1 00:00:40,390 --> 00:00:46,690 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 2 00:00:52,890 --> 00:00:55,980 本 3 00:01:03,530 --> 00:01:06,900 グッドナイト書店 4 00:01:46,330 --> 00:01:51,240 第1回:柳に吹く風 5 00:02:32,560 --> 00:02:35,460 学院長 6 00:03:27,890 --> 00:03:31,900 グッドナイト書店 7 00:03:37,860 --> 00:03:41,920 ボキョンリ スケート場 8 00:03:45,450 --> 00:03:47,420 おじさん 9 00:03:48,620 --> 00:03:52,950 -おじさん -学校終わったの? 10 00:03:53,770 --> 00:03:56,080 何見てるの? 11 00:03:57,290 --> 00:04:01,820 何を見たの?幽霊? 12 00:04:01,820 --> 00:04:04,440 -違うよ -おじさん! 13 00:04:12,370 --> 00:04:15,710 胡桃ハウス 14 00:04:24,360 --> 00:04:27,850 おばさん ただいま 15 00:04:33,240 --> 00:04:35,510 おばさん? 16 00:06:46,420 --> 00:06:49,280 どうしたの?連絡もなしに 17 00:06:50,520 --> 00:06:54,010 なに? 来たら駄目? 18 00:06:55,140 --> 00:06:57,950 今年は仕事がないのに来たから.. 19 00:07:00,200 --> 00:07:02,210 パイ食べる? 20 00:07:02,810 --> 00:07:05,210 どこの? 21 00:07:05,900 --> 00:07:08,220 スジョンがくれたの 22 00:07:11,270 --> 00:07:14,390 レンジで温めて食べよう 冷たいじゃない 23 00:07:16,200 --> 00:07:18,380 あんたがやれば 24 00:07:20,030 --> 00:07:24,600 何?休暇届けでも出したの? 25 00:07:43,370 --> 00:07:46,950 おお?私だ 26 00:07:56,120 --> 00:08:01,500 -何?私がここにいるの知らなかったの? -そうだね 27 00:08:02,890 --> 00:08:06,840 ここにいたら 皿洗いするたびに分かるのに 28 00:08:06,840 --> 00:08:11,350 それで 休暇を取ったの? 29 00:08:12,330 --> 00:08:17,550 -いつまで? ソウルにはいつ戻るつもりなの? -そうね 30 00:08:19,010 --> 00:08:23,110 当分 ソウルに戻るつもりはないんだ 31 00:08:33,090 --> 00:08:35,700 本当に? 32 00:08:39,240 --> 00:08:42,570 本当にソウルに戻る気がないの? 33 00:08:46,490 --> 00:08:48,870 母さんは? 34 00:08:50,580 --> 00:08:55,520 ところで おばさん あそこにゲストハウスが出来たのね?二つも? 35 00:08:55,520 --> 00:08:58,310 だから うちのペンションがこの有様なの? 36 00:08:59,200 --> 00:09:04,470 本当にここに住むの? 冗談でしょ? 37 00:09:07,720 --> 00:09:10,070 冗談じゃないけど 38 00:09:15,740 --> 00:09:19,760 本当に当分の間 ここに住むつもりだけど 39 00:09:21,120 --> 00:09:23,990 ここでどうやって暮らすのよ 40 00:09:25,690 --> 00:09:29,590 おばさんみたいに暮らすの 適当に... 41 00:09:33,030 --> 00:09:35,490 学院は? 42 00:09:37,260 --> 00:09:39,340 私は... 43 00:09:40,760 --> 00:09:43,790 誰かを教える資格がないみたい 44 00:09:43,790 --> 00:09:47,610 誰かを教える資格なんて別にないでしょ 45 00:09:47,610 --> 00:09:53,810 資格があってやってる人なんていないよ 皆ただやってるんだよ 46 00:09:53,810 --> 00:09:55,720 お金のために 47 00:09:56,600 --> 00:09:59,430 それなら 私はますます出来ないわ 48 00:10:05,480 --> 00:10:09,670 -もっと食べる? -ううん 49 00:10:11,430 --> 00:10:13,680 寝よう 50 00:10:16,320 --> 00:10:22,530 でも そんなに簡単に仕事を辞めるじゃないよ 51 00:10:24,000 --> 00:10:27,180 それに...私も適当に住んでいるんじゃないわ 52 00:10:35,630 --> 00:10:39,470 先生 今私になんて言ったの? 今何て言ったのよ! 53 00:10:39,490 --> 00:10:42,690 じゃなぜシヨンのチェロの弦を切ったの? 何が不安なの? 54 00:10:42,690 --> 00:10:46,440 -それはあの子が 私が楽器のお陰だっていうから -合ってるじゃない 楽器のお陰 55 00:10:46,490 --> 00:10:49,580 ちょっと!何? これが全部楽器のお陰って... 56 00:10:49,580 --> 00:10:55,070 これが話になる?そうじゃないの? 57 00:10:55,070 --> 00:10:57,570 先生が子供を叩くなんて 58 00:10:57,570 --> 00:11:02,310 最近は学校でも子供たちを叩かないのよ! 学校でも 先生が偉いとでも思ってるの? 59 00:11:02,310 --> 00:11:05,590 -我々が偉いんでしょ!我々が -はい 私どもも勿論 父兄の皆様が... 60 00:11:05,640 --> 00:11:09,200 でもうちの子を叩いたでしょ?こんな学院の先生のくせに 61 00:11:09,300 --> 00:11:14,600 すぐに授業料の払い戻しして! ナギョン、あの女がどこをどうやって叩いたの 62 00:11:14,600 --> 00:11:16,700 ビンタ 63 00:11:16,700 --> 00:11:21,110 ちょっと あんた 64 00:11:21,110 --> 00:11:24,420 -放せ!どうやってうちの娘を叩いたって? -早く謝りなさい 65 00:11:24,420 --> 00:11:26,440 こんな所潰してやるから 用意しておけ! 66 00:11:26,440 --> 00:11:29,300 -あらま 早く謝って 早く -呆れ果てるわ 67 00:11:29,350 --> 00:11:32,200 初めの眠りから目覚め 熱いお茶を入れれば 68 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 次の眠りから覚める頃には 悲しみは消えるでしょう 69 00:13:36,090 --> 00:13:38,030 どうも 70 00:13:39,970 --> 00:13:41,770 どうも 71 00:13:48,990 --> 00:13:50,880 知ってる? 72 00:13:52,300 --> 00:13:56,740 あそこに マシュマロみたいなの 73 00:13:56,740 --> 00:14:00,900 あれ何て呼ぶか 知ってる? 74 00:14:07,890 --> 00:14:09,830 梱包 75 00:14:12,270 --> 00:14:14,910 サイレージともいうよ 76 00:14:15,960 --> 00:14:17,680 そうね 77 00:14:18,880 --> 00:14:20,950 その名前 78 00:14:57,640 --> 00:15:01,580 イム・ウンソプ応答しろ!オーバー 79 00:15:02,540 --> 00:15:05,440 親父 そこからなら ただ大声出せば聞こえるだろ 80 00:15:05,440 --> 00:15:09,390 聞こえないぞ 聞こえないぞ オーバー 81 00:15:09,390 --> 00:15:12,770 いいや ただ話せば聞こえるのに... 82 00:15:12,770 --> 00:15:16,520 無線機で話せ オーバー 83 00:15:17,450 --> 00:15:20,050 親父 話せば... 84 00:15:30,560 --> 00:15:34,800 イム・ウンソプは後程スケート場に ゴムホースを持って来い オーバー 85 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 持って来い オーバー 86 00:15:37,800 --> 00:15:39,050 はい 分かりました 87 00:15:39,050 --> 00:15:41,570 オーバーつけろ オーバー 88 00:15:42,630 --> 00:15:43,970 オーバー 89 00:15:45,330 --> 00:15:48,090 ここで何を? 90 00:15:48,090 --> 00:15:50,180 あれをちょっと借りようと 91 00:16:21,530 --> 00:16:24,320 -これでいいの? -おお 92 00:16:25,090 --> 00:16:28,090 今度はどれくらいいるの? 93 00:16:28,800 --> 00:16:32,430 春までいようかと... 94 00:16:36,140 --> 00:16:37,660 春? 95 00:16:38,340 --> 00:16:40,050 たぶん 96 00:16:47,520 --> 00:16:49,060 行くよ 97 00:16:50,530 --> 00:16:53,560 お前も必要なものがあれば 言ってくれよ 98 00:16:53,560 --> 00:16:55,570 必要なもの? 99 00:16:55,570 --> 00:16:59,430 車とか ミョンヨ姉は車ないから 100 00:17:04,490 --> 00:17:08,830 -じゃ今貸してくれる? -お? 101 00:17:08,830 --> 00:17:12,980 自動車 今貸してくれない?いい? 102 00:17:23,160 --> 00:17:24,730 行くよ 103 00:17:49,600 --> 00:17:51,450 おばさん 104 00:17:53,210 --> 00:17:57,660 -隣のあの子知ってる? -隣の何? 105 00:17:57,660 --> 00:18:01,390 -イム・ウンソプ -ウンソプが何? 106 00:18:02,050 --> 00:18:04,480 あの子 少し変ったようだった 107 00:18:04,480 --> 00:18:06,630 あの子がどう変ったの? 108 00:18:06,630 --> 00:18:08,610 何ていうか 109 00:18:10,230 --> 00:18:11,770 行くよ 110 00:18:12,410 --> 00:18:16,790 -他の人みたいだった -他の人? 111 00:18:16,790 --> 00:18:20,500 まるで行方不明になって また戻ってきた人みたい 112 00:18:21,170 --> 00:18:25,180 -なに言ってんの -なぜ?そんなこともあるんじゃない? 113 00:18:25,180 --> 00:18:30,550 そういえば 数年間見てなかったことが... 114 00:18:30,550 --> 00:18:31,770 そうでしょ 115 00:18:32,510 --> 00:18:35,050 それでも行方不明はないわ 116 00:18:35,050 --> 00:18:36,470 そう? 117 00:18:39,040 --> 00:18:40,750 でも おばさん 118 00:18:42,520 --> 00:18:44,730 なに また 119 00:18:44,730 --> 00:18:47,740 イム・ウンソプは なぜおばさんを姉さんと呼ぶの? 120 00:18:47,750 --> 00:18:49,060 何? 121 00:18:49,060 --> 00:18:52,620 おばさん 40歳をはるかに超えてるじゃない 122 00:18:53,440 --> 00:18:56,810 -何だって? -それに なぜサングラスを取らないの? 123 00:18:56,810 --> 00:19:00,030 もしかして 目に何かしたの? 124 00:19:54,260 --> 00:19:57,400 その日 アイリーンが尋ねた 125 00:19:58,190 --> 00:20:00,660 おい イムフィ 126 00:20:00,680 --> 00:20:01,980 お兄ちゃん 127 00:20:01,980 --> 00:20:04,890 勝手に触れるなって言っただろ 128 00:20:04,890 --> 00:20:07,850 マシュマロのように見えるものを何て呼ぶの? 129 00:20:08,640 --> 00:20:11,960 -アイリーンって誰? -来るな 130 00:20:11,960 --> 00:20:14,390 -お兄ちゃん! アイリーン? -来るな 131 00:20:14,390 --> 00:20:16,830 お兄ちゃん!アイリーン? 132 00:20:23,850 --> 00:20:28,590 グッドナイト アイリーン 自分で刻んだのかな? 133 00:20:37,180 --> 00:20:40,680 一番綺麗に見えるのが 実は眼鏡だ 134 00:20:40,680 --> 00:20:43,360 あの 135 00:20:47,980 --> 00:20:50,930 あんた 何を買わなきゃならないって? 136 00:20:54,330 --> 00:20:59,220 水道蛇腹ホースと ドアハンドル 電動ドリルと ネジ 137 00:20:59,220 --> 00:21:02,760 シリコン接着剤と 雪かきシャベル 138 00:21:03,520 --> 00:21:05,600 ください 139 00:21:05,600 --> 00:21:07,700 ジャベルは? どんなシャベルで.. 140 00:21:07,700 --> 00:21:11,200 プラスティック! ミント色のペンキもありますか? 141 00:22:05,950 --> 00:22:08,830 ああ びっくりした! 142 00:22:23,540 --> 00:22:27,690 ああ...これから上塗りまでするの? 143 00:22:27,690 --> 00:22:31,170 -とても可愛いでしょ? -いいえ、全然 144 00:22:31,890 --> 00:22:36,660 -おばさんはちょっと否定的だわ -あんたが過度に肯定的なのよ 145 00:22:36,660 --> 00:22:41,380 -ミント色が可愛いでしょ? -ううん 可愛くない 146 00:22:42,440 --> 00:22:46,520 こうすれば 人も来るかも 147 00:22:46,520 --> 00:22:49,550 気温が下がれば 割れたり剥がれたりするんじゃない 148 00:22:49,550 --> 00:22:52,830 気温は下がらないわ 確認したから 149 00:22:52,830 --> 00:22:57,650 冬に気温が下がらないって話を信じるんだ あんた 素直だね 150 00:22:57,650 --> 00:23:01,320 天気の話なのに ニュースの言うこと信じるでしょ 通りすがりの犬が言った言葉じゃないんだから 151 00:23:01,320 --> 00:23:05,190 あんたは 通りすがりの犬の言葉も信じるでしょ 152 00:23:06,690 --> 00:23:09,890 見ててよ しばらく雪も雨も絶対降らないから! 153 00:23:09,900 --> 00:23:13,700 胡桃ハウス 154 00:23:27,150 --> 00:23:31,360 当分雪も雨も降らないって 155 00:23:33,910 --> 00:23:39,030 家が洗い流されちゃうわね ミント色に 156 00:24:34,400 --> 00:24:37,100 やられた 157 00:24:42,000 --> 00:24:43,700 何! 158 00:24:55,330 --> 00:24:59,610 おばさん! おばさん! 159 00:25:00,430 --> 00:25:04,340 おばさん! 160 00:25:40,610 --> 00:25:43,200 おばさん ドア開けてよ! 161 00:25:44,260 --> 00:25:46,660 おばさん 162 00:25:47,200 --> 00:25:50,630 何してるの? おばさん! 163 00:26:43,560 --> 00:26:45,710 どなた... 164 00:27:15,170 --> 00:27:20,730 あなたが本屋をしてるって知らなかったわ ここが本当に本屋なのかも分からなかった 165 00:27:20,730 --> 00:27:24,100 3年くらいになったかな 166 00:27:24,100 --> 00:27:25,900 そうなんだ 167 00:27:43,190 --> 00:27:48,000 -古本も売ってるの? -いいや 168 00:27:48,000 --> 00:27:50,290 じゃ これは何? 169 00:27:50,290 --> 00:27:53,610 -キープして置くんだよ -キープ? 170 00:27:53,610 --> 00:27:59,440 その...ここに来る人が本を少しずつ読んで  しおりを差し込んで置くんだ 171 00:28:00,080 --> 00:28:02,380 ウイスキーやワインみたいに 172 00:28:02,380 --> 00:28:06,530 皆が気楽に本屋に出入りできるようにしてみたんだ 173 00:28:07,210 --> 00:28:11,360 お前もやってみたら 読みたい本があれば 174 00:28:23,620 --> 00:28:29,310 本屋の名前は なぜグッドナイトなの? 初めて看板を見たときから気がかりだった 175 00:28:29,310 --> 00:28:34,340 よく食べて よく寝るってことは 思ったより難しいことじゃないかな 176 00:28:34,340 --> 00:28:36,370 そう? 177 00:28:38,590 --> 00:28:42,510 皆そんな基本的なことも出来なくて 苦しんでいるんじゃない 178 00:28:43,290 --> 00:28:51,400 だから どうかよく食べてよく寝てくれればと そういう気持ちで 179 00:28:57,040 --> 00:29:00,220 よく食べて よく寝る.... 180 00:29:01,470 --> 00:29:04,970 人生って たったそれだけなのかな? 181 00:29:08,430 --> 00:29:11,850 それじゃ 他に何かある? 182 00:29:25,470 --> 00:29:28,510 美味しかったわ 183 00:29:28,510 --> 00:29:30,450 ちょっと... 184 00:29:32,420 --> 00:29:36,080 これ着て行って 185 00:29:55,590 --> 00:30:00,120 よく食べて よく寝ること 186 00:30:07,310 --> 00:30:11,490 よく寝ることは良いことだ 187 00:30:11,490 --> 00:30:17,720 起きて食べて 働いて休んで 188 00:30:18,640 --> 00:30:24,410 そして寝れば それは本当に良い人生だ 189 00:30:24,410 --> 00:30:28,220 だから皆さん グッドナイト 190 00:30:30,560 --> 00:30:35,790 -ヘオン!モク・ヘオン?早く! -お? 191 00:31:25,720 --> 00:31:28,460 . 192 00:31:35,170 --> 00:31:38,030 おばさん 今日は倉庫を掃除するわ! 193 00:32:17,140 --> 00:32:20,550 ウンソプ これ 194 00:32:20,550 --> 00:32:24,980 -親父 これ... -いやいや お父さんは沢山食べたわ 195 00:32:24,980 --> 00:32:28,370 -ああ 母さん -父さん これを食べて これ美味しいよ 196 00:32:28,370 --> 00:32:30,520 食べて 197 00:32:30,520 --> 00:32:33,850 母さん この人彼女出来たみたいよ 198 00:32:33,850 --> 00:32:35,980 本当?誰? 199 00:32:35,980 --> 00:32:38,750 -出来てないよ 無視してください  -名前はアイリーンよ 200 00:32:38,750 --> 00:32:42,510 うん?外国人か?どの国? 201 00:32:42,510 --> 00:32:45,050 全く違います さっさと食べてください 202 00:32:45,050 --> 00:32:50,760 -笑わせるわ 私見たのに! 母さん、この人表情ひとつ変えず嘘つくみたい! -お前、さっさと食べろよ 203 00:32:50,760 --> 00:32:54,190 うちのウンソプは30にもなってないし 私もまだ送れないわ 204 00:32:54,190 --> 00:32:56,660 ったく 205 00:32:56,660 --> 00:33:00,260 ああ そうだ! ウンソプ、後で時間ある? 206 00:33:00,260 --> 00:33:06,140 スケート場でトッポギも一緒に売ればいいと思うんだけど 一緒に買い物に行く? 207 00:33:06,140 --> 00:33:09,850 トッポギいいね! スケートしてる時はトッポギが最高だよ 208 00:33:09,850 --> 00:33:13,290 この人がいれば売り上げが上がるよ 209 00:33:13,290 --> 00:33:19,110 誰も私の言うこと聞いてくれないのね 本当なのに 210 00:33:19,110 --> 00:33:21,640 -母さん -うん? 211 00:33:21,640 --> 00:33:25,090 今日は車がちょっと... 212 00:33:25,090 --> 00:33:30,770 -うん?車がなに? 故障でもしたの? -人に貸してあげたので 213 00:33:30,770 --> 00:33:33,950 -車を?誰に? -それは... 214 00:33:33,950 --> 00:33:39,880 ちょっと ほら!車を彼女に貸したの? そうでしょ?アイリーンに貸したんでしょ? 215 00:33:39,880 --> 00:33:42,080 -食べろ -ほらね!私が言ったじゃない! 216 00:33:42,080 --> 00:33:45,290 -じゃ、それは国際免許がいるはずだよ -いいえ 親父 そうじゃないんです 217 00:33:45,290 --> 00:33:48,200 -まさかなぁ -そうでしょ 218 00:33:48,200 --> 00:33:52,870 -どこの国の人なの? -ヨーロッパじゃないかな? 219 00:33:56,950 --> 00:33:59,970 ただいま 220 00:34:28,210 --> 00:34:31,450 一度してみて下さい 221 00:34:31,450 --> 00:34:35,910 隣の学院へ行って 一ヶ月だけ学生のふりしてみれば 222 00:34:35,910 --> 00:34:40,700 それが難しい?学生に埋もれて 適当に演奏すればいいでしょ 223 00:34:40,700 --> 00:34:45,350 私が授業料も出してあげるじゃない 224 00:34:45,350 --> 00:34:50,490 -あの...  -モク先生、もしかしてスパイだと思ってるんじゃない? 225 00:34:50,490 --> 00:34:56,860 スパイじゃないわ リサーチよ リサーチ知らない? 226 00:35:24,190 --> 00:35:28,220 あら とても上手ね 227 00:35:28,220 --> 00:35:31,150 どうしてこんなに上手なの? 228 00:35:32,050 --> 00:35:36,610 ミンジュ 来て 次はミンジュよ 229 00:35:41,400 --> 00:35:44,520 じゃ まずやってみようか? 230 00:35:48,060 --> 00:35:52,150 準備して 始め 231 00:35:56,230 --> 00:36:00,510 先生、学院長は自分の健康ばかり気にしてるみたい 232 00:36:00,510 --> 00:36:02,500 確かに 機会があれば梨ジュースを飲んでるもんね 233 00:36:02,500 --> 00:36:05,490 先生も飲んだことありますか? 234 00:36:05,490 --> 00:36:08,610 先生 キャラメルマキアートをオーダーされたでしょ? 235 00:36:09,550 --> 00:36:13,760 先生? 聞こえてます? 236 00:36:13,760 --> 00:36:17,890 私たちクラシック音楽学院だけど ちょっと古臭くない? 237 00:36:17,890 --> 00:36:21,540 いつも花柄のドレスで年寄りみたい 238 00:36:21,540 --> 00:36:26,710 どうして見つかったの?私が馬鹿に見えるじゃない 239 00:36:26,710 --> 00:36:30,010 あなたが見つからないようにしなきゃ 240 00:36:30,010 --> 00:36:33,150 隣の学院長が私をどれだけ見下してるか分かってる? 241 00:36:33,150 --> 00:36:38,530 あなたのせいで大変なのよ 私だけ! 242 00:36:39,930 --> 00:36:45,700 モク先生 あなたを見張ってますからね 243 00:36:45,700 --> 00:36:48,250 -あなたの教授法はとても退屈だし -え? 244 00:36:48,250 --> 00:36:54,220 何か面白いことを探して 子供たちを楽しませなきゃ 245 00:36:54,220 --> 00:36:56,920 レッスンと理論だけだなんて 246 00:36:56,920 --> 00:37:01,190 だから他の学校へ行って何かを学んで欲しかったのよ 247 00:37:01,190 --> 00:37:06,840 少なくとも お笑いでも見たら? 248 00:37:16,550 --> 00:37:18,120 ハイ エブリワン! 249 00:37:18,120 --> 00:37:19,980 -わぁ! -これ何? 250 00:37:21,300 --> 00:37:26,700 クラスが退屈だと言うので 今日は... 251 00:37:55,670 --> 00:37:57,960 おばさん! 252 00:37:57,960 --> 00:38:00,540 おばさん 晩御飯は... 253 00:38:06,190 --> 00:38:08,170 もしもし? 254 00:38:10,030 --> 00:38:16,150 ペンションの予約ですか? いつ... 255 00:38:17,660 --> 00:38:22,250 -なぜ予約を受けるの? -予約しなきゃお金が稼げないでしょ 256 00:38:22,250 --> 00:38:24,660 -稼がないの -なぜ? 257 00:38:24,660 --> 00:38:26,920 -一年前に閉鎖すると通知したの -なに? 258 00:38:26,920 --> 00:38:29,360 いいでしょ? 259 00:38:30,250 --> 00:38:35,970 -なぜ...誰が決めたの? -私よ 私の家でしょ 260 00:38:35,970 --> 00:38:38,790 今はおばさんの家だけど お祖母さんの家でしょ 261 00:38:38,790 --> 00:38:43,530 お祖母さんが始めた仕事を どうしておばさんが締めるの? 262 00:38:43,530 --> 00:38:47,880 それなら母さんの墓を開けて尋ねようか? 263 00:38:47,880 --> 00:38:50,290 その言い方って... 264 00:38:50,290 --> 00:38:53,320 私が年をとったのよ 265 00:38:53,320 --> 00:38:56,770 おばさんはまだ48じゃない 266 00:38:56,770 --> 00:39:00,450 この年には大変なのよ 267 00:39:01,370 --> 00:39:04,710 じゃ どうやって生活するの? 268 00:39:04,710 --> 00:39:08,080 -それを心配しなきゃならないのは あんたでしょ -おばさん 269 00:39:08,080 --> 00:39:11,990 もうこの家のことは心配しないで 私が分かってるから  270 00:39:11,990 --> 00:39:15,960 どうして気にしないの? 修理しないでよい箇所は一つもないのに  271 00:39:15,960 --> 00:39:20,130 そう あんたが修理に使ったお金は返すわ  272 00:39:20,130 --> 00:39:23,220 お金が残ってないでしょ 計算して払うわ  273 00:39:23,220 --> 00:39:27,670 何を計算するの? 修理したいからしたのよ 274 00:39:27,670 --> 00:39:32,090 ペンションはペンションだけど 古い家に住むおばさんも心配してるのよ  275 00:39:32,090 --> 00:39:37,800 心配だなんて...どうして私を心配できるの? 276 00:39:37,800 --> 00:39:39,910 どういう意味? 277 00:39:39,910 --> 00:39:43,810 気をそらせるために修理をしてたんじゃない? 278 00:39:43,810 --> 00:39:46,240 なんだって? 279 00:39:47,780 --> 00:39:50,320 あんたの中の怒りから逃げるために  280 00:39:50,320 --> 00:39:55,130 何か必要だから ごちゃごちゃ始めたんでしょ?  281 00:39:56,970 --> 00:39:59,810 そうよ その通りよ でも... 282 00:40:00,870 --> 00:40:05,370 おばさんは ただ馬鹿を馬鹿って言ってるだけよ 283 00:41:53,170 --> 00:41:57,570 おい イン・ウンソプ! アイリーンって誰よ 284 00:41:57,570 --> 00:42:00,300 誰なのよ? 285 00:42:00,300 --> 00:42:02,150 グッドナイト アイリーン 286 00:42:02,150 --> 00:42:05,580 何も言わないの? 287 00:42:05,580 --> 00:42:09,850 -もしかして このお姉さん? -お? 288 00:42:16,610 --> 00:42:19,490 ご機嫌いかがですか? 289 00:42:25,490 --> 00:42:29,820 世界で最も長い歴史を持つ夜行性の組織 290 00:42:29,820 --> 00:42:32,870 グッドナイトクラブ会員の皆様 291 00:42:35,270 --> 00:42:38,920 彼女が戻ってきました 292 00:42:44,460 --> 00:42:50,270 おじさん! 何見たの?幽霊? 293 00:42:50,270 --> 00:42:52,340 いいや 294 00:43:20,170 --> 00:43:25,070 冬が来て 良い理由は 唯一つ 295 00:43:25,940 --> 00:43:29,700 僕の窓を塞いでいた葉っぱが落ちて 296 00:43:29,700 --> 00:43:33,540 向かいの彼女の窓が見えるということ 297 00:43:35,260 --> 00:43:40,550 クリスマスが来て 新年が来て 298 00:43:41,420 --> 00:43:46,130 あなたがこの村に数日帰ってくること 299 00:43:58,110 --> 00:44:00,540 あるでしょ 300 00:44:03,700 --> 00:44:11,300 あそこにマシュマロのようなもの あれを何て呼ぶの? 301 00:44:16,260 --> 00:44:18,420 知ってる? 302 00:44:25,780 --> 00:44:30,560 梱包 サイリージとも言う 303 00:44:36,830 --> 00:44:41,660 グッドナイト アイリーンが戻った 304 00:44:43,500 --> 00:44:49,500 あそこのマシュマロのようなもの 何て呼ぶの? 305 00:44:55,610 --> 00:44:58,490 不眠症でしょうか? 306 00:45:05,310 --> 00:45:08,490 それなら 彼女にも教えてみましょう 307 00:45:08,490 --> 00:45:14,410 世界で最も長い歴史を持つ夜行性の組織 308 00:45:14,410 --> 00:45:18,720 このグッドナイトクラブに入ってくるように 309 00:45:40,030 --> 00:45:44,060 -イム・ウンソプ応答せよ!オーバー -ハイ、親父 話して... 310 00:45:54,960 --> 00:46:00,710 いいや 多分僕は何も言わないでしょうね 311 00:46:04,930 --> 00:46:08,060 -どうぞ -ありがとう 312 00:46:15,180 --> 00:46:20,620 恐らく彼女が僕の目の前にいても 言えないでしょう 313 00:46:28,100 --> 00:46:31,450 コーヒーでいい? 314 00:46:52,410 --> 00:46:58,390 あなたが本屋をしているって知らなかったわ ここが本屋なのかも分からなかった 315 00:47:11,600 --> 00:47:14,220 どうして同じ本が沢山あるの? 316 00:47:14,220 --> 00:47:17,330 柳に吹く風? 317 00:47:17,330 --> 00:47:19,840 話が面白いし 318 00:47:19,840 --> 00:47:25,110 -他のバージョンも同じ話か気になって買ってみたんだ -同じだった? 319 00:47:25,110 --> 00:47:28,400 うん ほとんど 320 00:47:38,180 --> 00:47:42,290 それで 本屋の名前がなぜグッドナイトなの? 321 00:47:42,290 --> 00:47:47,630 本屋の名前がなぜグッドナイトなの? ある彼女に... 322 00:47:47,630 --> 00:47:54,030 よく寝ることは良いことだ 起きて食べて 323 00:47:54,030 --> 00:47:56,480 仕事をして休んで 324 00:47:56,480 --> 00:48:01,770 そして良く寝れば それが本当に良い人生だから 325 00:48:01,770 --> 00:48:04,390 だから皆さん グッドナイト 326 00:48:04,390 --> 00:48:09,060 イム・ウンソプ 他の事してるのか? 327 00:48:09,060 --> 00:48:14,540 グッドナイトは 僕の人生の長い課題だから 328 00:48:14,540 --> 00:48:18,890 永遠に答えることが出来ないだろう 329 00:48:19,920 --> 00:48:26,600 なぜなら 僕は慰める方法を知らない馬鹿だから 330 00:48:45,140 --> 00:48:50,760 泣いた彼女に何を言ってあげるべきか分からない馬鹿 331 00:48:50,760 --> 00:48:54,760 おい イン・ウンソプ アイリーンって誰? 332 00:48:54,760 --> 00:48:59,410 誰なのよ? 言わないの?  333 00:48:59,410 --> 00:49:03,210 もしかして このお姉さん?  334 00:49:05,830 --> 00:49:07,660 -お前 -何?このお姉さんだって?  335 00:49:07,660 --> 00:49:10,150 いや お前だよ イムヒ 336 00:49:11,670 --> 00:49:14,480 -私? -お前 337 00:49:14,480 --> 00:49:19,620 -私が? なぜアイリーンなの? -知らないよ ただお前だ 338 00:49:19,620 --> 00:49:23,410 なぜ私があんたに マシュマ... 339 00:49:23,410 --> 00:49:27,760 -おい! 行けよ 早く! -いや、なぜ近づいて... 340 00:49:27,760 --> 00:49:32,740 -行けよ 早く -来ないで! 341 00:49:39,180 --> 00:49:41,900 グッドナイト アイリーンの アイリーンが.... 342 00:49:42,790 --> 00:49:45,740 おお あれ 俺の妹 343 00:49:45,740 --> 00:49:48,380 実の妹 344 00:49:48,380 --> 00:49:51,250 不眠症なんだ 俺も 345 00:49:52,180 --> 00:49:54,320 コーヒー煎れようか? 346 00:49:55,310 --> 00:49:59,830 はい 完全に失敗した 347 00:50:17,900 --> 00:50:20,400 もしもし? 348 00:50:21,930 --> 00:50:24,240 おお 349 00:50:26,310 --> 00:50:28,660 今? 350 00:50:42,710 --> 00:50:45,700 本当に大丈夫? 351 00:50:48,810 --> 00:50:51,240 これは ただ.... 352 00:50:52,430 --> 00:50:55,390 同窓会に一度も行ったことないの 353 00:50:55,390 --> 00:50:57,670 してることも知らなかった 354 00:50:58,420 --> 00:51:02,930 まぁ10年間絶え間なくやってるかな 僕も毎回行ったんじゃないけど 355 00:51:04,990 --> 00:51:08,010 無理に引き入れたんじゃない? 356 00:51:08,010 --> 00:51:14,040 いえ まぁ...悪いことじゃないようだし 357 00:51:23,120 --> 00:51:26,110 改装が終わったのに なぜライトがつかないの? 358 00:51:26,110 --> 00:51:28,240 早く直して頂戴 359 00:51:28,240 --> 00:51:30,720 分かりました 360 00:51:30,720 --> 00:51:33,330 これだからこの辺で仕事もらえないのよ 361 00:51:40,460 --> 00:51:43,940 おいおい!分かったよ それは完全に違う話だよ 362 00:51:43,940 --> 00:51:47,320 ジ・ウンシルが好きだって大騒ぎして バラの花を百本かったりして 363 00:51:47,320 --> 00:51:50,950 おい!違うよ 俺がどうしてジ・ウンシルを好きなんだよ 364 00:51:50,950 --> 00:51:51,960 いいよ 365 00:51:51,960 --> 00:51:54,560 -いいじゃないか -そうだよ 366 00:51:54,560 --> 00:51:56,270 自分がドラマに出演してると思ってたんだろ 367 00:51:56,270 --> 00:52:01,060 こうやって強制して! まだ話してないことだってあるんだぞ 368 00:52:01,060 --> 00:52:04,090 事実はその子が俺を好きだったんだよ -うそよ 369 00:52:04,090 --> 00:52:08,360 笑わせないで!皆知ってるでしょ ウンシルと私は親しかったじゃない あの子じゃないわ 370 00:52:08,360 --> 00:52:13,350 ウンシルはチャンウに追いかけられて 頭痛がってたわ 371 00:52:13,350 --> 00:52:18,560 だれかウンシルの電話番号持ってないの? 本当のことを確認しようぜ 372 00:52:18,560 --> 00:52:22,370 そうやって電話番号を手に入れるのね 373 00:52:22,370 --> 00:52:26,050 -そうじゃないよ -もう止めなさいよ チャンウ 374 00:52:26,050 --> 00:52:29,420 ところでヘオン ソウルでチェロ学院に教えてるって言ってなかった? 375 00:52:29,420 --> 00:52:33,960 -それでどう?いい仕事? -ああ、まぁ.... 376 00:52:33,960 --> 00:52:35,910 ソウルで一人で住んで面白い? 377 00:52:35,910 --> 00:52:39,680 -私もしたいな 農場は懲り懲り 一人でソウルに住みたい -わたしも 378 00:52:39,680 --> 00:52:42,520 ここで お前はただ農場を続けろよ 379 00:52:42,520 --> 00:52:45,910 ソウルに行くならヘオンくらい可愛くなくっちゃ 380 00:52:45,910 --> 00:52:48,150 人の見かけをとやかく言えないでしょ 381 00:52:54,600 --> 00:52:56,570 おお ミン・ジヨン 早く 382 00:52:56,570 --> 00:52:59,980 -凄く寒いわね -ジュンヨン来たの? 383 00:52:59,980 --> 00:53:04,070 ちょっと一人で来たの? 一緒に行こうって言ったでしょ でしょ? 384 00:53:04,070 --> 00:53:05,330 大きくなったわ 385 00:53:05,330 --> 00:53:09,730 あら ヘオン! 席代わって 386 00:53:09,730 --> 00:53:13,980 わぁ 同窓会に来てよかったわ 387 00:53:13,980 --> 00:53:15,750 ヘオンの顔を見れて 388 00:53:15,750 --> 00:53:18,300 -本当に良かった どうしてた? 389 00:53:19,600 --> 00:53:22,300 どうして結婚したの? 390 00:53:22,300 --> 00:53:26,410 それは...後で話してあげる 391 00:53:26,410 --> 00:53:28,970 ウンソプもいるんだね 本屋はどう? 392 00:53:28,970 --> 00:53:30,590 それなりに 393 00:53:30,590 --> 00:53:33,170 ミン・ジヨン お前が皆に話してくれよ 394 00:53:33,170 --> 00:53:36,240 俺がジ・ウンシルを好きだったか 違うだろ? 395 00:53:36,240 --> 00:53:38,850 なぜ?あんたが好きだったじゃない 396 00:53:38,850 --> 00:53:40,110 ほら、ほら 397 00:53:40,110 --> 00:53:43,720 こんな風に俺だけ死ぬことは出来ないよ!  皆ファクトチェックを準備しろ 398 00:53:43,720 --> 00:53:46,170 ヘオン あんた 刺青したの? 399 00:53:46,170 --> 00:53:48,010 刺青したって?これ何? 400 00:53:48,010 --> 00:53:50,460 ああ これはステッカー 剥がすと消えるの 401 00:53:50,460 --> 00:53:52,540 ステッカー? 402 00:53:55,140 --> 00:53:59,010 ああそうだ! これは俺じゃなく 403 00:53:59,010 --> 00:54:01,150 この中に好きな人がいた人! 404 00:54:01,150 --> 00:54:02,810 ウンシルを呼ばなきゃ 405 00:54:02,810 --> 00:54:05,210 そう? じゃ私が静かに呼ぼうか? 406 00:54:05,210 --> 00:54:09,370 いやいや 俺が知っていることがあるんだよ 407 00:54:10,980 --> 00:54:13,580 -何? -なぜ? 何? 408 00:54:13,580 --> 00:54:18,890 おい ウンソプ この中に好きな人がいたか?いなかったか? 409 00:54:20,200 --> 00:54:21,970 -ええ... ‐おっけー!誰? 410 00:54:21,970 --> 00:54:24,090 止めろ お前が嫌がらせしてるんだろ 411 00:54:24,090 --> 00:54:25,430 なんで 412 00:54:25,430 --> 00:54:28,830 ウンソプはいつも来て 一人で静かに帰るのに あんたのせいで来年来なかったらどうするの? 413 00:54:31,260 --> 00:54:37,110 ウンソプ 諦めるか これを飲むか 414 00:54:37,680 --> 00:54:38,950 いないよ 415 00:54:38,950 --> 00:54:43,870 見ろ 言えないんだよ 誰かいるってことだよ 416 00:54:47,410 --> 00:54:51,470 言えよ 俺が言ってやろうか 417 00:54:52,500 --> 00:54:55,500 見ろ 見ろ  418 00:55:00,890 --> 00:55:03,690 モク・ヘオン...だったけど 419 00:55:10,700 --> 00:55:12,500 わぁ 420 00:55:20,250 --> 00:55:22,360 ヘオンは可愛いから 421 00:55:29,690 --> 00:55:32,480 -ジュンヨンはどこ? -なに? 422 00:55:34,010 --> 00:55:36,990 どこへ行ったの? だれか赤ちゃんを見ました? 423 00:55:36,990 --> 00:55:38,260 ジュンヨン! 424 00:55:38,260 --> 00:55:41,880 -マジックだ! マジシャンに育てたら -やめてよ 425 00:55:41,880 --> 00:55:44,790 ジュンヨン 426 00:55:44,790 --> 00:55:49,690 -おい ジュンヨンはここだ -なに? 427 00:55:55,350 --> 00:55:57,400 . 428 00:55:57,400 --> 00:56:03,050 . 429 00:56:03,050 --> 00:56:07,880 . 430 00:56:07,880 --> 00:56:13,750 子供を柔軟に育てなきゃ 431 00:57:14,040 --> 00:57:20,800 世界で一番長い歴史を持つ夜行性の組織 グッドナイトクラブの皆さん 432 00:57:20,800 --> 00:57:23,650 皆さん 眠られましたか? 433 00:57:45,170 --> 00:57:48,590 私の話です 434 00:58:02,690 --> 00:58:06,630 ごめん 聞きたいことがあって 435 00:58:06,630 --> 00:58:09,670 -違う -何が違うの? 436 00:58:09,670 --> 00:58:13,680 さっき その...全部過去完了だよ 437 00:58:15,330 --> 00:58:19,410 もしかして 私が好きだって言ったこと? 438 00:58:19,410 --> 00:58:23,300 ああ 完了した感情だ 439 00:58:28,000 --> 00:58:31,340 私の話です 皆さん 440 00:58:34,900 --> 00:58:37,100 完全に失敗しました 441 00:58:38,440 --> 00:58:43,020 完全に失敗しました そうでしょ 442 00:59:04,270 --> 00:59:08,710 ♫ 冬が見る夢のように ♫ 443 00:59:09,570 --> 00:59:14,580 ♫ 君が僕に近づいてきた ♫ 444 00:59:15,530 --> 00:59:23,180 ♫ 想像もしなかった贈り物をもらったかのように ♫ 445 00:59:23,180 --> 00:59:27,580 ♫ 君がそうやって ♫ 446 00:59:27,580 --> 00:59:32,280 ♫ 降る雪の花を見て ♫ 447 00:59:33,220 --> 00:59:37,760 ♫ 君の名前を呼んでみる ♫ 448 00:59:38,980 --> 00:59:52,540 ♫ 暖かい冬の風にのせ 僕の心を君に送る ♫ 449 00:59:52,540 --> 00:59:57,470 (本屋日誌)グッドナイト書店ブログ非公開 posted by 葉 450 00:59:58,580 --> 01:00:04,320 冬が来て 良い理由はただ一つ 451 01:00:04,320 --> 01:00:11,230 僕の窓を塞いでいた葉が落ちて  向かいの君の窓が見えるということ 452 01:00:11,230 --> 01:00:16,960 クリスマスが来て 新年が来て 453 01:00:20,480 --> 01:00:22,930 天気が良ければ訪ねていきます 454 01:00:23,810 --> 01:00:27,560 一緒にいたいと言っても 君が悩まないといいな 455 01:00:27,560 --> 01:00:31,250 どうせ過去のことでしょ 違う? 456 01:00:32,110 --> 01:00:36,540 今夜なにしてる? 面白いことがあるけど 一緒に来る? 457 01:00:36,540 --> 01:00:40,280 変ったね 柳の枝かな? 綺麗だ 458 01:00:40,280 --> 01:00:43,130 -朝からどこに行くの? -アルバイト 459 01:00:43,130 --> 01:00:45,650 あまりやることないよ お客さんはほとんど来ないから 460 01:00:45,650 --> 01:00:48,230 ここにいればいいんでしょ? 461 01:00:48,230 --> 01:00:50,920 来てくれて嬉しいよ 462 01:00:52,250 --> 01:00:56,090 ♫ 僕の側で君が綺麗だった ♫