1 00:00:05,839 --> 00:00:08,842 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:21,354 --> 00:00:25,358 見ろ “キャンプ王”だ 毎年 優勝してたよな 3 00:00:25,483 --> 00:00:25,817 〝アンディ〞 4 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 〝アンディ〞 5 00:00:25,817 --> 00:00:27,277 8年連続だ 6 00:00:27,277 --> 00:00:27,402 〝アンディ〞 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,194 〝アンディ〞 8 00:00:27,402 --> 00:00:28,194 すげえ 9 00:00:28,194 --> 00:00:28,278 〝アンディ〞 10 00:00:28,278 --> 00:00:29,195 〝アンディ〞 11 00:00:28,278 --> 00:00:29,195 最多記録だろ どうでもいいけど 12 00:00:29,195 --> 00:00:31,698 最多記録だろ どうでもいいけど 13 00:00:31,823 --> 00:00:32,907 ソフトボールの試合のガキだ 14 00:00:32,907 --> 00:00:34,743 ソフトボールの試合のガキだ 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,743 〝ディーグス〞 16 00:00:38,246 --> 00:00:42,083 すみません ゴミ箱に入れようと思って 17 00:00:42,667 --> 00:00:45,086 目の検査を受けろ 18 00:00:46,629 --> 00:00:47,422 どうする? 19 00:00:47,922 --> 00:00:49,007 さあな 20 00:00:49,591 --> 00:00:50,633 腹が立つ 21 00:00:51,968 --> 00:00:54,596 キャンプ王のつもりか? 22 00:00:56,389 --> 00:01:00,518 俺に比べたら お前なんて屁でもない 23 00:01:00,643 --> 00:01:01,895 勝てっこない 24 00:01:02,812 --> 00:01:05,774 そうか ならこうしよう 25 00:01:07,776 --> 00:01:08,985 うせろ オッサン 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 タマをしゃぶれ 27 00:01:21,915 --> 00:01:24,125 俺は8年連続 王だった 28 00:01:24,250 --> 00:01:29,422 今は骨がボロボロで 髪形もヒゲもダサいけどな 29 00:01:30,840 --> 00:01:35,261 カタをつける方法は 1つしかなさそうだ 30 00:01:36,304 --> 00:01:37,931 キャンプ王 頂上決戦 31 00:01:42,227 --> 00:01:42,977 何それ? 32 00:01:43,561 --> 00:01:48,191 めったに行使されない キャンプ規則だ 33 00:01:48,316 --> 00:01:54,405 第6章 B節 第4項 小項目Dの2 34 00:01:54,489 --> 00:02:00,286 それにより 元キャンプ王が 現キャンプ王に― 35 00:02:00,370 --> 00:02:04,374 数々の競技で挑み 決めることができる 36 00:02:09,420 --> 00:02:10,547 新キャンプ王を 37 00:02:11,840 --> 00:02:12,590 乗った 38 00:02:12,841 --> 00:02:13,675 俺もだ 39 00:02:13,842 --> 00:02:15,260 決まりだな 40 00:02:15,343 --> 00:02:18,179 ここでドラムの音! 41 00:02:48,543 --> 00:02:52,046 キャンプ王か よし やってやるぞ 42 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 ウェット・ホット・アメリカン・サマー 43 00:02:55,091 --> 00:02:57,594 あれから10年 44 00:03:02,265 --> 00:03:04,601 我々は文明人だが― 45 00:03:05,018 --> 00:03:09,397 それらしく振る舞う時と 戦う時がある 46 00:03:10,648 --> 00:03:15,028 10分前 キャンプ王の 頂上決戦が宣言された 47 00:03:15,737 --> 00:03:20,575 これより2人の勇士が 数々の戦いに挑む 48 00:03:20,658 --> 00:03:24,287 彼らは 自然の力すべてを用いる 49 00:03:24,412 --> 00:03:27,415 空気 水 風 火 50 00:03:27,540 --> 00:03:32,795 光 雪 マグマ 蒸気 植物 そして土 51 00:03:32,921 --> 00:03:38,426 挑戦者は1974~81年の 元キャンプ王 52 00:03:38,551 --> 00:03:41,095 アンディ・フレックナー 53 00:03:41,930 --> 00:03:45,600 迎え撃つのは 現キャンプ王の― 54 00:03:45,767 --> 00:03:48,811 ジェレミー・ ディーゲンスタイン 55 00:03:50,897 --> 00:03:55,735 勝者には キャンプ王の冠を授ける 56 00:03:55,944 --> 00:04:00,365 そしてファイアウッドの 精霊が贈るのは― 57 00:04:00,448 --> 00:04:05,995 生地 スパイス ビーズ そして栄光 58 00:04:07,163 --> 00:04:10,291 では諸君 公平な戦いを 59 00:04:10,458 --> 00:04:11,125 知るか 60 00:04:11,251 --> 00:04:11,960 知るか 61 00:04:19,467 --> 00:04:21,052 始め! 62 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 ここで何してる? 63 00:04:42,907 --> 00:04:45,660 ランチは とうに終わったけど 64 00:04:45,827 --> 00:04:49,455 恋人のガースを待ってる 電話中なの 65 00:04:49,580 --> 00:04:53,001 ちょっと待ってよ 恋人だって? 66 00:04:55,044 --> 00:04:56,296 今のは何? 67 00:04:56,421 --> 00:04:57,463 何が? 68 00:04:57,630 --> 00:04:58,589 笑ったわ 69 00:04:58,715 --> 00:05:02,176 ムカつく女に 恋人がいて驚いた 70 00:05:02,302 --> 00:05:03,011 黙れ 71 00:05:03,177 --> 00:05:05,763 そっちこそ黙れ 安い女め 72 00:05:06,055 --> 00:05:07,557 売る気ないから 73 00:05:07,682 --> 00:05:09,267 聞こえないね 74 00:05:26,242 --> 00:05:27,785 ビクター 気分は? 75 00:05:27,869 --> 00:05:29,120 準備できた? 76 00:05:29,245 --> 00:05:29,871 何? 77 00:05:29,996 --> 00:05:30,747 やれる? 78 00:05:31,372 --> 00:05:32,498 何て? 79 00:05:32,623 --> 00:05:34,709 協力する準備は? 80 00:05:35,460 --> 00:05:38,629 どうかな せかさないでよ 81 00:05:38,713 --> 00:05:42,300 今夜 医務室で あなたを待ってるから 82 00:05:42,383 --> 00:05:46,929 プレッシャーは感じるな 大したことはしない 83 00:05:47,055 --> 00:05:50,058 7時45分に 医務室でね 84 00:05:50,600 --> 00:05:52,727 僕… 何 言った? 85 00:05:53,352 --> 00:05:54,729 何 言った? 86 00:05:55,021 --> 00:05:56,439 何 言ってるの? 87 00:05:56,564 --> 00:05:59,067 つまり… 何 言った? 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,239 何時間 寝てた? 89 00:06:08,367 --> 00:06:11,079 最高の昼寝だった 爆睡だ 90 00:06:12,622 --> 00:06:14,082 寝汗かいた 91 00:06:16,292 --> 00:06:17,126 どうした? 92 00:06:18,211 --> 00:06:20,463 ヤロンとドナが 俺に― 93 00:06:21,380 --> 00:06:23,674 子作りで協力しろって 94 00:06:25,176 --> 00:06:28,596 ヤロンが 種なしだとかで… 95 00:06:28,679 --> 00:06:29,472 すげえ 96 00:06:29,764 --> 00:06:31,265 2人は知らない 97 00:06:32,308 --> 00:06:34,102 俺が一度も… 98 00:06:35,937 --> 00:06:36,604 言えよ 99 00:06:36,729 --> 00:06:40,608 俺が一度も セックスしたことないって 100 00:06:41,442 --> 00:06:46,614 ビクター ついに童貞を 捨てるチャンスじゃないか 101 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 ニール 分からないのか? 102 00:06:49,283 --> 00:06:49,992 何が? 103 00:06:50,076 --> 00:06:54,372 俺のナニは 歩きながらガムをかめない 104 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 ガムはかまない 105 00:06:56,082 --> 00:06:58,418 知らないだろ 俺のナニは… 106 00:07:00,044 --> 00:07:01,003 聞けよ 107 00:07:01,796 --> 00:07:05,883 ナニの使い方を 本気で学びたければ― 108 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 俺が教えるよ 109 00:07:09,220 --> 00:07:10,096 本当に? 110 00:07:12,348 --> 00:07:13,474 本当だ 111 00:07:20,356 --> 00:07:22,108 スコアは同点 112 00:07:22,567 --> 00:07:26,779 5番目の競技は “クラクラ・バット”よ 113 00:07:29,657 --> 00:07:30,491 いいぞ 114 00:07:34,036 --> 00:07:36,164 卵スプーン競走だ 115 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 行け! そっとね 116 00:07:39,292 --> 00:07:39,917 勝てる 117 00:07:40,042 --> 00:07:41,335 頑張って 118 00:07:41,461 --> 00:07:44,422 すごく楽しい 昔みたいね 119 00:07:44,839 --> 00:07:45,631 ああ 120 00:07:45,923 --> 00:07:47,842 クープ 2人で話せる? 121 00:07:48,009 --> 00:07:49,385 もちろんだよ 122 00:07:49,510 --> 00:07:50,470 よかった 123 00:07:51,387 --> 00:07:53,014 ねえ クープ 124 00:07:53,181 --> 00:07:57,268 私はあなたを 束縛してないわよね 125 00:07:57,351 --> 00:07:58,644 知ってる そこが… 126 00:07:58,769 --> 00:08:01,939 気が変わった ケイティと話さないで 127 00:08:02,190 --> 00:08:07,862 もし話したら この関係を真剣に考え直すわ 128 00:08:09,447 --> 00:08:10,323 分かった? 129 00:08:12,408 --> 00:08:13,951 いけ アンディ! 130 00:08:14,869 --> 00:08:16,871 見せたい物がある 131 00:08:18,956 --> 00:08:23,044 レナータが デカいナイフを買ってた 132 00:08:23,127 --> 00:08:24,587 彼女のバッグだ 133 00:08:25,671 --> 00:08:28,174 人の物をあさるなんて 134 00:08:28,257 --> 00:08:31,636 クレア 決めただろ 50対50だ 135 00:08:31,802 --> 00:08:32,720 同意してない 136 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 50対50だ 137 00:08:34,305 --> 00:08:35,097 でも私は… 138 00:08:37,016 --> 00:08:38,226 ウソだろ 139 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 あなたの顔が切られてる 140 00:08:42,230 --> 00:08:44,315 人生を乗っ取られる 141 00:08:45,566 --> 00:08:46,734 ベンに言おう 142 00:08:49,820 --> 00:08:50,071 〝倉庫〞 143 00:08:50,071 --> 00:08:52,823 〝倉庫〞 144 00:08:50,071 --> 00:08:52,823 よし まずはリラックスしろ 145 00:08:52,907 --> 00:08:55,618 自信家のビクターは どこだ? 146 00:08:55,701 --> 00:08:59,247 そいつは ただの詐欺師なんだよ 147 00:08:59,705 --> 00:09:03,417 自信をつけるには イメチェンだ 148 00:09:03,668 --> 00:09:05,169 俺が変身させる 149 00:09:05,294 --> 00:09:07,838 お前にできるのか? 150 00:09:07,964 --> 00:09:11,217 俺はバルビゾンで 学んでるんだぞ 151 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 さあ どうする? 152 00:09:13,094 --> 00:09:13,928 どうするか? 153 00:09:14,178 --> 00:09:15,054 ああ 154 00:09:15,930 --> 00:09:17,431 やるしかないな 155 00:09:19,100 --> 00:09:19,767 いくぞ 156 00:09:20,560 --> 00:09:22,103 できた どう? 157 00:09:22,395 --> 00:09:23,563 すばらしいよ 158 00:09:23,646 --> 00:09:25,314 こっちはどうだ? 159 00:09:26,899 --> 00:09:29,944 だてにバルビゾンに 行ってないな 160 00:09:38,911 --> 00:09:43,124 ベンを見つけたら アシュリーと逃げる 161 00:09:43,249 --> 00:09:44,041 そうね 162 00:09:44,166 --> 00:09:47,628 聞いて チャンスは一度だけよ 163 00:09:47,795 --> 00:09:53,301 だから午後2時に 赤ん坊を殺せと言ってるの 164 00:09:57,638 --> 00:10:00,641 あら いたのね 気づかなかった 165 00:10:01,183 --> 00:10:02,310 今 聞いてた? 166 00:10:02,518 --> 00:10:04,478 いや 何も聞いてない 167 00:10:05,104 --> 00:10:08,649 彼女は熱があって 僕は外耳炎だ 168 00:10:08,733 --> 00:10:11,068 そう そうなの 169 00:10:11,652 --> 00:10:12,445 逃げろ 170 00:10:12,570 --> 00:10:16,449 二手に分かれて ベンを捜そう 171 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 ベン? いる? 172 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 いないの? 173 00:10:26,167 --> 00:10:28,002 マークのカバンだわ 174 00:10:35,426 --> 00:10:36,677 “ヤり日記”? 175 00:10:43,184 --> 00:10:48,189 マンディ 口がすごい サンディ たまんないね 176 00:10:48,314 --> 00:10:52,652 コニー 小柄なのにすごい ぶっかけてやった 177 00:10:52,735 --> 00:10:54,612 サンドラ アナル 178 00:10:54,695 --> 00:10:58,741 激しくヤりすぎて 鼻ピアスが取れた 179 00:10:58,866 --> 00:11:01,410 クレア ここで何してる? 180 00:11:01,661 --> 00:11:03,204 これは何なの? 181 00:11:04,455 --> 00:11:05,623 手帳だよ 182 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 あなたのよね? 183 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 なぜ急に俺を責める? 184 00:11:10,127 --> 00:11:13,881 気づかないなんて 私って本当にバカ 185 00:11:14,507 --> 00:11:16,926 同棲も考えてたのに 186 00:11:17,968 --> 00:11:23,391 ずっと拒否してたろ 大事なのは 自立だって 187 00:11:24,058 --> 00:11:27,561 その“自立”に どんなに傷ついたか 188 00:11:27,770 --> 00:11:28,479 最低 189 00:11:29,730 --> 00:11:30,398 クソ 190 00:11:32,483 --> 00:11:33,234 クレア 191 00:11:35,403 --> 00:11:37,863 この住所に答えがある 192 00:11:48,958 --> 00:11:51,544 どうも 突然すみません 193 00:11:51,752 --> 00:11:54,338 悪いが 何も買う気はない 194 00:11:54,422 --> 00:11:55,756 私は記者で… 195 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 興味ないね 196 00:11:57,466 --> 00:11:58,384 少し話を… 197 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 10分だけ お時間を 198 00:12:04,598 --> 00:12:05,599 7分だ 199 00:12:05,975 --> 00:12:06,600 いいわ 200 00:12:16,610 --> 00:12:19,572 次は即興の曲作り テーマは― 201 00:12:20,865 --> 00:12:22,074 “恐竜”よ 202 00:12:23,367 --> 00:12:26,162 どこへ行った? 203 00:12:26,704 --> 00:12:29,123 ステゴサウルス 204 00:12:29,206 --> 00:12:29,999 恐竜の友 205 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 テロダクティル 206 00:12:31,834 --> 00:12:35,087 俺を置いて絶滅するな 207 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 泣けてくるぜ 208 00:12:37,173 --> 00:12:39,049 みんなで恐竜ステップだ 209 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 恐竜ステップ 210 00:12:44,805 --> 00:12:46,515 ディーグスの勝ち 次! 211 00:12:46,640 --> 00:12:47,475 行くぞ 212 00:12:48,559 --> 00:12:51,312 日焼け止めを取ってくるわ 213 00:12:51,437 --> 00:12:52,480 分かった 214 00:12:52,688 --> 00:12:53,856 だから… 215 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 聞いて ジニー 216 00:12:56,150 --> 00:13:01,447 君の話はよく理解したよ ケイティとは話さない 217 00:13:01,530 --> 00:13:03,073 ありがとう クープ 218 00:13:05,201 --> 00:13:05,910 クープ 219 00:13:05,993 --> 00:13:06,952 ケイティ 220 00:13:07,036 --> 00:13:08,871 話があるんだけど 221 00:13:10,915 --> 00:13:15,127 ジニーが気にしてるから 君とは話せない 222 00:13:15,252 --> 00:13:16,754 分かってくれ 223 00:13:16,837 --> 00:13:18,172 なるほどね 224 00:13:19,548 --> 00:13:21,300 じゃあ 話さない 225 00:13:23,844 --> 00:13:27,348 1時間後に ヤギ小屋にも行かない 226 00:13:27,515 --> 00:13:31,268 “行かない”は “行く”って意味かな? 227 00:13:31,477 --> 00:13:34,522 いいえ “行かない”よ 228 00:13:35,356 --> 00:13:40,861 “1時間後にヤギ小屋で”と 言いたいところを― 229 00:13:40,986 --> 00:13:45,908 ジニーの手前 変な言い方を してるんだよね? 230 00:13:46,033 --> 00:13:48,577 いいえ 違うわ 231 00:13:50,120 --> 00:13:51,080 座って 232 00:13:51,205 --> 00:13:52,206 ありがとう 233 00:13:56,168 --> 00:13:56,961 どうも 234 00:14:01,298 --> 00:14:02,550 用件は分かる 235 00:14:02,800 --> 00:14:03,676 言って 236 00:14:03,842 --> 00:14:05,219 彼のことだろ? 237 00:14:05,386 --> 00:14:06,554 彼って? 238 00:14:08,514 --> 00:14:09,306 あら 239 00:14:09,682 --> 00:14:10,391 おかえり 240 00:14:10,516 --> 00:14:12,268 こちら どなた? 241 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 私は記者です 242 00:14:14,270 --> 00:14:15,896 テレビに出てる 243 00:14:16,021 --> 00:14:16,855 ニュースに 244 00:14:16,939 --> 00:14:20,776 ちょっと主人と話をさせて 245 00:14:20,901 --> 00:14:21,819 もちろん 246 00:14:22,570 --> 00:14:23,529 失礼 247 00:14:27,074 --> 00:14:29,743 出かける前に言ったわよね? 248 00:14:31,245 --> 00:14:32,872 ウエハースを? 249 00:14:33,414 --> 00:14:34,915 トイレよ 250 00:14:35,583 --> 00:14:37,084 行きたいの? 251 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 あなたが行くの 252 00:14:43,674 --> 00:14:44,592 そうね 253 00:14:44,717 --> 00:14:45,885 話さないと 254 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 3人とも彼に殺される 255 00:14:53,434 --> 00:14:55,269 悪いけど帰って 256 00:14:56,687 --> 00:14:59,189 バスルームをお借りしても? 257 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 ダメよ 258 00:15:01,984 --> 00:15:06,447 でも本当に お風呂に入りたいの 259 00:15:08,574 --> 00:15:10,159 じゃあ 急いでね 260 00:15:45,986 --> 00:15:47,613 ファイアウッド? 261 00:15:58,332 --> 00:15:59,750 〝ロニー・レーガン〞 262 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 〝ロニー・レーガン〞 263 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 そうなのね 264 00:16:04,505 --> 00:16:07,841 レーガンが ファイアウッドに? 265 00:16:08,008 --> 00:16:09,343 全部 話して 266 00:16:21,355 --> 00:16:22,564 ガース? 267 00:16:22,815 --> 00:16:24,733 やあ 来たのか 268 00:16:24,858 --> 00:16:27,945 電話の後 食堂に戻ってくるかと 269 00:16:28,237 --> 00:16:32,324 今 行こうとしてた すごいニュースがある 270 00:16:33,117 --> 00:16:35,786 W(ビリー)・ボールドウィンが 降りて― 271 00:16:36,704 --> 00:16:37,705 俺に役が 272 00:16:38,330 --> 00:16:43,002 製作費3500万ドル 出演者は一流で 賞は確実 273 00:16:43,210 --> 00:16:45,546 俳優としての格が上がる 274 00:16:45,671 --> 00:16:48,340 2人にとっても 最高よね 275 00:16:48,465 --> 00:16:53,137 問題は撮影がブダペストで 8ヵ月続くことだ 276 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 もう行くよ 277 00:16:54,847 --> 00:16:57,641 でも私たちのことは? 278 00:16:58,225 --> 00:17:02,438 君は最高だけど こんな機会は二度とない 279 00:17:05,065 --> 00:17:06,483 一緒に行くわ 280 00:17:06,567 --> 00:17:09,945 飛行機は予約済みだ 君は乗れない 281 00:17:10,070 --> 00:17:12,114 スーツケースに入る 282 00:17:12,573 --> 00:17:14,867 大きすぎて入れないよ 283 00:17:15,367 --> 00:17:15,993 ガース 284 00:17:18,412 --> 00:17:19,830 別れるつもり? 285 00:17:20,205 --> 00:17:21,290 スージー 286 00:17:21,957 --> 00:17:22,583 スージー 287 00:17:22,708 --> 00:17:26,754 私たちが作る映画は どうなるの? 288 00:17:27,171 --> 00:17:29,548 面白い子だ 分かるだろ 289 00:17:29,923 --> 00:17:33,719 俺はスターになった 大作しか出ない 290 00:17:33,844 --> 00:17:35,763 他の俳優に頼みなよ 291 00:17:36,513 --> 00:17:38,348 私を女神だって 292 00:17:38,766 --> 00:17:41,769 確かに そうだった 293 00:17:43,353 --> 00:17:46,732 こんなふうに別れたくない 笑って 294 00:17:49,735 --> 00:17:52,613 いい子だ じゃあ 愛してるよ 295 00:18:01,371 --> 00:18:02,498 いけ ディーグス 296 00:18:03,749 --> 00:18:05,959 唐辛子食い競争 始め! 297 00:18:06,126 --> 00:18:08,712 唐辛子 唐辛子 298 00:18:23,936 --> 00:18:27,648 よし このマットレスを 女だと思え 299 00:18:27,856 --> 00:18:28,690 分かった 300 00:18:28,774 --> 00:18:29,316 乗れ 301 00:18:29,399 --> 00:18:30,275 仰向け? 302 00:18:30,359 --> 00:18:32,820 頭はここ 普通にヤれ 303 00:18:32,903 --> 00:18:34,321 普通にヤるのか 304 00:18:34,738 --> 00:18:35,447 飛び込め 305 00:18:39,201 --> 00:18:40,828 そうじゃなくて… 306 00:18:42,454 --> 00:18:45,749 手本を見せる まずは挿入だ 307 00:18:45,958 --> 00:18:47,501 そして上下運動 308 00:18:48,252 --> 00:18:49,002 入れる 309 00:18:49,336 --> 00:18:51,713 待て ゆっくりだ 310 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 ビクター 怖がるな 311 00:18:54,007 --> 00:18:55,676 いいぞ 目を見て 312 00:18:55,801 --> 00:18:56,426 やあ 313 00:18:56,510 --> 00:18:57,052 言うな 314 00:18:57,177 --> 00:18:58,011 バイバイ 315 00:18:58,137 --> 00:18:59,012 それもダメ 316 00:18:59,138 --> 00:19:00,180 今の忘れて 317 00:19:00,347 --> 00:19:02,683 吐きそうな顔だ 笑って 318 00:19:03,016 --> 00:19:06,061 やめろ 銀行で並ぶ時の顔を 319 00:19:06,186 --> 00:19:07,020 それだ 320 00:19:09,022 --> 00:19:11,567 いいぞ ちゃんとできてる 321 00:19:12,359 --> 00:19:15,904 “やあ”は言うな それでバッチリだ 322 00:19:18,282 --> 00:19:19,700 ドナも満足する 323 00:19:21,535 --> 00:19:23,996 マッキンリー 324 00:19:24,079 --> 00:19:24,955 ベン 325 00:19:25,038 --> 00:19:26,540 馬小屋にいる 326 00:19:26,665 --> 00:19:28,709 馬小屋か どこだ? 327 00:19:29,418 --> 00:19:30,127 ここだよ 328 00:19:30,752 --> 00:19:34,965 ベン 見つけた レナータは大ウソつきだ 329 00:19:35,090 --> 00:19:36,133 落ち着いて 330 00:19:36,216 --> 00:19:38,302 これが落ち着けるか 331 00:19:38,385 --> 00:19:41,805 彼女は血に飢えた人殺しだ 332 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 何だよ? 333 00:19:44,808 --> 00:19:45,767 サプライズ 334 00:19:46,476 --> 00:19:48,896 サプライズ・パーティー 335 00:19:50,647 --> 00:19:51,440 驚いた? 336 00:19:51,565 --> 00:19:55,903 彼女が結婚記念パーティーを 企画してくれた 337 00:19:56,153 --> 00:19:58,363 違う ナイフを持ってる 338 00:19:58,488 --> 00:20:01,700 あなたの好物 ニンジンケーキを切る 339 00:20:01,825 --> 00:20:04,912 写真から 僕の顔を切り抜いた 340 00:20:05,037 --> 00:20:08,749 写真のコラージュに使ったの 341 00:20:09,249 --> 00:20:10,459 ベン 聞いて 342 00:20:10,584 --> 00:20:11,627 彼女は電話で― 343 00:20:11,752 --> 00:20:15,088 “午後2時に 赤ん坊を殺せ”と 344 00:20:15,255 --> 00:20:18,717 それは大人気の スウィング・バンドよ 345 00:20:18,800 --> 00:20:20,594 あなたの好みだと 346 00:20:20,677 --> 00:20:23,847 “キル・ザ・ベイビー(赤ん坊を殺せ)”が ヒット曲を贈るよ 347 00:20:23,972 --> 00:20:25,515 スウィング大好き 348 00:20:32,689 --> 00:20:33,815 かっこいい 349 00:20:50,165 --> 00:20:54,419 10周年記念 好きな店のキャンドル立てだ 350 00:20:57,589 --> 00:20:58,799 予想外だ 351 00:20:59,174 --> 00:21:02,761 イカれたクソ野郎と 結婚したとはね 352 00:21:13,939 --> 00:21:16,275 これが最後の対決 353 00:21:16,358 --> 00:21:18,402 “炎に包まれて” 354 00:21:18,652 --> 00:21:22,990 火をつけられ より長く歩いた方が勝ちよ 355 00:21:23,115 --> 00:21:25,659 火にのみ込まれる前に 356 00:21:25,993 --> 00:21:27,953 現在のスコアは同点 357 00:21:28,036 --> 00:21:31,206 よって この戦いを 制した者が― 358 00:21:31,331 --> 00:21:33,375 “キャンプ王”となる 359 00:21:33,959 --> 00:21:34,668 始め! 360 00:21:42,843 --> 00:21:44,052 熱いよ 361 00:21:45,637 --> 00:21:46,680 チクショウ 362 00:21:54,938 --> 00:21:56,648 早く火を消せ 363 00:22:01,987 --> 00:22:04,239 ディーグスの勝ちだ 364 00:22:10,370 --> 00:22:11,621 やったぜ 365 00:22:13,623 --> 00:22:14,708 クソジジイが 366 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 これがディーグスだ 367 00:22:23,967 --> 00:22:27,888 残念だけど 私には何もできなかった 368 00:22:29,389 --> 00:22:31,391 この後は分かるわね 369 00:22:37,314 --> 00:22:39,941 負け犬 負け犬 370 00:22:40,108 --> 00:22:42,819 負け犬 負け犬 371 00:22:52,746 --> 00:22:55,332 インチキだ 俺の勝ちだった 372 00:22:55,457 --> 00:22:57,584 ロッジで泣いてろ 373 00:23:07,677 --> 00:23:08,428 バカめ 374 00:23:10,347 --> 00:23:14,518 じゃあ ベス こことここに署名を頼む 375 00:23:15,185 --> 00:23:18,772 そうだ 10年間 預かってた物がある 376 00:23:19,523 --> 00:23:22,275 キャンプを壊しに来た時のよ 377 00:23:24,027 --> 00:23:26,405 でも結局 救ってくれた 378 00:23:26,780 --> 00:23:28,824 愛は悪に勝つのよね 379 00:23:31,827 --> 00:23:33,870 さて 署名をするわ 380 00:23:33,954 --> 00:23:39,042 その前に 土地収用の条項を 弁護士に見せないと 381 00:23:39,209 --> 00:23:40,127 何? 382 00:23:40,252 --> 00:23:41,711 慎重を期す 383 00:23:44,131 --> 00:23:45,799 レーガンを呼べ 384 00:23:45,882 --> 00:23:46,967 何する気だ? 385 00:23:56,476 --> 00:23:57,811 レナータ 386 00:23:58,395 --> 00:24:01,648 お詫びの言葉もないよ 勘違いして 387 00:24:01,773 --> 00:24:04,776 親になるのは大変よね 388 00:24:04,860 --> 00:24:06,111 許してくれる? 389 00:24:06,194 --> 00:24:08,071 もちろん許すわ 390 00:24:08,155 --> 00:24:09,322 ありがとう 391 00:24:09,739 --> 00:24:10,907 ハグしましょ 392 00:24:14,911 --> 00:24:16,037 秘密を教える 393 00:24:16,163 --> 00:24:17,330 何? 394 00:24:17,789 --> 00:24:19,166 あなたが正解 395 00:24:21,168 --> 00:24:23,170 ワナに はまったわね 396 00:24:23,753 --> 00:24:28,341 イカれたあなたを もう誰も信じないわ 397 00:24:32,304 --> 00:24:33,805 僕から何を奪う? 398 00:24:35,182 --> 00:24:36,683 すべてよ 399 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 レナータ アシュリーが起きる 400 00:24:39,519 --> 00:24:41,271 すぐ行くわ ベン 401 00:24:53,742 --> 00:24:54,910 イカれてる 402 00:25:43,083 --> 00:25:46,044 日本語字幕 石井 美智子