00:18:01,351 そりゃ一緒に行きたいに 決まってるじゃないですか! 322 00:18:01,351 --> 00:18:04,351 授業はないんですか? 授業は。 ないです。 午後からです。 323 00:18:06,255 --> 00:18:08,241 知りませんよ。 324 00:18:08,241 --> 00:18:10,276 知ってもらいたくも ありませんよーだ! 325 00:18:10,276 --> 00:18:18,251 ♬~ 326 00:18:18,251 --> 00:18:20,370 久しぶり。 327 00:18:20,370 --> 00:18:24,370 (金蔵)ああ… 旦那。 どうも どうも。 328 00:18:26,359 --> 00:18:30,359 最近 どうだ? まあ ぼちぼちですね。 329 00:18:32,231 --> 00:18:35,251 わ~! 探偵ドラマ~! 330 00:18:35,251 --> 00:18:39,322 見た事ある こういうの…。 見た事ある~! 331 00:18:39,322 --> 00:18:41,257 誰? 大家さんだ。 332 00:18:41,257 --> 00:18:44,260 なんで 大家さんが? 説明すると長くなるから聞くな。 333 00:18:44,260 --> 00:18:46,245 で 旦那がここに来たって事は→ 334 00:18:46,245 --> 00:18:49,265 例の飛び降りと 近くのマンションの殺しの事? 335 00:18:49,265 --> 00:18:51,417 さすが! 336 00:18:51,417 --> 00:18:55,417 あれに関しちゃ あんまり知らないんですよね…。 337 00:18:56,339 --> 00:18:58,339 (ため息) 338 00:18:59,342 --> 00:19:01,260 どんな事でもいいんだ。 339 00:19:01,260 --> 00:19:05,364 くう~っ! 探偵ドラマ~! 340 00:19:05,364 --> 00:19:08,364 あのお嬢さん なかなかウザいね。 まあね。 341 00:19:09,335 --> 00:19:11,270 食べるかい? お嬢ちゃん。 あっ それ! 342 00:19:11,270 --> 00:19:14,223 え? 鵜飼さんから盗んだやつでしょ。 343 00:19:14,223 --> 00:19:16,275 そうなの? 知らない。 競りで買ったから。 344 00:19:16,275 --> 00:19:19,295 競り? ホームレス同士が集まって→ 345 00:19:19,295 --> 00:19:21,247 日用品や食い物を 売り合うんだ。 346 00:19:21,247 --> 00:19:24,250 へえ~。 全部 拾い物よ。 347 00:19:24,250 --> 00:19:27,270 でも 盗む奴がいるっていうのは けしからんねえ。 348 00:19:27,270 --> 00:19:29,305 いや 最近いるらしいのよ 盗む奴が。 349 00:19:29,305 --> 00:19:32,275 あっ じゃあ これ 旦那に返すよ。 いらないよ。 それより…。 350 00:19:32,275 --> 00:19:35,178 ああ。 例の 飛び降りのほうなんだけどさ…。 351 00:19:35,178 --> 00:19:37,263 ああ。 352 00:19:37,263 --> 00:19:41,350 あれ 殺したところを見たって 言いふらしてる奴がいてね…。 353 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 えっ? 見た? 殺した現場を。 354 00:21:45,241 --> 00:21:47,276 見た? 殺した現場を。 355 00:21:47,276 --> 00:21:49,378 ブランド品のバッグ提げてる いけ好かない奴なんですけどね。 356 00:21:49,378 --> 00:21:51,378 ブランドのバッグ…。 357 00:21:53,182 --> 00:21:57,219 あっ! あいつ…! あっ 知ってるんだ? 358 00:21:57,219 --> 00:21:59,355 犯人の事は なんか言ってなかったか? 359 00:21:59,355 --> 00:22:02,355 それは ちょっと俺には…。 360 00:22:05,244 --> 00:22:07,280 もうない! はあ? 361 00:22:07,280 --> 00:22:11,384 2000円って… もう少し用意しとけよ~。 362 00:22:11,384 --> 00:22:13,384 帰った 帰った! 363 00:22:15,271 --> 00:22:17,356 出しすぎ 出しすぎ! 364 00:22:17,356 --> 00:22:19,356 相場 知らないから…。 365 00:22:22,278 --> 00:22:24,263 あれ? ちょっと 今 ネコババしたでしょ。 366 00:22:24,263 --> 00:22:26,248 ババったよね? あ? 367 00:22:26,248 --> 00:22:29,285 女だって言ってたかな~。 (2人)女? 368 00:22:29,285 --> 00:22:32,188 うん。 最近の女は怖いね~ って言ってたって。 369 00:22:32,188 --> 00:22:34,273 女…。 370 00:22:34,273 --> 00:22:37,343 ただね まあ 不細工な女だったってよ。 371 00:22:37,343 --> 00:22:39,343 不細工なのか…。 372 00:22:42,281 --> 00:22:45,284 そういうお姉さんも 鳥みたいな顔してるけどね。 373 00:22:45,284 --> 00:22:49,305 うっせえよ お前! 調子のんなよ。 いや 鳥っていったって→ 374 00:22:49,305 --> 00:22:51,273 タカとかワシとか かっこいいほうだよ? 375 00:22:51,273 --> 00:22:53,275 女…。 金返せ てめえ。 376 00:22:53,275 --> 00:22:57,296 つうかさ なんで もっと早く ここ来なかったの? 377 00:22:57,296 --> 00:22:59,348 じゃあ。 ねえ なんでよ? 378 00:22:59,348 --> 00:23:02,251 おいらに会いたくない理由が あるんですよ。 379 00:23:02,251 --> 00:23:04,387 何? それ。 (金蔵)そりゃ…。 380 00:23:04,387 --> 00:23:07,387 おい! 余計な事 言うな。 381 00:23:10,242 --> 00:23:12,278 とりあえず 犯人は流平君ではないって→ 382 00:23:12,278 --> 00:23:14,296 警察に言いに行きましょうよ。 383 00:23:14,296 --> 00:23:16,298 そんな証言 警察が信じるわけないでしょ。 384 00:23:16,298 --> 00:23:18,351 そういうもんなんですか? 385 00:23:18,351 --> 00:23:22,271 そもそも 茂呂殺しの容疑は 完全に彼にかかったままだ。 386 00:23:22,271 --> 00:23:26,292 それにしても 女って誰なんでしょうね…。 387 00:23:26,292 --> 00:23:28,327 (指を鳴らす音) 388 00:23:28,327 --> 00:23:31,297 ちょっと 由紀の交友関係 洗ってみますか。 389 00:23:31,297 --> 00:23:33,282 それは私の仕事です。 え? 390 00:23:33,282 --> 00:23:36,268 彼女と同じ大学なんですよ 私。 391 00:23:36,268 --> 00:23:39,321 そういう事は 早く言ってくださいね。 392 00:23:39,321 --> 00:23:42,391 この町 大学1つしかないですから。 393 00:23:42,391 --> 00:23:44,276 そうでした。 394 00:23:44,276 --> 00:23:47,279 (木下よしみ)確かに 由紀とは よくケンカしてたし→ 395 00:23:47,279 --> 00:23:50,282 あの子 気強いから よく怒鳴ったりしてたけど→ 396 00:23:50,282 --> 00:23:52,301 殺すなんて考えられませんよ。 397 00:23:52,301 --> 00:23:55,271 ちなみに 事件のあった夜 何してました? 398 00:23:55,271 --> 00:23:57,273 なんで そんなに疑われるの? 399 00:23:57,273 --> 00:24:00,326 証言のあった犯人像と ぴったりなんです。 400 00:24:00,326 --> 00:24:02,361 え? なんて言ってたのよ。 401 00:24:02,361 --> 00:24:04,397 ブスらしいんです。 なんで言った? 402 00:24:04,397 --> 00:24:07,397 あっ いや… 彼なりのジョークです。 403 00:24:08,284 --> 00:24:12,271 彼氏とデートしてたし あの日は… やだ 恥ずかしい! 404 00:24:12,271 --> 00:24:14,290 なんですか? 405 00:24:14,290 --> 00:24:17,293 あ… お泊まりだったから ずっと一緒にいたんです。 406 00:24:17,293 --> 00:24:19,295 キャーッ 恥ずかしい! 407 00:24:19,295 --> 00:24:21,280 あなたと泊まる男が いるんですか? 408 00:24:21,280 --> 00:24:23,382 どういう事ですか? なんで そんな正直なの? ねえ~。 409 00:24:23,382 --> 00:24:25,382 どういう事ですか! 410 00:24:28,220 --> 00:24:31,290 こういう場合 序盤に登場する→ 411 00:24:31,290 --> 00:24:34,276 有名な俳優さんがやってる役の 人間が→ 412 00:24:34,276 --> 00:24:38,264 犯人である事が多いですよね。 ほら 犯人って→ 413 00:24:38,264 --> 00:24:41,267 最後 語らないと いけないじゃないですか。 414 00:24:41,267 --> 00:24:44,236 なんで 殺したかを。 だから あれ→ 415 00:24:44,236 --> 00:24:47,256 有名な俳優さんじゃないと いけないんでしょうね。 416 00:24:47,256 --> 00:24:53,262 誰だかわからない俳優さんに 後半 延々としゃべられてもね…。 417 00:24:53,262 --> 00:24:55,264 あれですもんね。 418 00:24:55,264 --> 00:24:58,217 いませんかね~? 419 00:24:58,217 --> 00:25:02,271 序盤に ちょこ~っと出てきた 怪しげな人。 420 00:25:02,271 --> 00:25:04,340 いますね。 421 00:25:04,340 --> 00:25:06,340 えっ! 誰? 誰? 誰? 422 00:25:07,243 --> 00:25:09,395 この事件 見えた! 423 00:25:09,395 --> 00:25:11,395 えっ! 424 00:25:14,266 --> 00:25:16,235 (ドアを叩く音) 425 00:25:16,235 --> 00:25:19,255 ここって… あれですよね? 盗撮してた奴の…。 426 00:25:19,255 --> 00:25:22,374 えっ! こいつが殺したんですか? じゃあ 動機は? 動機は何? 427 00:25:22,374 --> 00:25:24,374 動機なんて どうでもいい! 428 00:25:26,262 --> 00:25:28,280 ≪(物音) 429 00:25:28,280 --> 00:25:30,316 逃げたぞ…。 えっ!? 430 00:25:30,316 --> 00:25:33,335 えっ あっ… ちょっと待ってくださいよ。 431 00:25:33,335 --> 00:25:35,335 ちょっと! ちょっと…! 432 00:25:37,256 --> 00:25:39,308 あっ! えっ? 433 00:25:39,308 --> 00:25:41,308 (舌打ち) 434 00:25:42,411 --> 00:25:44,411 (2人)ああ~! 435 00:25:45,381 --> 00:25:47,381 あっ…。 ああ~! 436 00:25:48,300 --> 00:25:50,286 お~。 クソ… 器用だな。 437 00:25:50,286 --> 00:25:52,221 えっ あっ! ちょっと待って…。 438 00:25:52,221 --> 00:25:54,240 待て! 439 00:25:54,240 --> 00:25:58,427 それ言って 待ってくれる犯人 絶対いないですからね! 440 00:25:58,427 --> 00:26:03,427 ♬~ 441 00:26:05,301 --> 00:26:14,293 ♬~ 442 00:26:14,293 --> 00:26:16,278 速い! 443 00:26:16,278 --> 00:26:32,361 ♬~ 444 00:26:32,361 --> 00:26:34,361 うわっ! ああっ! 445 00:26:39,285 --> 00:26:41,387 待て! 446 00:26:41,387 --> 00:26:43,387 あれ? 447 00:26:44,340 --> 00:26:46,392 もう終わった? 448 00:26:46,392 --> 00:26:49,392 もう なんなんだよ…。 449 00:26:51,297 --> 00:26:54,233 この前の探偵かよ…。 450 00:26:54,233 --> 00:26:58,270 お聞きしたい事があるんですよ。 変態さん! 451 00:26:58,270 --> 00:27:01,190 何回も言わないで。 そうですよ 失礼ですよ。 452 00:27:01,190 --> 00:27:04,260 この前 私たちに 見せて頂いた盗撮映像→ 453 00:27:04,260 --> 00:27:07,279 編集されてはいませんか? 454 00:27:07,279 --> 00:27:09,298 …はあ? 今思えば→ 455 00:27:09,298 --> 00:27:12,351 なぜ 自分から見せに来たんだろう と思ったんですよ→ 456 00:27:12,351 --> 00:27:14,270 盗撮映像なんて危険なものを。 457 00:27:14,270 --> 00:27:18,240 何言ってるか わかんない。 あなたは 映像を編集して→ 458 00:27:18,240 --> 00:27:21,310 誰かが 茂呂さんの部屋に 入ったのを隠蔽しようとした。 459 00:27:21,310 --> 00:27:23,312 何? それ。 そう あなたは→ 460 00:27:23,312 --> 00:27:27,283 自分が茂呂さんの部屋に 入ったところをカットした映像を→ 461 00:27:27,283 --> 00:27:30,286 私たちに見せたんです。 ええ? 462 00:27:30,286 --> 00:27:33,272 あなたは 恐らく盗撮癖があり→ 463 00:27:33,272 --> 00:27:36,292 殺された紺野由紀の事も 盗み撮りを試みた。 464 00:27:36,292 --> 00:27:38,177 しかし それが気づかれ→ 465 00:27:38,177 --> 00:27:40,279 警察に届けると言われて カッとなった。 466 00:27:40,279 --> 00:27:45,284 ベルメゾン烏賊川の屋上で 彼女を刺し 屋上から落とした。 467 00:27:45,284 --> 00:27:48,270 あなたは 気づかなかったんでしょうが→ 468 00:27:48,270 --> 00:27:50,306 その一部始終を→ 469 00:27:50,306 --> 00:27:53,375 そこをねぐらにしていた ホームレスに見られていたんです。 470 00:27:53,375 --> 00:27:58,375 まあ 彼は 髪の長いあなたを 女性だと勘違いしていましたがね。 471 00:28:00,282 --> 00:28:03,369 そのあと 野次馬に交ざっていた あなたが→ 472 00:28:03,369 --> 00:28:06,369 凶器のナイフを持っている事を 茂呂さんに見られてしまう。 473 00:28:07,306 --> 00:28:09,291 茂呂さんを追いかけた あなたは→ 474 00:28:09,291 --> 00:28:13,228 見られた男が 自分と同じ マンションに住む男だと知る。 475 00:28:13,228 --> 00:28:16,315 そこで 何食わぬ顔をして→ 476 00:28:16,315 --> 00:28:19,285 彼の部屋を訪ね 彼を刺した。 477 00:28:19,285 --> 00:28:22,288 茂呂さんは 再び あなたが戻ってくる事を恐れて→ 478 00:28:22,288 --> 00:28:24,373 鍵をかけた。 479 00:28:24,373 --> 00:28:26,373 そして 風呂で息絶えた。 480 00:28:27,376 --> 00:28:30,279 ごめんなさい まだ 状況がつかめないんだけど…。 481 00:28:30,279 --> 00:28:32,247 とぼける気ですか!? 482 00:28:32,247 --> 00:28:34,283 それならば 事件当日→ 483 00:28:34,283 --> 00:28:38,253 あなたのアリバイを証言出来る 人間はいますか? 484 00:28:38,253 --> 00:28:41,273 いますよ。 (鵜飼・朱美)えっ? 485 00:28:41,273 --> 00:28:44,226 はい 店長です。 いかがしましたでしょうか? 486 00:28:44,226 --> 00:28:46,295 あの 飛び降り自殺があった日 ありましたよね? 487 00:28:46,295 --> 00:28:49,315 ああ はいはい。 あれ 自殺じゃなくて→ 488 00:28:49,315 --> 00:28:51,266 他殺なんでしょ? 怖いですね。 489 00:28:51,266 --> 00:28:53,268 あの日 この方 バイトしてましたか? 490 00:28:53,268 --> 00:28:56,221 そうですね。 彼 石川君ね。 491 00:28:56,221 --> 00:28:59,308 毎日シフト入ってますからね ここんとこ。 492 00:28:59,308 --> 00:29:02,277 ちょっとした隙に 抜け出していないですか? 493 00:29:02,277 --> 00:29:04,279 ないですね。 そんな事したら→ 494 00:29:04,279 --> 00:29:07,249 ボッコボコに ぶっ飛ばしますんでね。 ハハハ…。 495 00:29:07,249 --> 00:29:09,318 何時まで…? 496 00:29:09,318 --> 00:29:12,321 10時までやってもらって→ 497 00:29:12,321 --> 00:29:17,321 30分くらい エッチな話してたかな? 俺とな。 498 00:29:18,377 --> 00:29:21,377 由紀さんが飛び降りたの 10時過ぎですよ 鵜飼さん! 499 00:29:23,332 --> 00:29:28,332 新しいカメラが欲しくて バイト頑張ったんだよね。 500 00:29:30,272 --> 00:29:33,225 つうかさ… ふと 今思えば→ 501 00:29:33,225 --> 00:29:36,345 なんで逃げたの? マンションから。 502 00:29:36,345 --> 00:29:42,284 いや… 盗撮がバレたら いつでも逃げられるようにね。 503 00:29:42,284 --> 00:29:45,371 ハハハ…。 ふーん…。 504 00:29:45,371 --> 00:29:47,371 あっ ちょっと待ってくださいよ! 505 00:29:48,323 --> 00:29:50,192 ありえねえっすよ 名探偵。 506 00:29:50,192 --> 00:29:53,262 「この事件 見えた!」って→ 507 00:29:53,262 --> 00:29:56,231 な~にが見えたのかな? ん? 508 00:29:56,231 --> 00:30:00,452 豪快に間違えましたね 名探偵。 509 00:30:00,452 --> 00:30:06,452 確かに 推理もそれっぽかったし。 まあ 見事にだまされた。 510 00:30:07,276 --> 00:30:10,279 大家さんが 余計な事 言うからですよ。 511 00:30:10,279 --> 00:30:12,231 ええっ 何を? 512 00:30:12,231 --> 00:30:15,317 序盤に出てくる有名俳優とか→ 513 00:30:15,317 --> 00:30:18,287 それ言われたら 明らかに怪しいでしょ あいつ。 514 00:30:18,287 --> 00:30:21,290 ああ 確かに。 髪長いしね。 515 00:30:21,290 --> 00:30:23,325 女と間違えたみたいなのは→ 516 00:30:23,325 --> 00:30:26,295 いかにも サスペンスドラマっぽいしね。 517 00:30:26,295 --> 00:30:29,214 ちょっと焦りすぎちゃったかな? 今回は。 518 00:30:29,214 --> 00:30:31,250 あのね 私は 普段→ 519 00:30:31,250 --> 00:30:34,269 こんなにしゃべる人間でもないし 怒る人間でもない。 520 00:30:34,269 --> 00:30:37,339 常に冷静沈着に事件に挑む 名探偵なんだ。 521 00:30:37,339 --> 00:30:39,291 君が来たせいだよ。 君が私の横で→ 522 00:30:39,291 --> 00:30:41,260 チュンチュン チュンチュン しゃべり続けるから→ 523 00:30:41,260 --> 00:30:43,262 私のコンピューターは 狂ってしまったんだ! 524 00:30:43,262 --> 00:30:45,297 ええっ 私のせいですか!? そうです。 525 00:30:45,297 --> 00:30:48,300 今まで 私が 一緒に行動してたのがバカだった。 526 00:30:48,300 --> 00:30:50,302 明日からは1人でやります。 527 00:30:50,302 --> 00:30:54,373 大家さんも 捜査したいならば ぜひ お一人でどうぞ。 528 00:30:54,373 --> 00:30:58,373 ええ~… 人のせいにする名探偵 最低! 529 00:31:00,345 --> 00:31:03,345 ついてこないでください! 家 同じとこですよ! 530 00:31:07,302 --> 00:31:10,289 現時点で 犯人は戸村流平なの。 531 00:31:10,289 --> 00:31:14,326 全ての状況が 彼が犯人だって言ってる。 532 00:31:14,326 --> 00:31:17,262 (もえ)ただ それを断定するのは 早くない? 533 00:31:17,262 --> 00:31:19,264 まだ 色々と謎は残ってる。 534 00:31:19,264 --> 00:31:21,266 例えば? 535 00:31:21,266 --> 00:31:24,336 ホームレスが見た 不細工な女っていうのは誰なのか。 536 00:31:24,336 --> 00:31:28,223 (もえ)なぜ つまみは さきいかとピスタチオだったのか。 537 00:31:28,223 --> 00:31:31,293 そもそも ピスタチオって あれ なんの実なの? 538 00:31:31,293 --> 00:31:34,246 ああ 確かに。 ちょいちょい見てるけど→ 539 00:31:34,246 --> 00:31:37,266 なんなのかは知らないわ。 (聡美)実は 私も。 540 00:31:37,266 --> 00:31:41,270 木になっているのか 土の中で育つものなのか。 541 00:31:41,270 --> 00:31:44,273 ああ ピスタチオは もういいや。 542 00:31:44,273 --> 00:31:47,242 とにかく 流平君に罪を被せて 笑っている真犯人が→ 543 00:31:47,242 --> 00:31:50,295 どこかにいるのか いないのか。 544 00:31:50,295 --> 00:31:53,298 ♬~「タタタタ タタタ タ~ラ~」 545 00:31:53,298 --> 00:31:55,284 はい CM入った! ないない! 546 00:31:55,284 --> 00:31:58,287 うちらでまたぐとか ないよ 普通。 547 00:31:58,287 --> 00:32:00,372 ないか~。 548 00:32:00,372 --> 00:32:03,372 ♬~ 549 00:34:23,298 --> 00:34:25,283 (流平)なんかありました? 真犯人の手がかり…。 550 00:34:25,283 --> 00:34:28,286 ない! 早い! 食い気味だった。 551 00:34:28,286 --> 00:34:30,389 いい材料がなくとも→ 552 00:34:30,389 --> 00:34:33,389 依頼人に報告するのが 探偵の義務だ。 553 00:34:34,292 --> 00:34:37,295 やっぱり信じても無駄なんだ。 554 00:34:37,295 --> 00:34:39,281 え? 555 00:34:39,281 --> 00:34:41,350 (流平)そうですよね。 556 00:34:41,350 --> 00:34:44,386 探偵なんて 親身に なってくれるわけないですよね。 557 00:34:44,386 --> 00:34:47,386 お金も払ってないし。 558 00:34:53,378 --> 00:34:57,378 すいません せっかく来て頂いたのに。 559 00:34:59,384 --> 00:35:01,384 では…。 560 00:35:04,239 --> 00:35:06,291 あのさ…→ 561 00:35:06,291 --> 00:35:10,395 『殺戮の館』って ホントに面白かった? 562 00:35:10,395 --> 00:35:12,395 面白かったですよ。 563 00:35:14,232 --> 00:35:16,268 あっ そう。 564 00:35:16,268 --> 00:35:26,278 ♬~ 565 00:35:26,278 --> 00:35:28,246 おかえりなさい! 566 00:35:28,246 --> 00:35:32,334 大家さん さすがに勝手に入るのは やめてもらえますか? 567 00:35:32,334 --> 00:35:35,303 聞いてくれるって 言ったじゃないですか 私の推理。 568 00:35:35,303 --> 00:35:38,240 申し訳ないですが そんな気分じゃないんです。 569 00:35:38,240 --> 00:35:40,292 じゃあ そんな気分になってください。 570 00:35:40,292 --> 00:35:42,294 なんですか? それは。 571 00:35:42,294 --> 00:35:44,312 どうしたら そんな気分になります? 572 00:35:44,312 --> 00:35:46,348 どうしたって なりませんよ。 573 00:35:46,348 --> 00:35:48,383 そんな事だろうと思って→ 574 00:35:48,383 --> 00:35:52,383 私 手作りの料理を 作ってきたんですよ。 575 00:35:55,240 --> 00:35:58,276 キンキのタバスコ煮 トマト添えです。 576 00:35:58,276 --> 00:36:01,329 どうして タバスコで煮たんですか? 577 00:36:01,329 --> 00:36:04,299 赤! さらに赤! みたいな。 ねえ 食べます? 578 00:36:04,299 --> 00:36:06,284 結構です。 ですよね。 579 00:36:06,284 --> 00:36:09,287 食欲もないですよね。 そういうあれじゃ…。 580 00:36:09,287 --> 00:36:11,306 あっ 音楽かけます? 581 00:36:11,306 --> 00:36:13,358 やっぱり 探偵はクラシックですか? 582 00:36:13,358 --> 00:36:16,228 それともジャズですか? 私は音楽は聴かない主義です。 583 00:36:16,228 --> 00:36:21,299 そうなんですか? すっごく聴きそうに見えるけど。 584 00:36:21,299 --> 00:36:23,351 ていうか ピアノとか弾きそう。 585 00:36:23,351 --> 00:36:25,303 つかつか 指揮とかやっちゃいそう! 586 00:36:25,303 --> 00:36:28,290 お帰りください。 音楽 いいですよ。 587 00:36:28,290 --> 00:36:30,375 気分が盛り上がりますからね。 588 00:36:30,375 --> 00:36:34,375 なんなら 私 踊りましょうか? 音楽に合わせて。 589 00:36:35,230 --> 00:36:42,304 ♬~ 590 00:36:42,304 --> 00:36:45,307 大家さん ちょっと…。 うまいでしょ。 591 00:36:45,307 --> 00:36:48,293 はい。 想像していたより はるかにうまいんですが→ 592 00:36:48,293 --> 00:36:50,312 ダンスを見る気分でもないので。 593 00:36:50,312 --> 00:36:53,331 どうしたんですか? 594 00:36:53,331 --> 00:36:55,400 何かあったんですか? 595 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 別に。 596 00:36:59,287 --> 00:37:02,290 こういう時は すこぶる酒がまずいんだが→ 597 00:37:02,290 --> 00:37:04,392 どうしても飲みたい気分なので…。 598 00:37:04,392 --> 00:37:08,392 どうぞ 飲んでください。 言われなくても飲みますよ。 599 00:37:09,281 --> 00:37:13,268 何それ? バーボンってやつ? 600 00:37:13,268 --> 00:37:16,288 ねえ バーボンですか? これ。 601 00:37:16,288 --> 00:37:18,290 そうですよ。 なんなんですか? 602 00:37:18,290 --> 00:37:21,243 探偵か殺し屋しか 飲まないやつでしょ? 603 00:37:21,243 --> 00:37:23,261 普通の人も飲みますよ。 604 00:37:23,261 --> 00:37:25,280 あっ 探偵はBARにいる わけじゃないんですか? 605 00:37:25,280 --> 00:37:27,299 私は家飲み派です。 606 00:37:27,299 --> 00:37:29,301 なんで 氷 丸いやつじゃないの? 607 00:37:29,301 --> 00:37:34,306 あの丸い氷を 人さし指で アンニュイに転がしながら→ 608 00:37:34,306 --> 00:37:36,291 何かを考え込んだり しないんですか? 609 00:37:36,291 --> 00:37:39,277 あれは バーテンダー的な人が→ 610 00:37:39,277 --> 00:37:43,281 少しずつ 四角い氷を 削って 削って→ 611 00:37:43,281 --> 00:37:46,301 ようやく出来るもんなんです。 売ってるものじゃないんですよ。 612 00:37:46,301 --> 00:37:51,289 駄目だあ~! 探偵は 丸い氷で バーボン飲まないと駄目だあ~! 613 00:37:51,289 --> 00:37:54,292 ドラマの見すぎだ! うわ 出た 逆ギレだ。 614 00:37:54,292 --> 00:37:56,244 逆じゃないでしょ。 大家さん怒ってないんだから→ 615 00:37:56,244 --> 00:37:58,313 順ギレですよ。 あえて言うなら順ギレですよ。 616 00:37:58,313 --> 00:38:01,383 推理 聞く気になってくれました? 617 00:38:01,383 --> 00:38:03,301 どうぞ。 618 00:38:03,301 --> 00:38:05,303 (せき払い) 619 00:38:05,303 --> 00:38:08,240 とある組織が この烏賊川に流れ着いた→ 620 00:38:08,240 --> 00:38:10,308 殺人ウイルスを…。 ないでしょうね。 621 00:38:10,308 --> 00:38:12,260 ちょっと! まだ 全然話してないのに。 622 00:38:12,260 --> 00:38:16,281 そんな組織絡みの殺しなら ナイフの刺し傷なんて残さない。 623 00:38:16,281 --> 00:38:21,286 言ってみれば 今回の犯罪は 相当に出来が悪いんです。 624 00:38:21,286 --> 00:38:24,239 なのに どうしてわからないんですか? 625 00:38:24,239 --> 00:38:26,274 だからイライラしてるんでしょ。 626 00:38:26,274 --> 00:38:30,328 はあ~ しゃべりますね 今日。 627 00:38:30,328 --> 00:38:34,282 いつも 思わせぶりに無口なくせして→ 628 00:38:34,282 --> 00:38:37,285 まあ しゃべりますね 今日。 629 00:38:37,285 --> 00:38:40,255 ちなみに 茂呂先輩には→ 630 00:38:40,255 --> 00:38:43,191 双子の兄弟がいたっていう推理も あるわけです。 631 00:38:43,191 --> 00:38:46,261 サスペンスに 双子トリックは定番ですからね。 632 00:38:46,261 --> 00:38:50,298 茂呂先輩は あの夜 出かけていないんです。 633 00:38:50,298 --> 00:38:53,335 マンションの管理人が見たのは 茂呂先輩の弟。 634 00:38:53,335 --> 00:38:58,356 弟は かねてより恨んでいた兄を 殺す機会をうかがっていた。 635 00:38:58,356 --> 00:39:02,356 何かな? 女でも取られたのかな? 636 00:39:05,280 --> 00:39:08,249 あれ? 止めないんですか? 637 00:39:08,249 --> 00:39:12,454 双子? あら? 双子説 採用? 638 00:39:12,454 --> 00:39:14,454 いえ。 なんだよ。 639 00:39:16,374 --> 00:39:18,374 まずいですか? 640 00:39:19,344 --> 00:39:21,379 不思議とうまいです。 641 00:39:21,379 --> 00:39:23,379 あら! 642 00:39:24,282 --> 00:39:26,301 わざわざ すみません。 643 00:39:26,301 --> 00:39:28,253 何を調べたいの? 644 00:39:28,253 --> 00:39:30,322 ちょっと。 645 00:39:30,322 --> 00:39:41,282 ♬~ 646 00:39:41,282 --> 00:39:43,301 もういいですか? 647 00:39:43,301 --> 00:39:45,301 もうちょっと。 648 00:39:49,274 --> 00:39:52,243 いつまで雇っておく気なの? 649 00:39:52,243 --> 00:39:55,263 なんの事? あの 鳥みたいな顔の女。 650 00:39:55,263 --> 00:39:57,315 ああ 大家さんの事。 651 00:39:57,315 --> 00:39:59,300 あんなのつけてたら→ 652 00:39:59,300 --> 00:40:01,252 名探偵 鵜飼も 笑いものになるわよ。 653 00:40:01,252 --> 00:40:03,271 わかってますよ。 654 00:40:03,271 --> 00:40:06,324 あなたまで駄目探偵になっちゃう。 655 00:40:06,324 --> 00:40:08,309 なんか見つかっても→ 656 00:40:08,309 --> 00:40:11,246 戸村流平が犯人である事の 物証にしかなんないわよ。 657 00:40:11,246 --> 00:40:13,264 うん。 大家さんが→ 658 00:40:13,264 --> 00:40:16,317 茂呂先輩が双子だっていう 推理をしたんですが…。 659 00:40:16,317 --> 00:40:19,387 とっくに調べてます。 そんな事実はない。 660 00:40:19,387 --> 00:40:22,387 いや ないんですけどね。 それに近い事が…。 661 00:40:23,274 --> 00:40:30,348 ♬~ 662 00:40:30,348 --> 00:40:32,300 あった。 663 00:40:32,300 --> 00:40:34,235 どうして こんなものが…? 664 00:40:34,235 --> 00:40:36,371 (呼び出し音) 665 00:40:36,371 --> 00:40:39,371 ああ 砂川警部。 ちょっとお願いがあるんですが。 666 00:40:41,292 --> 00:40:45,246 えっ? もえ 3限出るの? フランス語? 667 00:40:45,246 --> 00:40:48,316 そうそう フランス語。 いいよ 出なくて。 668 00:40:48,316 --> 00:40:50,301 フランス行かないんでしょ? 669 00:40:50,301 --> 00:40:53,221 あっ そういう問題じゃない? 670 00:40:53,221 --> 00:40:55,240 うん そうそうそう。 671 00:40:55,240 --> 00:40:58,326 ちゃんと お菓子買ってきたから! 672 00:40:58,326 --> 00:41:01,396 4限終わり? 待ってま~す。 673 00:41:01,396 --> 00:41:06,396 では 現場検証パーティー という事で~! 674 00:41:08,386 --> 00:41:12,386 迷った時こそ 現場だよな やっぱり。 675 00:41:13,224 --> 00:41:15,293 うっ! 676 00:41:15,293 --> 00:41:23,284 ♬~ 677 00:41:23,284 --> 00:41:27,388 フッフッフ…。 これで 屋上に あれがあれば決まりですね。 678 00:41:27,388 --> 00:41:29,388 そうそう うまくいくかしら? 679 00:41:32,377 --> 00:41:34,377 粘り強く探せば…。 680 00:41:36,281 --> 00:41:38,233 大家さん? 681 00:41:38,233 --> 00:41:41,369 大家さん! しっかり! 682 00:41:41,369 --> 00:41:45,369 大家さん 大家さん! 大家さん! 683 00:41:47,242 --> 00:41:50,361 はっ! あっ あれ? 684 00:41:50,361 --> 00:41:53,361 ない! 何が? 金か? 685 00:41:55,300 --> 00:41:57,302 いや お金はあるんだけど→ 686 00:41:57,302 --> 00:42:00,238 お菓子がない! お菓子って? 687 00:42:00,238 --> 00:42:02,307 ミステリー研究会のみんなで 食べようと思って→ 688 00:42:02,307 --> 00:42:05,260 買っておいたお菓子が なくなってる~! 689 00:42:05,260 --> 00:42:07,395 お菓子? 690 00:42:07,395 --> 00:42:09,395 ん? 691 00:42:13,368 --> 00:42:15,368 これって…。 692 00:42:17,288 --> 00:42:19,390 あったわよ! 693 00:42:19,390 --> 00:42:34,390 ♬~ 694 00:42:35,373 --> 00:42:38,373 誰だ? どうしたの? 695 00:42:42,380 --> 00:42:45,380 この事件 見えた! 696 00:42:47,285 --> 00:42:49,254 マジっすか? 697 00:42:49,254 --> 00:42:51,272 じゃあ 事件の関係者を 全員集めますか? 698 00:42:51,272 --> 00:42:53,308 やっぱり 謎解きします? 699 00:42:53,308 --> 00:42:56,311 そりゃ しましょうよ! えーっ! 700 00:42:56,311 --> 00:42:59,230 視聴者的にも 次のシーンが 長くなりますけど。 701 00:42:59,230 --> 00:43:03,284 多少はいいでしょ。 ていうか そこが一番大事ですよ。 702 00:43:03,284 --> 00:43:06,254 どうします? 崖 行っちゃいます? 崖! 703 00:43:06,254 --> 00:43:08,323 この事件 崖関係ないからなあ。 704 00:43:08,323 --> 00:43:10,375 関係なくても行くんですよ。 705 00:43:10,375 --> 00:43:13,375 崖って そういうもんですよ。 706 00:43:15,230 --> 00:43:19,384 崖だ 崖だ! (砂川)はしゃぐと危ないよ。 707 00:43:19,384 --> 00:43:21,384 なぜ こんなところまで…。 708 00:43:24,389 --> 00:43:28,389 今回は 色々と ご迷惑をおかけしました。 709 00:43:29,310 --> 00:43:32,313 今から 紺野由紀さん殺害及び→ 710 00:43:32,313 --> 00:43:36,417 茂呂先輩の殺害に関して ご説明致します。 711 00:43:36,417 --> 00:43:38,417 真犯人がわかったんですか? 712 00:43:39,187 --> 00:43:41,289 鵜飼さん どうぞ。 713 00:43:41,289 --> 00:43:44,242 えっ? 大家さんも 真犯人 知ってるんですか? 714 00:43:44,242 --> 00:43:48,346 まあ 知ってるけど。 一応 今回は鵜飼探偵に譲る。 715 00:43:48,346 --> 00:43:50,298 謎の解明。 716 00:43:50,298 --> 00:43:53,218 すごい! 大家さんもわかったんですね。 717 00:43:53,218 --> 00:43:56,254 鵜飼探偵 どうぞ。 718 00:43:56,254 --> 00:43:59,307 この事件 実は なんの事はない→ 719 00:43:59,307 --> 00:44:02,343 時間のズレに 惑わされていたんです。 720 00:44:02,343 --> 00:44:05,280 時間のズレ? どういう事? 721 00:44:05,280 --> 00:44:07,265 まずは はっきり言いましょう。 722 00:44:07,265 --> 00:44:11,236 紺野由紀さんを殺したのは…→ 723 00:44:11,236 --> 00:44:13,404 茂呂さんです。 724 00:44:13,404 --> 00:44:15,404 (一同)えっ? 725 00:46:56,317 --> 00:46:59,370 紺野由紀さんを殺したのは…→ 726 00:46:59,370 --> 00:47:01,370 茂呂さんです。 (一同)えっ? 727 00:47:02,373 --> 00:47:04,308 あっ… ですよね。 728 00:47:04,308 --> 00:47:06,344 いや ありえませんよ。 729 00:47:06,344 --> 00:47:09,330 先輩は 由紀が落とされたのを 見てきたって言ってたし…。 730 00:47:09,330 --> 00:47:11,349 茂呂さんは アリバイ工作のために→ 731 00:47:11,349 --> 00:47:13,284 『殺戮の館』という映画を使った。 732 00:47:13,284 --> 00:47:17,338 この映画 全部で 2時間30分もあるという大作です。 733 00:47:17,338 --> 00:47:19,340 (茂呂)これ見ようぜ。 734 00:47:19,340 --> 00:47:22,276 (流平)『殺戮の館』…。 735 00:47:22,276 --> 00:47:24,412 これ そこそこ長いんだよ。 736 00:47:24,412 --> 00:47:26,412 もう8時だからよ 早く見ないと眠くなるぞ。 737 00:47:27,415 --> 00:47:30,268 夜の8時から映画を見始めたので→ 738 00:47:30,268 --> 00:47:33,287 普通に見れば 夜の10時30分に終わる。 739 00:47:33,287 --> 00:47:35,323 そして 紺野由紀さんが→ 740 00:47:35,323 --> 00:47:39,310 ベルメゾン烏賊川から 落とされたのが 夜の10時過ぎ。 741 00:47:39,310 --> 00:47:41,362 となると この時点で→ 742 00:47:41,362 --> 00:47:44,348 茂呂さんのアリバイは 立証される事となる。 743 00:47:44,348 --> 00:47:46,300 しかし 茂呂さんは→ 744 00:47:46,300 --> 00:47:48,302 紺野由紀さんを 殺害する事が出来た。 745 00:47:48,302 --> 00:47:50,321 それはなぜか? 746 00:47:50,321 --> 00:47:53,357 もしかして コピーロボットが 開発されて…。 747 00:47:53,357 --> 00:47:55,293 答えは簡単です。 748 00:47:55,293 --> 00:48:00,348 『殺戮の館』は 2時間30分から 2時間に編集されていた。 749 00:48:00,348 --> 00:48:03,301 つまり つまらないところを カットされて作られていた。 750 00:48:03,301 --> 00:48:05,303 ああ そっちね。 751 00:48:05,303 --> 00:48:09,390 え? それじゃあ 俺が面白いって感じたのも…。 752 00:48:09,390 --> 00:48:11,325 そのとおり! 753 00:48:11,325 --> 00:48:14,262 面白いと感じたのも 短く感じたのも当たり前なんです。 754 00:48:14,262 --> 00:48:17,281 実際に短かったんですから。 いや でも…→ 755 00:48:17,281 --> 00:48:19,283 シアタールームの時計は→ 756 00:48:19,283 --> 00:48:21,419 見終わったときには 10時30分だった。 757 00:48:21,419 --> 00:48:24,419 最初から 30分 時計を進めてあったのさ。 758 00:48:27,275 --> 00:48:30,394 映画を見終わった 本当の時間が 10時であれば→ 759 00:48:30,394 --> 00:48:32,394 由紀を殺す事が可能。 760 00:48:35,349 --> 00:48:37,318 恐らく 由紀さんの連絡先は→ 761 00:48:37,318 --> 00:48:41,289 流平君の携帯をのぞけば 簡単に手に入ったはずだ。 762 00:48:41,289 --> 00:48:44,358 茂呂さんは 事前に 由紀さんに電話をし→ 763 00:48:44,358 --> 00:48:47,311 屋上で待ち合わせ 殺害し すぐ家に戻る。 764 00:48:47,311 --> 00:48:49,330 しかし マンションの管理人は→ 765 00:48:49,330 --> 00:48:52,383 その時間に出ていく茂呂を 見ていないぞ。 766 00:48:52,383 --> 00:48:54,383 管理人を証人として利用するのも 計算のうちです。 767 00:48:56,404 --> 00:49:00,404 風呂場の秘密の扉に これがありました。 768 00:49:02,326 --> 00:49:04,312 女装!? 769 00:49:04,312 --> 00:49:07,365 隣の女性と思ってた女が 茂呂だったのか! 770 00:49:07,365 --> 00:49:11,285 ベルメゾン烏賊川の屋上に 1本だけ発見しました。 771 00:49:11,285 --> 00:49:14,305 このカツラと同じ髪の毛。 772 00:49:14,305 --> 00:49:17,258 鑑識に回せば すぐに同じものとわかるはずです。 773 00:49:17,258 --> 00:49:19,310 これで女装して出かければ→ 774 00:49:19,310 --> 00:49:22,313 管理人だけでなく 周りの目をごまかす事も出来る。 775 00:49:22,313 --> 00:49:24,265 (管理人)いってらっしゃい。 776 00:49:24,265 --> 00:49:26,350 まあ 夕方のうちに 防犯カメラを壊しておいたのは→ 777 00:49:26,350 --> 00:49:31,355 女装のクオリティーが 映像だと 見破られると思ったからでしょう。 778 00:49:31,355 --> 00:49:35,276 茂呂さんは 女装した姿で 由紀さんを殺し 帰宅した。 779 00:49:35,276 --> 00:49:39,313 そして 何分後かに 見るであろう光景を→ 780 00:49:39,313 --> 00:49:42,366 あたかも見てきたかのように 流平君に話した。 781 00:49:42,366 --> 00:49:45,286 「野次馬がすごかったよ」とね。 782 00:49:45,286 --> 00:49:47,271 そこで 元々用意してあった→ 783 00:49:47,271 --> 00:49:49,290 ピスタチオと さきいかを 差し出す。 784 00:49:49,290 --> 00:49:52,376 多分 この時 流平君は 好きな映画でも再生されて→ 785 00:49:52,376 --> 00:49:55,279 シアタールームに 釘付けにされていたんでしょう。 786 00:49:55,279 --> 00:49:57,265 『釣りバカ日誌』? 787 00:49:57,265 --> 00:50:00,334 ただ ここで 彼には もう1つ→ 788 00:50:00,334 --> 00:50:03,287 絶対に やらなければ いけない事があった。 789 00:50:03,287 --> 00:50:05,306 メークを落とすために風呂に入る。 790 00:50:05,306 --> 00:50:08,326 本当に 花岡酒店に 買い物に行く事です。 791 00:50:08,326 --> 00:50:10,294 ああ そっちね。 792 00:50:10,294 --> 00:50:13,264 ここで買い物に行かなければ アリバイは成立しない。 793 00:50:13,264 --> 00:50:16,334 そこで 流平君には 「風呂に入る」と言って 家を出て→ 794 00:50:16,334 --> 00:50:18,319 花岡酒店に向かった。 795 00:50:18,319 --> 00:50:20,321 全然気づかなかった…。 796 00:50:20,321 --> 00:50:23,307 紺野由紀を 茂呂が殺したのなら→ 797 00:50:23,307 --> 00:50:26,327 茂呂はやっぱり…。 自殺ね。 798 00:50:26,327 --> 00:50:29,347 違ーう!! ですよね。 799 00:50:29,347 --> 00:50:33,301 この買い物さえ 無事に終えれば アリバイ工作は完璧だった。 800 00:50:33,301 --> 00:50:37,355 しかし 買い物を終えた帰り道 ある人に声をかけられた。 801 00:50:37,355 --> 00:50:39,290 誰だ? 警部か? 802 00:50:39,290 --> 00:50:42,243 えっ? もう1人の殺人犯です! 803 00:50:42,243 --> 00:50:44,245 ああ やっぱり そっちね。 804 00:50:44,245 --> 00:50:46,347 …って もう1人の犯人!? 805 00:50:46,347 --> 00:50:48,349 茂呂さんは そそくさと家を目指した。 806 00:50:48,349 --> 00:50:51,302 しかし 家を目の前にして→ 807 00:50:51,302 --> 00:50:54,372 1人のホームレスに 声をかけられた。 808 00:50:54,372 --> 00:50:59,372 あんた さっき 女の子を殺しただろ? 809 00:51:00,344 --> 00:51:02,313 (一同)えっ? 810 00:51:02,313 --> 00:51:04,281 屋上をねぐらにしていた彼が→ 811 00:51:04,281 --> 00:51:07,335 隠れて 犯行の一部始終を 見ていた事に気づかなかった。 812 00:51:07,335 --> 00:51:10,404 女装していた茂呂さんを 屋上で見た時は→ 813 00:51:10,404 --> 00:51:15,276 女だと思っていたが 近くで顔を見て→ 814 00:51:15,276 --> 00:51:18,312 さっきは女装していたんだと 気づいたんです。 815 00:51:18,312 --> 00:51:21,332 ただ 彼は 警察に言うぞとか 言ったわけじゃない。 816 00:51:21,332 --> 00:51:23,284 それ くれよ。 817 00:51:23,284 --> 00:51:25,319 はい? 食いもん。 818 00:51:25,319 --> 00:51:27,338 あっ! さっき 屋上で→ 819 00:51:27,338 --> 00:51:29,340 私のお菓子を奪ったのも その人ね! 820 00:51:29,340 --> 00:51:31,292 しかし その袋は ただの袋じゃない。 821 00:51:31,292 --> 00:51:33,294 このアリバイ工作は→ 822 00:51:33,294 --> 00:51:36,247 花岡酒店の袋を持った自分を 存分に周りに見せ→ 823 00:51:36,247 --> 00:51:38,332 最後に管理人に見せる事で 成立する。 824 00:51:38,332 --> 00:51:41,302 だから 渡すわけにはいかなかった。 825 00:51:41,302 --> 00:51:43,304 争ったのか…。 826 00:51:43,304 --> 00:51:46,340 奪われたくない一心で その男と争った。 827 00:51:46,340 --> 00:51:49,326 ホントにやめてください! 828 00:51:49,326 --> 00:51:51,429 やめろって言ってるだろ! 829 00:51:51,429 --> 00:51:53,429 (刺す音) 830 00:51:54,298 --> 00:51:56,283 刺したほうは 怯えて逃げていったが→ 831 00:51:56,283 --> 00:52:00,354 茂呂さんは ナイフが刺さったまま家に帰り→ 832 00:52:00,354 --> 00:52:04,341 ただただ アリバイを 成立させたい思いで鍵を閉め→ 833 00:52:04,341 --> 00:52:07,378 風呂場へと行き 花岡酒店の袋を隠し終え→ 834 00:52:07,378 --> 00:52:11,378 ナイフを抜いたところで 血が溢れ出し 力尽きた。 835 00:52:18,322 --> 00:52:20,274 知ってた。 836 00:52:20,274 --> 00:52:23,327 (携帯電話) ああ… 俺だ。 837 00:52:23,327 --> 00:52:26,397 (携帯電話) ああ…。 838 00:52:26,397 --> 00:52:31,285 はい 砂川。 ああ。 ああ わかった。 839 00:52:31,285 --> 00:52:34,422 鵜飼 お前に頼まれてた そのホームレス→ 840 00:52:34,422 --> 00:52:38,422 逮捕して事情を聞いたら すぐに犯行を認めたそうだ。 841 00:52:39,310 --> 00:52:42,313 (三木)お見事ね 鵜飼さん。 842 00:52:42,313 --> 00:52:44,248 ただ 1つ 大きな疑問が…。 843 00:52:44,248 --> 00:52:46,317 なぜ 流平君の彼女だった→ 844 00:52:46,317 --> 00:52:48,369 紺野由紀さんを殺したか… ですよね? 845 00:52:48,369 --> 00:52:52,406 (砂川)それ! そこが さっぱりわかんねえなあ。 846 00:52:52,406 --> 00:52:56,406 (流平)由紀 俺と茂呂先輩と 二股かけてたのかな? 847 00:52:58,279 --> 00:53:00,314 違うよ。 848 00:53:00,314 --> 00:53:02,333 (一同)えっ? 849 00:53:02,333 --> 00:53:05,352 茂呂さんが好きなのは 由紀さんじゃなくて→ 850 00:53:05,352 --> 00:53:07,321 流平君でしょ? (一同)はあ? 851 00:53:07,321 --> 00:53:11,325 このアリバイ工作は 自分のためでなく→ 852 00:53:11,325 --> 00:53:13,344 流平君のために やったものなんじゃないの? 853 00:53:13,344 --> 00:53:15,262 違うの? 854 00:53:15,262 --> 00:53:18,332 いや…。 別れた彼女が死んで→ 855 00:53:18,332 --> 00:53:21,352 一番に疑われるの 当然 流平君だもん。 856 00:53:21,352 --> 00:53:24,305 ホントかよ…。 857 00:53:24,305 --> 00:53:29,343 殺したのは 流平君が殺したいほど 彼女を恨んでたと思ってたから。 858 00:53:29,343 --> 00:53:33,280 確かに 殺してやるって 叫んでるんだよな? 859 00:53:33,280 --> 00:53:35,332 多分 それ 見てたんだと思う。 860 00:53:35,332 --> 00:53:37,334 だって 女装ってさ 慣れない人じゃ→ 861 00:53:37,334 --> 00:53:40,421 そんなスピーディーに 付けたり脱いだり出来ないじゃん。 862 00:53:40,421 --> 00:53:44,421 まあ 茂呂さんには 元々 女装癖があったんじゃない? 863 00:53:45,392 --> 00:53:47,392 それで全てが合致した。 864 00:53:49,313 --> 00:53:51,298 なんすか? それ。 865 00:53:51,298 --> 00:53:56,387 多分 ホームレスと揉み合った時に 携帯落としてるのよ 彼。 866 00:53:56,387 --> 00:53:59,387 写真のフォルダ 見てみて。 867 00:54:02,343 --> 00:54:04,343 これって…。 868 00:54:06,247 --> 00:54:08,315 あけみん的中! 869 00:54:08,315 --> 00:54:11,418 むむむむっ! 何? わからなかったの? 870 00:54:11,418 --> 00:54:14,418 普通に考えれば そうだよね。 871 00:54:15,356 --> 00:54:17,374 そういえば…。 872 00:54:17,374 --> 00:54:19,374 もう 女は諦めろ。 873 00:54:20,494 --> 00:54:22,494 茂呂先輩…。 874 00:54:25,266 --> 00:54:29,336 ああ… 切ない。 875 00:54:29,336 --> 00:54:32,339 茂呂さんの恋心…。 876 00:54:32,339 --> 00:54:34,425 お前 ホントに 別れるつもりなのかよ! 877 00:54:34,425 --> 00:55:02,425 ♬~ 878 00:55:03,254 --> 00:55:06,273 お願いします! 駄目だって。 879 00:55:06,273 --> 00:55:09,343 惚れました。 この 男 戸村流平→ 880 00:55:09,343 --> 00:55:12,296 一生 鵜飼探偵のもとで 働きたいです! 881 00:55:12,296 --> 00:55:14,415 迷惑です。 あなたに払う給料なんてない! 882 00:55:14,415 --> 00:55:17,351 ハハ… 給料なんていりません。 883 00:55:17,351 --> 00:55:19,286 とにかく そばにおいてください。 884 00:55:19,286 --> 00:55:21,288 嫌です。 885 00:55:21,288 --> 00:55:23,324 (電話) 886 00:55:23,324 --> 00:55:26,343 はい 鵜飼探偵事務所…。 これはこれは 砂川警部。 887 00:55:26,343 --> 00:55:28,279 えっ 殺しですか? また。 888 00:55:28,279 --> 00:55:31,298 いやいや 殺しは勘弁してください。 889 00:55:31,298 --> 00:55:35,336 あっ 実は 今から 迷い犬を 探しに行くところなんです。 890 00:55:35,336 --> 00:55:37,338 すみません! 殺しですか。 891 00:55:37,338 --> 00:55:39,356 いや 関係ないから。 892 00:55:39,356 --> 00:55:42,309 鵜飼さん 犬なんて探してる場合じゃない。 893 00:55:42,309 --> 00:55:44,328 殺しの現場 行きましょう。 894 00:55:44,328 --> 00:55:46,280 大家さん どうして 前から→ 895 00:55:46,280 --> 00:55:48,349 完璧なタイミングで 現れるんですか? 896 00:55:48,349 --> 00:55:50,384 フッフッフ…。 897 00:55:50,384 --> 00:55:53,270 まさか… あっ! 898 00:55:53,270 --> 00:55:56,290 盗撮!? 早く! 殺しですよ。 899 00:55:56,290 --> 00:55:59,360 盗撮って さすがの大家も 盗撮はないでしょ! 900 00:55:59,360 --> 00:56:02,313 烏賊川から 犯罪がなくなるまで ご協力します! 901 00:56:02,313 --> 00:56:05,332 余計なお世話です。 お金持ちの犬を探しに行くんです。 902 00:56:05,332 --> 00:56:07,284 弟子にしてください! 903 00:56:07,284 --> 00:56:10,437 ちょっと 犬はいいから 犬は。 ねっ! 904 00:56:10,437 --> 00:56:13,437 私は 1人で コツコツやりたいタイプなんだ! 905 00:58:33,380 --> 00:58:36,380 謎解きしますよね? ディナーのあとじゃ遅いですね。 906 00:58:37,401 --> 00:58:40,304 犯人は この一族の中にいます。 907 00:58:40,304 --> 00:58:42,339 そっちか~! いつ脱ぐの? 今でしょ! 908 00:58:42,339 --> 00:58:44,441 この事件 見えた! 909 00:58:44,441 --> 00:58:46,441 じわじわじわ~っとズームして はい CM! みたいな。