1
00:00:13,720 --> 00:00:16,550
失われた世界に隠れている
2
00:00:16,640 --> 00:00:19,260
わずかな正義感をかき集めて
3
00:00:19,350 --> 00:00:21,520
ひとまず ぶつかってみろ
4
00:00:21,600 --> 00:00:24,230
やってみないと分からない
5
00:00:24,310 --> 00:00:27,520
大事なものを守るんだ
6
00:00:27,650 --> 00:00:30,400
わずか1000ウォンの弁護士
7
00:00:30,570 --> 00:00:33,360
わずか1000ウォンの弁護士
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,030
高い知性を持つ正義の勇士
9
00:00:36,110 --> 00:00:39,830
心配するな 私はわずか
1000ウォンの弁護士だ
10
00:00:41,910 --> 00:00:43,960
わずか1000ウォンの弁護士
11
00:00:44,120 --> 00:00:47,330
本作品に登場する人物
地名 機関などは
12
00:00:47,420 --> 00:00:48,960
フィクションです
13
00:00:55,970 --> 00:00:57,680
真犯人は捕まった?
14
00:00:57,760 --> 00:00:58,680
いいえ
15
00:00:58,930 --> 00:01:02,390
ジフンは最善を尽くしたけど
捕まえられなかった
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,640
先生は
どうなったのですか?
17
00:01:06,140 --> 00:01:07,980
検察を辞めます 先輩
18
00:01:09,270 --> 00:01:10,440
どうして?
19
00:01:10,610 --> 00:01:15,320
イ弁護士やお父様の事件を
調べたいなら残るべきでは?
20
00:01:15,740 --> 00:01:17,360
だから辞めるのです
21
00:01:18,570 --> 00:01:21,740
検察に残っていると
大勢に見張られるので
22
00:01:22,370 --> 00:01:23,580
どこへ行くの?
23
00:02:07,160 --> 00:02:09,670
“イ・ジュヨン〟
24
00:02:14,460 --> 00:02:19,470
{\an7}“弁護士 イ・ジュヨン〟
25
00:02:28,940 --> 00:02:31,520
“受任料 1000ウォン〟
26
00:02:33,270 --> 00:02:34,900
長い間 考えた
27
00:02:37,190 --> 00:02:38,950
なぜ1000ウォンなのか
28
00:03:10,270 --> 00:03:13,480
“1000ウォン〟
29
00:03:24,820 --> 00:03:26,030
いますか?
30
00:03:26,990 --> 00:03:30,500
先日 女性の弁護士さんに
31
00:03:30,870 --> 00:03:34,920
依頼したのですが
その後 連絡がなくて…
32
00:03:35,250 --> 00:03:39,130
ところで受任料は
本当に1000ウォンですか?
33
00:03:43,220 --> 00:03:44,050
はい
34
00:03:45,550 --> 00:03:46,970
1000ウォンです
35
00:03:56,020 --> 00:03:59,030
私は
わずか1000ウォンの弁護士だ
36
00:04:01,110 --> 00:04:05,110
わずか1000ウォンの弁護士
37
00:04:05,910 --> 00:04:07,410
{\an7}第9話
38
00:04:08,910 --> 00:04:11,750
{\an7}つまり先生は
39
00:04:11,830 --> 00:04:14,210
{\an7}事務所を
引き継いだのですね
40
00:04:14,500 --> 00:04:15,330
{\an7}ええ
41
00:04:19,710 --> 00:04:20,710
{\an7}どうしたの?
42
00:04:23,630 --> 00:04:27,050
なぜミンヒョクさんは
先生に あんな態度を?
43
00:04:27,220 --> 00:04:31,060
ミンヒョクはジフンが
すごく好きだった
44
00:04:31,350 --> 00:04:33,690
すごく慕っていたの
45
00:04:34,390 --> 00:04:37,270
なのにジフンが突然
辞めると言ったから
46
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
ミンヒョクは寂しかったのよ
47
00:04:39,570 --> 00:04:42,320
ミンヒョクさんは
何も知らないくせに
48
00:04:43,030 --> 00:04:45,950
一体どうしたの?
もう飲まないで
49
00:04:46,450 --> 00:04:49,530
あなたが悲しむ理由が
分からないわ
50
00:04:49,990 --> 00:04:51,160
来ましたよ
51
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
ジフン
52
00:05:04,260 --> 00:05:06,010
先輩 先に…
53
00:05:06,300 --> 00:05:09,050
ヨウォンが待っているから
帰るわ
54
00:05:36,210 --> 00:05:37,670
はい 何ですか?
55
00:05:37,960 --> 00:05:38,790
先生
56
00:05:39,790 --> 00:05:40,710
はい
57
00:05:41,290 --> 00:05:43,300
すごく つらいでしょうね
58
00:05:43,380 --> 00:05:45,380
はい つらいです
59
00:05:46,800 --> 00:05:50,800
酒に酔った試補を
送り届ける役目が―
60
00:05:52,100 --> 00:05:53,180
つらいです
61
00:05:53,850 --> 00:05:55,060
先生
62
00:05:55,220 --> 00:05:56,060
はい
63
00:05:56,810 --> 00:05:57,940
私はね…
64
00:05:58,020 --> 00:05:58,850
はい
65
00:06:00,730 --> 00:06:03,940
先生の下で試補をして
よかったです
66
00:06:04,030 --> 00:06:05,650
よかったですね
67
00:06:05,940 --> 00:06:07,070
お酒を大量に?
68
00:06:07,780 --> 00:06:09,530
本当によかった
69
00:06:09,910 --> 00:06:11,530
よかったですね
70
00:06:11,620 --> 00:06:12,910
大量に飲んだ?
71
00:06:13,700 --> 00:06:15,120
そう思います
72
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
そうですか
73
00:06:16,660 --> 00:06:19,170
では そろそろ家の住所を…
74
00:06:20,080 --> 00:06:22,090
首が傾いていく
75
00:06:23,500 --> 00:06:24,960
目を閉じないで
76
00:06:25,300 --> 00:06:26,710
寝てしまった
77
00:06:31,430 --> 00:06:33,850
おい これは何だ?
78
00:06:34,430 --> 00:06:37,020
今日は契のお金が
入る日でしょ
79
00:06:37,100 --> 00:06:39,690
特別に腕を振るってみたの
80
00:06:39,980 --> 00:06:41,980
もう俺たちの番なのか
81
00:06:45,110 --> 00:06:46,360
{\an7}“入金 500万〟
82
00:06:46,530 --> 00:06:48,360
ちょうど入ってきた
83
00:06:49,900 --> 00:06:52,570
ジュンの欲しい物も
買ってあげて
84
00:06:53,320 --> 00:06:55,160
事務所の家賃にも充てて
85
00:06:55,240 --> 00:06:56,540
分かったよ
86
00:06:56,620 --> 00:06:59,080
この前 話した
おもちゃが欲しい
87
00:06:59,160 --> 00:07:00,120
変身ロボット
88
00:07:00,420 --> 00:07:01,710
買ってやろう
89
00:07:02,170 --> 00:07:04,090
うちは金持ちになった
90
00:07:04,880 --> 00:07:08,300
そうね お金持ちになった
91
00:07:08,880 --> 00:07:11,510
これはみんなで食べてね
92
00:07:11,590 --> 00:07:13,760
先生も気に入ってた料理よ
93
00:07:13,850 --> 00:07:15,680
先生のどこがいいんだか
94
00:07:17,560 --> 00:07:18,810
ジュンも食べた?
95
00:07:18,890 --> 00:07:20,640
うん おいしかった
96
00:07:20,810 --> 00:07:21,810
どれくらい?
97
00:07:21,890 --> 00:07:23,900
これくらい
98
00:07:24,150 --> 00:07:29,400
父さんもジュンのことを
これくらい愛してるぞ
99
00:07:30,610 --> 00:07:33,240
誰に似て
こんなに可愛いのか
100
00:07:34,320 --> 00:07:36,910
おいしそうな匂いだ
101
00:07:36,990 --> 00:07:39,500
チョン先生とマリさんも喜ぶ
102
00:07:42,620 --> 00:07:43,710
またか
103
00:07:45,670 --> 00:07:46,500
あれ?
104
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
どうした?
105
00:07:51,880 --> 00:07:53,380
困った車だ
106
00:07:53,550 --> 00:07:57,050
“第一クリーニング〟
107
00:08:03,810 --> 00:08:05,230
おはようございます
108
00:08:15,450 --> 00:08:16,240
何を?
109
00:08:16,320 --> 00:08:17,160
驚いた
110
00:08:17,240 --> 00:08:18,080
私も
111
00:08:19,660 --> 00:08:20,500
来たのか
112
00:08:21,410 --> 00:08:25,580
中古車の広告だ
適当な値段だから見てた
113
00:08:25,750 --> 00:08:27,460
{\an7}“中古車はヨングンで〟
114
00:08:26,040 --> 00:08:27,460
中古車?
115
00:08:27,630 --> 00:08:29,300
良さそうですね
116
00:08:29,380 --> 00:08:30,210
だろ?
117
00:08:30,380 --> 00:08:32,090
でも詐欺では?
118
00:08:32,260 --> 00:08:33,090
詐欺?
119
00:08:33,170 --> 00:08:35,550
最近は おとり商品が
多いそうです
120
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
俺をなめないでくれ
121
00:08:37,800 --> 00:08:40,970
簡単なことなら
弁護士のように詳しいぞ
122
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
待ってろ
123
00:08:47,270 --> 00:08:49,610
もしもし ヨングンですか?
124
00:08:49,980 --> 00:08:52,280
ニューダマスはありますか?
125
00:08:54,200 --> 00:08:55,820
この時だったのか?
126
00:08:58,370 --> 00:09:00,990
会議をしましょう ナ検事
127
00:09:03,410 --> 00:09:06,210
この子は誰だ?
128
00:09:05,250 --> 00:09:06,870
{\an7}“検事 ナ・イェジン〟
129
00:09:07,040 --> 00:09:08,130
検事は すぐ来ます
130
00:09:08,210 --> 00:09:09,040
ええ
131
00:09:09,630 --> 00:09:12,260
イェジンが小さくなった
132
00:09:13,420 --> 00:09:14,670
ママを知ってる?
133
00:09:14,840 --> 00:09:17,590
何だよ
おじさんを覚えてない?
134
00:09:18,590 --> 00:09:21,510
留学する前
あんなに可愛がったのに
135
00:09:21,680 --> 00:09:25,390
“おじさんが
世界で一番男前〟と言ってた
136
00:09:27,230 --> 00:09:28,230
違う?
137
00:09:29,110 --> 00:09:30,520
こんな顔か?
138
00:09:30,980 --> 00:09:31,980
笑った
139
00:09:32,400 --> 00:09:34,650
可愛いな
140
00:09:35,440 --> 00:09:37,990
ヨウォンは
学校に行かないのか?
141
00:09:38,320 --> 00:09:40,740
家政婦さんの体調が悪く
142
00:09:40,830 --> 00:09:44,870
家に一人で残せないので
連れてきたそうです
143
00:09:44,950 --> 00:09:47,160
そうだったのか
144
00:09:47,960 --> 00:09:48,790
ママ
145
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
ヨウォン
146
00:09:50,670 --> 00:09:52,000
挨拶した?
147
00:09:52,630 --> 00:09:53,880
宿題は?
148
00:09:53,960 --> 00:09:55,170
少し残ってる
149
00:09:56,170 --> 00:09:59,140
ヨウォン もう少しだけ
待っててくれる?
150
00:09:59,300 --> 00:10:00,640
うん 待てるよ
151
00:10:05,430 --> 00:10:09,100
ヨウォン 今日は
ママが働く姿を見てみる?
152
00:10:09,520 --> 00:10:12,020
えっ? 駄目よ
153
00:10:12,110 --> 00:10:14,320
僕がついていますから
154
00:10:14,400 --> 00:10:16,320
おとなしくするから お願い
155
00:10:16,400 --> 00:10:17,240
お願い
156
00:10:20,240 --> 00:10:23,080
{\an7}“法律事務所 2階〟
157
00:10:21,740 --> 00:10:23,080
おはよう
158
00:10:23,370 --> 00:10:26,580
ちょうどいい時に来ましたね
159
00:10:30,790 --> 00:10:32,790
事務長はどこへ?
160
00:10:33,090 --> 00:10:36,420
車の替え時だと言って
中古車を見に行きました
161
00:10:36,590 --> 00:10:37,470
中古車?
162
00:10:37,630 --> 00:10:40,680
ぼったくりに
遭っているんじゃないか?
163
00:10:40,760 --> 00:10:41,890
心配だな
164
00:10:42,350 --> 00:10:44,810
念入りに
調べているようでしたよ
165
00:10:45,310 --> 00:10:47,430
コーヒーを入れましょうか
166
00:10:54,820 --> 00:10:57,780
いいえ
自分で入れて飲みます
167
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
いいえ
168
00:11:02,870 --> 00:11:04,120
私がお入れします
169
00:11:09,040 --> 00:11:10,250
ちょっと待った
170
00:11:11,620 --> 00:11:12,710
ストップ
171
00:11:14,420 --> 00:11:15,840
私が入れます
172
00:11:17,510 --> 00:11:18,340
なぜ?
173
00:11:19,300 --> 00:11:20,510
ちょっとね
174
00:11:33,980 --> 00:11:36,320
やはり香りがいい
175
00:11:36,480 --> 00:11:37,980
カフェに勝る?
176
00:11:38,690 --> 00:11:42,320
私が入れたら
もっと香りが立っていたのに
177
00:11:46,030 --> 00:11:47,240
マリさん
178
00:11:47,580 --> 00:11:50,000
なぜ私にそんな態度を?
179
00:11:50,250 --> 00:11:52,080
何のことですか?
180
00:11:52,790 --> 00:11:53,870
気持ち悪い
181
00:11:53,960 --> 00:11:56,710
それに今日は やけに優しい
182
00:11:56,790 --> 00:12:01,720
そうやって左眉と唇を
ミミズのように動かす―
183
00:12:02,090 --> 00:12:06,010
その表情のほうが
ペク試補によく似合います
184
00:12:07,100 --> 00:12:09,520
ああ その表情だ
185
00:12:11,140 --> 00:12:13,140
{\an7}“第一クリーニング〟
186
00:12:18,190 --> 00:12:21,240
無事故車で
どこも交換していません
187
00:12:21,400 --> 00:12:22,740
初めての車で
188
00:12:22,820 --> 00:12:26,280
走行距離は短く
事故や浸水もありません
189
00:12:29,370 --> 00:12:31,450
{\an7}“ヨングン〟
190
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
もしもし
191
00:12:32,750 --> 00:12:34,960
今 着いたのですが…
192
00:12:35,370 --> 00:12:38,290
中ですね 分かりました
193
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
もしもし
194
00:13:05,400 --> 00:13:06,240
ヨングン?
195
00:13:06,320 --> 00:13:07,200
ええ
196
00:13:08,070 --> 00:13:09,580
ヨングンですね
197
00:13:09,660 --> 00:13:10,700
どうも
198
00:13:10,870 --> 00:13:12,500
こんにちは
199
00:13:13,250 --> 00:13:14,710
その格好…
200
00:13:14,870 --> 00:13:18,580
実は昔 カーセンターで
働いていたんです
201
00:13:18,920 --> 00:13:20,040
なるほど
202
00:13:20,750 --> 00:13:21,670
油の染みが
203
00:13:23,880 --> 00:13:26,680
動画撮影などは
していませんよね?
204
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
何ですか?
205
00:13:27,930 --> 00:13:29,600
何でもありません
206
00:13:29,760 --> 00:13:34,770
ホームページどおりの値段で
間違いないですよね?
207
00:13:35,270 --> 00:13:38,560
うちは法に従って
販売しています
208
00:13:38,650 --> 00:13:41,730
実は そっち方面の仕事を
しているんです
209
00:13:42,440 --> 00:13:43,650
そっち方面?
210
00:13:43,730 --> 00:13:45,950
法律事務所で働いています
211
00:13:46,490 --> 00:13:47,740
事務長として
212
00:13:47,820 --> 00:13:50,830
なるほど
心配は要りませんよ
213
00:13:50,910 --> 00:13:54,120
判事 検事 弁護士も
うちで中古車を買います
214
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
そうですか
215
00:13:58,370 --> 00:13:59,540
いい走りだ
216
00:14:06,760 --> 00:14:07,590
どうです?
217
00:14:07,880 --> 00:14:09,890
本当に気に入りました
218
00:14:10,510 --> 00:14:12,510
それでは…
219
00:14:13,510 --> 00:14:14,520
何だ?
220
00:14:15,680 --> 00:14:17,770
抜けていたことがありました
221
00:14:18,060 --> 00:14:18,890
抜け?
222
00:14:19,060 --> 00:14:22,610
エンジンに
ノッキングがあるそうです
223
00:14:22,770 --> 00:14:23,770
そんな…
224
00:14:25,650 --> 00:14:26,990
音を聞いてみて
225
00:14:30,160 --> 00:14:32,740
突然 変な音が聞こえました
226
00:14:32,830 --> 00:14:35,450
もしエンジンが壊れたら
高くつきます
227
00:14:35,790 --> 00:14:36,620
そんな…
228
00:14:36,700 --> 00:14:39,290
サスペンションも
緩んでいます
229
00:14:40,120 --> 00:14:40,960
えっ?
230
00:14:41,170 --> 00:14:44,170
車がこんなに
揺れるのはおかしい
231
00:14:44,710 --> 00:14:45,960
サスペンション?
232
00:14:46,380 --> 00:14:49,800
問題のない展示車だと
言っていましたよね
233
00:14:50,090 --> 00:14:53,300
サスペンションが緩むと
大ごとになる
234
00:14:53,390 --> 00:14:57,220
問題ないと言ったじゃないか
展示車だったと
235
00:14:57,390 --> 00:15:00,310
問題がなければ
展示用にしませんよ
236
00:15:00,390 --> 00:15:03,310
オイルも漏れているようです
237
00:15:03,400 --> 00:15:04,270
オイルが?
238
00:15:04,440 --> 00:15:05,440
見てください
239
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
嘘だろ
240
00:15:08,530 --> 00:15:10,030
本当に漏れてる
241
00:15:10,950 --> 00:15:13,160
さっきの話と違う
242
00:15:13,240 --> 00:15:17,040
従兄のように思えるので
話しますが…
243
00:15:17,200 --> 00:15:18,410
俺が年上?
244
00:15:19,830 --> 00:15:21,250
従兄のようだと
245
00:15:21,420 --> 00:15:22,420
なるほど
246
00:15:23,130 --> 00:15:26,000
この車に似たモデルが
あります
247
00:15:26,170 --> 00:15:29,050
一度 見てみますか?
248
00:15:29,210 --> 00:15:33,220
正直に話していただき
ありがたいです
249
00:15:34,220 --> 00:15:36,220
はい 見ます
250
00:15:38,680 --> 00:15:40,100
通称“カーキング〟
251
00:15:40,180 --> 00:15:42,940
ソウルのヨングン
富川のゲイリー
252
00:15:43,100 --> 00:15:46,110
城南のワイルド
坡州のパラーリなど
253
00:15:46,190 --> 00:15:49,900
各地域の中古車
詐欺売買業者をまとめる―
254
00:15:49,990 --> 00:15:51,320
頭目の別名です
255
00:15:52,070 --> 00:15:54,740
本人もどこかの売り場の
代表でしょう
256
00:15:55,320 --> 00:15:59,160
点組織のため これまでは
掃討できませんでしたが
257
00:15:59,330 --> 00:16:02,870
ヤツを捕まえれば
一網打尽にできるはずです
258
00:15:59,330 --> 00:16:01,000
{\an7}“カーキング〟
259
00:16:03,210 --> 00:16:04,830
点組織って何?
260
00:16:09,670 --> 00:16:12,840
カーキングに
どうやって接近するんだ?
261
00:16:13,010 --> 00:16:17,350
業者が毎月末に
現金で上納しているそうです
262
00:16:17,430 --> 00:16:18,810
毎月 業者が変わり
263
00:16:18,970 --> 00:16:22,940
資金洗浄の過程を
複雑にしていますが…
264
00:16:23,600 --> 00:16:27,020
情報員によると半月以内に
輪郭が現れそうです
265
00:16:27,190 --> 00:16:30,690
情報員がいるのか
信頼できるか?
266
00:16:31,240 --> 00:16:32,740
信頼できます
267
00:16:32,820 --> 00:16:35,490
半月以内に
成果を出せるんだな
268
00:16:36,280 --> 00:16:37,780
いいだろう 進めろ
269
00:16:37,950 --> 00:16:38,950
はい
270
00:16:40,160 --> 00:16:42,000
次の案件を始めます
271
00:16:42,160 --> 00:16:44,580
サインをすれば終わりです
272
00:16:44,670 --> 00:16:49,420
でも俺が見てきたものより
価格が少し高いようです
273
00:16:49,500 --> 00:16:51,510
さっきの車は
274
00:16:51,590 --> 00:16:54,260
展示車なので
相場より少し安いんです
275
00:16:54,340 --> 00:16:57,090
これは問題もなくて
きれいですから
276
00:16:57,180 --> 00:16:59,350
間違いなくお買い得です
277
00:17:01,770 --> 00:17:05,390
車両売買手数料を含めると
この金額です
278
00:17:05,480 --> 00:17:08,900
現金が足りなければ
分割払いもできます
279
00:17:09,060 --> 00:17:14,030
でも分割手数料を払うより
現金のほうがいいですよね
280
00:17:24,790 --> 00:17:26,290
分かりました
281
00:17:26,370 --> 00:17:28,670
契約を進めます
282
00:17:28,830 --> 00:17:29,750
決まりだ
283
00:17:33,590 --> 00:17:35,010
いい買い物をした
284
00:17:35,420 --> 00:17:37,930
安く買えたから
家内も喜ぶはずだ
285
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
ジュン 変身ロボットは
今度買おう
286
00:17:43,520 --> 00:17:45,350
さあ 走ろう
287
00:17:49,020 --> 00:17:51,360
あれ? おかしいな
288
00:17:52,230 --> 00:17:53,440
どうしたんだ
289
00:18:06,000 --> 00:18:07,410
業者の方ですよね
290
00:18:08,080 --> 00:18:09,250
見てください
291
00:18:09,330 --> 00:18:12,540
問題があるようで
煙が出ているんです
292
00:18:12,630 --> 00:18:13,630
なぜですか?
293
00:18:14,760 --> 00:18:16,590
俺がこの車の持ち主です
294
00:18:16,880 --> 00:18:19,640
今日 買ったのに
この有り様です
295
00:18:21,890 --> 00:18:24,720
俺がこの車の持ち主です
296
00:18:27,810 --> 00:18:31,150
今日 買ったのに
この有り様です
297
00:18:31,440 --> 00:18:33,770
俺がこの車の持ち主です
298
00:18:35,400 --> 00:18:38,900
こんなことになるなんて
299
00:18:39,660 --> 00:18:41,990
なかなかの味ですよね
300
00:18:42,070 --> 00:18:44,910
そこらの店より
おいしいです
301
00:18:44,990 --> 00:18:46,620
同感です
302
00:18:47,370 --> 00:18:48,370
残りは…
303
00:18:50,580 --> 00:18:51,710
私が片付けます
304
00:18:58,220 --> 00:18:59,050
私が…
305
00:18:59,220 --> 00:19:00,880
いえ やめてください
306
00:19:01,340 --> 00:19:02,680
私が片付けます
307
00:19:06,810 --> 00:19:08,230
何のつもりだ?
308
00:19:09,060 --> 00:19:10,480
何なんですか?
309
00:19:10,640 --> 00:19:13,480
昨日の夜から
私に変な視線を送ったり
310
00:19:13,560 --> 00:19:16,190
出勤してきたら
私の肩を触ったり…
311
00:19:16,280 --> 00:19:18,190
なぜ優しくするんですか?
312
00:19:18,530 --> 00:19:20,950
その目付きがおかしい
313
00:19:22,450 --> 00:19:23,280
何だよ
314
00:19:25,950 --> 00:19:28,790
ペク試補 座ってください
315
00:19:29,250 --> 00:19:31,460
気付いてしまいました
316
00:19:31,540 --> 00:19:33,170
正直に話してください
317
00:19:33,250 --> 00:19:37,250
ここで試補をしてみたら
学ぶことが多かった
318
00:19:37,920 --> 00:19:40,920
ここを出ても
特に行く所がないので
319
00:19:41,010 --> 00:19:43,340
ここに居座りたい
320
00:19:43,800 --> 00:19:46,390
だから ゴマを
すっているのですね
321
00:19:46,560 --> 00:19:49,140
行く所がないなんて…
違います
322
00:19:49,310 --> 00:19:50,520
何が違う?
323
00:19:51,060 --> 00:19:53,560
私は騙されませんよ
324
00:19:53,650 --> 00:19:55,360
勘が鋭いんです
325
00:19:55,520 --> 00:19:59,360
ゴマをすっても
私には通用しません
326
00:19:59,820 --> 00:20:01,820
実力だけを見ます
327
00:20:01,990 --> 00:20:04,990
ペク試補が
そんな人だったなんてね
328
00:20:05,070 --> 00:20:07,740
計算高くて とても悪い人だ
329
00:20:07,830 --> 00:20:09,240
人の心を弄んでいる
330
00:20:09,410 --> 00:20:10,950
それは違います
331
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
待った
332
00:20:12,410 --> 00:20:15,630
ストップ そこまで
もういい 以上 終わり
333
00:20:18,920 --> 00:20:21,760
それより事務長が
戻ってこなくて心配だ
334
00:20:25,840 --> 00:20:28,430
本当に違うのに
335
00:20:35,480 --> 00:20:38,480
さっき車を買った者ですが
336
00:20:38,770 --> 00:20:40,780
車が故障しました
337
00:20:40,860 --> 00:20:43,860
この車を返品したいです
338
00:20:44,910 --> 00:20:46,530
返金してください
339
00:20:47,990 --> 00:20:49,740
返金をご希望だと?
340
00:20:49,830 --> 00:20:50,830
はい 代表
341
00:20:51,330 --> 00:20:54,160
お客様
車は どこにありますか?
342
00:20:54,330 --> 00:20:57,960
故障して
持ってこられませんでした
343
00:20:59,250 --> 00:21:04,090
自分の過失で車を壊したのに
返金を望むのは―
344
00:21:04,380 --> 00:21:05,800
おかしいですよね
345
00:21:05,970 --> 00:21:09,180
最初から故障していたんです
346
00:21:09,390 --> 00:21:12,640
そんな車なら
売るべきではないですよね
347
00:21:12,810 --> 00:21:15,020
いくら考えても
納得できません
348
00:21:15,520 --> 00:21:18,150
こんなの間違っています
349
00:21:20,610 --> 00:21:22,820
返金してください
350
00:21:22,990 --> 00:21:26,200
どうか返金してください
351
00:21:30,490 --> 00:21:31,490
お客様
352
00:21:34,200 --> 00:21:38,210
車ではなく
自分の人生を返品しては?
353
00:21:41,340 --> 00:21:42,170
はい?
354
00:22:16,460 --> 00:22:19,540
そうね お金持ちになった
355
00:22:19,620 --> 00:22:21,630
おもちゃが欲しい
356
00:22:35,060 --> 00:22:37,480
何だ
今日も来ていないのか?
357
00:22:37,930 --> 00:22:41,360
一体どこへ行ったんだ?
心配だな
358
00:22:42,020 --> 00:22:44,940
おかしいですね
電話にも出ません
359
00:22:52,410 --> 00:22:54,450
“不在着信〟
360
00:23:05,630 --> 00:23:08,630
“第一クリーニング〟
361
00:23:21,940 --> 00:23:24,230
“第一クリーニング〟
362
00:23:34,490 --> 00:23:37,240
こっちに来い
事務長 ストップ
363
00:23:40,330 --> 00:23:41,330
事務長
364
00:23:42,710 --> 00:23:46,130
なぜ中古車を見に行ってから
連絡を絶っている?
365
00:23:48,000 --> 00:23:50,550
話してください
見当はついています
366
00:23:51,050 --> 00:23:52,050
話を聞いた?
367
00:23:52,220 --> 00:23:54,640
話は事務長から聞きます
368
00:23:57,310 --> 00:23:59,980
楽に話してください
369
00:24:00,060 --> 00:24:03,190
私は事務長の味方です
370
00:24:05,110 --> 00:24:08,150
チョン先生
どうしたらいいんだ?
371
00:24:08,530 --> 00:24:10,190
どうしよう
372
00:24:11,030 --> 00:24:13,030
まったく
373
00:24:13,360 --> 00:24:16,120
どうすればいいか分からない
374
00:24:17,370 --> 00:24:20,000
{\an7}“中古車はヨングンで〟
375
00:24:17,530 --> 00:24:20,000
これを見て行ったのですね
376
00:24:20,330 --> 00:24:23,710
ああ 値段がすごく安いだろ
377
00:24:23,870 --> 00:24:26,790
安い?
本当に もどかしいな
378
00:24:27,130 --> 00:24:28,960
考えてもみてください
379
00:24:29,130 --> 00:24:31,880
安くて いい車が
どこにある?
380
00:24:32,670 --> 00:24:34,680
俺も聞いてみたが
381
00:24:34,840 --> 00:24:38,390
“展示期間を終えた車を
買い取った〟と
382
00:24:38,560 --> 00:24:40,270
それが手法です
383
00:24:40,640 --> 00:24:44,560
いい車を安く掲載して
客を誘い出し
384
00:24:44,730 --> 00:24:48,230
その後 別の車を勧めて
高く売りつけるんだ
385
00:24:48,520 --> 00:24:49,940
そのとおりです
386
00:24:50,030 --> 00:24:52,990
“競売や公売で
買い取ったから安い〟
387
00:24:53,150 --> 00:24:54,990
そう言って客を呼びます
388
00:24:55,410 --> 00:24:57,030
でも おとり商品です
389
00:25:03,040 --> 00:25:05,460
私が同じ説明をしましたよね
390
00:25:05,620 --> 00:25:07,040
口を挟まないで
391
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
そうだ
392
00:25:10,300 --> 00:25:11,510
行きましょう
393
00:25:11,590 --> 00:25:12,920
どこへ?
394
00:25:13,510 --> 00:25:14,510
返金を頼む
395
00:25:14,590 --> 00:25:16,380
返金してくれるか?
396
00:25:16,550 --> 00:25:19,800
してもらえるように
仕向けます
397
00:25:24,770 --> 00:25:26,270
行かないのですか?
398
00:25:26,440 --> 00:25:27,690
“口を挟むな〟と
399
00:25:29,110 --> 00:25:30,520
一緒に行きましょう
400
00:25:30,610 --> 00:25:31,610
しばらく―
401
00:25:32,730 --> 00:25:34,320
出番が少なかったので
402
00:25:42,870 --> 00:25:43,870
俺も行く
403
00:25:52,050 --> 00:25:54,050
俺も あまり出番がなかった
404
00:26:07,560 --> 00:26:10,650
事務所の場所は
覚えていますか?
405
00:26:11,570 --> 00:26:12,770
知らない
406
00:26:12,860 --> 00:26:13,690
えっ?
407
00:26:15,190 --> 00:26:19,200
事務所は人が多いからと
代表とは別の場所で会った
408
00:26:20,820 --> 00:26:23,950
店の電話番号は
知っていますよね?
409
00:26:24,120 --> 00:26:24,950
ああ
410
00:26:25,040 --> 00:26:27,040
教えてください
411
00:26:28,460 --> 00:26:29,460
待ってくれ
412
00:26:30,710 --> 00:26:32,210
電話の方ですね?
413
00:26:35,260 --> 00:26:37,760
はい 私です
414
00:26:38,680 --> 00:26:40,430
中古車の知識は?
415
00:26:40,800 --> 00:26:44,810
いろいろ調べてみましたが
車のことはよく分かりません
416
00:26:44,970 --> 00:26:47,480
中古車を買うのも初めてです
417
00:26:49,640 --> 00:26:53,480
でしたら
ここに来て正解ですよ
418
00:26:53,570 --> 00:26:54,980
試乗しますか?
419
00:26:55,860 --> 00:26:56,690
試乗?
420
00:26:59,360 --> 00:27:00,570
分かりました
421
00:27:02,620 --> 00:27:04,830
見るからに怪しいです
422
00:27:17,550 --> 00:27:18,760
どうでしたか?
423
00:27:18,840 --> 00:27:20,930
早く決めたほうがいいですよ
424
00:27:21,010 --> 00:27:23,090
昨日 別の方も見に来たので
425
00:27:24,720 --> 00:27:27,140
気に入りました
この車にします
426
00:27:27,810 --> 00:27:31,230
ですが… 慎重に決めないと
427
00:27:31,310 --> 00:27:35,070
いえ 迷っているうちに
奪われては困ります
428
00:27:35,150 --> 00:27:37,480
私は この車にします
429
00:27:38,110 --> 00:27:41,030
それでは… 待ってください
430
00:27:41,400 --> 00:27:43,410
言い忘れていました
431
00:27:43,570 --> 00:27:44,490
何ですか?
432
00:27:44,570 --> 00:27:46,370
ノッキングがあります
433
00:27:46,530 --> 00:27:48,870
ノッキングとは何ですか?
434
00:27:49,040 --> 00:27:50,790
気付きませんでしたか?
435
00:27:50,870 --> 00:27:53,710
エンジンに耳を近づけて
聞いてください
436
00:27:53,880 --> 00:27:54,710
はい
437
00:27:57,920 --> 00:27:58,760
どうです?
438
00:27:59,260 --> 00:28:01,090
ここから音が?
439
00:28:01,170 --> 00:28:02,180
そうです
440
00:28:02,510 --> 00:28:03,340
音?
441
00:28:08,770 --> 00:28:10,270
エンジンから…
442
00:28:13,400 --> 00:28:14,400
こんな音が
443
00:28:14,480 --> 00:28:15,310
ああ…
444
00:28:15,480 --> 00:28:16,900
でも私は…
445
00:28:18,690 --> 00:28:22,740
この音が気に入りました
チューニングしたのかな?
446
00:28:22,900 --> 00:28:26,660
まさか違います このせいで
エンジンが壊れたら
447
00:28:26,740 --> 00:28:29,370
修理に
数百万ウォンかかります
448
00:28:29,740 --> 00:28:31,830
数百万ウォン?
449
00:28:32,000 --> 00:28:34,290
修理に数百万ウォンかかる?
450
00:28:35,000 --> 00:28:37,420
訳の分からないことを
なぜ私に…
451
00:28:39,130 --> 00:28:43,220
私に話した理由が
頭にポンと浮かびました
452
00:28:44,340 --> 00:28:45,840
隠さないでください
453
00:28:46,010 --> 00:28:46,930
昨日の…
454
00:28:48,760 --> 00:28:50,100
客に売るためだ
455
00:28:50,270 --> 00:28:54,270
そうじゃありません
見てください
456
00:28:55,560 --> 00:28:57,400
サスペンションも緩い
457
00:28:58,110 --> 00:29:00,440
こんなに揺れる車は変です
458
00:29:00,610 --> 00:29:02,860
サスペンションのせいか
459
00:29:13,540 --> 00:29:15,460
緩んでいるのなら―
460
00:29:16,620 --> 00:29:18,960
締めればいい
この車を下さい
461
00:29:19,540 --> 00:29:22,300
他の客に
売りたいのではありません
462
00:29:22,550 --> 00:29:25,630
この車はオイルも
漏れているんです
463
00:29:26,050 --> 00:29:27,470
ほら オイルです
464
00:29:27,640 --> 00:29:28,760
見てください
465
00:29:29,100 --> 00:29:32,350
オイルが漏れるなら
塞げばいい
466
00:29:32,520 --> 00:29:34,600
こんなに
ぬれているんですよ
467
00:29:34,770 --> 00:29:37,060
ぬれたら拭けばいいのです
468
00:29:40,060 --> 00:29:42,570
お客様 あの…
469
00:29:45,360 --> 00:29:47,110
兄のように思えるので…
470
00:29:47,280 --> 00:29:48,490
私が兄?
471
00:29:49,160 --> 00:29:49,990
雰囲気が
472
00:29:50,070 --> 00:29:51,280
雰囲気ね
473
00:29:52,080 --> 00:29:54,830
似たモデルの車があります
474
00:29:55,160 --> 00:29:58,580
見たくありません
私は この車を買います
475
00:30:02,170 --> 00:30:03,380
見てください
476
00:30:03,590 --> 00:30:06,050
止まっているのに
外れるなんて
477
00:30:06,130 --> 00:30:07,840
もう売り物にならない
478
00:30:08,010 --> 00:30:09,720
タイヤが外れましたね
479
00:30:10,180 --> 00:30:14,930
このレトロな感じは
まさに私が求めていた車です
480
00:30:15,390 --> 00:30:16,810
理想の車だ
481
00:30:20,270 --> 00:30:22,360
私にぴったりの車だ
482
00:30:27,320 --> 00:30:28,400
契約しましょう
483
00:30:29,910 --> 00:30:31,120
そうですね
484
00:30:31,280 --> 00:30:32,490
この車を下さい
485
00:30:33,030 --> 00:30:34,950
1本だけ電話します
486
00:30:36,830 --> 00:30:38,250
この車を?
487
00:30:38,410 --> 00:30:39,830
買います
488
00:30:40,670 --> 00:30:42,670
分かりました
489
00:30:44,630 --> 00:30:45,460
あいつめ
490
00:30:50,680 --> 00:30:52,140
なぜ追ってくる?
491
00:30:52,300 --> 00:30:53,720
私が買うんだ
492
00:30:53,930 --> 00:30:55,520
昨日の客に売るな
493
00:30:57,520 --> 00:30:58,520
クソッ
494
00:30:59,600 --> 00:31:02,020
売らない 売らない
売らない!
495
00:31:02,110 --> 00:31:03,360
売れよ
496
00:31:04,900 --> 00:31:06,190
車を売れ
497
00:31:11,570 --> 00:31:12,570
笑ったな
498
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
待ちやがれ
499
00:31:28,510 --> 00:31:29,510
何だよ
500
00:31:31,510 --> 00:31:32,510
ケガしたか?
501
00:31:32,680 --> 00:31:33,510
お前…
502
00:32:11,050 --> 00:32:12,680
買うと言ってるでしょ
503
00:32:18,930 --> 00:32:21,350
{\an7}“社員証
ファン・グムシク〟
504
00:32:22,730 --> 00:32:24,940
変だな 顔が違う
505
00:32:26,310 --> 00:32:29,530
ファン・グムシクさん
1つだけ聞きます
506
00:32:30,490 --> 00:32:32,110
あの車を売りますか?
507
00:32:32,280 --> 00:32:35,240
売りません
買わないでください
508
00:32:35,410 --> 00:32:37,620
売る気はないのですね
509
00:32:38,330 --> 00:32:40,160
いいでしょう
510
00:32:40,240 --> 00:32:42,750
では最後に
もう1つだけ聞きます
511
00:32:43,290 --> 00:32:44,870
ファン・グムシクさん
512
00:32:45,830 --> 00:32:47,670
お前 あの車を売るか?
513
00:32:47,840 --> 00:32:50,170
売ったら殴り殺されます
514
00:32:50,340 --> 00:32:51,340
誰に?
515
00:32:51,510 --> 00:32:52,670
代表に
516
00:32:53,680 --> 00:32:54,510
代表?
517
00:32:55,840 --> 00:32:58,350
じゃあ俺のように
518
00:32:58,510 --> 00:33:00,640
詐欺に遭った人はどうする?
519
00:33:02,230 --> 00:33:05,230
許してください
お兄さん お姉さん
520
00:33:05,900 --> 00:33:07,650
私がお姉さん?
521
00:33:07,980 --> 00:33:08,820
はい
522
00:33:10,690 --> 00:33:11,860
意外と若いんです
523
00:33:13,030 --> 00:33:14,650
何歳なの?
524
00:33:15,240 --> 00:33:16,320
23歳です
525
00:33:20,660 --> 00:33:21,740
実は―
526
00:33:22,870 --> 00:33:25,210
幼い時に両親を亡くしました
527
00:33:26,710 --> 00:33:28,460
学校にも通えず…
528
00:33:30,590 --> 00:33:34,220
弟たちの面倒を見るために
苦労しました
529
00:33:35,220 --> 00:33:39,430
若造がお金を稼げるほど
世間は甘くなかったんです
530
00:33:42,350 --> 00:33:43,680
許してください
531
00:33:48,900 --> 00:33:49,900
チョン先生
532
00:33:50,860 --> 00:33:54,690
若いから
何も知らずにやったんだろう
533
00:33:55,110 --> 00:33:56,530
若いからな
534
00:33:59,780 --> 00:34:00,870
若ければ―
535
00:34:01,580 --> 00:34:03,080
許されるのか?
536
00:34:03,620 --> 00:34:05,040
フリーパスか?
537
00:34:08,500 --> 00:34:10,170
ファン・グムシクさん
538
00:34:10,710 --> 00:34:14,340
若くても犯した罪が
軽くなるわけではありません
539
00:34:14,630 --> 00:34:16,260
覚えておいてください
540
00:34:17,130 --> 00:34:17,970
はい
541
00:34:18,470 --> 00:34:21,470
許してもいいですが
条件があります
542
00:34:25,020 --> 00:34:26,430
ディーラーをしたい
543
00:34:29,350 --> 00:34:31,190
お金を稼ぎたいんです
544
00:34:36,030 --> 00:34:40,030
家賃が払えなくて…
代表に話を通してください
545
00:34:40,450 --> 00:34:43,120
タメ口を使ってすまない
546
00:34:47,080 --> 00:34:50,710
何をしてるんだ?
返金してもらって帰ろう
547
00:34:50,880 --> 00:34:53,090
あれくらい叱れば十分です
548
00:34:53,340 --> 00:34:55,420
早く返金してもらいましょう
549
00:34:55,590 --> 00:34:58,170
事務長の車の分だけですか?
550
00:34:58,260 --> 00:35:01,680
他の人も
返金してもらうべきです
551
00:35:03,180 --> 00:35:04,010
方法は?
552
00:35:04,680 --> 00:35:05,600
ペク試補
553
00:35:06,270 --> 00:35:09,270
私が服を買ってあげます
554
00:35:21,160 --> 00:35:22,910
グムシクの先輩?
555
00:35:23,070 --> 00:35:24,660
地元の兄貴です
556
00:35:25,030 --> 00:35:26,700
代表 はじめまして
557
00:35:26,870 --> 00:35:30,290
チョン・ジフンです
“フン〟と呼んでください
558
00:35:31,170 --> 00:35:32,000
そいつは?
559
00:35:32,170 --> 00:35:33,000
えっ?
560
00:35:33,920 --> 00:35:37,760
こちらは私の従妹です
561
00:35:37,840 --> 00:35:41,300
中古車ディーラーで
お金を稼ぎたいと言うので
562
00:35:41,470 --> 00:35:42,890
連れてきました
563
00:35:43,050 --> 00:35:43,890
そうか
564
00:35:45,010 --> 00:35:47,430
女がやるのは簡単じゃないぞ
565
00:35:47,970 --> 00:35:49,980
精いっぱい頑張ります
566
00:35:50,060 --> 00:35:51,560
行くぞ
567
00:35:55,150 --> 00:35:56,650
覇気はあるな
568
00:35:57,110 --> 00:36:00,820
グムシクの先輩なら
フンはいくつだ?
569
00:36:00,990 --> 00:36:02,860
29歳です
570
00:36:03,030 --> 00:36:04,120
では従妹は…
571
00:36:04,280 --> 00:36:06,120
はい 22歳です
572
00:36:07,580 --> 00:36:10,330
もう少し静かにしてくれ
573
00:36:10,830 --> 00:36:11,830
はい
574
00:36:13,170 --> 00:36:14,380
働きたいと?
575
00:36:14,460 --> 00:36:15,250
はい
576
00:36:15,330 --> 00:36:15,960
なぜ?
577
00:36:16,040 --> 00:36:18,130
ここでは働いた分だけ…
578
00:36:18,300 --> 00:36:21,340
お金がもらえると聞きました
579
00:36:22,380 --> 00:36:23,220
そのとおり
580
00:36:23,380 --> 00:36:26,550
働いた分だけもらえる
とても公正だ
581
00:36:26,720 --> 00:36:28,850
はい しっかり働いて…
582
00:36:29,020 --> 00:36:30,220
頑張ります
583
00:36:33,310 --> 00:36:36,230
よし 気に入ったよ
584
00:36:36,400 --> 00:36:38,610
特に この子は有望だ
585
00:36:41,360 --> 00:36:42,650
頑張ってくれ
586
00:36:43,450 --> 00:36:44,990
いろいろ教えてやれ
587
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
分かりました
588
00:36:46,570 --> 00:36:47,780
代表 感謝し…
589
00:36:48,080 --> 00:36:49,290
感謝します 代表
590
00:36:50,950 --> 00:36:51,950
まったく
591
00:37:02,420 --> 00:37:03,300
{\an7}“選好度1位〟
592
00:37:04,760 --> 00:37:07,010
500万ウォンだ
しっかりしろ
593
00:37:07,090 --> 00:37:09,010
ちゃんと確認しました
594
00:37:20,520 --> 00:37:21,690
“ヨングン〟
595
00:37:21,780 --> 00:37:23,280
一体 何を?
596
00:37:23,440 --> 00:37:26,450
せっかく来たから
雰囲気を把握しないと
597
00:37:26,610 --> 00:37:29,490
そんな必要はありません
仕事は簡単です
598
00:37:30,410 --> 00:37:32,410
おとり商品で客を誘い
599
00:37:32,500 --> 00:37:35,250
多様なレパートリーで
諦めさせる
600
00:37:35,410 --> 00:37:38,250
そして別の車を高く売る
601
00:37:38,330 --> 00:37:39,420
簡単です
602
00:37:39,500 --> 00:37:40,340
簡単だな
603
00:37:41,340 --> 00:37:43,260
兄貴のために準備しました
604
00:37:43,420 --> 00:37:44,420
これは?
605
00:37:44,920 --> 00:37:46,760
いくつか覚えてください
606
00:37:49,680 --> 00:37:50,890
ちょっと…
607
00:37:52,010 --> 00:37:54,230
ここが重要です
608
00:37:54,310 --> 00:37:55,520
これか
609
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
これは…
610
00:37:59,020 --> 00:38:01,360
トイレはどこだ?
611
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
突き当たりに
612
00:38:02,530 --> 00:38:04,240
分かった 参ったな
613
00:38:19,920 --> 00:38:21,540
{\an7}“ヨングンマーケット〟
614
00:38:43,110 --> 00:38:45,440
1億ウォン足りない
615
00:38:46,190 --> 00:38:47,700
これで全部か?
616
00:38:47,860 --> 00:38:49,860
全身 調べてください
617
00:38:50,660 --> 00:38:54,040
他の地域のヤツらは
満たしているだろうな
618
00:38:54,370 --> 00:38:57,370
じゃあ富川のほうから
借りられませんか?
619
00:38:57,540 --> 00:38:59,000
プライドがある
620
00:38:59,170 --> 00:39:03,880
ネットに餌をまいて
1億ウォンを工面しろ
621
00:39:03,960 --> 00:39:05,170
分かりました
622
00:39:06,170 --> 00:39:07,920
おい 何してる?
623
00:39:08,970 --> 00:39:09,800
何者だ?
624
00:39:10,680 --> 00:39:15,010
新入社員研修の途中で
道に迷ってしまい…
625
00:39:15,180 --> 00:39:17,850
すみません
道を間違えたようです
626
00:39:17,930 --> 00:39:18,770
駄目ですよ
627
00:39:18,850 --> 00:39:21,690
トイレを捜していて…
申し訳ありません
628
00:39:21,850 --> 00:39:22,860
気を付けろ
629
00:39:24,480 --> 00:39:25,570
トイレは?
630
00:39:25,650 --> 00:39:27,030
突き当たりですよ
631
00:39:27,190 --> 00:39:28,360
焦りました
632
00:39:28,440 --> 00:39:30,650
だから新入りは
放っておけない
633
00:39:30,740 --> 00:39:33,780
こっちは
行っちゃいけないんだ
634
00:39:33,950 --> 00:39:36,620
グムシク
聞きたいことがある
635
00:39:36,910 --> 00:39:39,290
こんなことをしていいのか?
636
00:39:39,370 --> 00:39:40,210
何が?
637
00:39:40,290 --> 00:39:42,790
私たちが こうやって
638
00:39:42,960 --> 00:39:45,880
ずる賢く中古車を売っても
いいのか?
639
00:39:45,960 --> 00:39:48,920
もちろんです
頑張って売ってください
640
00:39:49,090 --> 00:39:50,670
良心が痛まない?
641
00:39:50,840 --> 00:39:54,140
アンケートを
見ていないのですね
642
00:39:54,220 --> 00:39:56,430
10億ウォンをくれるなら
643
00:39:56,930 --> 00:40:00,940
代わりに刑務所に行く
という若者が半数以上です
644
00:40:01,520 --> 00:40:03,440
人は善良ではなく
645
00:40:03,520 --> 00:40:06,570
金を稼ぐ機会を
求めているのです
646
00:40:08,530 --> 00:40:10,280
世の中は金が全てだ
647
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
だから兄貴たちも
稼ぎたいんでしょ
648
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
そうだよな
649
00:40:15,740 --> 00:40:17,490
ここに来た理由は?
650
00:40:17,580 --> 00:40:19,080
お金を稼ぐ
651
00:40:19,250 --> 00:40:22,160
だから良心なんて忘れて
頑張らないと
652
00:40:22,250 --> 00:40:25,210
ところで捕まるのが
怖くありませんか?
653
00:40:25,380 --> 00:40:26,540
大したことない
654
00:40:26,710 --> 00:40:28,550
今 代表はどこだと?
655
00:40:28,710 --> 00:40:29,590
どこだ?
656
00:40:29,760 --> 00:40:31,380
検察に行っています
657
00:40:45,770 --> 00:40:47,020
上にいるのは?
658
00:40:49,280 --> 00:40:50,440
誰もいません
659
00:40:53,030 --> 00:40:55,610
私が代表です
上には誰もいません
660
00:40:55,780 --> 00:40:59,200
ここにいる人たちは皆
親しい間柄ですよね?
661
00:41:00,950 --> 00:41:03,540
皆さんも来ていたのですね
662
00:41:03,620 --> 00:41:04,460
どうも
663
00:41:04,920 --> 00:41:07,000
彼らを知ってはいます
664
00:41:07,170 --> 00:41:09,800
検事さんも
同僚とは顔見知りでしょ
665
00:41:13,720 --> 00:41:14,930
では これは?
666
00:41:15,470 --> 00:41:19,890
2ヵ月前に あなたの会社で
車を買った人の出金明細です
667
00:41:20,180 --> 00:41:23,520
なぜ10年前の車が
新車と同じ価格なの?
668
00:41:27,810 --> 00:41:29,650
こいつらめ
669
00:41:32,360 --> 00:41:33,780
腕がいいな
670
00:41:36,740 --> 00:41:40,080
おいしい店にだけ
秘訣があるわけじゃない
671
00:41:40,160 --> 00:41:43,580
この業界にも
ノウハウがあるんです
672
00:41:44,080 --> 00:41:46,080
それは詐欺です
673
00:41:46,250 --> 00:41:47,330
詐欺だって?
674
00:41:48,040 --> 00:41:49,540
“10年前の車は〟
675
00:41:49,710 --> 00:41:52,510
“新車価格で売るな〟
という法律が?
676
00:41:52,670 --> 00:41:55,670
あなたたちは
いい車を安く掲載しておいて
677
00:41:55,760 --> 00:41:59,180
別の車を
高く売りつけています
678
00:41:59,890 --> 00:42:00,720
詐欺です
679
00:42:00,890 --> 00:42:03,970
中古車を売って
少しマージンを得ましたが
680
00:42:04,060 --> 00:42:07,060
おとり商品を掲載したことは
ありません
681
00:42:08,060 --> 00:42:09,980
証拠を出してください
682
00:42:10,060 --> 00:42:13,480
詐欺に遭ったと
主張する人を捜し出して
683
00:42:13,570 --> 00:42:16,860
契約書を集めて
持ってきてくれたら…
684
00:42:17,400 --> 00:42:20,820
違うな
どうせ持ってきたとしても
685
00:42:21,200 --> 00:42:24,200
それは私が
指示したわけじゃない
686
00:42:24,290 --> 00:42:26,790
部下たちの違法行為を
687
00:42:26,960 --> 00:42:30,250
私に全て管理しろと
言うのですか?
688
00:42:31,000 --> 00:42:32,630
絶対に捕まえてやる
689
00:42:32,800 --> 00:42:34,550
はい そうしてください
690
00:42:35,880 --> 00:42:37,630
力を使い過ぎないで
691
00:42:37,720 --> 00:42:40,140
子供の面倒を見る力を
残さなきゃ
692
00:42:45,020 --> 00:42:47,270
最も重要なのは目です
693
00:42:47,520 --> 00:42:50,520
目で顧客に信頼を与えます
694
00:42:50,600 --> 00:42:53,360
皆さん
これを食べてください
695
00:42:53,440 --> 00:42:54,280
何ですか?
696
00:42:54,360 --> 00:42:57,860
これですか?
夜遅くまで詐欺…
697
00:43:00,280 --> 00:43:05,620
努力している皆さんのために
蒸し鶏を買ってきました
698
00:43:15,050 --> 00:43:16,800
すごく おいしいです
699
00:43:17,210 --> 00:43:18,840
これはパスタでは?
700
00:43:19,010 --> 00:43:20,180
どっちだろう?
701
00:43:20,340 --> 00:43:22,550
何でも基本が一番おいしい
702
00:43:23,220 --> 00:43:24,850
人も同じだ
703
00:43:25,600 --> 00:43:27,020
基本は覚えたか?
704
00:43:27,770 --> 00:43:30,060
覚えましたか?
705
00:43:30,810 --> 00:43:31,810
覚えました
706
00:43:31,900 --> 00:43:32,900
覚えたらしい
707
00:43:33,730 --> 00:43:35,570
お戻りですか
708
00:43:36,480 --> 00:43:37,900
こんばんは
709
00:43:38,610 --> 00:43:41,450
フンの差し入れです
食べてみてください
710
00:43:41,780 --> 00:43:44,530
皆で食べろ 私は食欲がない
711
00:43:44,700 --> 00:43:47,160
取り調べはどうでしたか?
712
00:43:56,090 --> 00:43:59,010
私の状況を聞くとは
お前も偉くなったな
713
00:43:59,170 --> 00:44:01,550
すみません 心配だったので
714
00:44:04,680 --> 00:44:05,510
見ろ
715
00:44:05,850 --> 00:44:09,930
なぜお前に食事を与えて
育ててやったと思ってる?
716
00:44:10,100 --> 00:44:10,980
すみません
717
00:44:11,140 --> 00:44:13,520
本当に心配なら 金を稼げ
718
00:44:13,690 --> 00:44:14,520
はい
719
00:44:16,400 --> 00:44:18,610
代表 明日の2時半に…
720
00:44:18,980 --> 00:44:22,400
この野郎 そういう話は
別の場所でしろ
721
00:44:23,910 --> 00:44:24,740
すみません
722
00:44:24,910 --> 00:44:25,910
気を付けろ
723
00:44:26,580 --> 00:44:27,410
はい
724
00:44:27,490 --> 00:44:30,950
新入りも頑張れよ
そうすれば稼げる
725
00:44:31,040 --> 00:44:31,870
頑張ります
726
00:44:31,960 --> 00:44:32,830
頑張ります
727
00:44:33,000 --> 00:44:33,830
じゃあな
728
00:44:33,920 --> 00:44:34,880
お気を付けて
729
00:44:34,960 --> 00:44:36,130
代表
730
00:44:36,210 --> 00:44:37,420
お見知りおきを
731
00:44:42,720 --> 00:44:46,050
{\an7}“法律事務所 2階〟
732
00:44:43,880 --> 00:44:46,050
本当に悪質ですね
733
00:44:46,640 --> 00:44:49,260
先生 事務長
これを見てください
734
00:44:51,430 --> 00:44:52,810
被害者の投稿です
735
00:44:53,890 --> 00:44:56,810
こんな手法じゃ
私も騙されそうです
736
00:44:56,980 --> 00:44:59,900
俺でも騙されそうだ
737
00:45:01,820 --> 00:45:03,320
騙されたでしょ
738
00:45:05,490 --> 00:45:08,620
ヨングンの代表は
予想以上に深刻ですね
739
00:45:08,780 --> 00:45:12,750
彼は多数の会社を
取りまとめる幹部のようです
740
00:45:13,410 --> 00:45:15,330
どういうことですか?
741
00:45:15,500 --> 00:45:17,290
現金を準備していました
742
00:45:17,960 --> 00:45:20,300
頭に渡す上納金でしょう
743
00:45:21,260 --> 00:45:24,010
明日までに
1億ウォンを工面しろ
744
00:45:24,170 --> 00:45:25,180
こいつらは―
745
00:45:25,800 --> 00:45:28,550
全国的な組織のようです
746
00:45:28,640 --> 00:45:31,890
ヨングンの代表は
ソウル地域をまとめている
747
00:45:32,060 --> 00:45:33,640
どうするんだ?
748
00:45:33,730 --> 00:45:35,810
裏切ったら指を…
749
00:45:38,400 --> 00:45:41,070
俺の金だけ受け取って
手を引こう
750
00:45:41,860 --> 00:45:43,070
嫌です
751
00:45:44,280 --> 00:45:47,700
もう検事じゃないのに
どうするつもりですか?
752
00:45:48,410 --> 00:45:50,990
私は検事じゃないから―
753
00:45:53,000 --> 00:45:56,210
検事を呼びましょう
754
00:46:12,510 --> 00:46:13,930
帰らないんですか?
755
00:46:14,020 --> 00:46:15,930
ええ もう少しだけ
756
00:46:16,020 --> 00:46:17,770
ヨウォンが待ってますよ
757
00:46:18,310 --> 00:46:21,230
ヨウォンなら平気よ
家政婦さんがいる
758
00:46:27,400 --> 00:46:29,740
先輩からヨウォンへ
759
00:46:30,990 --> 00:46:32,990
僕からヨウォンへ
760
00:46:35,750 --> 00:46:36,750
何なの?
761
00:46:36,830 --> 00:46:39,880
明日はヨウォンの
誕生日だそうですね
762
00:46:42,130 --> 00:46:44,050
どうか帰ってください
763
00:46:44,800 --> 00:46:47,630
これは僕が明日までに
整理しておきます
764
00:46:47,720 --> 00:46:50,340
明日 先輩が
確認してください
765
00:46:51,260 --> 00:46:52,100
お帰りに
766
00:46:59,390 --> 00:47:00,400
ありがとう
767
00:47:01,650 --> 00:47:03,070
手を止めろ
768
00:47:03,690 --> 00:47:06,990
我が社の
生死を分ける取引が入った
769
00:47:08,570 --> 00:47:11,490
この車で30分以内に
1億を稼げる人は?
770
00:47:13,780 --> 00:47:14,950
誰もいないか?
771
00:47:15,370 --> 00:47:16,620
私がやります
772
00:47:25,920 --> 00:47:26,920
新入りが?
773
00:47:28,510 --> 00:47:30,680
蒸し鶏が冷める前に戻ります
774
00:47:35,970 --> 00:47:38,640
中古車を見に来た方ですよね
775
00:47:38,810 --> 00:47:41,600
中古車は勢いが重要だ
776
00:47:42,310 --> 00:47:43,310
中古車は…
777
00:47:46,280 --> 00:47:47,900
ミ… ミンヒョク?
778
00:47:48,440 --> 00:47:49,280
ジフン?
779
00:47:49,740 --> 00:47:51,150
なぜ ここに?
780
00:47:51,240 --> 00:47:52,700
車を買いに来た
781
00:47:52,780 --> 00:47:54,780
お前は何をしてる?
782
00:47:54,870 --> 00:47:56,830
私か? 中古車は勢い…
783
00:47:56,990 --> 00:47:59,080
知り合いのようです
784
00:47:59,410 --> 00:48:00,410
実は…
785
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
事務所の家賃を払うため
786
00:48:04,040 --> 00:48:07,960
時々 バイトで
ディーラーをしている
787
00:48:08,130 --> 00:48:09,590
そうだったのか
788
00:48:09,760 --> 00:48:11,880
いつかは会うと思ったが
789
00:48:12,180 --> 00:48:15,760
いざ 知り合いに見られると
恥ずかしいな
790
00:48:15,930 --> 00:48:17,760
何を言うんだ
791
00:48:17,850 --> 00:48:20,270
バイトで稼ぐのは
恥ずかしくない
792
00:48:21,560 --> 00:48:24,270
おい 早く見せてくれ
車はどこだ?
793
00:48:24,520 --> 00:48:26,520
じゃあ行こう あっちだ
794
00:48:28,400 --> 00:48:31,030
ところで
いつから始めたんだ?
795
00:48:31,780 --> 00:48:32,780
少し前からだ
796
00:48:33,450 --> 00:48:35,450
だが それは重要じゃない
797
00:48:42,080 --> 00:48:43,080
どうだ?
798
00:48:46,040 --> 00:48:48,670
すごく気に入った
これにするよ
799
00:48:48,750 --> 00:48:51,170
分かった それじゃ契約…
800
00:48:51,840 --> 00:48:53,680
何だよ 抜けがあった
801
00:48:54,220 --> 00:48:54,840
抜け?
802
00:48:54,930 --> 00:48:55,930
ああ
803
00:48:58,010 --> 00:49:01,020
エンジンに
ノッキングがあるらしい
804
00:49:01,180 --> 00:49:02,480
聞こえなかったぞ
805
00:49:03,600 --> 00:49:05,020
耳を近づけてみろ
806
00:49:09,520 --> 00:49:10,610
聞こえるだろ?
807
00:49:11,230 --> 00:49:12,650
変な音がする
808
00:49:12,820 --> 00:49:15,660
そうだろ?
もう一回 聞いてみろ
809
00:49:18,910 --> 00:49:21,870
中央から音がする
810
00:49:21,950 --> 00:49:24,580
そう まさにその部分だ
811
00:49:24,750 --> 00:49:26,830
どこで こんな車を…
812
00:49:28,500 --> 00:49:29,920
ミンヒョク
813
00:49:30,550 --> 00:49:33,300
これに似た
いい車があるんだ
814
00:49:33,670 --> 00:49:35,430
それを見てみないか?
815
00:49:59,160 --> 00:50:01,080
{\an7}“ランプ点灯時に
出発を〟
816
00:50:12,840 --> 00:50:16,590
いいぞ ミンヒョク
よく似合ってる
817
00:50:16,680 --> 00:50:19,220
この車は ここ
818
00:50:20,470 --> 00:50:22,100
羽がポイントだ
819
00:50:22,600 --> 00:50:26,350
なるほど
本当に飛べそうな気がする
820
00:50:27,940 --> 00:50:32,230
お前がここで働いていて
助かったよ
821
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
不良品を買うところだった
822
00:50:34,570 --> 00:50:36,530
買っていたら運が良かった
823
00:50:36,610 --> 00:50:37,490
何だって?
824
00:50:37,650 --> 00:50:38,660
運の尽き
825
00:50:38,820 --> 00:50:43,040
人生が終わるところだったと
言ったんだよ
826
00:50:43,910 --> 00:50:46,660
ありがとう
おかげで いい車を買えた
827
00:50:46,830 --> 00:50:50,750
あと家賃のためとはいえ
この仕事は長く続けるな
828
00:50:51,210 --> 00:50:53,210
本業を頑張らないと
829
00:50:53,630 --> 00:50:54,800
ありがとう
830
00:50:54,960 --> 00:50:56,970
私も1つだけ忠告を
831
00:50:57,470 --> 00:50:59,050
ゆっくり運転しろ
832
00:51:00,220 --> 00:51:02,300
飛んでいくかもしれない
833
00:51:06,600 --> 00:51:09,230
分かった ありがとう
834
00:51:13,480 --> 00:51:16,820
僕は ゆっくり運転するよ
835
00:51:18,280 --> 00:51:20,030
ゆっくり
836
00:51:21,160 --> 00:51:23,370
飛ぶかもしれないぞ
837
00:51:24,830 --> 00:51:26,040
じゃあな
838
00:51:26,120 --> 00:51:27,040
兄貴
839
00:51:27,750 --> 00:51:28,750
新入り
840
00:51:30,120 --> 00:51:31,120
どうぞ
841
00:51:39,550 --> 00:51:42,180
なかなか やるじゃないか
842
00:51:42,340 --> 00:51:44,850
おかげで上納金が工面できた
843
00:51:45,140 --> 00:51:46,140
どうも
844
00:51:46,770 --> 00:51:47,770
行くぞ
845
00:51:49,020 --> 00:51:50,850
行くぞ
846
00:51:52,100 --> 00:51:54,730
お前たちを殺しに行くぞ
847
00:52:08,410 --> 00:52:09,750
買いましたよ
848
00:52:10,830 --> 00:52:12,250
あいつがいました
849
00:52:12,500 --> 00:52:13,500
誰?
850
00:52:13,670 --> 00:52:14,580
ジフンです
851
00:52:16,500 --> 00:52:19,380
ここでディーラーを
していました
852
00:52:27,390 --> 00:52:28,390
ジフン
853
00:52:28,560 --> 00:52:32,190
先輩に相談したいことが
あるんです
854
00:52:32,520 --> 00:52:36,360
いいえ 似ていますが
重要なことです
855
00:52:36,690 --> 00:52:39,530
はい 私が試してみて
また連絡します
856
00:52:53,620 --> 00:52:55,040
“1000ウォン〟
857
00:52:55,210 --> 00:52:56,210
これだ
858
00:52:57,840 --> 00:52:59,420
あいつのおかげで…
859
00:52:59,500 --> 00:53:00,340
検事
860
00:53:00,420 --> 00:53:01,050
出た?
861
00:53:01,130 --> 00:53:02,340
出ました
862
00:53:02,970 --> 00:53:03,800
何です?
863
00:53:03,970 --> 00:53:05,340
あなたの車代よ
864
00:53:05,430 --> 00:53:06,430
ドアを閉めて
865
00:53:08,390 --> 00:53:09,720
車代が?
866
00:53:09,890 --> 00:53:11,100
よくやったわ
867
00:53:12,230 --> 00:53:13,440
何をですか?
868
00:53:14,020 --> 00:53:15,230
上出来よ
869
00:53:54,730 --> 00:53:56,350
“GPS追跡〟
870
00:53:56,520 --> 00:53:57,350
検事
871
00:54:01,230 --> 00:54:03,280
{\an7}“お客様用駐車場〟
872
00:54:02,280 --> 00:54:03,280
出発して
873
00:54:22,250 --> 00:54:24,970
この赤い点が
あの車なんですよね?
874
00:54:25,050 --> 00:54:25,670
そうよ
875
00:54:25,760 --> 00:54:27,630
なぜ追うのですか?
876
00:54:27,800 --> 00:54:28,840
黙ってて
877
00:54:29,010 --> 00:54:29,840
後をつけて
878
00:54:29,930 --> 00:54:31,050
はい
879
00:54:35,020 --> 00:54:36,520
教えてくださいよ
880
00:54:36,600 --> 00:54:37,440
静かにして
881
00:54:52,580 --> 00:54:56,200
“地下駐車場〟
882
00:55:00,500 --> 00:55:03,590
つまり全て
作戦だったのですか?
883
00:55:04,960 --> 00:55:06,880
なぜ僕にだけ秘密に?
884
00:55:07,050 --> 00:55:08,300
“演技が下手〟と
885
00:55:08,470 --> 00:55:09,340
誰が?
886
00:55:09,510 --> 00:55:10,340
ちょっとね
887
00:55:12,390 --> 00:55:15,270
全員入ったようです
踏み込みますか?
888
00:55:15,350 --> 00:55:16,220
応援は?
889
00:55:16,310 --> 00:55:17,140
まだです
890
00:55:17,480 --> 00:55:19,890
あいつらは いつも遅い
891
00:55:20,060 --> 00:55:21,810
それがお決まりね
892
00:55:22,110 --> 00:55:23,690
連絡してみます
893
00:55:51,430 --> 00:55:52,640
何してるの?
894
00:55:54,180 --> 00:55:55,680
体は覚えています
895
00:55:56,390 --> 00:55:58,560
先輩は残って 行きましょう
896
00:55:58,730 --> 00:55:59,930
ミンヒョク
897
00:56:00,770 --> 00:56:01,980
突入するの?
898
00:56:02,060 --> 00:56:04,690
相手は20~30人よ
私たちは?
899
00:56:06,480 --> 00:56:07,320
4人です
900
00:56:07,480 --> 00:56:08,400
どうする?
901
00:56:08,490 --> 00:56:09,320
待ちます
902
00:56:09,610 --> 00:56:10,610
乗って
903
00:56:19,540 --> 00:56:21,290
“立ち入り禁止〟
904
00:56:21,370 --> 00:56:23,120
これを使おう
905
00:56:25,590 --> 00:56:26,590
十分かな?
906
00:56:27,090 --> 00:56:28,920
ある程度は持ちます
907
00:56:29,380 --> 00:56:31,380
先生は大丈夫でしょうか?
908
00:56:32,380 --> 00:56:33,590
指を…
909
00:56:35,470 --> 00:56:36,300
あちらへ
910
00:56:36,470 --> 00:56:37,310
ああ
911
00:56:40,230 --> 00:56:41,730
ご苦労さまです
912
00:56:52,530 --> 00:56:53,530
新入り
913
00:56:53,910 --> 00:56:56,320
お前のおかげで1位になれた
914
00:56:57,870 --> 00:56:58,700
いないぞ
915
00:56:59,160 --> 00:57:00,750
さっきまでいたのに
916
00:57:00,830 --> 00:57:03,420
会長に紹介しようと
思ったのに
917
00:57:04,330 --> 00:57:05,330
大変です
918
00:57:06,250 --> 00:57:07,670
警察が来ました
919
00:57:08,090 --> 00:57:08,920
何だと?
920
00:57:24,600 --> 00:57:26,230
“出口〟
921
00:57:27,730 --> 00:57:29,940
クラクションを鳴らせ
922
00:57:46,460 --> 00:57:48,210
車をどかしてください
923
00:57:48,380 --> 00:57:51,880
中古車を買ったんだが
詐欺に遭ったようだ
924
00:57:52,050 --> 00:57:53,050
車が動かない
925
00:57:53,130 --> 00:57:54,130
動いてた
926
00:57:54,300 --> 00:57:55,630
今は動かない
927
00:57:55,720 --> 00:57:57,720
何だって? 降りてください
928
00:57:57,930 --> 00:57:59,010
ドアが開かない
929
00:57:59,100 --> 00:57:59,930
新入り
930
00:58:01,100 --> 00:58:02,390
何をしてるんだ?
931
00:58:02,470 --> 00:58:04,810
代表 中古車詐欺に
遭ったようです
932
00:58:04,980 --> 00:58:06,560
車が動きません
933
00:58:06,730 --> 00:58:08,560
ふざけるのはやめろ
934
00:58:08,730 --> 00:58:09,650
そっちこそ
935
00:58:09,730 --> 00:58:14,690
ちゃんとした車を売れば
道を塞ぐことはなかった
936
00:58:15,110 --> 00:58:17,950
この詐欺師野郎め
937
00:58:18,160 --> 00:58:19,370
代表に言ってません
938
00:58:20,530 --> 00:58:21,370
降りろ
939
00:58:22,200 --> 00:58:23,620
ふざけやがって
940
00:58:23,790 --> 00:58:24,910
降りろ
941
00:58:25,080 --> 00:58:26,540
窓は動くようです
942
00:58:27,040 --> 00:58:28,210
窓は動きました
943
00:58:28,370 --> 00:58:30,040
窓だけ動きます
944
00:58:31,710 --> 00:58:32,550
壊せ!
945
00:58:32,710 --> 00:58:33,590
壊せ
946
00:58:33,760 --> 00:58:34,630
かかれ
947
00:58:46,350 --> 00:58:48,350
ジフン
948
00:58:58,030 --> 00:58:58,860
ジフン
949
00:59:00,200 --> 00:59:01,450
振り返らずに行け
950
00:59:01,740 --> 00:59:03,240
早く行くんだ
951
00:59:04,080 --> 00:59:06,700
ジフンがいない
どこへ行った?
952
00:59:09,870 --> 00:59:10,880
こちらです
953
00:59:16,300 --> 00:59:18,130
“立ち入り禁止〟
954
00:59:34,940 --> 00:59:36,360
カーキングね?
955
00:59:37,780 --> 00:59:39,610
これが上納金の帳簿ね
956
00:59:58,340 --> 00:59:59,970
“第一クリーニング〟
957
01:00:02,470 --> 01:00:05,430
俺の愛車が気楽で最高だ
958
01:00:05,600 --> 01:00:08,680
いつかは替え時だと
言っていたのに?
959
01:00:08,850 --> 01:00:10,480
そんなこと言うな
960
01:00:10,940 --> 01:00:14,360
事務長 エアコンも
壊れているようです
961
01:00:14,440 --> 01:00:15,820
買い替えては?
962
01:00:15,980 --> 01:00:18,070
暑いなら早く言ってください
963
01:00:18,150 --> 01:00:20,320
風が気持ちいいですよね
964
01:00:20,400 --> 01:00:24,240
エアコンを使えば
風邪を引きますよ
965
01:00:24,820 --> 01:00:26,830
少なくとも窓は自動だ
966
01:00:30,870 --> 01:00:32,710
サイドミラーを内側に
967
01:00:32,790 --> 01:00:33,790
これくらい?
968
01:00:33,880 --> 01:00:35,290
もう少し…
969
01:00:35,380 --> 01:00:37,170
よし よく見える
970
01:00:37,250 --> 01:00:38,250
オーケー
971
01:00:38,340 --> 01:00:41,300
サムギョプサルを
食べに行こうか
972
01:00:41,470 --> 01:00:43,930
いいですね サムギョプ…
973
01:00:44,090 --> 01:00:47,430
確か ペク試補は
嫌いだと言っていました
974
01:00:47,510 --> 01:00:48,350
どうです?
975
01:00:49,930 --> 01:00:51,140
ホルモンは?
976
01:00:51,310 --> 01:00:53,440
私はホルモンでも…
977
01:00:53,690 --> 01:00:54,600
事務長は?
978
01:00:54,900 --> 01:00:56,400
もちろん オーケー
979
01:00:56,480 --> 01:00:58,730
ホルモンを食べに行こう
980
01:00:58,820 --> 01:01:00,900
行こう ホルモンが好きだ
981
01:01:00,990 --> 01:01:02,490
ホルモンが好きだ
982
01:01:07,990 --> 01:01:09,200
ホルモン
983
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
ホルモン
984
01:01:12,210 --> 01:01:13,540
ホルモンが好きだ
985
01:01:19,960 --> 01:01:20,960
いらっしゃい
986
01:01:21,300 --> 01:01:23,050
これを飲んでみて
987
01:01:23,130 --> 01:01:24,090
それは何?
988
01:01:24,340 --> 01:01:27,180
店の若い男がくれたのよ
989
01:01:27,680 --> 01:01:28,970
関節に効くって
990
01:01:31,430 --> 01:01:32,270
さあ
991
01:01:33,100 --> 01:01:33,940
飲んで
992
01:01:34,020 --> 01:01:35,020
ええ
993
01:01:38,400 --> 01:01:41,400
飲み続けてこそ
効果があるんじゃない?
994
01:01:41,570 --> 01:01:42,860
何個かちょうだい
995
01:01:43,030 --> 01:01:45,030
自分で買いなさいよ
996
01:01:45,280 --> 01:01:48,620
ケチね 食べ物の恨みは
恐ろしいわよ
997
01:01:49,370 --> 01:01:52,200
おとり商品で誘い出し
来店した人に対し
998
01:01:52,370 --> 01:01:55,580
{\an7}強制的に高い金額で
車を売りつけた―
999
01:01:55,210 --> 01:02:00,210
{\an1}“詐欺グループ
28名が現場で検挙〟
1000
01:01:55,670 --> 01:01:57,830
{\an7}詐欺グループが
捕まりました
1001
01:01:58,210 --> 01:02:02,840
{\an7}ソウル中央地検 刑事部
合同捜査チームは
1002
01:02:02,920 --> 01:02:04,670
{\an7}詐欺の手法を公開し
1003
01:02:04,760 --> 01:02:08,340
{\an7}中古車の購入者に
注意を呼び掛けました
1004
01:02:08,510 --> 01:02:11,140
あんな詐欺師たちは
全員 消さなくちゃ
1005
01:02:11,220 --> 01:02:14,430
悪態をついても駄目
法律が変わらないと
1006
01:02:15,230 --> 01:02:16,230
チョン先生が
1007
01:02:16,390 --> 01:02:19,360
“詐欺に遭っても
法は助けてくれない〟と
1008
01:02:19,440 --> 01:02:22,780
だから詐欺に
遭わないのが大切なの
1009
01:02:23,530 --> 01:02:24,440
ええ
1010
01:02:26,860 --> 01:02:28,360
捜査機関が…
1011
01:02:28,450 --> 01:02:31,660
誰の息子でしょうね
カッコいいですよ
1012
01:02:33,580 --> 01:02:35,410
ミンヒョクもやるな
1013
01:02:36,040 --> 01:02:37,460
マリと似合います
1014
01:02:38,330 --> 01:02:39,170
えっ?
1015
01:02:40,500 --> 01:02:43,590
つまり私が言いたかったのは
1016
01:02:43,960 --> 01:02:47,050
マリには弁護士が
よく似合っていて
1017
01:02:47,130 --> 01:02:50,890
ミンヒョクには検事が
天職だということです
1018
01:02:52,260 --> 01:02:55,140
{\an7}“ホルモン〟
1019
01:02:52,680 --> 01:02:54,220
ありがとう
1020
01:02:54,310 --> 01:02:55,140
乾杯しよう
1021
01:02:55,600 --> 01:02:57,100
乾杯
1022
01:02:58,060 --> 01:03:00,400
ここは飲み会にぴったりだ
1023
01:03:00,480 --> 01:03:01,900
また来よう
1024
01:03:01,980 --> 01:03:03,190
通いましょう
1025
01:03:04,030 --> 01:03:05,190
いいですね
1026
01:03:08,990 --> 01:03:09,860
先生
1027
01:03:10,030 --> 01:03:13,700
ペク試補の好みで
ここに来たんだった
1028
01:03:13,790 --> 01:03:14,620
そうだ
1029
01:03:14,790 --> 01:03:16,750
忘れていました
1030
01:03:23,500 --> 01:03:24,710
事務長
1031
01:03:24,880 --> 01:03:28,970
肉汁があふれていたから
我慢できなかった
1032
01:03:29,760 --> 01:03:31,930
ペク試補の肉なのに!
1033
01:03:33,050 --> 01:03:35,560
ペク試補
怒らないでください
1034
01:03:35,640 --> 01:03:37,390
これをどうぞ
1035
01:03:37,480 --> 01:03:40,480
タレをつけて…
端が焼けていなかった
1036
01:03:43,980 --> 01:03:45,070
どうだ?
1037
01:03:45,150 --> 01:03:46,980
ホルモンが好きだ
1038
01:03:50,240 --> 01:03:51,070
好きです
1039
01:03:51,360 --> 01:03:53,700
みんな ホルモンが好きだ
1040
01:04:00,290 --> 01:04:01,290
おいしいな
1041
01:04:02,540 --> 01:04:05,840
ケイマンファンドの
キム・ソンウク代表が
1042
01:04:05,920 --> 01:04:08,460
今日の午後
検察に向かいます
1043
01:04:08,800 --> 01:04:11,260
ソウル中央地検の
金融犯罪捜査…
1044
01:04:11,630 --> 01:04:12,510
“1時42分〟
1045
01:04:45,080 --> 01:04:47,500
ただ今 電話に出られません
1046
01:04:58,260 --> 01:04:59,600
何だ? 誰だ?
1047
01:05:00,180 --> 01:05:01,180
私です
1048
01:05:02,230 --> 01:05:03,060
お前…
1049
01:05:25,080 --> 01:05:27,750
私の番ね 行くわよ
1050
01:05:27,920 --> 01:05:29,340
がっかりだわ
1051
01:05:33,380 --> 01:05:36,590
{\an7}“弁護士事務所〟
1052
01:05:36,760 --> 01:05:37,970
“喫茶 ヨジン〟
1053
01:05:39,390 --> 01:05:40,390
どうですか?
1054
01:05:41,020 --> 01:05:42,100
いつ来ますか?
1055
01:05:43,020 --> 01:05:44,440
チョン先生
1056
01:05:46,270 --> 01:05:49,610
プンジン洞の誇り
チョン・ジフン弁護士
1057
01:05:49,690 --> 01:05:50,940
やっと来ましたか
1058
01:05:53,070 --> 01:05:54,070
何ですか?
1059
01:05:54,570 --> 01:05:58,660
マリさんが言うには
全身 高級ブランド品らしい
1060
01:05:59,330 --> 01:06:01,330
でも少し気難しい
1061
01:06:01,580 --> 01:06:02,580
そうですか
1062
01:06:03,830 --> 01:06:05,830
どうも こんにちは
1063
01:07:29,540 --> 01:07:31,540
日本語字幕
岸原 祐美 佐藤 美樹