1 00:00:13,720 --> 00:00:16,550 失われた世界に隠れている 2 00:00:16,640 --> 00:00:19,260 わずかな正義感をかき集めて 3 00:00:19,350 --> 00:00:21,520 ひとまず ぶつかってみろ 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,230 やってみないと分からない 5 00:00:24,310 --> 00:00:27,520 大事なものを守るんだ 6 00:00:27,650 --> 00:00:30,400 わずか1000ウォンの弁護士 7 00:00:30,570 --> 00:00:33,360 わずか1000ウォンの弁護士 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,030 高い知性を持つ正義の勇士 9 00:00:36,110 --> 00:00:39,830 心配するな 私はわずか        1000ウォンの弁護士だ 10 00:00:41,910 --> 00:00:43,960 わずか1000ウォンの弁護士 11 00:00:44,120 --> 00:00:47,330 本作品に登場する人物 地名 機関などは   12 00:00:47,420 --> 00:00:48,960 フィクションです 13 00:00:55,970 --> 00:00:57,680 真犯人は捕まった? 14 00:00:57,760 --> 00:00:58,680 いいえ 15 00:00:58,930 --> 00:01:02,390 ジフンは最善を尽くしたけど 捕まえられなかった 16 00:01:02,560 --> 00:01:05,640 先生は どうなったのですか? 17 00:01:06,140 --> 00:01:07,980 検察を辞めます 先輩 18 00:01:09,270 --> 00:01:10,440 どうして? 19 00:01:10,610 --> 00:01:15,320 イ弁護士やお父様の事件を 調べたいなら残るべきでは? 20 00:01:15,740 --> 00:01:17,360 だから辞めるのです 21 00:01:18,570 --> 00:01:21,740 検察に残っていると 大勢に見張られるので 22 00:01:22,370 --> 00:01:23,580 どこへ行くの? 23 00:02:07,160 --> 00:02:09,670 “イ・ジュヨン〟 24 00:02:14,460 --> 00:02:19,470 {\an7}“弁護士 イ・ジュヨン〟 25 00:02:28,940 --> 00:02:31,520 “受任料 1000ウォン〟 26 00:02:33,270 --> 00:02:34,900 長い間 考えた 27 00:02:37,190 --> 00:02:38,950 なぜ1000ウォンなのか 28 00:03:10,270 --> 00:03:13,480 “1000ウォン〟 29 00:03:24,820 --> 00:03:26,030 いますか? 30 00:03:26,990 --> 00:03:30,500 先日 女性の弁護士さんに 31 00:03:30,870 --> 00:03:34,920 依頼したのですが その後 連絡がなくて… 32 00:03:35,250 --> 00:03:39,130 ところで受任料は 本当に1000ウォンですか? 33 00:03:43,220 --> 00:03:44,050 はい 34 00:03:45,550 --> 00:03:46,970 1000ウォンです 35 00:03:56,020 --> 00:03:59,030 私は              わずか1000ウォンの弁護士だ 36 00:04:01,110 --> 00:04:05,110 わずか1000ウォンの弁護士 37 00:04:05,910 --> 00:04:07,410 {\an7}第9話 38 00:04:08,910 --> 00:04:11,750 {\an7}つまり先生は 39 00:04:11,830 --> 00:04:14,210 {\an7}事務所を 引き継いだのですね 40 00:04:14,500 --> 00:04:15,330 {\an7}ええ 41 00:04:19,710 --> 00:04:20,710 {\an7}どうしたの? 42 00:04:23,630 --> 00:04:27,050 なぜミンヒョクさんは 先生に あんな態度を? 43 00:04:27,220 --> 00:04:31,060 ミンヒョクはジフンが すごく好きだった 44 00:04:31,350 --> 00:04:33,690 すごく慕っていたの 45 00:04:34,390 --> 00:04:37,270 なのにジフンが突然 辞めると言ったから 46 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 ミンヒョクは寂しかったのよ 47 00:04:39,570 --> 00:04:42,320 ミンヒョクさんは 何も知らないくせに 48 00:04:43,030 --> 00:04:45,950 一体どうしたの? もう飲まないで 49 00:04:46,450 --> 00:04:49,530 あなたが悲しむ理由が 分からないわ 50 00:04:49,990 --> 00:04:51,160 来ましたよ 51 00:04:52,500 --> 00:04:53,500 ジフン 52 00:05:04,260 --> 00:05:06,010 先輩 先に… 53 00:05:06,300 --> 00:05:09,050 ヨウォンが待っているから 帰るわ 54 00:05:36,210 --> 00:05:37,670 はい 何ですか? 55 00:05:37,960 --> 00:05:38,790 先生 56 00:05:39,790 --> 00:05:40,710 はい 57 00:05:41,290 --> 00:05:43,300 すごく つらいでしょうね 58 00:05:43,380 --> 00:05:45,380 はい つらいです 59 00:05:46,800 --> 00:05:50,800 酒に酔った試補を 送り届ける役目が― 60 00:05:52,100 --> 00:05:53,180 つらいです 61 00:05:53,850 --> 00:05:55,060 先生 62 00:05:55,220 --> 00:05:56,060 はい 63 00:05:56,810 --> 00:05:57,940 私はね… 64 00:05:58,020 --> 00:05:58,850 はい 65 00:06:00,730 --> 00:06:03,940 先生の下で試補をして よかったです 66 00:06:04,030 --> 00:06:05,650 よかったですね 67 00:06:05,940 --> 00:06:07,070 お酒を大量に? 68 00:06:07,780 --> 00:06:09,530 本当によかった 69 00:06:09,910 --> 00:06:11,530 よかったですね 70 00:06:11,620 --> 00:06:12,910 大量に飲んだ? 71 00:06:13,700 --> 00:06:15,120 そう思います 72 00:06:15,200 --> 00:06:16,500 そうですか 73 00:06:16,660 --> 00:06:19,170 では そろそろ家の住所を… 74 00:06:20,080 --> 00:06:22,090 首が傾いていく 75 00:06:23,500 --> 00:06:24,960 目を閉じないで 76 00:06:25,300 --> 00:06:26,710 寝てしまった 77 00:06:31,430 --> 00:06:33,850 おい これは何だ? 78 00:06:34,430 --> 00:06:37,020 今日はのお金が 入る日でしょ 79 00:06:37,100 --> 00:06:39,690 特別に腕を振るってみたの 80 00:06:39,980 --> 00:06:41,980 もう俺たちの番なのか 81 00:06:45,110 --> 00:06:46,360 {\an7}“入金 500万〟 82 00:06:46,530 --> 00:06:48,360 ちょうど入ってきた 83 00:06:49,900 --> 00:06:52,570 ジュンの欲しい物も 買ってあげて 84 00:06:53,320 --> 00:06:55,160 事務所の家賃にも充てて 85 00:06:55,240 --> 00:06:56,540 分かったよ 86 00:06:56,620 --> 00:06:59,080 この前 話した おもちゃが欲しい 87 00:06:59,160 --> 00:07:00,120 変身ロボット 88 00:07:00,420 --> 00:07:01,710 買ってやろう 89 00:07:02,170 --> 00:07:04,090 うちは金持ちになった 90 00:07:04,880 --> 00:07:08,300 そうね お金持ちになった 91 00:07:08,880 --> 00:07:11,510 これはみんなで食べてね 92 00:07:11,590 --> 00:07:13,760 先生も気に入ってた料理よ 93 00:07:13,850 --> 00:07:15,680 先生のどこがいいんだか 94 00:07:17,560 --> 00:07:18,810 ジュンも食べた? 95 00:07:18,890 --> 00:07:20,640 うん おいしかった 96 00:07:20,810 --> 00:07:21,810 どれくらい? 97 00:07:21,890 --> 00:07:23,900 これくらい 98 00:07:24,150 --> 00:07:29,400 父さんもジュンのことを これくらい愛してるぞ 99 00:07:30,610 --> 00:07:33,240 誰に似て こんなに可愛いのか 100 00:07:34,320 --> 00:07:36,910 おいしそうな匂いだ 101 00:07:36,990 --> 00:07:39,500 チョン先生とマリさんも喜ぶ 102 00:07:42,620 --> 00:07:43,710 またか 103 00:07:45,670 --> 00:07:46,500 あれ? 104 00:07:47,550 --> 00:07:48,550 どうした? 105 00:07:51,880 --> 00:07:53,380 困った車だ 106 00:07:53,550 --> 00:07:57,050 “第一クリーニング〟 107 00:08:03,810 --> 00:08:05,230 おはようございます 108 00:08:15,450 --> 00:08:16,240 何を? 109 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 驚いた 110 00:08:17,240 --> 00:08:18,080 私も 111 00:08:19,660 --> 00:08:20,500 来たのか 112 00:08:21,410 --> 00:08:25,580 中古車の広告だ 適当な値段だから見てた 113 00:08:25,750 --> 00:08:27,460 {\an7}“中古車はヨングンで〟 114 00:08:26,040 --> 00:08:27,460 中古車? 115 00:08:27,630 --> 00:08:29,300 良さそうですね 116 00:08:29,380 --> 00:08:30,210 だろ? 117 00:08:30,380 --> 00:08:32,090 でも詐欺では? 118 00:08:32,260 --> 00:08:33,090 詐欺? 119 00:08:33,170 --> 00:08:35,550 最近は おとり商品が 多いそうです 120 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 俺をなめないでくれ 121 00:08:37,800 --> 00:08:40,970 簡単なことなら 弁護士のように詳しいぞ 122 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 待ってろ 123 00:08:47,270 --> 00:08:49,610 もしもし ヨングンですか? 124 00:08:49,980 --> 00:08:52,280 ニューダマスはありますか? 125 00:08:54,200 --> 00:08:55,820 この時だったのか? 126 00:08:58,370 --> 00:09:00,990 会議をしましょう ナ検事 127 00:09:03,410 --> 00:09:06,210 この子は誰だ? 128 00:09:05,250 --> 00:09:06,870 {\an7}“検事 ナ・イェジン〟 129 00:09:07,040 --> 00:09:08,130 検事は すぐ来ます 130 00:09:08,210 --> 00:09:09,040 ええ 131 00:09:09,630 --> 00:09:12,260 イェジンが小さくなった 132 00:09:13,420 --> 00:09:14,670 ママを知ってる? 133 00:09:14,840 --> 00:09:17,590 何だよ おじさんを覚えてない? 134 00:09:18,590 --> 00:09:21,510 留学する前 あんなに可愛がったのに 135 00:09:21,680 --> 00:09:25,390 “おじさんが 世界で一番男前〟と言ってた 136 00:09:27,230 --> 00:09:28,230 違う? 137 00:09:29,110 --> 00:09:30,520 こんな顔か? 138 00:09:30,980 --> 00:09:31,980 笑った 139 00:09:32,400 --> 00:09:34,650 可愛いな 140 00:09:35,440 --> 00:09:37,990 ヨウォンは 学校に行かないのか? 141 00:09:38,320 --> 00:09:40,740 家政婦さんの体調が悪く 142 00:09:40,830 --> 00:09:44,870 家に一人で残せないので 連れてきたそうです 143 00:09:44,950 --> 00:09:47,160 そうだったのか 144 00:09:47,960 --> 00:09:48,790 ママ 145 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 ヨウォン 146 00:09:50,670 --> 00:09:52,000 挨拶した? 147 00:09:52,630 --> 00:09:53,880 宿題は? 148 00:09:53,960 --> 00:09:55,170 少し残ってる 149 00:09:56,170 --> 00:09:59,140 ヨウォン もう少しだけ 待っててくれる? 150 00:09:59,300 --> 00:10:00,640 うん 待てるよ 151 00:10:05,430 --> 00:10:09,100 ヨウォン 今日は ママが働く姿を見てみる? 152 00:10:09,520 --> 00:10:12,020 えっ? 駄目よ 153 00:10:12,110 --> 00:10:14,320 僕がついていますから 154 00:10:14,400 --> 00:10:16,320 おとなしくするから お願い 155 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 お願い 156 00:10:20,240 --> 00:10:23,080 {\an7}“法律事務所 2階〟 157 00:10:21,740 --> 00:10:23,080 おはよう 158 00:10:23,370 --> 00:10:26,580 ちょうどいい時に来ましたね 159 00:10:30,790 --> 00:10:32,790 事務長はどこへ? 160 00:10:33,090 --> 00:10:36,420 車の替え時だと言って 中古車を見に行きました 161 00:10:36,590 --> 00:10:37,470 中古車? 162 00:10:37,630 --> 00:10:40,680 ぼったくりに 遭っているんじゃないか? 163 00:10:40,760 --> 00:10:41,890 心配だな 164 00:10:42,350 --> 00:10:44,810 念入りに 調べているようでしたよ 165 00:10:45,310 --> 00:10:47,430 コーヒーを入れましょうか 166 00:10:54,820 --> 00:10:57,780 いいえ 自分で入れて飲みます 167 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 いいえ 168 00:11:02,870 --> 00:11:04,120 私がお入れします 169 00:11:09,040 --> 00:11:10,250 ちょっと待った 170 00:11:11,620 --> 00:11:12,710 ストップ 171 00:11:14,420 --> 00:11:15,840 私が入れます 172 00:11:17,510 --> 00:11:18,340 なぜ? 173 00:11:19,300 --> 00:11:20,510 ちょっとね 174 00:11:33,980 --> 00:11:36,320 やはり香りがいい 175 00:11:36,480 --> 00:11:37,980 カフェに勝る? 176 00:11:38,690 --> 00:11:42,320 私が入れたら もっと香りが立っていたのに 177 00:11:46,030 --> 00:11:47,240 マリさん 178 00:11:47,580 --> 00:11:50,000 なぜ私にそんな態度を? 179 00:11:50,250 --> 00:11:52,080 何のことですか? 180 00:11:52,790 --> 00:11:53,870 気持ち悪い 181 00:11:53,960 --> 00:11:56,710 それに今日は やけに優しい 182 00:11:56,790 --> 00:12:01,720 そうやって左眉と唇を ミミズのように動かす― 183 00:12:02,090 --> 00:12:06,010 その表情のほうが ペク試補によく似合います 184 00:12:07,100 --> 00:12:09,520 ああ その表情だ 185 00:12:11,140 --> 00:12:13,140 {\an7}“第一クリーニング〟 186 00:12:18,190 --> 00:12:21,240 無事故車で どこも交換していません 187 00:12:21,400 --> 00:12:22,740 初めての車で 188 00:12:22,820 --> 00:12:26,280 走行距離は短く 事故や浸水もありません 189 00:12:29,370 --> 00:12:31,450 {\an7}“ヨングン〟 190 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 もしもし 191 00:12:32,750 --> 00:12:34,960 今 着いたのですが… 192 00:12:35,370 --> 00:12:38,290 中ですね 分かりました 193 00:13:03,070 --> 00:13:04,070 もしもし 194 00:13:05,400 --> 00:13:06,240 ヨングン? 195 00:13:06,320 --> 00:13:07,200 ええ 196 00:13:08,070 --> 00:13:09,580 ヨングンですね 197 00:13:09,660 --> 00:13:10,700 どうも 198 00:13:10,870 --> 00:13:12,500 こんにちは 199 00:13:13,250 --> 00:13:14,710 その格好… 200 00:13:14,870 --> 00:13:18,580 実は昔 カーセンターで 働いていたんです 201 00:13:18,920 --> 00:13:20,040 なるほど 202 00:13:20,750 --> 00:13:21,670 油の染みが 203 00:13:23,880 --> 00:13:26,680 動画撮影などは していませんよね? 204 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 何ですか? 205 00:13:27,930 --> 00:13:29,600 何でもありません 206 00:13:29,760 --> 00:13:34,770 ホームページどおりの値段で 間違いないですよね? 207 00:13:35,270 --> 00:13:38,560 うちは法に従って 販売しています 208 00:13:38,650 --> 00:13:41,730 実は そっち方面の仕事を しているんです 209 00:13:42,440 --> 00:13:43,650 そっち方面? 210 00:13:43,730 --> 00:13:45,950 法律事務所で働いています 211 00:13:46,490 --> 00:13:47,740 事務長として 212 00:13:47,820 --> 00:13:50,830 なるほど 心配は要りませんよ 213 00:13:50,910 --> 00:13:54,120 判事 検事 弁護士も うちで中古車を買います 214 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 そうですか 215 00:13:58,370 --> 00:13:59,540 いい走りだ 216 00:14:06,760 --> 00:14:07,590 どうです? 217 00:14:07,880 --> 00:14:09,890 本当に気に入りました 218 00:14:10,510 --> 00:14:12,510 それでは… 219 00:14:13,510 --> 00:14:14,520 何だ? 220 00:14:15,680 --> 00:14:17,770 抜けていたことがありました 221 00:14:18,060 --> 00:14:18,890 抜け? 222 00:14:19,060 --> 00:14:22,610 エンジンに ノッキングがあるそうです 223 00:14:22,770 --> 00:14:23,770 そんな… 224 00:14:25,650 --> 00:14:26,990 音を聞いてみて 225 00:14:30,160 --> 00:14:32,740 突然 変な音が聞こえました 226 00:14:32,830 --> 00:14:35,450 もしエンジンが壊れたら 高くつきます 227 00:14:35,790 --> 00:14:36,620 そんな… 228 00:14:36,700 --> 00:14:39,290 サスペンションも 緩んでいます 229 00:14:40,120 --> 00:14:40,960 えっ? 230 00:14:41,170 --> 00:14:44,170 車がこんなに 揺れるのはおかしい 231 00:14:44,710 --> 00:14:45,960 サスペンション? 232 00:14:46,380 --> 00:14:49,800 問題のない展示車だと 言っていましたよね 233 00:14:50,090 --> 00:14:53,300 サスペンションが緩むと 大ごとになる 234 00:14:53,390 --> 00:14:57,220 問題ないと言ったじゃないか 展示車だったと 235 00:14:57,390 --> 00:15:00,310 問題がなければ 展示用にしませんよ 236 00:15:00,390 --> 00:15:03,310 オイルも漏れているようです 237 00:15:03,400 --> 00:15:04,270 オイルが? 238 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 見てください 239 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 うそだろ 240 00:15:08,530 --> 00:15:10,030 本当に漏れてる 241 00:15:10,950 --> 00:15:13,160 さっきの話と違う 242 00:15:13,240 --> 00:15:17,040 従兄いとこのように思えるので 話しますが… 243 00:15:17,200 --> 00:15:18,410 俺が年上? 244 00:15:19,830 --> 00:15:21,250 従兄のようだと 245 00:15:21,420 --> 00:15:22,420 なるほど 246 00:15:23,130 --> 00:15:26,000 この車に似たモデルが あります 247 00:15:26,170 --> 00:15:29,050 一度 見てみますか? 248 00:15:29,210 --> 00:15:33,220 正直に話していただき ありがたいです 249 00:15:34,220 --> 00:15:36,220 はい 見ます 250 00:15:38,680 --> 00:15:40,100 通称“カーキング〟 251 00:15:40,180 --> 00:15:42,940 ソウルのヨングン 富川プチョンのゲイリー 252 00:15:43,100 --> 00:15:46,110 城南ソンナムのワイルド 坡州パジュのパラーリなど 253 00:15:46,190 --> 00:15:49,900 各地域の中古車 詐欺売買業者をまとめる― 254 00:15:49,990 --> 00:15:51,320 頭目の別名です 255 00:15:52,070 --> 00:15:54,740 本人もどこかの売り場の 代表でしょう 256 00:15:55,320 --> 00:15:59,160 点組織のため これまでは 掃討できませんでしたが 257 00:15:59,330 --> 00:16:02,870 ヤツを捕まえれば 一網打尽にできるはずです 258 00:15:59,330 --> 00:16:01,000 {\an7}“カーキング〟 259 00:16:03,210 --> 00:16:04,830 点組織って何? 260 00:16:09,670 --> 00:16:12,840 カーキングに どうやって接近するんだ? 261 00:16:13,010 --> 00:16:17,350 業者が毎月末に 現金で上納しているそうです 262 00:16:17,430 --> 00:16:18,810 毎月 業者が変わり 263 00:16:18,970 --> 00:16:22,940 資金洗浄の過程を 複雑にしていますが… 264 00:16:23,600 --> 00:16:27,020 情報員によると半月以内に 輪郭が現れそうです 265 00:16:27,190 --> 00:16:30,690 情報員がいるのか 信頼できるか? 266 00:16:31,240 --> 00:16:32,740 信頼できます 267 00:16:32,820 --> 00:16:35,490 半月以内に 成果を出せるんだな 268 00:16:36,280 --> 00:16:37,780 いいだろう 進めろ 269 00:16:37,950 --> 00:16:38,950 はい 270 00:16:40,160 --> 00:16:42,000 次の案件を始めます 271 00:16:42,160 --> 00:16:44,580 サインをすれば終わりです 272 00:16:44,670 --> 00:16:49,420 でも俺が見てきたものより 価格が少し高いようです 273 00:16:49,500 --> 00:16:51,510 さっきの車は 274 00:16:51,590 --> 00:16:54,260 展示車なので 相場より少し安いんです 275 00:16:54,340 --> 00:16:57,090 これは問題もなくて きれいですから 276 00:16:57,180 --> 00:16:59,350 間違いなくお買い得です 277 00:17:01,770 --> 00:17:05,390 車両売買手数料を含めると この金額です 278 00:17:05,480 --> 00:17:08,900 現金が足りなければ 分割払いもできます 279 00:17:09,060 --> 00:17:14,030 でも分割手数料を払うより 現金のほうがいいですよね 280 00:17:24,790 --> 00:17:26,290 分かりました 281 00:17:26,370 --> 00:17:28,670 契約を進めます 282 00:17:28,830 --> 00:17:29,750 決まりだ 283 00:17:33,590 --> 00:17:35,010 いい買い物をした 284 00:17:35,420 --> 00:17:37,930 安く買えたから 家内も喜ぶはずだ 285 00:17:38,390 --> 00:17:41,810 ジュン 変身ロボットは 今度買おう 286 00:17:43,520 --> 00:17:45,350 さあ 走ろう 287 00:17:49,020 --> 00:17:51,360 あれ? おかしいな 288 00:17:52,230 --> 00:17:53,440 どうしたんだ 289 00:18:06,000 --> 00:18:07,410 業者の方ですよね 290 00:18:08,080 --> 00:18:09,250 見てください 291 00:18:09,330 --> 00:18:12,540 問題があるようで 煙が出ているんです 292 00:18:12,630 --> 00:18:13,630 なぜですか? 293 00:18:14,760 --> 00:18:16,590 俺がこの車の持ち主です 294 00:18:16,880 --> 00:18:19,640 今日 買ったのに この有り様です 295 00:18:21,890 --> 00:18:24,720 俺がこの車の持ち主です 296 00:18:27,810 --> 00:18:31,150 今日 買ったのに この有り様です 297 00:18:31,440 --> 00:18:33,770 俺がこの車の持ち主です 298 00:18:35,400 --> 00:18:38,900 こんなことになるなんて 299 00:18:39,660 --> 00:18:41,990 なかなかの味ですよね 300 00:18:42,070 --> 00:18:44,910 そこらの店より おいしいです 301 00:18:44,990 --> 00:18:46,620 同感です 302 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 残りは… 303 00:18:50,580 --> 00:18:51,710 私が片付けます 304 00:18:58,220 --> 00:18:59,050 私が… 305 00:18:59,220 --> 00:19:00,880 いえ やめてください 306 00:19:01,340 --> 00:19:02,680 私が片付けます 307 00:19:06,810 --> 00:19:08,230 何のつもりだ? 308 00:19:09,060 --> 00:19:10,480 何なんですか? 309 00:19:10,640 --> 00:19:13,480 昨日の夜から 私に変な視線を送ったり 310 00:19:13,560 --> 00:19:16,190 出勤してきたら 私の肩を触ったり… 311 00:19:16,280 --> 00:19:18,190 なぜ優しくするんですか? 312 00:19:18,530 --> 00:19:20,950 その目付きがおかしい 313 00:19:22,450 --> 00:19:23,280 何だよ 314 00:19:25,950 --> 00:19:28,790 ペク試補 座ってください 315 00:19:29,250 --> 00:19:31,460 気付いてしまいました 316 00:19:31,540 --> 00:19:33,170 正直に話してください 317 00:19:33,250 --> 00:19:37,250 ここで試補をしてみたら 学ぶことが多かった 318 00:19:37,920 --> 00:19:40,920 ここを出ても 特に行く所がないので 319 00:19:41,010 --> 00:19:43,340 ここに居座りたい 320 00:19:43,800 --> 00:19:46,390 だから ゴマを すっているのですね 321 00:19:46,560 --> 00:19:49,140 行く所がないなんて… 違います 322 00:19:49,310 --> 00:19:50,520 何が違う? 323 00:19:51,060 --> 00:19:53,560 私はだまされませんよ 324 00:19:53,650 --> 00:19:55,360 勘が鋭いんです 325 00:19:55,520 --> 00:19:59,360 ゴマをすっても 私には通用しません 326 00:19:59,820 --> 00:20:01,820 実力だけを見ます 327 00:20:01,990 --> 00:20:04,990 ペク試補が そんな人だったなんてね 328 00:20:05,070 --> 00:20:07,740 計算高くて とても悪い人だ 329 00:20:07,830 --> 00:20:09,240 人の心を弄んでいる 330 00:20:09,410 --> 00:20:10,950 それは違います 331 00:20:11,120 --> 00:20:11,960 待った 332 00:20:12,410 --> 00:20:15,630 ストップ そこまで もういい 以上 終わり 333 00:20:18,920 --> 00:20:21,760 それより事務長が 戻ってこなくて心配だ 334 00:20:25,840 --> 00:20:28,430 本当に違うのに 335 00:20:35,480 --> 00:20:38,480 さっき車を買った者ですが 336 00:20:38,770 --> 00:20:40,780 車が故障しました 337 00:20:40,860 --> 00:20:43,860 この車を返品したいです 338 00:20:44,910 --> 00:20:46,530 返金してください 339 00:20:47,990 --> 00:20:49,740 返金をご希望だと? 340 00:20:49,830 --> 00:20:50,830 はい 代表 341 00:20:51,330 --> 00:20:54,160 お客様 車は どこにありますか? 342 00:20:54,330 --> 00:20:57,960 故障して 持ってこられませんでした 343 00:20:59,250 --> 00:21:04,090 自分の過失で車を壊したのに 返金を望むのは― 344 00:21:04,380 --> 00:21:05,800 おかしいですよね 345 00:21:05,970 --> 00:21:09,180 最初から故障していたんです 346 00:21:09,390 --> 00:21:12,640 そんな車なら 売るべきではないですよね 347 00:21:12,810 --> 00:21:15,020 いくら考えても 納得できません 348 00:21:15,520 --> 00:21:18,150 こんなの間違っています 349 00:21:20,610 --> 00:21:22,820 返金してください 350 00:21:22,990 --> 00:21:26,200 どうか返金してください 351 00:21:30,490 --> 00:21:31,490 お客様 352 00:21:34,200 --> 00:21:38,210 車ではなく 自分の人生を返品しては? 353 00:21:41,340 --> 00:21:42,170 はい? 354 00:22:16,460 --> 00:22:19,540 そうね お金持ちになった 355 00:22:19,620 --> 00:22:21,630 おもちゃが欲しい 356 00:22:35,060 --> 00:22:37,480 何だ 今日も来ていないのか? 357 00:22:37,930 --> 00:22:41,360 一体どこへ行ったんだ? 心配だな 358 00:22:42,020 --> 00:22:44,940 おかしいですね 電話にも出ません 359 00:22:52,410 --> 00:22:54,450 “不在着信〟 360 00:23:05,630 --> 00:23:08,630 “第一クリーニング〟 361 00:23:21,940 --> 00:23:24,230 “第一クリーニング〟 362 00:23:34,490 --> 00:23:37,240 こっちに来い 事務長 ストップ 363 00:23:40,330 --> 00:23:41,330 事務長 364 00:23:42,710 --> 00:23:46,130 なぜ中古車を見に行ってから 連絡を絶っている? 365 00:23:48,000 --> 00:23:50,550 話してください 見当はついています 366 00:23:51,050 --> 00:23:52,050 話を聞いた? 367 00:23:52,220 --> 00:23:54,640 話は事務長から聞きます 368 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 楽に話してください 369 00:24:00,060 --> 00:24:03,190 私は事務長の味方です 370 00:24:05,110 --> 00:24:08,150 チョン先生 どうしたらいいんだ? 371 00:24:08,530 --> 00:24:10,190 どうしよう 372 00:24:11,030 --> 00:24:13,030 まったく 373 00:24:13,360 --> 00:24:16,120 どうすればいいか分からない 374 00:24:17,370 --> 00:24:20,000 {\an7}“中古車はヨングンで〟 375 00:24:17,530 --> 00:24:20,000 これを見て行ったのですね 376 00:24:20,330 --> 00:24:23,710 ああ 値段がすごく安いだろ 377 00:24:23,870 --> 00:24:26,790 安い? 本当に もどかしいな 378 00:24:27,130 --> 00:24:28,960 考えてもみてください 379 00:24:29,130 --> 00:24:31,880 安くて いい車が どこにある? 380 00:24:32,670 --> 00:24:34,680 俺も聞いてみたが 381 00:24:34,840 --> 00:24:38,390 “展示期間を終えた車を 買い取った〟と 382 00:24:38,560 --> 00:24:40,270 それが手法です 383 00:24:40,640 --> 00:24:44,560 いい車を安く掲載して 客を誘い出し 384 00:24:44,730 --> 00:24:48,230 その後 別の車を勧めて 高く売りつけるんだ 385 00:24:48,520 --> 00:24:49,940 そのとおりです 386 00:24:50,030 --> 00:24:52,990 “競売や公売で 買い取ったから安い〟 387 00:24:53,150 --> 00:24:54,990 そう言って客を呼びます 388 00:24:55,410 --> 00:24:57,030 でも おとり商品です 389 00:25:03,040 --> 00:25:05,460 私が同じ説明をしましたよね 390 00:25:05,620 --> 00:25:07,040 口を挟まないで 391 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 そうだ 392 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 行きましょう 393 00:25:11,590 --> 00:25:12,920 どこへ? 394 00:25:13,510 --> 00:25:14,510 返金を頼む 395 00:25:14,590 --> 00:25:16,380 返金してくれるか? 396 00:25:16,550 --> 00:25:19,800 してもらえるように 仕向けます 397 00:25:24,770 --> 00:25:26,270 行かないのですか? 398 00:25:26,440 --> 00:25:27,690 “口を挟むな〟と 399 00:25:29,110 --> 00:25:30,520 一緒に行きましょう 400 00:25:30,610 --> 00:25:31,610 しばらく― 401 00:25:32,730 --> 00:25:34,320 出番が少なかったので 402 00:25:42,870 --> 00:25:43,870 俺も行く 403 00:25:52,050 --> 00:25:54,050 俺も あまり出番がなかった 404 00:26:07,560 --> 00:26:10,650 事務所の場所は 覚えていますか? 405 00:26:11,570 --> 00:26:12,770 知らない 406 00:26:12,860 --> 00:26:13,690 えっ? 407 00:26:15,190 --> 00:26:19,200 事務所は人が多いからと 代表とは別の場所で会った 408 00:26:20,820 --> 00:26:23,950 店の電話番号は 知っていますよね? 409 00:26:24,120 --> 00:26:24,950 ああ 410 00:26:25,040 --> 00:26:27,040 教えてください 411 00:26:28,460 --> 00:26:29,460 待ってくれ 412 00:26:30,710 --> 00:26:32,210 電話の方ですね? 413 00:26:35,260 --> 00:26:37,760 はい 私です 414 00:26:38,680 --> 00:26:40,430 中古車の知識は? 415 00:26:40,800 --> 00:26:44,810 いろいろ調べてみましたが 車のことはよく分かりません 416 00:26:44,970 --> 00:26:47,480 中古車を買うのも初めてです 417 00:26:49,640 --> 00:26:53,480 でしたら ここに来て正解ですよ 418 00:26:53,570 --> 00:26:54,980 試乗しますか? 419 00:26:55,860 --> 00:26:56,690 試乗? 420 00:26:59,360 --> 00:27:00,570 分かりました 421 00:27:02,620 --> 00:27:04,830 見るからに怪しいです 422 00:27:17,550 --> 00:27:18,760 どうでしたか? 423 00:27:18,840 --> 00:27:20,930 早く決めたほうがいいですよ 424 00:27:21,010 --> 00:27:23,090 昨日 別の方も見に来たので 425 00:27:24,720 --> 00:27:27,140 気に入りました この車にします 426 00:27:27,810 --> 00:27:31,230 ですが… 慎重に決めないと 427 00:27:31,310 --> 00:27:35,070 いえ 迷っているうちに 奪われては困ります 428 00:27:35,150 --> 00:27:37,480 私は この車にします 429 00:27:38,110 --> 00:27:41,030 それでは… 待ってください 430 00:27:41,400 --> 00:27:43,410 言い忘れていました 431 00:27:43,570 --> 00:27:44,490 何ですか? 432 00:27:44,570 --> 00:27:46,370 ノッキングがあります 433 00:27:46,530 --> 00:27:48,870 ノッキングとは何ですか? 434 00:27:49,040 --> 00:27:50,790 気付きませんでしたか? 435 00:27:50,870 --> 00:27:53,710 エンジンに耳を近づけて 聞いてください 436 00:27:53,880 --> 00:27:54,710 はい 437 00:27:57,920 --> 00:27:58,760 どうです? 438 00:27:59,260 --> 00:28:01,090 ここから音が? 439 00:28:01,170 --> 00:28:02,180 そうです 440 00:28:02,510 --> 00:28:03,340 音? 441 00:28:08,770 --> 00:28:10,270 エンジンから… 442 00:28:13,400 --> 00:28:14,400 こんな音が 443 00:28:14,480 --> 00:28:15,310 ああ… 444 00:28:15,480 --> 00:28:16,900 でも私は… 445 00:28:18,690 --> 00:28:22,740 この音が気に入りました チューニングしたのかな? 446 00:28:22,900 --> 00:28:26,660 まさか違います このせいで エンジンが壊れたら 447 00:28:26,740 --> 00:28:29,370 修理に 数百万ウォンかかります 448 00:28:29,740 --> 00:28:31,830 数百万ウォン? 449 00:28:32,000 --> 00:28:34,290 修理に数百万ウォンかかる? 450 00:28:35,000 --> 00:28:37,420 訳の分からないことを なぜ私に… 451 00:28:39,130 --> 00:28:43,220 私に話した理由が 頭にポンと浮かびました 452 00:28:44,340 --> 00:28:45,840 隠さないでください 453 00:28:46,010 --> 00:28:46,930 昨日の… 454 00:28:48,760 --> 00:28:50,100 客に売るためだ 455 00:28:50,270 --> 00:28:54,270 そうじゃありません 見てください 456 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 サスペンションも緩い 457 00:28:58,110 --> 00:29:00,440 こんなに揺れる車は変です 458 00:29:00,610 --> 00:29:02,860 サスペンションのせいか 459 00:29:13,540 --> 00:29:15,460 緩んでいるのなら― 460 00:29:16,620 --> 00:29:18,960 締めればいい この車を下さい 461 00:29:19,540 --> 00:29:22,300 他の客に 売りたいのではありません 462 00:29:22,550 --> 00:29:25,630 この車はオイルも 漏れているんです 463 00:29:26,050 --> 00:29:27,470 ほら オイルです 464 00:29:27,640 --> 00:29:28,760 見てください 465 00:29:29,100 --> 00:29:32,350 オイルが漏れるなら 塞げばいい 466 00:29:32,520 --> 00:29:34,600 こんなに ぬれているんですよ 467 00:29:34,770 --> 00:29:37,060 ぬれたら拭けばいいのです 468 00:29:40,060 --> 00:29:42,570 お客様 あの… 469 00:29:45,360 --> 00:29:47,110 兄のように思えるので… 470 00:29:47,280 --> 00:29:48,490 私が兄? 471 00:29:49,160 --> 00:29:49,990 雰囲気が 472 00:29:50,070 --> 00:29:51,280 雰囲気ね 473 00:29:52,080 --> 00:29:54,830 似たモデルの車があります 474 00:29:55,160 --> 00:29:58,580 見たくありません 私は この車を買います 475 00:30:02,170 --> 00:30:03,380 見てください 476 00:30:03,590 --> 00:30:06,050 止まっているのに 外れるなんて 477 00:30:06,130 --> 00:30:07,840 もう売り物にならない 478 00:30:08,010 --> 00:30:09,720 タイヤが外れましたね 479 00:30:10,180 --> 00:30:14,930 このレトロな感じは まさに私が求めていた車です 480 00:30:15,390 --> 00:30:16,810 理想の車だ 481 00:30:20,270 --> 00:30:22,360 私にぴったりの車だ 482 00:30:27,320 --> 00:30:28,400 契約しましょう 483 00:30:29,910 --> 00:30:31,120 そうですね 484 00:30:31,280 --> 00:30:32,490 この車を下さい 485 00:30:33,030 --> 00:30:34,950 1本だけ電話します 486 00:30:36,830 --> 00:30:38,250 この車を? 487 00:30:38,410 --> 00:30:39,830 買います 488 00:30:40,670 --> 00:30:42,670 分かりました 489 00:30:44,630 --> 00:30:45,460 あいつめ 490 00:30:50,680 --> 00:30:52,140 なぜ追ってくる? 491 00:30:52,300 --> 00:30:53,720 私が買うんだ 492 00:30:53,930 --> 00:30:55,520 昨日の客に売るな 493 00:30:57,520 --> 00:30:58,520 クソッ 494 00:30:59,600 --> 00:31:02,020 売らない 売らない 売らない! 495 00:31:02,110 --> 00:31:03,360 売れよ 496 00:31:04,900 --> 00:31:06,190 車を売れ 497 00:31:11,570 --> 00:31:12,570 笑ったな 498 00:31:18,620 --> 00:31:19,620 待ちやがれ 499 00:31:28,510 --> 00:31:29,510 何だよ 500 00:31:31,510 --> 00:31:32,510 ケガしたか? 501 00:31:32,680 --> 00:31:33,510 お前… 502 00:32:11,050 --> 00:32:12,680 買うと言ってるでしょ 503 00:32:18,930 --> 00:32:21,350 {\an7}“社員証       ファン・グムシク〟 504 00:32:22,730 --> 00:32:24,940 変だな 顔が違う 505 00:32:26,310 --> 00:32:29,530 ファン・グムシクさん 1つだけ聞きます 506 00:32:30,490 --> 00:32:32,110 あの車を売りますか? 507 00:32:32,280 --> 00:32:35,240 売りません 買わないでください 508 00:32:35,410 --> 00:32:37,620 売る気はないのですね 509 00:32:38,330 --> 00:32:40,160 いいでしょう 510 00:32:40,240 --> 00:32:42,750 では最後に もう1つだけ聞きます 511 00:32:43,290 --> 00:32:44,870 ファン・グムシクさん 512 00:32:45,830 --> 00:32:47,670 お前 あの車を売るか? 513 00:32:47,840 --> 00:32:50,170 売ったら殴り殺されます 514 00:32:50,340 --> 00:32:51,340 誰に? 515 00:32:51,510 --> 00:32:52,670 代表に 516 00:32:53,680 --> 00:32:54,510 代表? 517 00:32:55,840 --> 00:32:58,350 じゃあ俺のように 518 00:32:58,510 --> 00:33:00,640 詐欺に遭った人はどうする? 519 00:33:02,230 --> 00:33:05,230 許してください お兄さん お姉さん 520 00:33:05,900 --> 00:33:07,650 私がお姉さん? 521 00:33:07,980 --> 00:33:08,820 はい 522 00:33:10,690 --> 00:33:11,860 意外と若いんです 523 00:33:13,030 --> 00:33:14,650 何歳なの? 524 00:33:15,240 --> 00:33:16,320 23歳です 525 00:33:20,660 --> 00:33:21,740 実は― 526 00:33:22,870 --> 00:33:25,210 幼い時に両親を亡くしました 527 00:33:26,710 --> 00:33:28,460 学校にも通えず… 528 00:33:30,590 --> 00:33:34,220 弟たちの面倒を見るために 苦労しました 529 00:33:35,220 --> 00:33:39,430 若造がお金を稼げるほど 世間は甘くなかったんです 530 00:33:42,350 --> 00:33:43,680 許してください 531 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 チョン先生 532 00:33:50,860 --> 00:33:54,690 若いから 何も知らずにやったんだろう 533 00:33:55,110 --> 00:33:56,530 若いからな 534 00:33:59,780 --> 00:34:00,870 若ければ― 535 00:34:01,580 --> 00:34:03,080 許されるのか? 536 00:34:03,620 --> 00:34:05,040 フリーパスか? 537 00:34:08,500 --> 00:34:10,170 ファン・グムシクさん 538 00:34:10,710 --> 00:34:14,340 若くても犯した罪が 軽くなるわけではありません 539 00:34:14,630 --> 00:34:16,260 覚えておいてください 540 00:34:17,130 --> 00:34:17,970 はい 541 00:34:18,470 --> 00:34:21,470 許してもいいですが 条件があります 542 00:34:25,020 --> 00:34:26,430 ディーラーをしたい 543 00:34:29,350 --> 00:34:31,190 お金を稼ぎたいんです 544 00:34:36,030 --> 00:34:40,030 家賃が払えなくて… 代表に話を通してください 545 00:34:40,450 --> 00:34:43,120 タメ口を使ってすまない 546 00:34:47,080 --> 00:34:50,710 何をしてるんだ? 返金してもらって帰ろう 547 00:34:50,880 --> 00:34:53,090 あれくらい叱れば十分です 548 00:34:53,340 --> 00:34:55,420 早く返金してもらいましょう 549 00:34:55,590 --> 00:34:58,170 事務長の車の分だけですか? 550 00:34:58,260 --> 00:35:01,680 他の人も 返金してもらうべきです 551 00:35:03,180 --> 00:35:04,010 方法は? 552 00:35:04,680 --> 00:35:05,600 ペク試補 553 00:35:06,270 --> 00:35:09,270 私が服を買ってあげます 554 00:35:21,160 --> 00:35:22,910 グムシクの先輩? 555 00:35:23,070 --> 00:35:24,660 地元の兄貴です 556 00:35:25,030 --> 00:35:26,700 代表 はじめまして 557 00:35:26,870 --> 00:35:30,290 チョン・ジフンです “フン〟と呼んでください 558 00:35:31,170 --> 00:35:32,000 そいつは? 559 00:35:32,170 --> 00:35:33,000 えっ? 560 00:35:33,920 --> 00:35:37,760 こちらは私の従妹いとこです 561 00:35:37,840 --> 00:35:41,300 中古車ディーラーで お金を稼ぎたいと言うので 562 00:35:41,470 --> 00:35:42,890 連れてきました 563 00:35:43,050 --> 00:35:43,890 そうか 564 00:35:45,010 --> 00:35:47,430 女がやるのは簡単じゃないぞ 565 00:35:47,970 --> 00:35:49,980 精いっぱい頑張ります 566 00:35:50,060 --> 00:35:51,560 行くぞ 567 00:35:55,150 --> 00:35:56,650 覇気はあるな 568 00:35:57,110 --> 00:36:00,820 グムシクの先輩なら フンはいくつだ? 569 00:36:00,990 --> 00:36:02,860 29歳です 570 00:36:03,030 --> 00:36:04,120 では従妹は… 571 00:36:04,280 --> 00:36:06,120 はい 22歳です 572 00:36:07,580 --> 00:36:10,330 もう少し静かにしてくれ 573 00:36:10,830 --> 00:36:11,830 はい 574 00:36:13,170 --> 00:36:14,380 働きたいと? 575 00:36:14,460 --> 00:36:15,250 はい 576 00:36:15,330 --> 00:36:15,960 なぜ? 577 00:36:16,040 --> 00:36:18,130 ここでは働いた分だけ… 578 00:36:18,300 --> 00:36:21,340 お金がもらえると聞きました 579 00:36:22,380 --> 00:36:23,220 そのとおり 580 00:36:23,380 --> 00:36:26,550 働いた分だけもらえる とても公正だ 581 00:36:26,720 --> 00:36:28,850 はい しっかり働いて… 582 00:36:29,020 --> 00:36:30,220 頑張ります 583 00:36:33,310 --> 00:36:36,230 よし 気に入ったよ 584 00:36:36,400 --> 00:36:38,610 特に この子は有望だ 585 00:36:41,360 --> 00:36:42,650 頑張ってくれ 586 00:36:43,450 --> 00:36:44,990 いろいろ教えてやれ 587 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 分かりました 588 00:36:46,570 --> 00:36:47,780 代表 感謝し… 589 00:36:48,080 --> 00:36:49,290 感謝します 代表 590 00:36:50,950 --> 00:36:51,950 まったく 591 00:37:02,420 --> 00:37:03,300 {\an7}“選好度1位〟 592 00:37:04,760 --> 00:37:07,010 500万ウォンだ しっかりしろ 593 00:37:07,090 --> 00:37:09,010 ちゃんと確認しました 594 00:37:20,520 --> 00:37:21,690 “ヨングン〟 595 00:37:21,780 --> 00:37:23,280 一体 何を? 596 00:37:23,440 --> 00:37:26,450 せっかく来たから 雰囲気を把握しないと 597 00:37:26,610 --> 00:37:29,490 そんな必要はありません 仕事は簡単です 598 00:37:30,410 --> 00:37:32,410 おとり商品で客を誘い 599 00:37:32,500 --> 00:37:35,250 多様なレパートリーで 諦めさせる 600 00:37:35,410 --> 00:37:38,250 そして別の車を高く売る 601 00:37:38,330 --> 00:37:39,420 簡単です 602 00:37:39,500 --> 00:37:40,340 簡単だな 603 00:37:41,340 --> 00:37:43,260 兄貴のために準備しました 604 00:37:43,420 --> 00:37:44,420 これは? 605 00:37:44,920 --> 00:37:46,760 いくつか覚えてください 606 00:37:49,680 --> 00:37:50,890 ちょっと… 607 00:37:52,010 --> 00:37:54,230 ここが重要です 608 00:37:54,310 --> 00:37:55,520 これか 609 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 これは… 610 00:37:59,020 --> 00:38:01,360 トイレはどこだ? 611 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 突き当たりに 612 00:38:02,530 --> 00:38:04,240 分かった 参ったな 613 00:38:19,920 --> 00:38:21,540 {\an7}“ヨングンマーケット〟 614 00:38:43,110 --> 00:38:45,440 1億ウォン足りない 615 00:38:46,190 --> 00:38:47,700 これで全部か? 616 00:38:47,860 --> 00:38:49,860 全身 調べてください 617 00:38:50,660 --> 00:38:54,040 他の地域のヤツらは 満たしているだろうな 618 00:38:54,370 --> 00:38:57,370 じゃあ富川のほうから 借りられませんか? 619 00:38:57,540 --> 00:38:59,000 プライドがある 620 00:38:59,170 --> 00:39:03,880 ネットに餌をまいて 1億ウォンを工面しろ 621 00:39:03,960 --> 00:39:05,170 分かりました 622 00:39:06,170 --> 00:39:07,920 おい 何してる? 623 00:39:08,970 --> 00:39:09,800 何者だ? 624 00:39:10,680 --> 00:39:15,010 新入社員研修の途中で 道に迷ってしまい… 625 00:39:15,180 --> 00:39:17,850 すみません 道を間違えたようです 626 00:39:17,930 --> 00:39:18,770 駄目ですよ 627 00:39:18,850 --> 00:39:21,690 トイレを捜していて… 申し訳ありません 628 00:39:21,850 --> 00:39:22,860 気を付けろ 629 00:39:24,480 --> 00:39:25,570 トイレは? 630 00:39:25,650 --> 00:39:27,030 突き当たりですよ 631 00:39:27,190 --> 00:39:28,360 焦りました 632 00:39:28,440 --> 00:39:30,650 だから新入りは 放っておけない 633 00:39:30,740 --> 00:39:33,780 こっちは 行っちゃいけないんだ 634 00:39:33,950 --> 00:39:36,620 グムシク 聞きたいことがある 635 00:39:36,910 --> 00:39:39,290 こんなことをしていいのか? 636 00:39:39,370 --> 00:39:40,210 何が? 637 00:39:40,290 --> 00:39:42,790 私たちが こうやって 638 00:39:42,960 --> 00:39:45,880 ずる賢く中古車を売っても いいのか? 639 00:39:45,960 --> 00:39:48,920 もちろんです 頑張って売ってください 640 00:39:49,090 --> 00:39:50,670 良心が痛まない? 641 00:39:50,840 --> 00:39:54,140 アンケートを 見ていないのですね 642 00:39:54,220 --> 00:39:56,430 10億ウォンをくれるなら 643 00:39:56,930 --> 00:40:00,940 代わりに刑務所に行く という若者が半数以上です 644 00:40:01,520 --> 00:40:03,440 人は善良ではなく 645 00:40:03,520 --> 00:40:06,570 金を稼ぐ機会を 求めているのです 646 00:40:08,530 --> 00:40:10,280 世の中は金が全てだ 647 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 だから兄貴たちも 稼ぎたいんでしょ 648 00:40:14,660 --> 00:40:15,660 そうだよな 649 00:40:15,740 --> 00:40:17,490 ここに来た理由は? 650 00:40:17,580 --> 00:40:19,080 お金を稼ぐ 651 00:40:19,250 --> 00:40:22,160 だから良心なんて忘れて 頑張らないと 652 00:40:22,250 --> 00:40:25,210 ところで捕まるのが 怖くありませんか? 653 00:40:25,380 --> 00:40:26,540 大したことない 654 00:40:26,710 --> 00:40:28,550 今 代表はどこだと? 655 00:40:28,710 --> 00:40:29,590 どこだ? 656 00:40:29,760 --> 00:40:31,380 検察に行っています 657 00:40:45,770 --> 00:40:47,020 上にいるのは? 658 00:40:49,280 --> 00:40:50,440 誰もいません 659 00:40:53,030 --> 00:40:55,610 私が代表です 上には誰もいません 660 00:40:55,780 --> 00:40:59,200 ここにいる人たちは皆 親しい間柄ですよね? 661 00:41:00,950 --> 00:41:03,540 皆さんも来ていたのですね 662 00:41:03,620 --> 00:41:04,460 どうも 663 00:41:04,920 --> 00:41:07,000 彼らを知ってはいます 664 00:41:07,170 --> 00:41:09,800 検事さんも 同僚とは顔見知りでしょ 665 00:41:13,720 --> 00:41:14,930 では これは? 666 00:41:15,470 --> 00:41:19,890 2ヵ月前に あなたの会社で 車を買った人の出金明細です 667 00:41:20,180 --> 00:41:23,520 なぜ10年前の車が 新車と同じ価格なの? 668 00:41:27,810 --> 00:41:29,650 こいつらめ 669 00:41:32,360 --> 00:41:33,780 腕がいいな 670 00:41:36,740 --> 00:41:40,080 おいしい店にだけ 秘訣ひけつがあるわけじゃない 671 00:41:40,160 --> 00:41:43,580 この業界にも ノウハウがあるんです 672 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 それは詐欺です 673 00:41:46,250 --> 00:41:47,330 詐欺だって? 674 00:41:48,040 --> 00:41:49,540 “10年前の車は〟 675 00:41:49,710 --> 00:41:52,510 “新車価格で売るな〟 という法律が? 676 00:41:52,670 --> 00:41:55,670 あなたたちは いい車を安く掲載しておいて 677 00:41:55,760 --> 00:41:59,180 別の車を 高く売りつけています 678 00:41:59,890 --> 00:42:00,720 詐欺です 679 00:42:00,890 --> 00:42:03,970 中古車を売って 少しマージンを得ましたが 680 00:42:04,060 --> 00:42:07,060 おとり商品を掲載したことは ありません 681 00:42:08,060 --> 00:42:09,980 証拠を出してください 682 00:42:10,060 --> 00:42:13,480 詐欺に遭ったと 主張する人を捜し出して 683 00:42:13,570 --> 00:42:16,860 契約書を集めて 持ってきてくれたら… 684 00:42:17,400 --> 00:42:20,820 違うな どうせ持ってきたとしても 685 00:42:21,200 --> 00:42:24,200 それは私が 指示したわけじゃない 686 00:42:24,290 --> 00:42:26,790 部下たちの違法行為を 687 00:42:26,960 --> 00:42:30,250 私に全て管理しろと 言うのですか? 688 00:42:31,000 --> 00:42:32,630 絶対に捕まえてやる 689 00:42:32,800 --> 00:42:34,550 はい そうしてください 690 00:42:35,880 --> 00:42:37,630 力を使い過ぎないで 691 00:42:37,720 --> 00:42:40,140 子供の面倒を見る力を 残さなきゃ 692 00:42:45,020 --> 00:42:47,270 最も重要なのは目です 693 00:42:47,520 --> 00:42:50,520 目で顧客に信頼を与えます 694 00:42:50,600 --> 00:42:53,360 皆さん これを食べてください 695 00:42:53,440 --> 00:42:54,280 何ですか? 696 00:42:54,360 --> 00:42:57,860 これですか? 夜遅くまで詐欺… 697 00:43:00,280 --> 00:43:05,620 努力している皆さんのために 蒸し鶏を買ってきました 698 00:43:15,050 --> 00:43:16,800 すごく おいしいです 699 00:43:17,210 --> 00:43:18,840 これはパスタでは? 700 00:43:19,010 --> 00:43:20,180 どっちだろう? 701 00:43:20,340 --> 00:43:22,550 何でも基本が一番おいしい 702 00:43:23,220 --> 00:43:24,850 人も同じだ 703 00:43:25,600 --> 00:43:27,020 基本は覚えたか? 704 00:43:27,770 --> 00:43:30,060 覚えましたか? 705 00:43:30,810 --> 00:43:31,810 覚えました 706 00:43:31,900 --> 00:43:32,900 覚えたらしい 707 00:43:33,730 --> 00:43:35,570 お戻りですか 708 00:43:36,480 --> 00:43:37,900 こんばんは 709 00:43:38,610 --> 00:43:41,450 フンの差し入れです 食べてみてください 710 00:43:41,780 --> 00:43:44,530 皆で食べろ 私は食欲がない 711 00:43:44,700 --> 00:43:47,160 取り調べはどうでしたか? 712 00:43:56,090 --> 00:43:59,010 私の状況を聞くとは お前も偉くなったな 713 00:43:59,170 --> 00:44:01,550 すみません 心配だったので 714 00:44:04,680 --> 00:44:05,510 見ろ 715 00:44:05,850 --> 00:44:09,930 なぜお前に食事を与えて 育ててやったと思ってる? 716 00:44:10,100 --> 00:44:10,980 すみません 717 00:44:11,140 --> 00:44:13,520 本当に心配なら 金を稼げ 718 00:44:13,690 --> 00:44:14,520 はい 719 00:44:16,400 --> 00:44:18,610 代表 明日の2時半に… 720 00:44:18,980 --> 00:44:22,400 この野郎 そういう話は 別の場所でしろ 721 00:44:23,910 --> 00:44:24,740 すみません 722 00:44:24,910 --> 00:44:25,910 気を付けろ 723 00:44:26,580 --> 00:44:27,410 はい 724 00:44:27,490 --> 00:44:30,950 新入りも頑張れよ そうすれば稼げる 725 00:44:31,040 --> 00:44:31,870 頑張ります 726 00:44:31,960 --> 00:44:32,830 頑張ります 727 00:44:33,000 --> 00:44:33,830 じゃあな 728 00:44:33,920 --> 00:44:34,880 お気を付けて 729 00:44:34,960 --> 00:44:36,130 代表 730 00:44:36,210 --> 00:44:37,420 お見知りおきを 731 00:44:42,720 --> 00:44:46,050 {\an7}“法律事務所 2階〟 732 00:44:43,880 --> 00:44:46,050 本当に悪質ですね 733 00:44:46,640 --> 00:44:49,260 先生 事務長 これを見てください 734 00:44:51,430 --> 00:44:52,810 被害者の投稿です 735 00:44:53,890 --> 00:44:56,810 こんな手法じゃ 私も騙されそうです 736 00:44:56,980 --> 00:44:59,900 俺でも騙されそうだ 737 00:45:01,820 --> 00:45:03,320 騙されたでしょ 738 00:45:05,490 --> 00:45:08,620 ヨングンの代表は 予想以上に深刻ですね 739 00:45:08,780 --> 00:45:12,750 彼は多数の会社を 取りまとめる幹部のようです 740 00:45:13,410 --> 00:45:15,330 どういうことですか? 741 00:45:15,500 --> 00:45:17,290 現金を準備していました 742 00:45:17,960 --> 00:45:20,300 頭に渡す上納金でしょう 743 00:45:21,260 --> 00:45:24,010 明日までに 1億ウォンを工面しろ 744 00:45:24,170 --> 00:45:25,180 こいつらは― 745 00:45:25,800 --> 00:45:28,550 全国的な組織のようです 746 00:45:28,640 --> 00:45:31,890 ヨングンの代表は ソウル地域をまとめている 747 00:45:32,060 --> 00:45:33,640 どうするんだ? 748 00:45:33,730 --> 00:45:35,810 裏切ったら指を… 749 00:45:38,400 --> 00:45:41,070 俺の金だけ受け取って 手を引こう 750 00:45:41,860 --> 00:45:43,070 嫌です 751 00:45:44,280 --> 00:45:47,700 もう検事じゃないのに どうするつもりですか? 752 00:45:48,410 --> 00:45:50,990 私は検事じゃないから― 753 00:45:53,000 --> 00:45:56,210 検事を呼びましょう 754 00:46:12,510 --> 00:46:13,930 帰らないんですか? 755 00:46:14,020 --> 00:46:15,930 ええ もう少しだけ 756 00:46:16,020 --> 00:46:17,770 ヨウォンが待ってますよ 757 00:46:18,310 --> 00:46:21,230 ヨウォンなら平気よ 家政婦さんがいる 758 00:46:27,400 --> 00:46:29,740 先輩からヨウォンへ 759 00:46:30,990 --> 00:46:32,990 僕からヨウォンへ 760 00:46:35,750 --> 00:46:36,750 何なの? 761 00:46:36,830 --> 00:46:39,880 明日はヨウォンの 誕生日だそうですね 762 00:46:42,130 --> 00:46:44,050 どうか帰ってください 763 00:46:44,800 --> 00:46:47,630 これは僕が明日までに 整理しておきます 764 00:46:47,720 --> 00:46:50,340 明日 先輩が 確認してください 765 00:46:51,260 --> 00:46:52,100 お帰りに 766 00:46:59,390 --> 00:47:00,400 ありがとう 767 00:47:01,650 --> 00:47:03,070 手を止めろ 768 00:47:03,690 --> 00:47:06,990 我が社の 生死を分ける取引が入った 769 00:47:08,570 --> 00:47:11,490 この車で30分以内に 1億を稼げる人は? 770 00:47:13,780 --> 00:47:14,950 誰もいないか? 771 00:47:15,370 --> 00:47:16,620 私がやります 772 00:47:25,920 --> 00:47:26,920 新入りが? 773 00:47:28,510 --> 00:47:30,680 蒸し鶏が冷める前に戻ります 774 00:47:35,970 --> 00:47:38,640 中古車を見に来た方ですよね 775 00:47:38,810 --> 00:47:41,600 中古車は勢いが重要だ 776 00:47:42,310 --> 00:47:43,310 中古車は… 777 00:47:46,280 --> 00:47:47,900 ミ… ミンヒョク? 778 00:47:48,440 --> 00:47:49,280 ジフン? 779 00:47:49,740 --> 00:47:51,150 なぜ ここに? 780 00:47:51,240 --> 00:47:52,700 車を買いに来た 781 00:47:52,780 --> 00:47:54,780 お前は何をしてる? 782 00:47:54,870 --> 00:47:56,830 私か? 中古車は勢い… 783 00:47:56,990 --> 00:47:59,080 知り合いのようです 784 00:47:59,410 --> 00:48:00,410 実は… 785 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 事務所の家賃を払うため 786 00:48:04,040 --> 00:48:07,960 時々 バイトで ディーラーをしている 787 00:48:08,130 --> 00:48:09,590 そうだったのか 788 00:48:09,760 --> 00:48:11,880 いつかは会うと思ったが 789 00:48:12,180 --> 00:48:15,760 いざ 知り合いに見られると 恥ずかしいな 790 00:48:15,930 --> 00:48:17,760 何を言うんだ 791 00:48:17,850 --> 00:48:20,270 バイトで稼ぐのは 恥ずかしくない 792 00:48:21,560 --> 00:48:24,270 おい 早く見せてくれ 車はどこだ? 793 00:48:24,520 --> 00:48:26,520 じゃあ行こう あっちだ 794 00:48:28,400 --> 00:48:31,030 ところで いつから始めたんだ? 795 00:48:31,780 --> 00:48:32,780 少し前からだ 796 00:48:33,450 --> 00:48:35,450 だが それは重要じゃない 797 00:48:42,080 --> 00:48:43,080 どうだ? 798 00:48:46,040 --> 00:48:48,670 すごく気に入った これにするよ 799 00:48:48,750 --> 00:48:51,170 分かった それじゃ契約… 800 00:48:51,840 --> 00:48:53,680 何だよ 抜けがあった 801 00:48:54,220 --> 00:48:54,840 抜け? 802 00:48:54,930 --> 00:48:55,930 ああ 803 00:48:58,010 --> 00:49:01,020 エンジンに ノッキングがあるらしい 804 00:49:01,180 --> 00:49:02,480 聞こえなかったぞ 805 00:49:03,600 --> 00:49:05,020 耳を近づけてみろ 806 00:49:09,520 --> 00:49:10,610 聞こえるだろ? 807 00:49:11,230 --> 00:49:12,650 変な音がする 808 00:49:12,820 --> 00:49:15,660 そうだろ? もう一回 聞いてみろ 809 00:49:18,910 --> 00:49:21,870 中央から音がする 810 00:49:21,950 --> 00:49:24,580 そう まさにその部分だ 811 00:49:24,750 --> 00:49:26,830 どこで こんな車を… 812 00:49:28,500 --> 00:49:29,920 ミンヒョク 813 00:49:30,550 --> 00:49:33,300 これに似た いい車があるんだ 814 00:49:33,670 --> 00:49:35,430 それを見てみないか? 815 00:49:59,160 --> 00:50:01,080 {\an7}“ランプ点灯時に  出発を〟     816 00:50:12,840 --> 00:50:16,590 いいぞ ミンヒョク よく似合ってる 817 00:50:16,680 --> 00:50:19,220 この車は ここ 818 00:50:20,470 --> 00:50:22,100 羽がポイントだ 819 00:50:22,600 --> 00:50:26,350 なるほど 本当に飛べそうな気がする 820 00:50:27,940 --> 00:50:32,230 お前がここで働いていて 助かったよ 821 00:50:32,400 --> 00:50:34,400 不良品を買うところだった 822 00:50:34,570 --> 00:50:36,530 買っていたら運が良かった 823 00:50:36,610 --> 00:50:37,490 何だって? 824 00:50:37,650 --> 00:50:38,660 運の尽き 825 00:50:38,820 --> 00:50:43,040 人生が終わるところだったと 言ったんだよ 826 00:50:43,910 --> 00:50:46,660 ありがとう おかげで いい車を買えた 827 00:50:46,830 --> 00:50:50,750 あと家賃のためとはいえ この仕事は長く続けるな 828 00:50:51,210 --> 00:50:53,210 本業を頑張らないと 829 00:50:53,630 --> 00:50:54,800 ありがとう 830 00:50:54,960 --> 00:50:56,970 私も1つだけ忠告を 831 00:50:57,470 --> 00:50:59,050 ゆっくり運転しろ 832 00:51:00,220 --> 00:51:02,300 飛んでいくかもしれない 833 00:51:06,600 --> 00:51:09,230 分かった ありがとう 834 00:51:13,480 --> 00:51:16,820 僕は ゆっくり運転するよ 835 00:51:18,280 --> 00:51:20,030 ゆっくり 836 00:51:21,160 --> 00:51:23,370 飛ぶかもしれないぞ 837 00:51:24,830 --> 00:51:26,040 じゃあな 838 00:51:26,120 --> 00:51:27,040 兄貴 839 00:51:27,750 --> 00:51:28,750 新入り 840 00:51:30,120 --> 00:51:31,120 どうぞ 841 00:51:39,550 --> 00:51:42,180 なかなか やるじゃないか 842 00:51:42,340 --> 00:51:44,850 おかげで上納金が工面できた 843 00:51:45,140 --> 00:51:46,140 どうも 844 00:51:46,770 --> 00:51:47,770 行くぞ 845 00:51:49,020 --> 00:51:50,850 行くぞ 846 00:51:52,100 --> 00:51:54,730 お前たちを殺しに行くぞ 847 00:52:08,410 --> 00:52:09,750 買いましたよ 848 00:52:10,830 --> 00:52:12,250 あいつがいました 849 00:52:12,500 --> 00:52:13,500 誰? 850 00:52:13,670 --> 00:52:14,580 ジフンです 851 00:52:16,500 --> 00:52:19,380 ここでディーラーを していました 852 00:52:27,390 --> 00:52:28,390 ジフン 853 00:52:28,560 --> 00:52:32,190 先輩に相談したいことが あるんです 854 00:52:32,520 --> 00:52:36,360 いいえ 似ていますが 重要なことです 855 00:52:36,690 --> 00:52:39,530 はい 私が試してみて また連絡します 856 00:52:53,620 --> 00:52:55,040 “1000ウォン〟 857 00:52:55,210 --> 00:52:56,210 これだ 858 00:52:57,840 --> 00:52:59,420 あいつのおかげで… 859 00:52:59,500 --> 00:53:00,340 検事 860 00:53:00,420 --> 00:53:01,050 出た? 861 00:53:01,130 --> 00:53:02,340 出ました 862 00:53:02,970 --> 00:53:03,800 何です? 863 00:53:03,970 --> 00:53:05,340 あなたの車代よ 864 00:53:05,430 --> 00:53:06,430 ドアを閉めて 865 00:53:08,390 --> 00:53:09,720 車代が? 866 00:53:09,890 --> 00:53:11,100 よくやったわ 867 00:53:12,230 --> 00:53:13,440 何をですか? 868 00:53:14,020 --> 00:53:15,230 上出来よ 869 00:53:54,730 --> 00:53:56,350 “GPS追跡〟 870 00:53:56,520 --> 00:53:57,350 検事 871 00:54:01,230 --> 00:54:03,280 {\an7}“お客様用駐車場〟 872 00:54:02,280 --> 00:54:03,280 出発して 873 00:54:22,250 --> 00:54:24,970 この赤い点が あの車なんですよね? 874 00:54:25,050 --> 00:54:25,670 そうよ 875 00:54:25,760 --> 00:54:27,630 なぜ追うのですか? 876 00:54:27,800 --> 00:54:28,840 黙ってて 877 00:54:29,010 --> 00:54:29,840 後をつけて 878 00:54:29,930 --> 00:54:31,050 はい 879 00:54:35,020 --> 00:54:36,520 教えてくださいよ 880 00:54:36,600 --> 00:54:37,440 静かにして 881 00:54:52,580 --> 00:54:56,200 “地下駐車場〟 882 00:55:00,500 --> 00:55:03,590 つまり全て 作戦だったのですか? 883 00:55:04,960 --> 00:55:06,880 なぜ僕にだけ秘密に? 884 00:55:07,050 --> 00:55:08,300 “演技が下手〟と 885 00:55:08,470 --> 00:55:09,340 誰が? 886 00:55:09,510 --> 00:55:10,340 ちょっとね 887 00:55:12,390 --> 00:55:15,270 全員入ったようです 踏み込みますか? 888 00:55:15,350 --> 00:55:16,220 応援は? 889 00:55:16,310 --> 00:55:17,140 まだです 890 00:55:17,480 --> 00:55:19,890 あいつらは いつも遅い 891 00:55:20,060 --> 00:55:21,810 それがお決まりね 892 00:55:22,110 --> 00:55:23,690 連絡してみます 893 00:55:51,430 --> 00:55:52,640 何してるの? 894 00:55:54,180 --> 00:55:55,680 体は覚えています 895 00:55:56,390 --> 00:55:58,560 先輩は残って 行きましょう 896 00:55:58,730 --> 00:55:59,930 ミンヒョク 897 00:56:00,770 --> 00:56:01,980 突入するの? 898 00:56:02,060 --> 00:56:04,690 相手は20~30人よ 私たちは? 899 00:56:06,480 --> 00:56:07,320 4人です 900 00:56:07,480 --> 00:56:08,400 どうする? 901 00:56:08,490 --> 00:56:09,320 待ちます 902 00:56:09,610 --> 00:56:10,610 乗って 903 00:56:19,540 --> 00:56:21,290 “立ち入り禁止〟 904 00:56:21,370 --> 00:56:23,120 これを使おう 905 00:56:25,590 --> 00:56:26,590 十分かな? 906 00:56:27,090 --> 00:56:28,920 ある程度は持ちます 907 00:56:29,380 --> 00:56:31,380 先生は大丈夫でしょうか? 908 00:56:32,380 --> 00:56:33,590 指を… 909 00:56:35,470 --> 00:56:36,300 あちらへ 910 00:56:36,470 --> 00:56:37,310 ああ 911 00:56:40,230 --> 00:56:41,730 ご苦労さまです 912 00:56:52,530 --> 00:56:53,530 新入り 913 00:56:53,910 --> 00:56:56,320 お前のおかげで1位になれた 914 00:56:57,870 --> 00:56:58,700 いないぞ 915 00:56:59,160 --> 00:57:00,750 さっきまでいたのに 916 00:57:00,830 --> 00:57:03,420 会長に紹介しようと 思ったのに 917 00:57:04,330 --> 00:57:05,330 大変です 918 00:57:06,250 --> 00:57:07,670 警察が来ました 919 00:57:08,090 --> 00:57:08,920 何だと? 920 00:57:24,600 --> 00:57:26,230 “出口〟 921 00:57:27,730 --> 00:57:29,940 クラクションを鳴らせ 922 00:57:46,460 --> 00:57:48,210 車をどかしてください 923 00:57:48,380 --> 00:57:51,880 中古車を買ったんだが 詐欺に遭ったようだ 924 00:57:52,050 --> 00:57:53,050 車が動かない 925 00:57:53,130 --> 00:57:54,130 動いてた 926 00:57:54,300 --> 00:57:55,630 今は動かない 927 00:57:55,720 --> 00:57:57,720 何だって? 降りてください 928 00:57:57,930 --> 00:57:59,010 ドアが開かない 929 00:57:59,100 --> 00:57:59,930 新入り 930 00:58:01,100 --> 00:58:02,390 何をしてるんだ? 931 00:58:02,470 --> 00:58:04,810 代表 中古車詐欺に 遭ったようです 932 00:58:04,980 --> 00:58:06,560 車が動きません 933 00:58:06,730 --> 00:58:08,560 ふざけるのはやめろ 934 00:58:08,730 --> 00:58:09,650 そっちこそ 935 00:58:09,730 --> 00:58:14,690 ちゃんとした車を売れば 道を塞ぐことはなかった 936 00:58:15,110 --> 00:58:17,950 この詐欺師野郎め 937 00:58:18,160 --> 00:58:19,370 代表に言ってません 938 00:58:20,530 --> 00:58:21,370 降りろ 939 00:58:22,200 --> 00:58:23,620 ふざけやがって 940 00:58:23,790 --> 00:58:24,910 降りろ 941 00:58:25,080 --> 00:58:26,540 窓は動くようです 942 00:58:27,040 --> 00:58:28,210 窓は動きました 943 00:58:28,370 --> 00:58:30,040 窓だけ動きます 944 00:58:31,710 --> 00:58:32,550 壊せ! 945 00:58:32,710 --> 00:58:33,590 壊せ 946 00:58:33,760 --> 00:58:34,630 かかれ 947 00:58:46,350 --> 00:58:48,350 ジフン 948 00:58:58,030 --> 00:58:58,860 ジフン 949 00:59:00,200 --> 00:59:01,450 振り返らずに行け 950 00:59:01,740 --> 00:59:03,240 早く行くんだ 951 00:59:04,080 --> 00:59:06,700 ジフンがいない どこへ行った? 952 00:59:09,870 --> 00:59:10,880 こちらです 953 00:59:16,300 --> 00:59:18,130 “立ち入り禁止〟 954 00:59:34,940 --> 00:59:36,360 カーキングね? 955 00:59:37,780 --> 00:59:39,610 これが上納金の帳簿ね 956 00:59:58,340 --> 00:59:59,970 “第一クリーニング〟 957 01:00:02,470 --> 01:00:05,430 俺の愛車が気楽で最高だ 958 01:00:05,600 --> 01:00:08,680 いつかは替え時だと 言っていたのに? 959 01:00:08,850 --> 01:00:10,480 そんなこと言うな 960 01:00:10,940 --> 01:00:14,360 事務長 エアコンも 壊れているようです 961 01:00:14,440 --> 01:00:15,820 買い替えては? 962 01:00:15,980 --> 01:00:18,070 暑いなら早く言ってください 963 01:00:18,150 --> 01:00:20,320 風が気持ちいいですよね 964 01:00:20,400 --> 01:00:24,240 エアコンを使えば 風邪を引きますよ 965 01:00:24,820 --> 01:00:26,830 少なくとも窓は自動だ 966 01:00:30,870 --> 01:00:32,710 サイドミラーを内側に 967 01:00:32,790 --> 01:00:33,790 これくらい? 968 01:00:33,880 --> 01:00:35,290 もう少し… 969 01:00:35,380 --> 01:00:37,170 よし よく見える 970 01:00:37,250 --> 01:00:38,250 オーケー 971 01:00:38,340 --> 01:00:41,300 サムギョプサルを 食べに行こうか 972 01:00:41,470 --> 01:00:43,930 いいですね サムギョプ… 973 01:00:44,090 --> 01:00:47,430 確か ペク試補は 嫌いだと言っていました 974 01:00:47,510 --> 01:00:48,350 どうです? 975 01:00:49,930 --> 01:00:51,140 ホルモンは? 976 01:00:51,310 --> 01:00:53,440 私はホルモンでも… 977 01:00:53,690 --> 01:00:54,600 事務長は? 978 01:00:54,900 --> 01:00:56,400 もちろん オーケー 979 01:00:56,480 --> 01:00:58,730 ホルモンを食べに行こう 980 01:00:58,820 --> 01:01:00,900 行こう ホルモンが好きだ 981 01:01:00,990 --> 01:01:02,490 ホルモンが好きだ 982 01:01:07,990 --> 01:01:09,200 ホルモン 983 01:01:11,120 --> 01:01:12,120 ホルモン 984 01:01:12,210 --> 01:01:13,540 ホルモンが好きだ 985 01:01:19,960 --> 01:01:20,960 いらっしゃい 986 01:01:21,300 --> 01:01:23,050 これを飲んでみて 987 01:01:23,130 --> 01:01:24,090 それは何? 988 01:01:24,340 --> 01:01:27,180 店の若い男がくれたのよ 989 01:01:27,680 --> 01:01:28,970 関節に効くって 990 01:01:31,430 --> 01:01:32,270 さあ 991 01:01:33,100 --> 01:01:33,940 飲んで 992 01:01:34,020 --> 01:01:35,020 ええ 993 01:01:38,400 --> 01:01:41,400 飲み続けてこそ 効果があるんじゃない? 994 01:01:41,570 --> 01:01:42,860 何個かちょうだい 995 01:01:43,030 --> 01:01:45,030 自分で買いなさいよ 996 01:01:45,280 --> 01:01:48,620 ケチね 食べ物の恨みは 恐ろしいわよ 997 01:01:49,370 --> 01:01:52,200 おとり商品で誘い出し 来店した人に対し   998 01:01:52,370 --> 01:01:55,580 {\an7}強制的に高い金額で 車を売りつけた―  999 01:01:55,210 --> 01:02:00,210 {\an1}“詐欺グループ     28名が現場で検挙〟 1000 01:01:55,670 --> 01:01:57,830 {\an7}詐欺グループが 捕まりました  1001 01:01:58,210 --> 01:02:02,840 {\an7}ソウル中央地検 刑事部 合同捜査チームは    1002 01:02:02,920 --> 01:02:04,670 {\an7}詐欺の手法を公開し 1003 01:02:04,760 --> 01:02:08,340 {\an7}中古車の購入者に   注意を呼び掛けました 1004 01:02:08,510 --> 01:02:11,140 あんな詐欺師たちは 全員 消さなくちゃ 1005 01:02:11,220 --> 01:02:14,430 悪態をついても駄目 法律が変わらないと 1006 01:02:15,230 --> 01:02:16,230 チョン先生が 1007 01:02:16,390 --> 01:02:19,360 “詐欺に遭っても 法は助けてくれない〟と 1008 01:02:19,440 --> 01:02:22,780 だから詐欺に 遭わないのが大切なの 1009 01:02:23,530 --> 01:02:24,440 ええ 1010 01:02:26,860 --> 01:02:28,360 捜査機関が… 1011 01:02:28,450 --> 01:02:31,660 誰の息子でしょうね カッコいいですよ 1012 01:02:33,580 --> 01:02:35,410 ミンヒョクもやるな 1013 01:02:36,040 --> 01:02:37,460 マリと似合います 1014 01:02:38,330 --> 01:02:39,170 えっ? 1015 01:02:40,500 --> 01:02:43,590 つまり私が言いたかったのは 1016 01:02:43,960 --> 01:02:47,050 マリには弁護士が よく似合っていて 1017 01:02:47,130 --> 01:02:50,890 ミンヒョクには検事が 天職だということです 1018 01:02:52,260 --> 01:02:55,140 {\an7}“ホルモン〟 1019 01:02:52,680 --> 01:02:54,220 ありがとう 1020 01:02:54,310 --> 01:02:55,140 乾杯しよう 1021 01:02:55,600 --> 01:02:57,100 乾杯 1022 01:02:58,060 --> 01:03:00,400 ここは飲み会にぴったりだ 1023 01:03:00,480 --> 01:03:01,900 また来よう 1024 01:03:01,980 --> 01:03:03,190 通いましょう 1025 01:03:04,030 --> 01:03:05,190 いいですね 1026 01:03:08,990 --> 01:03:09,860 先生 1027 01:03:10,030 --> 01:03:13,700 ペク試補の好みで ここに来たんだった 1028 01:03:13,790 --> 01:03:14,620 そうだ 1029 01:03:14,790 --> 01:03:16,750 忘れていました 1030 01:03:23,500 --> 01:03:24,710 事務長 1031 01:03:24,880 --> 01:03:28,970 肉汁があふれていたから 我慢できなかった 1032 01:03:29,760 --> 01:03:31,930 ペク試補の肉なのに! 1033 01:03:33,050 --> 01:03:35,560 ペク試補 怒らないでください 1034 01:03:35,640 --> 01:03:37,390 これをどうぞ 1035 01:03:37,480 --> 01:03:40,480 タレをつけて… 端が焼けていなかった 1036 01:03:43,980 --> 01:03:45,070 どうだ? 1037 01:03:45,150 --> 01:03:46,980 ホルモンが好きだ 1038 01:03:50,240 --> 01:03:51,070 好きです 1039 01:03:51,360 --> 01:03:53,700 みんな ホルモンが好きだ 1040 01:04:00,290 --> 01:04:01,290 おいしいな 1041 01:04:02,540 --> 01:04:05,840 ケイマンファンドの  キム・ソンウク代表が 1042 01:04:05,920 --> 01:04:08,460 今日の午後    検察に向かいます 1043 01:04:08,800 --> 01:04:11,260 ソウル中央地検の 金融犯罪捜査…  1044 01:04:11,630 --> 01:04:12,510 “1時42分〟 1045 01:04:45,080 --> 01:04:47,500 ただ今 電話に出られません 1046 01:04:58,260 --> 01:04:59,600 何だ? 誰だ? 1047 01:05:00,180 --> 01:05:01,180 私です 1048 01:05:02,230 --> 01:05:03,060 お前… 1049 01:05:25,080 --> 01:05:27,750 私の番ね 行くわよ 1050 01:05:27,920 --> 01:05:29,340 がっかりだわ 1051 01:05:33,380 --> 01:05:36,590 {\an7}“弁護士事務所〟 1052 01:05:36,760 --> 01:05:37,970 “喫茶 ヨジン〟 1053 01:05:39,390 --> 01:05:40,390 どうですか? 1054 01:05:41,020 --> 01:05:42,100 いつ来ますか? 1055 01:05:43,020 --> 01:05:44,440 チョン先生 1056 01:05:46,270 --> 01:05:49,610 プンジン洞の誇り チョン・ジフン弁護士 1057 01:05:49,690 --> 01:05:50,940 やっと来ましたか 1058 01:05:53,070 --> 01:05:54,070 何ですか? 1059 01:05:54,570 --> 01:05:58,660 マリさんが言うには 全身 高級ブランド品らしい 1060 01:05:59,330 --> 01:06:01,330 でも少し気難しい 1061 01:06:01,580 --> 01:06:02,580 そうですか 1062 01:06:03,830 --> 01:06:05,830 どうも こんにちは 1063 01:07:29,540 --> 01:07:31,540 日本語字幕 岸原 祐美 佐藤 美樹