1 00:00:06,107 --> 00:00:09,565 (網浜)教師になるのが小さい頃からの夢でしたと言ったら ウソになります。 2 00:00:09,565 --> 00:00:09,775 (網浜)教師になるのが小さい頃からの夢でしたと言ったら ウソになります。 3 00:00:09,775 --> 00:00:13,276 網浜奈美です!よろしくお願いしまぁすっ! 4 00:00:13,276 --> 00:00:15,211 (橋本)校長の橋本と申します。 5 00:00:15,211 --> 00:00:15,565 かいばら(貝原)教頭の貝原です。 6 00:00:15,565 --> 00:00:17,151 かいばら(貝原)教頭の貝原です。 7 00:00:17,151 --> 00:00:21,022 かいどう(海道)学年主任の海道です。 8 00:00:21,022 --> 00:00:21,565 せいかい我が星開高校は日本屈指の進学校です。 9 00:00:21,565 --> 00:00:23,992 せいかい我が星開高校は日本屈指の進学校です。 10 00:00:23,992 --> 00:00:27,565 毎年 難関大学へ合格者を多数輩出しておりました。➡ 11 00:00:27,565 --> 00:00:31,133 毎年 難関大学へ合格者を多数輩出しておりました。➡ 12 00:00:31,133 --> 00:00:33,565 とはいえ それも今は昔の話。 13 00:00:33,565 --> 00:00:34,468 とはいえ それも今は昔の話。 14 00:00:34,468 --> 00:00:38,640 最近では 難関大学への進学率は下降傾向にあります。 15 00:00:38,640 --> 00:00:39,565 そこで そんな我が校に新しい風を吹き込んでくれる➡ 16 00:00:39,565 --> 00:00:41,543 そこで そんな我が校に新しい風を吹き込んでくれる➡ 17 00:00:41,543 --> 00:00:44,946 人材を探しておりました。 18 00:00:44,946 --> 00:00:45,565 網浜さん 教職は未経験のようですがなぜ我が校へ応募なさったんですか? 19 00:00:45,565 --> 00:00:51,565 網浜さん 教職は未経験のようですがなぜ我が校へ応募なさったんですか? 20 00:00:51,565 --> 00:00:52,652 網浜さん 教職は未経験のようですがなぜ我が校へ応募なさったんですか? 21 00:00:52,652 --> 00:00:54,955 履歴書を見て頂けましたか? 22 00:00:54,955 --> 00:00:57,565 ヤバくない?ヤバいとは? 23 00:00:57,565 --> 00:00:57,859 ヤバくない?ヤバいとは? 24 00:00:57,859 --> 00:01:02,698 私ってネット配信とか選挙とかでまあもうセレブ有名人なんです。 25 00:01:02,698 --> 00:01:03,565 ダメですね。 帰ってもらいましょう。 26 00:01:03,565 --> 00:01:06,569 ダメですね。 帰ってもらいましょう。 27 00:01:06,569 --> 00:01:09,565 網浜さん 教師としての教育方針をお聞かせ願えますか。 28 00:01:09,565 --> 00:01:13,277 網浜さん 教師としての教育方針をお聞かせ願えますか。 29 00:01:13,277 --> 00:01:15,565 はい! これだけははっきりと言わせて下さい。 30 00:01:15,565 --> 00:01:16,180 はい! これだけははっきりと言わせて下さい。 31 00:01:16,180 --> 00:01:19,147 特にないです! まあ 強いて言えば➡ 32 00:01:19,147 --> 00:01:21,565 言うこと聞かないやつは軽く殴ろうかなと思ってます。 33 00:01:21,565 --> 00:01:21,617 言うこと聞かないやつは軽く殴ろうかなと思ってます。 34 00:01:21,617 --> 00:01:24,653 暴力はダメでしょ!あなたは何を言ってるんだ! 35 00:01:24,653 --> 00:01:27,424 えっ? 軽くですよ?強弱の問題じゃない! 36 00:01:27,424 --> 00:01:27,565 ツッコむ感じでも? ダメーみたいに。 37 00:01:27,565 --> 00:01:29,793 ツッコむ感じでも? ダメーみたいに。 38 00:01:29,793 --> 00:01:32,697 トム・ブラウンは強いだろ! 39 00:01:32,697 --> 00:01:33,565 (小声で)ダメー。 40 00:01:33,565 --> 00:01:34,697 (小声で)ダメー。 41 00:01:34,697 --> 00:01:39,565 42 00:01:39,565 --> 00:01:39,805 43 00:01:39,805 --> 00:01:45,475 よ〜く分かりました。網浜さんはSNS等で見ていたとおり➡ 44 00:01:45,475 --> 00:01:45,565 常識も良識も持ち合わせていないようです。 45 00:01:45,565 --> 00:01:48,512 常識も良識も持ち合わせていないようです。 46 00:01:48,512 --> 00:01:50,648 でも やる気はあるんです。 47 00:01:50,648 --> 00:01:51,565 どうせネットでちょっと有名になったから➡ 48 00:01:51,565 --> 00:01:52,684 どうせネットでちょっと有名になったから➡ 49 00:01:52,684 --> 00:01:57,565 簡単に採用されるとでも思ったんだろ。世の中 そんなに甘くないんだよ。 50 00:01:57,565 --> 00:02:00,092 簡単に採用されるとでも思ったんだろ。世の中 そんなに甘くないんだよ。 51 00:02:00,092 --> 00:02:03,565 あなたを教師にする学校などこの国にはないでしょう。 不採用です。 52 00:02:03,565 --> 00:02:05,896 あなたを教師にする学校などこの国にはないでしょう。 不採用です。 53 00:02:05,896 --> 00:02:09,433 そんな…。 54 00:02:09,433 --> 00:02:09,565 ちょっとウケようと思ってかました部分はあります。 55 00:02:09,565 --> 00:02:11,368 ちょっとウケようと思ってかました部分はあります。 56 00:02:11,368 --> 00:02:14,606 不採用です! 57 00:02:14,606 --> 00:02:15,565 待って下さい 校長。どうしました? 貝原先生。 58 00:02:15,565 --> 00:02:19,112 待って下さい 校長。どうしました? 貝原先生。 59 00:02:19,112 --> 00:02:21,565 新任の姫野先生がいるでしょう。 60 00:02:21,565 --> 00:02:21,915 新任の姫野先生がいるでしょう。 61 00:02:21,915 --> 00:02:27,565 あの頼りない先生の補助という形なら適任かと。 62 00:02:27,565 --> 00:02:28,119 あの頼りない先生の補助という形なら適任かと。 63 00:02:28,119 --> 00:02:33,291 なるほど。貝原先生の言うとおりかもしれません。 64 00:02:33,291 --> 00:02:33,565 それならば この人以外考えられません。おお! 65 00:02:33,565 --> 00:02:37,797 それならば この人以外考えられません。おお! 66 00:02:37,797 --> 00:02:39,565 いや でも さすがに この方は厳しいです。 67 00:02:39,565 --> 00:02:40,466 いや でも さすがに この方は厳しいです。 68 00:02:40,466 --> 00:02:42,403 (海道 貝原)校長!いや 無理です。 69 00:02:42,403 --> 00:02:44,903 (網浜 海道 貝原)校長! 70 00:02:44,903 --> 00:02:45,565 71 00:02:45,565 --> 00:02:47,635 72 00:02:47,635 --> 00:02:51,565 貝原先生が太鼓判を押しているんです。それでも反対なされるんですか? 校長。 73 00:02:51,565 --> 00:02:56,635 貝原先生が太鼓判を押しているんです。それでも反対なされるんですか? 校長。 74 00:02:56,635 --> 00:02:57,565 75 00:02:57,565 --> 00:03:00,587 76 00:03:00,587 --> 00:03:03,565 分かりました。では網浜さん 来週から勤務できますか? 77 00:03:03,565 --> 00:03:07,262 分かりました。では網浜さん 来週から勤務できますか? 78 00:03:07,262 --> 00:03:09,297 えっ? 採用?(橋本)はい。 79 00:03:09,297 --> 00:03:09,565 あの 非常勤講師という形での採用となります。 80 00:03:09,565 --> 00:03:12,098 あの 非常勤講師という形での採用となります。 81 00:03:12,098 --> 00:03:15,565 姫野先生の副担任でお願いします。いや あの〜 非常勤講師ですから…。 82 00:03:15,565 --> 00:03:16,903 姫野先生の副担任でお願いします。いや あの〜 非常勤講師ですから…。 83 00:03:16,903 --> 00:03:20,273 副担任でお願いします。(小声で)お願いします。 84 00:03:20,273 --> 00:03:21,565 ありがとうございます〜。一時はどうなることかと思いましたよ〜。 85 00:03:21,565 --> 00:03:24,145 ありがとうございます〜。一時はどうなることかと思いましたよ〜。 86 00:03:24,145 --> 00:03:26,645 よかったですね! 87 00:03:26,645 --> 00:03:27,565 88 00:03:27,565 --> 00:03:29,285 89 00:03:29,285 --> 00:03:32,188 それじゃあ! よろしくお願いします! 90 00:03:32,188 --> 00:03:33,565 ♬〜 91 00:03:33,565 --> 00:03:36,058 ♬〜 92 00:03:36,058 --> 00:03:39,565 あっ 校長先生。 あなたの無礼な発言の数々は忘れてあげます。 93 00:03:39,565 --> 00:03:43,131 あっ 校長先生。 あなたの無礼な発言の数々は忘れてあげます。 94 00:03:43,131 --> 00:03:45,565 なぜかって?ワタシってサバサバしてるから! 95 00:03:45,565 --> 00:03:47,636 なぜかって?ワタシってサバサバしてるから! 96 00:03:47,636 --> 00:03:50,672 ♬〜 97 00:03:50,672 --> 00:03:51,565 ♬〜(ドアの開閉音) 98 00:03:51,565 --> 00:03:53,944 ♬〜(ドアの開閉音) 99 00:03:53,944 --> 00:03:57,565 ♬〜 100 00:03:57,565 --> 00:03:58,145 ♬〜 101 00:03:58,145 --> 00:04:01,883 りょう(諒ちゃん)えっ 採用された? あの星開高校に!? 102 00:04:01,883 --> 00:04:03,565 ハハハッ〜! とにかく晴れて来週から高校教師ってわけよ! 103 00:04:03,565 --> 00:04:06,723 ハハハッ〜! とにかく晴れて来週から高校教師ってわけよ! 104 00:04:06,723 --> 00:04:09,425 はくこれで婚活にも箔が付くわ〜。 フゥー! 105 00:04:09,425 --> 00:04:09,565 婚活 婚活って言うけどさ〜相手どうやって探すつもりなの? 106 00:04:09,565 --> 00:04:13,296 婚活 婚活って言うけどさ〜相手どうやって探すつもりなの? 107 00:04:13,296 --> 00:04:15,565 マスター 今はねぇこんなすてきなものがあんのよ。 108 00:04:15,565 --> 00:04:18,102 マスター 今はねぇこんなすてきなものがあんのよ。 109 00:04:18,102 --> 00:04:20,037 何これ〜。アプリ。 110 00:04:20,037 --> 00:04:21,565 これで相手 簡単に探せちゃうんだから。 111 00:04:21,565 --> 00:04:21,974 これで相手 簡単に探せちゃうんだから。 112 00:04:21,974 --> 00:04:23,976 そんなもんでさいい人見つかればいいけどさ➡ 113 00:04:23,976 --> 00:04:27,109 奈美ちゃん自体が全然まともじゃないからさ。 114 00:04:27,109 --> 00:04:27,565 ヘッ… このアプリね年収指定できんのよ 相手の。えっ? 115 00:04:27,565 --> 00:04:30,913 ヘッ… このアプリね年収指定できんのよ 相手の。えっ? 116 00:04:30,913 --> 00:04:33,565 あたしはね〜 年収2,000万以上の男しか狙ってないんだ〜よ。 117 00:04:33,565 --> 00:04:35,285 あたしはね〜 年収2,000万以上の男しか狙ってないんだ〜よ。 118 00:04:35,285 --> 00:04:39,565 んっ 奈美ちゃんさ〜! 年収で人の価値を決めるってもんじゃないよ〜! 119 00:04:39,565 --> 00:04:40,625 んっ 奈美ちゃんさ〜! 年収で人の価値を決めるってもんじゃないよ〜! 120 00:04:40,625 --> 00:04:45,565 いい? まあまあ 彼氏はともかくさ結婚となると 話 別じゃない?そう? 121 00:04:45,565 --> 00:04:46,298 いい? まあまあ 彼氏はともかくさ結婚となると 話 別じゃない?そう? 122 00:04:46,298 --> 00:04:48,802 ちょっと教えてあげよっか 面白いこと。何? 123 00:04:48,802 --> 00:04:51,565 「夫」っていう字あるでしょ?あれ 逆さにしてごらん。 124 00:04:51,565 --> 00:04:52,303 「夫」っていう字あるでしょ?あれ 逆さにしてごらん。 125 00:04:52,303 --> 00:04:56,174 何 急に? え〜 謎解き?雑学王。えっ 松丸くん? 126 00:04:56,174 --> 00:04:57,565 ハハッ クイズノックしてんじゃないわよ。ノック ノック。 127 00:04:57,565 --> 00:04:59,177 ハハッ クイズノックしてんじゃないわよ。ノック ノック。 128 00:04:59,177 --> 00:05:01,579 ふくらPかもな。ノックノックしちゃうよ〜。 129 00:05:01,579 --> 00:05:03,565 えっ で で… 夫? 夫を?夫を反対にしてみろよ。 130 00:05:03,565 --> 00:05:05,379 えっ で で… 夫? 夫を?夫を反対にしてみろよ。 131 00:05:05,379 --> 00:05:07,888 132 00:05:07,888 --> 00:05:09,565 ¥マーク。合って… 合ってた〜!合ってた まさかの! 133 00:05:09,565 --> 00:05:12,426 ¥マーク。合って… 合ってた〜!合ってた まさかの! 134 00:05:12,426 --> 00:05:14,362 正解!よく分かったね。 135 00:05:14,362 --> 00:05:15,565 いやいや 分かった分かった。つまり 夫イコールお金ってことよ。 136 00:05:15,565 --> 00:05:17,596 いやいや 分かった分かった。つまり 夫イコールお金ってことよ。 137 00:05:17,596 --> 00:05:21,565 いやいや 大体さ 教師って肩書でさ〜そんないい人なんて見つかるの? 138 00:05:21,565 --> 00:05:22,436 いやいや 大体さ 教師って肩書でさ〜そんないい人なんて見つかるの? 139 00:05:22,436 --> 00:05:25,338 見てなさい! 結婚式もさ〜あんたがスピーチしてよ〜。 140 00:05:25,338 --> 00:05:27,565 え〜 僕が!?だって出会って1週間の仲だよ。 141 00:05:27,565 --> 00:05:28,308 え〜 僕が!?だって出会って1週間の仲だよ。 142 00:05:28,308 --> 00:05:30,611 まあ ほかにいないからさ〜。 143 00:05:30,611 --> 00:05:33,565 ええ〜 ちょっと〜。 何か泣きそう。 144 00:05:33,565 --> 00:05:35,611 ええ〜 ちょっと〜。 何か泣きそう。 145 00:05:35,611 --> 00:05:37,898 146 00:05:37,898 --> 00:05:39,565 泣いてくれんだ。ちょっと泣いてくる。ええ? 147 00:05:39,565 --> 00:05:41,435 泣いてくれんだ。ちょっと泣いてくる。ええ? 148 00:05:41,435 --> 00:05:44,272 助かるけど 気持ち悪。 149 00:05:44,272 --> 00:05:45,565 じゃ〜ん。喜劇王! よっ! 150 00:05:45,565 --> 00:05:49,772 じゃ〜ん。喜劇王! よっ! 151 00:05:49,772 --> 00:05:51,444 152 00:05:51,444 --> 00:05:51,565 は〜! 学校ってやっぱ青臭いわ〜。 153 00:05:51,565 --> 00:05:54,481 は〜! 学校ってやっぱ青臭いわ〜。 154 00:05:54,481 --> 00:05:57,565 おはようございます。おう! 何かテンション上がってきた〜! 155 00:05:57,565 --> 00:05:58,786 おはようございます。おう! 何かテンション上がってきた〜! 156 00:05:58,786 --> 00:06:01,286 いたあれ? しょ… 痛っ! 157 00:06:01,286 --> 00:06:03,565 158 00:06:03,565 --> 00:06:03,726 159 00:06:03,726 --> 00:06:07,396 おお〜 悪くないじゃん。 160 00:06:07,396 --> 00:06:09,565 大抵の恋愛はこの出会い頭の衝突から始まるからね。 161 00:06:09,565 --> 00:06:11,732 大抵の恋愛はこの出会い頭の衝突から始まるからね。 162 00:06:11,732 --> 00:06:15,069 ねえ あんた年収2,000万あったりしない? 163 00:06:15,069 --> 00:06:15,565 (戸田)おばさん 邪魔。 164 00:06:15,565 --> 00:06:17,105 (戸田)おばさん 邪魔。 165 00:06:17,105 --> 00:06:21,565 おば… さん。 えっ 私!? 166 00:06:21,565 --> 00:06:22,945 おば… さん。 えっ 私!? 167 00:06:22,945 --> 00:06:26,683 こわちょっと待ちなさいよ〜!怖っ!ねえ!えっ 何? 168 00:06:26,683 --> 00:06:27,565 どっからどう見てもおねえさんでしょ〜! 169 00:06:27,565 --> 00:06:29,085 どっからどう見てもおねえさんでしょ〜! 170 00:06:29,085 --> 00:06:31,985 ほんとに何なんですか?何を! おい! 好きになったか 青年! 171 00:06:31,985 --> 00:06:33,565 ほれるなよ! 恋すんなよ!憧れんなよ〜? 172 00:06:33,565 --> 00:06:34,955 ほれるなよ! 恋すんなよ!憧れんなよ〜? 173 00:06:34,955 --> 00:06:37,759 遅刻するんで さよなら! 174 00:06:37,759 --> 00:06:39,565 廊下を走るんじゃないよ! 175 00:06:39,565 --> 00:06:39,694 廊下を走るんじゃないよ! 176 00:06:39,694 --> 00:06:43,566 ハァハァ… ああいう最悪な出会いが➡ 177 00:06:43,566 --> 00:06:45,565 後半グイグイ好きになっていくんだよね〜。 178 00:06:45,565 --> 00:06:47,438 後半グイグイ好きになっていくんだよね〜。 179 00:06:47,438 --> 00:06:50,274 パターンよ パターン。 180 00:06:50,274 --> 00:06:51,565 まあ さすがに高校生はないか…。 181 00:06:51,565 --> 00:06:52,610 まあ さすがに高校生はないか…。 182 00:06:52,610 --> 00:06:57,279 はぁ。 あっ! ちょっと そこの人!あんの(安野)あっ はい? 183 00:06:57,279 --> 00:06:57,565 職員室探しているんだけど 知らない? 184 00:06:57,565 --> 00:06:59,315 職員室探しているんだけど 知らない? 185 00:06:59,315 --> 00:07:02,551 あっ もしかして今日からいらっしゃる新しい先生ですか? 186 00:07:02,551 --> 00:07:03,565 うん。 あんたたちも?(藤森)えっ…? 187 00:07:03,565 --> 00:07:05,454 うん。 あんたたちも?(藤森)えっ…? 188 00:07:05,454 --> 00:07:08,225 いえ 私たちはもう4年目です。 189 00:07:08,225 --> 00:07:09,565 そうなんだ〜。 よろしくね! 190 00:07:09,565 --> 00:07:10,160 そうなんだ〜。 よろしくね! 191 00:07:10,160 --> 00:07:13,865 分からないことがあったらな〜んでも聞いてね! 192 00:07:13,865 --> 00:07:15,565 (笑い声)ウケた ウケた。 193 00:07:15,565 --> 00:07:17,069 (笑い声)ウケた ウケた。 194 00:07:17,069 --> 00:07:19,004 私 網浜奈美。 195 00:07:19,004 --> 00:07:21,565 安野です。藤森です。 職員室こちらです。 196 00:07:21,565 --> 00:07:22,576 安野です。藤森です。 職員室こちらです。 197 00:07:22,576 --> 00:07:27,412 うん。 よっしゃ。じゃあ いっちょ かましてやろうか! 198 00:07:27,412 --> 00:07:27,565 あ…。あぁ…。 199 00:07:27,565 --> 00:07:31,082 あ…。あぁ…。 200 00:07:31,082 --> 00:07:33,565 おけ〜い!ああっ! あっ 網浜先生 網浜先生! 201 00:07:33,565 --> 00:07:35,950 おけ〜い!ああっ! あっ 網浜先生 網浜先生! 202 00:07:35,950 --> 00:07:37,957 そのテンションでは行かないほうがいいです。 203 00:07:37,957 --> 00:07:39,565 えっ どういうこと? 鬼塚じゃなくてヤンクミのほうがよかった? 204 00:07:39,565 --> 00:07:44,632 えっ どういうこと? 鬼塚じゃなくてヤンクミのほうがよかった? 205 00:07:44,632 --> 00:07:45,565 ここの職員室はちょっと独特なルールがあるというか➡ 206 00:07:45,565 --> 00:07:48,903 ここの職員室はちょっと独特なルールがあるというか➡ 207 00:07:48,903 --> 00:07:51,565 その 逆らってはいけない人がいるというか。 208 00:07:51,565 --> 00:07:52,104 その 逆らってはいけない人がいるというか。 209 00:07:52,104 --> 00:07:54,907 その人が そういうテンション嫌いなので。 210 00:07:54,907 --> 00:07:57,565 ああ そういうの。 でもさ私は私のテンションが好きなのよ〜! 211 00:07:57,565 --> 00:08:01,907 ああ そういうの。 でもさ私は私のテンションが好きなのよ〜! 212 00:08:01,907 --> 00:08:03,550 213 00:08:03,550 --> 00:08:03,565 はい皆さん 注目!星開高校に吹き込んだ新しい風こと➡ 214 00:08:03,565 --> 00:08:07,422 はい皆さん 注目!星開高校に吹き込んだ新しい風こと➡ 215 00:08:07,422 --> 00:08:09,565 新任教師の網浜奈美で〜すっ! 216 00:08:09,565 --> 00:08:12,722 新任教師の網浜奈美で〜すっ! 217 00:08:12,722 --> 00:08:15,565 218 00:08:15,565 --> 00:08:18,098 219 00:08:18,098 --> 00:08:21,565 あれ〜? 無視だ〜 無視だね〜。 220 00:08:21,565 --> 00:08:22,403 あれ〜? 無視だ〜 無視だね〜。 221 00:08:22,403 --> 00:08:27,565 緊張してんの? ねえ。こんな有名人見るの 初めて? 222 00:08:27,565 --> 00:08:27,743 緊張してんの? ねえ。こんな有名人見るの 初めて? 223 00:08:27,743 --> 00:08:33,565 もしかして選挙の時に私に投票してくれたのって おじさん? 224 00:08:33,565 --> 00:08:34,617 もしかして選挙の時に私に投票してくれたのって おじさん? 225 00:08:34,617 --> 00:08:36,884 それとも こっちのおじさん? 226 00:08:36,884 --> 00:08:39,565 (小声で)マッチョカーディガン。 227 00:08:39,565 --> 00:08:39,586 (小声で)マッチョカーディガン。 228 00:08:39,586 --> 00:08:44,758 (姫野)あの〜 網浜先生ですか? 229 00:08:44,758 --> 00:08:45,565 はじめまして私 1年A組担任の姫野真理といいます。 230 00:08:45,565 --> 00:08:49,758 はじめまして私 1年A組担任の姫野真理といいます。 231 00:08:49,758 --> 00:08:51,433 232 00:08:51,433 --> 00:08:51,565 は… はい。 233 00:08:51,565 --> 00:08:53,470 は… はい。 234 00:08:53,470 --> 00:08:55,906 どうかしましたか? 235 00:08:55,906 --> 00:08:57,565 あ… 何か 爽やかで嫌だなって。 236 00:08:57,565 --> 00:09:01,044 あ… 何か 爽やかで嫌だなって。 237 00:09:01,044 --> 00:09:03,565 席にご案内します。 どうぞ。 238 00:09:03,565 --> 00:09:05,713 席にご案内します。 どうぞ。 239 00:09:05,713 --> 00:09:09,565 こちらが網浜先生の席です。 私の隣です。 240 00:09:09,565 --> 00:09:11,387 こちらが網浜先生の席です。 私の隣です。 241 00:09:11,387 --> 00:09:14,858 どうせならイケメンの隣がよかったけど…➡ 242 00:09:14,858 --> 00:09:15,565 いねえな〜。 職場恋愛は無しっと。 243 00:09:15,565 --> 00:09:18,229 いねえな〜。 職場恋愛は無しっと。 244 00:09:18,229 --> 00:09:21,565 イケメンじゃなくて申し訳ありませんけど何でも聞いて下さい。 245 00:09:21,565 --> 00:09:22,398 イケメンじゃなくて申し訳ありませんけど何でも聞いて下さい。 246 00:09:22,398 --> 00:09:25,300 まあ 私が来たからには大船に乗ったつもりでいなよ! 247 00:09:25,300 --> 00:09:27,565 ここでも問題をビシバシさばいて大活躍だから! 248 00:09:27,565 --> 00:09:28,737 ここでも問題をビシバシさばいて大活躍だから! 249 00:09:28,737 --> 00:09:31,407 ハ〜ハッハッハッハッハッハッ…! 250 00:09:31,407 --> 00:09:33,565 頼もしいです!(貝原)姫野先生。 251 00:09:33,565 --> 00:09:35,207 頼もしいです!(貝原)姫野先生。 252 00:09:35,207 --> 00:09:39,565 253 00:09:39,565 --> 00:09:40,752 254 00:09:40,752 --> 00:09:45,565 あっ 面接の時の! おざ〜っす!おはようございます。 255 00:09:45,565 --> 00:09:45,952 あっ 面接の時の! おざ〜っす!おはようございます。 256 00:09:45,952 --> 00:09:48,892 257 00:09:48,892 --> 00:09:51,565 ようやく半人前のお仲間が見つかったわね。 258 00:09:51,565 --> 00:09:54,431 ようやく半人前のお仲間が見つかったわね。 259 00:09:54,431 --> 00:09:57,565 無能でも2人で力を合わせれば➡ 260 00:09:57,565 --> 00:09:57,769 無能でも2人で力を合わせれば➡ 261 00:09:57,769 --> 00:10:01,272 なんとか1人分の仕事がこなせるようになるのかしら? 262 00:10:01,272 --> 00:10:03,565 なに!そうですね! 263 00:10:03,565 --> 00:10:04,777 なに!そうですね! 264 00:10:04,777 --> 00:10:09,108 網浜先生が大活躍してくれるらしいので楽しみにしてるんです! 265 00:10:09,108 --> 00:10:09,565 ふん。 そういった新人教師のお気楽な考えが➡ 266 00:10:09,565 --> 00:10:13,784 ふん。 そういった新人教師のお気楽な考えが➡ 267 00:10:13,784 --> 00:10:15,565 東大合格率を下げていることに気が付かないのかしら…。 268 00:10:15,565 --> 00:10:17,790 東大合格率を下げていることに気が付かないのかしら…。 269 00:10:17,790 --> 00:10:21,565 それから あなた。あぁ? ワタす? 何すか? 270 00:10:21,565 --> 00:10:21,660 それから あなた。あぁ? ワタす? 何すか? 271 00:10:21,660 --> 00:10:27,565 我が校に来たからには私のやり方に従ってもらいます。 272 00:10:27,565 --> 00:10:27,801 我が校に来たからには私のやり方に従ってもらいます。 273 00:10:27,801 --> 00:10:31,471 新しい風とか そういうの必要ありませんから。 274 00:10:31,471 --> 00:10:33,565 ちょっと!?こないだと言ってること違うじゃん。 275 00:10:33,565 --> 00:10:36,307 ちょっと!?こないだと言ってること違うじゃん。 276 00:10:36,307 --> 00:10:39,565 そもそも我が校は東大合格率ナンバーワンを誇っていた名門校。 277 00:10:39,565 --> 00:10:41,480 そもそも我が校は東大合格率ナンバーワンを誇っていた名門校。 278 00:10:41,480 --> 00:10:44,951 それが今はテンせいぜいトップ10がいいところです。 279 00:10:44,951 --> 00:10:45,565 なぜだか分かりますか?ええ? 280 00:10:45,565 --> 00:10:48,489 なぜだか分かりますか?ええ? 281 00:10:48,489 --> 00:10:51,565 今の体たらくは 若い世代の教師がだらしがないからです。➡ 282 00:10:51,565 --> 00:10:54,162 今の体たらくは 若い世代の教師がだらしがないからです。➡ 283 00:10:54,162 --> 00:10:57,565 生徒の自主性を重んじるとか多様性とか➡ 284 00:10:57,565 --> 00:10:57,663 生徒の自主性を重んじるとか多様性とか➡ 285 00:10:57,663 --> 00:11:03,437 そんなもの教育現場においては言い訳なだけです。 286 00:11:03,437 --> 00:11:03,565 通称「貝原式」を 今までどおりきちんと継承さえしていれば➡ 287 00:11:03,565 --> 00:11:08,609 通称「貝原式」を 今までどおりきちんと継承さえしていれば➡ 288 00:11:08,609 --> 00:11:09,565 これまでどおり成績だって伸びていたはずです。 289 00:11:09,565 --> 00:11:13,448 これまでどおり成績だって伸びていたはずです。 290 00:11:13,448 --> 00:11:15,565 貝原先生は かつて我が校が東大合格率1位を誇っていた時の➡ 291 00:11:15,565 --> 00:11:19,785 貝原先生は かつて我が校が東大合格率1位を誇っていた時の➡ 292 00:11:19,785 --> 00:11:21,565 立て役者だ。 完全詰め込み型の貝原式学習法をやっていれば➡ 293 00:11:21,565 --> 00:11:25,926 立て役者だ。 完全詰め込み型の貝原式学習法をやっていれば➡ 294 00:11:25,926 --> 00:11:27,565 全生徒 東大合格 間違いなし! 295 00:11:27,565 --> 00:11:29,631 全生徒 東大合格 間違いなし! 296 00:11:29,631 --> 00:11:33,301 すげえ! えっ 「ドラゴン桜」じゃんか。はあ? 297 00:11:33,301 --> 00:11:33,565 そうでしょうか? 298 00:11:33,565 --> 00:11:36,204 そうでしょうか? 299 00:11:36,204 --> 00:11:39,565 今の子どもたちは さまざまな情報にアクセスする手段を持っています。 300 00:11:39,565 --> 00:11:41,477 今の子どもたちは さまざまな情報にアクセスする手段を持っています。 301 00:11:41,477 --> 00:11:44,148 偏差値の高い大学に行くことだけが➡ 302 00:11:44,148 --> 00:11:45,565 自分の理想の生き方に近づくことではないと知っているんです。 303 00:11:45,565 --> 00:11:48,015 自分の理想の生き方に近づくことではないと知っているんです。 304 00:11:48,015 --> 00:11:51,565 それが何ですか? どんな理想であれ➡ 305 00:11:51,565 --> 00:11:51,887 それが何ですか? どんな理想であれ➡ 306 00:11:51,887 --> 00:11:56,827 東大に進むことが近道であることには間違いありません。 307 00:11:56,827 --> 00:11:57,565 人生に近道なんてありません! 308 00:11:57,565 --> 00:11:59,496 人生に近道なんてありません! 309 00:11:59,496 --> 00:12:03,565 我々はもっと個々の生徒に寄り添った教育をすべきではないでしょうか? 310 00:12:03,565 --> 00:12:04,768 我々はもっと個々の生徒に寄り添った教育をすべきではないでしょうか? 311 00:12:04,768 --> 00:12:09,565 そういう考え方が 我が校の偏差値を下げていることに気が付かないのかしら。 312 00:12:09,565 --> 00:12:11,276 そういう考え方が 我が校の偏差値を下げていることに気が付かないのかしら。 313 00:12:11,276 --> 00:12:14,778 生徒の幸福度が上がるほうが大切です。 314 00:12:14,778 --> 00:12:15,565 (食べる音) 315 00:12:15,565 --> 00:12:17,681 (食べる音) 316 00:12:17,681 --> 00:12:21,565 ふ〜ん。 私がしゃべっている時に何を食べているんですか? 317 00:12:21,565 --> 00:12:24,289 ふ〜ん。 私がしゃべっている時に何を食べているんですか? 318 00:12:24,289 --> 00:12:27,326 あっ これ? サバチップスだ。 要ります? 319 00:12:27,326 --> 00:12:27,565 要りません! 姫野先生 この人の不始末は全てあなたの責任になります。 320 00:12:27,565 --> 00:12:33,565 要りません! 姫野先生 この人の不始末は全てあなたの責任になります。 321 00:12:33,565 --> 00:12:34,801 要りません! 姫野先生 この人の不始末は全てあなたの責任になります。 322 00:12:34,801 --> 00:12:39,303 これぞ 貝原式連帯責任です! 323 00:12:39,303 --> 00:12:39,565 お二人がクビになるのも時間の問題ですね。 324 00:12:39,565 --> 00:12:43,603 お二人がクビになるのも時間の問題ですね。 325 00:12:43,603 --> 00:12:45,565 326 00:12:45,565 --> 00:12:46,645 327 00:12:46,645 --> 00:12:49,445 どっち… 触るのか触らないのかどっちかにしろ。 328 00:12:49,445 --> 00:12:51,565 329 00:12:51,565 --> 00:12:52,152 330 00:12:52,152 --> 00:12:56,452 何あれ? オバはん。 いつもあんな感じ? 331 00:12:56,452 --> 00:12:57,565 332 00:12:57,565 --> 00:12:58,322 333 00:12:58,322 --> 00:13:02,594 貝原先生は星開高校の黄金期を支えた人なので➡ 334 00:13:02,594 --> 00:13:03,565 校長先生も言いなりなんです。 335 00:13:03,565 --> 00:13:04,896 校長先生も言いなりなんです。 336 00:13:04,896 --> 00:13:07,267 そんな中 姫野先生が来て➡ 337 00:13:07,267 --> 00:13:09,565 もっと生徒たちの思いに沿ったやり方に変える必要があると言ってくれて。 338 00:13:09,565 --> 00:13:11,137 もっと生徒たちの思いに沿ったやり方に変える必要があると言ってくれて。 339 00:13:11,137 --> 00:13:15,565 でも 誰もそれには表立って賛同できないっていうか。 340 00:13:15,565 --> 00:13:16,911 でも 誰もそれには表立って賛同できないっていうか。 341 00:13:16,911 --> 00:13:19,614 あんたたちは? 342 00:13:19,614 --> 00:13:21,565 姫野先生が言ってることが絶対正しいですけど… ねぇ? 343 00:13:21,565 --> 00:13:24,783 姫野先生が言ってることが絶対正しいですけど… ねぇ? 344 00:13:24,783 --> 00:13:27,565 貝原先生に目をつけられたらこの学校では生きていけないです。 345 00:13:27,565 --> 00:13:28,654 貝原先生に目をつけられたらこの学校では生きていけないです。 346 00:13:28,654 --> 00:13:32,126 はあ〜っ? 随分ネチネチしてんね〜。 347 00:13:32,126 --> 00:13:33,565 先生って昔っから嫌いだったけどやっぱり好きになれないわ。 348 00:13:33,565 --> 00:13:35,929 先生って昔っから嫌いだったけどやっぱり好きになれないわ。 349 00:13:35,929 --> 00:13:38,634 (2人)すみません…。 350 00:13:38,634 --> 00:13:39,565 ⚟(教師たち)おはようございます。 351 00:13:39,565 --> 00:13:40,934 ⚟(教師たち)おはようございます。 352 00:13:40,934 --> 00:13:44,139 353 00:13:44,139 --> 00:13:45,565 理事長 どうぞ。 354 00:13:45,565 --> 00:13:46,839 理事長 どうぞ。 355 00:13:46,839 --> 00:13:51,565 356 00:13:51,565 --> 00:13:54,782 357 00:13:54,782 --> 00:13:57,485 ねえ 理事長ってさ 校長より偉いの? 358 00:13:57,485 --> 00:13:57,565 はい。 理事長は学校運営における最高権力者です。 359 00:13:57,565 --> 00:14:01,256 はい。 理事長は学校運営における最高権力者です。 360 00:14:01,256 --> 00:14:03,456 へえ〜。 361 00:14:03,456 --> 00:14:03,565 362 00:14:03,565 --> 00:14:05,428 363 00:14:05,428 --> 00:14:09,428 あれ? 来る きっと来る! 364 00:14:09,428 --> 00:14:09,565 365 00:14:09,565 --> 00:14:13,601 366 00:14:13,601 --> 00:14:15,565 (橋本)こちら この度非常勤講師として採用した網浜先生です。 367 00:14:15,565 --> 00:14:18,107 (橋本)こちら この度非常勤講師として採用した網浜先生です。 368 00:14:18,107 --> 00:14:21,565 (神谷)かつては名門校といわれた我が校ですが➡ 369 00:14:21,565 --> 00:14:22,980 (神谷)かつては名門校といわれた我が校ですが➡ 370 00:14:22,980 --> 00:14:27,284 それも昔の話となって久しい。 371 00:14:27,284 --> 00:14:27,565 変革の時を迎えているのは確かです。 372 00:14:27,565 --> 00:14:31,784 変革の時を迎えているのは確かです。 373 00:14:31,784 --> 00:14:33,565 374 00:14:33,565 --> 00:14:34,456 375 00:14:34,456 --> 00:14:39,565 あなたがもたらす新しい風がこの学校をどう変えていくのか? 376 00:14:39,565 --> 00:14:40,128 あなたがもたらす新しい風がこの学校をどう変えていくのか? 377 00:14:40,128 --> 00:14:45,565 私の娘としてふさわしい活躍を期待していますよ。 378 00:14:45,565 --> 00:14:45,928 私の娘としてふさわしい活躍を期待していますよ。 379 00:14:45,928 --> 00:14:47,872 380 00:14:47,872 --> 00:14:51,565 娘? んっ? 娘? 381 00:14:51,565 --> 00:14:52,672 娘? んっ? 娘?