1 00:00:39,760 --> 00:00:42,530 彼女が戻ってきた 2 00:00:42,530 --> 00:00:46,890 本屋をしてること知らなかったわ ここが本屋なのかも分からなかった 3 00:00:46,890 --> 00:00:48,890 今回はいつまでいるの? 4 00:00:48,890 --> 00:00:50,630 春までいるかも 5 00:00:50,630 --> 00:00:52,840 ずっと遊んでるつもり? 6 00:00:52,840 --> 00:00:55,440 いいえ ここで残って しばらくアルバイトしようかなって 7 00:00:55,440 --> 00:00:58,780 まぁ あまりすることないよ お客はほとんどいないから 8 00:00:58,780 --> 00:01:01,710 彼女が出来たみたい 名前はアイリーン 9 00:01:01,710 --> 00:01:03,590 もしかして このお姉さん? 10 00:01:03,590 --> 00:01:07,200 この中に好きな人がいたか?いなかったか? 11 00:01:07,200 --> 00:01:09,060 モク・ヘオンだったけど 12 00:01:09,060 --> 00:01:13,470 みんなといる時に言ったことが お前の負担にならないといいな 13 00:01:13,470 --> 00:01:18,340 他の名前を出せばよかったと 帰りに思ったんだ 14 00:01:18,340 --> 00:01:21,530 モク・ヘオン!この前キム・ボヨンの話しただろ? 15 00:01:21,530 --> 00:01:23,360 あいつとお前で誤解があるんだって 16 00:01:23,360 --> 00:01:26,180 私は何が誤解だったのか分からないわ 17 00:01:26,180 --> 00:01:31,010 キム・ボヨンが間違って  それに対し謝罪もしてないって知ってるから 18 00:01:31,010 --> 00:01:34,030 -あんた 朝からかどこへ行くの? -アルバイト 19 00:01:34,030 --> 00:01:37,290 戻ってくれて本当に良かった 20 00:01:40,630 --> 00:01:43,760 난 김보영 이 잘못했고, 그것에 대해 어떤 사과도 하지 않았다는 것만 알고 있으니까. 21 00:02:12,510 --> 00:02:17,860 ‐おはよ ‐早いね  -早くに目が覚めたの 22 00:02:19,520 --> 00:02:22,180 コーヒー飲む? 23 00:02:22,180 --> 00:02:24,360 そうね 24 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 ありがとう 25 00:02:44,340 --> 00:02:47,950 本当にお酒飲めないみたいね 26 00:02:47,950 --> 00:02:51,000 ああ そうだな 27 00:02:51,000 --> 00:02:54,920 一杯ですぐ寝てたわ 28 00:02:54,920 --> 00:03:00,140 寝るまでの記憶はあるんだけど その後は思い出せないんだ 29 00:03:01,700 --> 00:03:05,520 よく寝てたわよ 不眠症だって言わなかった? 30 00:03:05,520 --> 00:03:10,220 うん ずっと飲もうかな 31 00:03:18,220 --> 00:03:23,210 ‐そうだ あなたが言ってたわ ‐何を言った? 32 00:03:23,210 --> 00:03:27,760 「君が来て本当に嬉しい アイリーン?」 33 00:03:29,020 --> 00:03:31,180 なに? 34 00:03:32,410 --> 00:03:36,700 「君が来て本当に嬉しい」って 35 00:03:38,140 --> 00:03:40,880 俺が? ‐うん、あなたが 36 00:03:42,710 --> 00:03:46,840 切ない感じだったけど 37 00:03:46,840 --> 00:03:49,780 どうしてた ヘオン? 38 00:04:04,600 --> 00:04:06,880 会いたかったわ 39 00:04:16,060 --> 00:04:18,740 私、ボヨンよ 40 00:04:21,960 --> 00:04:24,510 すごく久しぶりね 41 00:04:48,150 --> 00:04:50,500 ヘオン! 42 00:05:07,780 --> 00:05:12,540 第3回:狼の銀色の眉 43 00:06:20,630 --> 00:06:26,370 被告シン・ミョンジュを懲役7年に処す 44 00:07:02,860 --> 00:07:06,330 どれだけ傷ついたか.... 45 00:07:10,580 --> 00:07:16,370 誰にも言わないから 46 00:07:16,370 --> 00:07:22,160 -誰にも -うん、誰にも 47 00:07:31,940 --> 00:07:34,430 泣かないで 48 00:07:34,430 --> 00:07:39,070 -モク・ヘオン あの子の母親 殺人者よ -何? 49 00:07:39,070 --> 00:07:41,960 夫を殺したって 50 00:07:41,960 --> 00:07:44,220 -ヘオンのお父さん? -本当? 51 00:07:44,220 --> 00:07:47,740 ‐だからここに住んでるんだって お母さんは刑務所だから 52 00:07:47,740 --> 00:07:50,050 -誰が言ったの? -誰よ? 53 00:07:50,050 --> 00:07:52,970 誰? 54 00:07:52,970 --> 00:07:57,210 キム・ボヨン 55 00:07:57,210 --> 00:08:00,010 -キム・ボヨン? -キム・ボヨン? 56 00:08:00,010 --> 00:08:04,200 どうしよう モク・ヘオンを見るたび鳥肌たつわ 57 00:08:04,200 --> 00:08:08,150 そうでしょ...でもキム・ボヨンはヘオンと親しくなかった? 58 00:08:08,150 --> 00:08:10,320 そうでしょ だから本当なのよ 59 00:08:36,630 --> 00:08:40,680 ヘオン! ちょっと 私の話を聞いて 60 00:08:40,680 --> 00:08:45,090 誤解よ 全部誤解だって ヘオン 61 00:08:45,090 --> 00:08:48,730 -放して ‐ヘオン お願い 62 00:08:48,730 --> 00:08:51,910 それは私が話したんじゃないわ 63 00:08:51,910 --> 00:08:54,680 チュヒが他の子たちに話したの それで.... 64 00:08:54,680 --> 00:08:57,650 そうじゃないんだって 65 00:08:57,650 --> 00:09:01,580 ヘオン! ちょっとだけでも 66 00:09:01,580 --> 00:09:03,740 放せ! 67 00:09:03,740 --> 00:09:08,360 ヘオン... 68 00:09:21,510 --> 00:09:25,450 ところで あの子キム・ボヨンを叩いたって 69 00:09:25,450 --> 00:09:28,630 ええ 誰が殺人者の娘じゃないのかな 70 00:09:28,630 --> 00:09:30,880 ‐そうよね ‐あの子の母親が殺人者なの? 71 00:09:30,880 --> 00:09:35,290 怖いわ 怖い 72 00:09:37,690 --> 00:09:40,830 ‐叩くなよ! ‐これは過失じゃないか 73 00:09:40,830 --> 00:09:43,970 故意で叩いてないよ 過失致死になるかな 74 00:09:43,970 --> 00:09:48,130 嫌だよ 俺も刑務所に行くのか? ヘオンの母親みたいに 75 00:09:51,270 --> 00:09:55,240 ところで ヘオンの目つきが本当に気に入らないわ 76 00:09:55,240 --> 00:09:58,390 ちょっと不気味じゃない? 77 00:09:58,390 --> 00:10:00,050 眉がちぐはぐじゃない! 78 00:10:00,050 --> 00:10:03,960 そうでしょ そう言ったでしょ 79 00:10:03,960 --> 00:10:07,150 ‐何言ってるの 同じよ ‐違うわ 80 00:10:07,150 --> 00:10:12,680 ‐見てよ ‐ここ2cmで ここ3cm 81 00:10:12,680 --> 00:10:15,460 このラインを合わせなきゃ 82 00:10:15,460 --> 00:10:18,840 でもモク・ヘヨンはどんな気持ちかな 83 00:10:18,840 --> 00:10:23,100 地獄でしょ 84 00:10:23,100 --> 00:10:28,890 ‐退学しないかな? ‐学校で見たくないわ 85 00:10:53,910 --> 00:10:56,380 ちょっと モク・ヘオン! 86 00:10:56,380 --> 00:10:58,760 ヘオン! 87 00:11:02,360 --> 00:11:04,170 出てよ 88 00:11:11,060 --> 00:11:13,690 鞄を持って来たんだって 89 00:12:42,520 --> 00:12:44,610 おじさん 90 00:12:46,470 --> 00:12:48,700 おじさん 91 00:12:50,340 --> 00:12:53,140 おじさん 何を見てるの? 92 00:12:53,140 --> 00:12:55,570 おじさん? 93 00:12:55,570 --> 00:12:58,840 おじさんは本当に幽霊見えるの? 94 00:13:09,440 --> 00:13:14,620 また自転車をこんなにして 95 00:13:15,870 --> 00:13:18,720 ‐本当にこの子は ‐お父さん、お帰り 96 00:13:18,720 --> 00:13:22,220 今夜はサッカーあるぞ チキン食べたいか? 97 00:13:22,220 --> 00:13:24,330 チキン? 直ぐ戻るね 98 00:13:24,330 --> 00:13:26,820 ‐どこ行くんだ? ‐読書会 99 00:13:26,820 --> 00:13:31,270 ‐気をつけろよ ‐行ってきます 100 00:13:32,280 --> 00:13:36,840 明日土曜日の午前は 体感温度が氷点下20度前後になると予想され 101 00:13:36,840 --> 00:13:39,810 強い寒波が吹き付けるようです 102 00:13:39,810 --> 00:13:43,440 一部の中部内陸の朝の気温は氷点下15度以下に... 103 00:13:43,440 --> 00:13:46,210 食べることが面倒なの? 104 00:13:46,210 --> 00:13:47,860 体感温度はさらに低いと予想されます 105 00:13:47,860 --> 00:13:50,330 出かけるから 106 00:13:50,330 --> 00:13:54,920 スープ作っておいたわ 107 00:13:54,920 --> 00:13:56,280 食べても食べなくても お好きなように 108 00:13:56,280 --> 00:14:00,030 健康管理にも気をつけてください 109 00:14:00,030 --> 00:14:04,940 特に水道管の破裂や農作物の管理に注意して下さい 110 00:14:04,940 --> 00:14:07,610 健康管理に気をつけてください 111 00:14:07,610 --> 00:14:10,140 あなたも 112 00:14:32,640 --> 00:14:34,720 寒いな 113 00:14:42,010 --> 00:14:47,220 山中に老夫婦が住んでいたのですが ある日おじいさんが怪我をした鶴を助けてあげたんです 114 00:14:47,220 --> 00:14:51,130 数日後 あるお嬢さんが訪ねてきて 養女になりたいと言うんです 115 00:14:51,130 --> 00:14:54,210 ‐それで... ‐知ってる 毎晩何か編むんでしょ 116 00:14:54,210 --> 00:14:57,630 ‐麻じゃない? 麻織物? ‐そうだ 117 00:14:57,630 --> 00:15:01,170 毎晩綺麗な麻を編みながら 老夫婦に言うんです 118 00:15:01,170 --> 00:15:04,110 絶対部屋をのぞかないで下さいって 119 00:15:04,110 --> 00:15:06,860 ‐鶴乙女 120 00:15:06,860 --> 00:15:09,070 それで? 121 00:15:09,070 --> 00:15:14,710 最初はお嬢さんが編んだ麻を売って 3人仲良く暮らしてたんだけど 122 00:15:14,710 --> 00:15:20,270 結局、我慢できずに 気になって部屋を覗いたんです 123 00:15:20,270 --> 00:15:25,760 老夫婦が覗いた部屋では いつの日か老夫婦が助けた鶴が 124 00:15:25,760 --> 00:15:30,290 くちばしで羽を抜いて麻を編んでだんです そして... 125 00:15:30,290 --> 00:15:34,440 秘密が見つかった鶴は 魔法が解けて 126 00:15:34,440 --> 00:15:37,990 空へと飛び去っていきましたとさ 127 00:15:37,990 --> 00:15:39,860 終わり 128 00:15:42,430 --> 00:15:47,120 どうしてそんな話を知ってるの? 私でもあやふやなのに 129 00:15:47,120 --> 00:15:48,910 今日学校で習ったんですよ 130 00:15:48,910 --> 00:15:52,420 僕も お爺さんに話てもらったよ 131 00:15:52,420 --> 00:15:55,910 私はこの伝説を聞いて気になることがありました 132 00:15:55,910 --> 00:15:57,920 何が気になったの? 133 00:15:57,920 --> 00:16:01,520 人はなぜしないようにって言ったことを してしまうのか? 134 00:16:01,520 --> 00:16:04,480 ‐あなたもそうじゃない -私? 135 00:16:04,480 --> 00:16:06,920 ‐今日も キム・ヨンスに話しかけないようにって... -ああ、知らない! 136 00:16:06,920 --> 00:16:12,190 ‐ヨンス? ‐本当になぜやっちゃうんだろ? 137 00:16:12,190 --> 00:16:15,540 そうだな 見ないようにって言われたら 見なきゃいいのに 138 00:16:15,540 --> 00:16:18,080 しないようにって言われれば したら駄目だろ 139 00:16:18,080 --> 00:16:21,690 禁忌は 守るのが難しいものだから 140 00:16:21,700 --> 00:16:26,200 そうだね 141 00:16:29,130 --> 00:16:32,260 ‐じゃ 今度は私の番かな? ‐はい そうです 142 00:16:32,260 --> 00:16:35,800 ヨンイと柳の子の伝説です 143 00:16:35,800 --> 00:16:39,900 このように寒い真冬に 継母がヨンイに 144 00:16:39,900 --> 00:16:44,140 山菜を取りに行きなさいと追い出したんです 145 00:16:44,140 --> 00:16:47,190 でも いくら探しても 146 00:16:47,190 --> 00:16:51,360 冬に山菜はありません 147 00:16:51,400 --> 00:16:56,340 ‐この話知ってるかも ‐では続けてください 148 00:16:56,340 --> 00:16:58,270 僕? 149 00:16:58,270 --> 00:17:01,850 それで 彼女は柳の子に会ったのか? 150 00:17:01,850 --> 00:17:06,370 その柳の子は洞窟に入り 彼女に山菜を渡したのです 151 00:17:06,370 --> 00:17:10,990 何?ロマンチック・コメディみないじゃない? それでヨンイと柳の子はうまくいくの? 152 00:17:10,990 --> 00:17:13,650 柳の子は死ぬのです 153 00:17:13,650 --> 00:17:15,960 なぜ? 154 00:17:15,960 --> 00:17:20,920 継母が嫉妬して洞窟に行って殺しちゃうの 155 00:17:20,920 --> 00:17:24,690 ‐ホラーだわ ‐それで終わり? 156 00:17:24,690 --> 00:17:28,360 なんて伝説なの? 157 00:17:28,360 --> 00:17:33,070 それで ヨンイが花を見つけるんだよ 158 00:17:35,430 --> 00:17:39,660 見つけて それで薬を作るんだよ 159 00:17:39,660 --> 00:17:45,570 柳の子は最後に生き返り ヨンイと一緒に長く暮らしましたとさ 160 00:17:45,570 --> 00:17:48,390 伝説です 161 00:17:49,050 --> 00:17:52,420 驚いたわ この伝説はあまりにもねじれてるわ 162 00:17:52,420 --> 00:17:55,870 ハッピーエンディングじゃないと思って ちょっと怖かったわ 163 00:17:56,940 --> 00:18:00,990 ‐オッパはどんな伝説が好きですか? 164 00:18:00,990 --> 00:18:06,930 今日は伝説でしょ オッパはどんな伝説が好きなの? 165 00:18:06,930 --> 00:18:11,920 俺は...狼の銀色の眉かな 166 00:18:11,920 --> 00:18:15,820 面白そうね 話して 167 00:18:29,440 --> 00:18:33,250 また明日 168 00:19:20,350 --> 00:19:25,590 昔 一人の男の子がいました 169 00:19:26,650 --> 00:19:31,710 男の子はいつも人々に傷つけられて 170 00:19:45,130 --> 00:19:48,980 男の子が世間知らずだったので 171 00:19:48,980 --> 00:19:53,460 人々にいつも騙され 裏切られました. 172 00:20:18,560 --> 00:20:24,230 ある日 男の子は山で狼に会いました 173 00:20:28,550 --> 00:20:32,350 その狼は眉毛を抜いて言うには 174 00:20:34,780 --> 00:20:39,700 目の前にこの銀の眉をかざし 人々の考えを見たいかい? 175 00:20:43,780 --> 00:20:47,440 人々の本当の姿を見ることが出来るよ 176 00:20:49,760 --> 00:20:53,950 抜け目のない猿 ずるい狐 177 00:20:53,950 --> 00:20:58,770 意地悪な豚 邪悪な狸 178 00:21:00,220 --> 00:21:04,120 男の子が見た世界には 本当の人間はいませんでした 179 00:21:05,140 --> 00:21:10,730 だから男の子は本当の人間が住む地を探すことにしました 180 00:21:11,450 --> 00:21:14,010 そんな場所はあるの? 181 00:21:15,190 --> 00:21:17,040 ないよ 182 00:21:18,190 --> 00:21:25,230 ‐ないの? ‐うん ないよ どこにも 183 00:21:36,640 --> 00:21:39,300 ちょっと モク・ヘオン! 184 00:21:46,990 --> 00:21:50,420 水道管が凍ったわ 水を出してみて 185 00:21:53,690 --> 00:21:55,560 出た? 186 00:21:55,560 --> 00:21:58,180 ‐いいえ ‐これは駄目だわ 187 00:21:58,180 --> 00:22:00,120 もっと強くできる? 188 00:22:00,120 --> 00:22:05,280 水道管が凍ったら 濡れタオルを温めて巻くといいって聞いたけど 189 00:22:05,280 --> 00:22:08,690 濡れタオル作るのに水がいるだろ 190 00:22:12,090 --> 00:22:14,420 配管工を呼んで 出来ないわ 191 00:22:15,880 --> 00:22:18,810 午前2時よ 誰が来るの? 192 00:22:29,280 --> 00:22:31,170 駄目? 着かないの? 193 00:22:31,170 --> 00:22:34,790 水道管が凍結したら これも動かないのは当然だわ 194 00:22:36,400 --> 00:22:37,490 じゃ どうする? 195 00:22:37,490 --> 00:22:42,330 氷点下17度よ お願い 196 00:22:47,760 --> 00:22:50,150 駄目だわ 駄目 197 00:22:50,150 --> 00:22:52,260 死んでる 198 00:22:52,260 --> 00:22:53,960 行こう 199 00:23:02,270 --> 00:23:05,370 一旦 タクシーを呼ぼう 200 00:23:06,570 --> 00:23:09,670 胡桃がいるから タクシーに乗れないわ 201 00:23:10,280 --> 00:23:12,680 車を借りたら 202 00:23:12,680 --> 00:23:14,340 それで? 203 00:23:14,840 --> 00:23:17,730 市内のホテルに行けるじゃない 204 00:23:17,730 --> 00:23:19,920 ホテルは子犬を受け入れるの? 205 00:23:19,920 --> 00:23:22,160 私は受け入れたわ 206 00:23:22,160 --> 00:23:25,400 ペンションとホテルは違うでしょ 207 00:23:26,690 --> 00:23:29,180 そんなこと言ってないで 208 00:23:29,180 --> 00:23:31,740 そこのゲストハウスは考えられないの? 209 00:23:31,740 --> 00:23:34,210 ‐ないね -なぜ? 210 00:23:34,210 --> 00:23:38,520 うちのペンションが潰れたのは 彼らのせいなのに 行ける? 211 00:23:39,520 --> 00:23:40,960 そうね 212 00:23:43,360 --> 00:23:46,210 誰かに連絡してみてよ 213 00:23:47,540 --> 00:23:49,310 携帯ないの 214 00:23:49,310 --> 00:23:52,190 ‐どうしたの? ‐捨てた 215 00:24:02,940 --> 00:24:04,640 何? 216 00:24:04,640 --> 00:24:06,360 ああ 217 00:24:08,210 --> 00:24:10,320 嫌よ 自分でしたら 218 00:24:10,320 --> 00:24:12,580 働いてるじゃない 219 00:24:13,210 --> 00:24:15,470 そんなに親しくないの 220 00:24:15,470 --> 00:24:17,740 おほ 221 00:24:17,740 --> 00:24:21,040 おほって....お姉さんがやってよ 222 00:24:21,040 --> 00:24:22,990 ‐早く ‐ミョンヨ姉がやってよ 223 00:24:22,990 --> 00:24:26,620 ‐寒いわ ‐私も寒いわよ 224 00:24:40,120 --> 00:24:41,620 ミョンヨ 225 00:24:41,620 --> 00:24:44,830 もしかして 家にいる? 226 00:24:46,460 --> 00:24:49,730 家にいるなら ドアを開けて 227 00:24:50,330 --> 00:24:52,000 いるはずよ 228 00:24:52,000 --> 00:24:56,180 呼び鈴を鳴らしたら 229 00:25:04,260 --> 00:25:06,560 とりあえず今日はここで寝てください 230 00:25:06,560 --> 00:25:08,440 ありがとう 231 00:25:08,440 --> 00:25:11,420 いいえ 俺は両親の家に行きますから 232 00:25:11,420 --> 00:25:16,020 一人はここで寝て もう一人はここに 233 00:25:16,020 --> 00:25:18,760 じゃ私が胡桃と部屋で寝るわ 234 00:25:18,760 --> 00:25:21,170 ありがとう ユンソプ 235 00:25:31,220 --> 00:25:33,610 新しい毛布を持ってくるよ 236 00:25:57,110 --> 00:25:59,120 これで十分かな 237 00:26:00,220 --> 00:26:01,850 どう? 238 00:26:04,020 --> 00:26:05,290 ああ 239 00:26:17,240 --> 00:26:20,020 ありがとう 親切にしてくれて 240 00:26:20,020 --> 00:26:24,700 いいえ 寒かったらボイラーの温度を上げるから 連絡して 241 00:26:25,320 --> 00:26:27,870 ‐行くよ ‐ちょっと 242 00:26:29,700 --> 00:26:33,340 聞きたいことがあるんだけど 243 00:26:35,240 --> 00:26:38,470 ‐今日の朝... ‐何も言ってなかったよ 244 00:26:38,470 --> 00:26:39,620 あ? 245 00:26:40,630 --> 00:26:43,130 ただ帰った 何も言わず 246 00:26:47,010 --> 00:26:48,720 それじゃ... 247 00:26:49,900 --> 00:26:52,310 ‐もう行って寝て ‐おやすみ 248 00:26:52,310 --> 00:26:54,000 おやすみ 249 00:27:07,660 --> 00:27:10,670 この席には殺人者の娘が座ります 250 00:27:10,670 --> 00:27:13,200 あれ見た 殺人者だって 251 00:27:13,200 --> 00:27:15,680 わぁ 本当に怖い 252 00:27:15,680 --> 00:27:17,520 恐ろしいわ 253 00:27:17,520 --> 00:27:20,710 - また転校すればいいのに 254 00:27:26,300 --> 00:27:29,100 どうしたの? 255 00:27:29,100 --> 00:27:31,500 なんて? 256 00:27:36,070 --> 00:27:38,520 笑える 257 00:27:51,430 --> 00:27:55,090 もっとイチゴ入れれば良かったかな? 258 00:27:59,900 --> 00:28:01,310 何よ 259 00:28:01,310 --> 00:28:03,160 ちょっと 260 00:28:06,490 --> 00:28:08,670 やめて 261 00:28:08,670 --> 00:28:11,800 放して 262 00:28:11,800 --> 00:28:13,510 . 263 00:28:15,500 --> 00:28:18,710 申し訳ありません 264 00:28:18,710 --> 00:28:21,770 申し訳ありません 先生 265 00:28:22,700 --> 00:28:29,230 申し訳ありません 私が年老いて力がなく 孫の育て方を間違えました 266 00:28:29,230 --> 00:28:32,150 申し訳ありません 一度だけお許し下さい 267 00:28:32,150 --> 00:28:35,870 お婆さん 許すことができる問題じゃないんですよ 268 00:28:35,870 --> 00:28:38,300 うちの子の顔を靴で叩いたって 269 00:28:38,300 --> 00:28:41,930 どうやって育てたら 顔を 270 00:28:41,930 --> 00:28:45,850 ヘオン 早く悪かったと言いなさい 271 00:28:45,850 --> 00:28:48,230 悪かったと 272 00:28:48,230 --> 00:28:52,590 殺人者だって言うじゃない 母親が 273 00:28:57,660 --> 00:28:59,450 ちょっと 274 00:29:00,250 --> 00:29:01,900 ヘオン 275 00:29:02,530 --> 00:29:04,520 見てよ お婆ちゃん 276 00:29:06,610 --> 00:29:08,790 あの子達 みんなそうなのよ 277 00:29:08,790 --> 00:29:14,060 お母さんが殺人者だって知らないのに話を広めて 278 00:29:14,060 --> 00:29:18,730 罰を受けろって 私の机に落書きをしたり 279 00:29:18,730 --> 00:29:22,090 私の運動靴に残り物の果物を入れたり 280 00:29:22,090 --> 00:29:24,530 私の体操服を隠したり 281 00:29:24,530 --> 00:29:26,310 ヘオン 282 00:29:30,230 --> 00:29:34,200 検事や判事も私に罰を与えなかったのに 283 00:29:34,200 --> 00:29:38,520 死んでしまったお父さんも 私が間違ってたと言わなかったのに 284 00:29:38,520 --> 00:29:42,520 あの子達に何の資格があるの? 285 00:29:43,230 --> 00:29:45,330 私を非難して 286 00:29:46,220 --> 00:29:48,910 私を指差して 287 00:29:52,330 --> 00:29:55,070 本当におかしくない? お婆ちゃん 288 00:31:38,690 --> 00:31:44,850 松明で水道管を溶かせるって記事があったの インターネットで 289 00:31:44,850 --> 00:31:49,580 でも 水道管が溶けるかわりに 火が吹いたの 290 00:31:49,580 --> 00:31:53,330 それで 悲劇はそこで終わらなかったんじゃ? 291 00:31:53,330 --> 00:31:57,350 その時から 家中の水道管が爆発し始めたの 292 00:31:57,350 --> 00:32:01,570 バン、バン、バン 293 00:32:02,560 --> 00:32:03,860 面白い? 294 00:32:03,860 --> 00:32:06,510 寒くて爆発したんじゃないわ 295 00:32:06,510 --> 00:32:12,020 とんでもなく水が漏れてるのは 凍結のせいだけとは言えないわ 296 00:32:12,020 --> 00:32:15,390 古くなってたの 私のように 297 00:32:15,390 --> 00:32:19,040 ヘオン 全部破裂したのよ 298 00:32:19,040 --> 00:32:23,490 大事なものがあれば 今取り出したほうがいいわ 299 00:32:23,490 --> 00:32:25,220 おばさんは 全部取り出してきたの? 300 00:32:25,220 --> 00:32:29,580 私は大切なものないから このままここで脱出するわ 301 00:32:29,580 --> 00:32:31,980 ‐脱出? ‐うん 脱出 302 00:32:31,980 --> 00:32:34,300 私は行くわ スジョンのホーリーランドに 303 00:32:34,300 --> 00:32:37,050 スジョンのホーリーランドって... 304 00:32:40,430 --> 00:32:42,730 ヘオン こんにちは 305 00:32:43,550 --> 00:32:45,620 シムミョン 早く乗って 306 00:32:45,620 --> 00:32:48,120 スジョンおばさん 307 00:32:48,120 --> 00:32:52,060 そこは暖かいから ボイラーもずっとついてるし 308 00:32:52,060 --> 00:32:53,900 じゃ私は? 309 00:32:53,900 --> 00:32:58,910 生きる道は自分が探さなきゃ もう大人なんだから 310 00:33:00,280 --> 00:33:04,180 もう行くよ 愛しの姪っ子よ 311 00:33:04,180 --> 00:33:06,060 おばさん 312 00:33:06,060 --> 00:33:11,480 本当に頭が割れるように痛くて 死にたかったのに 313 00:33:12,380 --> 00:33:15,140 どうしてこんなことに 314 00:33:15,960 --> 00:33:17,930 とっても良かった 315 00:33:17,930 --> 00:33:24,180 もう全部駄目だったから 生涯野宿しながら生きていくわ 316 00:33:24,180 --> 00:33:25,840 頭が痛いの? 317 00:33:25,840 --> 00:33:28,380 狂ってしまうくらい痛い 318 00:33:28,380 --> 00:33:30,530 痛くないって言ったじゃん 319 00:33:30,530 --> 00:33:35,240 嘘だよ! 320 00:33:35,240 --> 00:33:37,560 出発! 321 00:33:37,560 --> 00:33:39,990 おばさん 322 00:33:39,990 --> 00:33:42,960 さよなら ヘオン 323 00:33:42,960 --> 00:33:45,240 おばさん 324 00:33:45,240 --> 00:33:47,280 おばさん! 325 00:33:47,280 --> 00:33:49,750 本当に行くの? 326 00:33:49,750 --> 00:33:52,890 シン・ミニョン 327 00:33:52,890 --> 00:33:54,780 本当に? 328 00:33:58,220 --> 00:34:02,040 水道管が破裂したんです 329 00:34:02,040 --> 00:34:04,360 はい 330 00:34:04,360 --> 00:34:07,210 一週間? 331 00:34:07,210 --> 00:34:10,520 その頃には家が凍ってしまうんじゃ? 332 00:34:11,300 --> 00:34:13,860 分かりました 333 00:34:16,340 --> 00:34:18,430 どうなった? 334 00:34:18,430 --> 00:34:21,620 ヒョチョン市内が大騒ぎなんだって 335 00:34:27,790 --> 00:34:31,900 こんにちは こちらはホクヒョリの胡桃ハウスですが 336 00:34:31,900 --> 00:34:36,050 聞いていらっしゃるようですね  もしかいsて来ることができますか? 337 00:34:39,150 --> 00:34:41,640 はい 分かりました 338 00:34:58,220 --> 00:34:59,660 来たんだ 339 00:34:59,850 --> 00:35:03,930 完全にカチカチに凍ってしまったね これは 340 00:35:03,930 --> 00:35:05,350 入ってみてください 村長 341 00:35:05,400 --> 00:35:08,500 水が噴出したんだけど とても寒かったので 全部凍ってしまったんです 342 00:35:09,030 --> 00:35:11,800 これは 直せるのかなぁ 343 00:35:11,800 --> 00:35:16,530 業者が来て直しても 全部直るかは分からないな 344 00:35:16,530 --> 00:35:19,240 お金のこともあるしな... 345 00:35:20,030 --> 00:35:21,980 チーズ 346 00:35:21,980 --> 00:35:25,010 あちこち行って 347 00:35:25,010 --> 00:35:27,000 やらせておきなさい 348 00:35:29,720 --> 00:35:32,460 駄目だって? 349 00:35:33,760 --> 00:35:39,350 最も早くて5日後...それまであの家が無事かな? 350 00:35:40,140 --> 00:35:43,660 でも これ以上悪く... 351 00:35:43,660 --> 00:35:48,110 すごいよ 村長が入って直そうとパイプを一度叩いたら 352 00:35:48,110 --> 00:35:50,290 そこから また水が吹き出てきたの すごく 353 00:35:50,290 --> 00:35:53,740 ‐何? ‐お姉さん これ行って写真でも撮るべきだよ 354 00:35:53,740 --> 00:35:57,090 早く! エルザの服ない?ある? 355 00:35:57,090 --> 00:35:59,860 それ着て撮ったら凄いのに 356 00:36:11,920 --> 00:36:14,560 いいえ それでもそれはないわ ウンソプ 357 00:36:14,560 --> 00:36:16,350 父は大丈夫だと言ったよ 358 00:36:16,350 --> 00:36:19,690 お前がここで過ごして 俺は実家に行けば 359 00:36:19,690 --> 00:36:25,700 フィが言ってた 昨晩あなたが来て<br>自分と両親はお茶の間で寝たって 360 00:36:25,700 --> 00:36:29,040 イム・ウンソプ 来るな! 361 00:36:35,290 --> 00:36:39,750 じゃぁ 俺はここの一階で過ごせばいい ここは暖かくていいよ 362 00:36:39,750 --> 00:36:42,760 私が他の所で過ごすわ 市内にホテルもあるじゃない 363 00:36:42,760 --> 00:36:45,010 そこからここまで どうやって通うの? 364 00:36:45,010 --> 00:36:46,250 バスに乗ればいい 365 00:36:46,250 --> 00:36:49,460 1時間かかるよ 往復2時間 366 00:36:51,050 --> 00:36:54,650 じゃ ゲストハウス 367 00:36:56,340 --> 00:37:00,040 駄目だ じゃソウルに戻ろうかな 368 00:37:00,040 --> 00:37:01,600 え? 369 00:37:01,600 --> 00:37:05,930 ソウルにワンルームを持ってるの どうせ春には戻ろうとしてたし 370 00:37:05,930 --> 00:37:09,150 おばさんもしきりに仕事しろって言うし 371 00:37:09,150 --> 00:37:12,420 もういいいわ 家も壊れたし 372 00:37:12,420 --> 00:37:16,810 おばさんも頭が痛いって言うし  これ全部ソウルへ戻れっていう信号だと思う 373 00:37:16,810 --> 00:37:17,880 ソウルに戻れば... 374 00:37:17,880 --> 00:37:22,670 落ち着いて これは大したことじゃないよ 375 00:37:22,670 --> 00:37:25,770 そんなに大変な事ではないって 376 00:37:25,770 --> 00:37:27,610 これが大変なことじゃないなら 377 00:37:27,610 --> 00:37:29,270 5日だけここで過ごせばいい 378 00:37:29,270 --> 00:37:35,120 それで修理業者を呼べるし ちょっと直せば元に戻るよ 379 00:37:36,200 --> 00:37:38,820 そんな訳ないわ 380 00:37:40,460 --> 00:37:43,370 知ってるだろ うちの一階は暖かいって 381 00:37:43,370 --> 00:37:48,190 俺は時々本を片付けてて ここで寝ることもあるよ 382 00:37:52,830 --> 00:37:56,310 じゃ 私が一階過ごせば... 383 00:37:56,310 --> 00:37:57,470 駄目だ 寒いから 384 00:37:57,470 --> 00:37:59,910 さっき暖かいって 385 00:37:59,910 --> 00:38:04,780 暖かくない それに居心地悪いよ ソファが 386 00:38:04,780 --> 00:38:06,060 さっきは居心地良いって 387 00:38:06,060 --> 00:38:09,740 快適じゃない 俺にはいいけど お前にはよくない 388 00:38:09,740 --> 00:38:13,510 あなたも寒くて居心地悪いって事じゃない だから私がソウルへ行くって... 389 00:38:13,510 --> 00:38:16,130 だったら 俺も2階で過ごすよ 390 00:38:17,270 --> 00:38:19,760 二部屋あるから 391 00:38:23,390 --> 00:38:25,050 どう? 392 00:38:37,360 --> 00:38:40,940 だったら いいわ 5日間だけ 393 00:38:40,940 --> 00:38:42,640 そう 394 00:38:47,030 --> 00:38:49,320 一日が長いな 395 00:38:49,320 --> 00:38:51,950 本当長いわ 396 00:38:55,560 --> 00:38:56,760 ここでいい? 397 00:38:56,760 --> 00:38:58,770 それはあっちに 398 00:39:00,560 --> 00:39:03,500 家に帰ってくるな 399 00:40:00,730 --> 00:40:03,680 ところで おばさんは病院へ行ってみた? 400 00:40:03,680 --> 00:40:05,880 頭痛が本当にひどいって言ってたわ 401 00:40:05,880 --> 00:40:07,350 おばさん 頭が痛いらしいね 402 00:40:07,350 --> 00:40:11,150 頭が割れそうに痛いから 死にたかったのに 403 00:40:11,150 --> 00:40:12,910 頭が痛いの? 404 00:40:12,910 --> 00:40:15,030 狂ってしまいそうなくらい痛い 405 00:40:15,030 --> 00:40:16,820 痛くないって言ったじゃない 406 00:40:16,820 --> 00:40:19,110 嘘よ 407 00:41:04,290 --> 00:41:06,930 何を探しているんだい? 408 00:41:06,930 --> 00:41:10,530 薬の袋か処方箋 409 00:41:10,530 --> 00:41:12,090 なぜ? 410 00:41:12,090 --> 00:41:15,620 おばさんが割れそうに頭が痛いって言うんだけど 411 00:41:15,620 --> 00:41:19,840 もしかしたら私の知らない死ぬ病気に かかってるかもしれないじゃない 412 00:41:21,060 --> 00:41:25,150 あらかじめ書いた遺書のようなものがあるかもと思って 413 00:41:30,970 --> 00:41:33,960 あなたはここに来ることなかったのに 414 00:41:33,960 --> 00:41:36,310 暗いから 415 00:42:00,950 --> 00:42:06,280 . 416 00:42:10,400 --> 00:42:12,070 誰から? 417 00:42:13,060 --> 00:42:15,190 私のお母さん 418 00:42:16,160 --> 00:42:18,140 行こう 419 00:42:47,130 --> 00:42:48,730 どうぞ 420 00:43:08,700 --> 00:43:12,510 生涯悩み事を打ち明けない人もいるよ 421 00:43:14,350 --> 00:43:16,870 家族間でも? 422 00:43:18,800 --> 00:43:20,460 うん 423 00:43:22,990 --> 00:43:28,910 大変なときに大変だと 痛いときに痛いと 424 00:43:28,910 --> 00:43:32,550 そういう言葉を いつまでも心の中に置いて 425 00:43:33,460 --> 00:43:34,990 多分 426 00:43:36,550 --> 00:43:38,860 死ぬ時まで 427 00:43:45,550 --> 00:43:52,770 心の中に自分だけの小屋を建て 一生その場所から出てこない人 428 00:43:53,560 --> 00:43:56,740 孤独でも孤独ではないと言い 429 00:43:58,090 --> 00:44:00,990 孤独なのがむしろ良い人 430 00:44:02,450 --> 00:44:05,290 一人が家族よりも良い人 431 00:44:10,660 --> 00:44:13,850 お姉さんはそういう人じゃないかな 432 00:44:31,920 --> 00:44:35,220 . 433 00:44:50,070 --> 00:44:52,840 何してるの?なぜ市内にいるの? 434 00:44:52,840 --> 00:44:58,270 今は妄想と空想の虚像の時間だから 435 00:44:58,270 --> 00:45:01,580 ストーカーだね 436 00:45:01,580 --> 00:45:04,080 笑わないで 考えて 437 00:45:04,080 --> 00:45:06,830 苦悩してるみたいに 438 00:45:06,830 --> 00:45:10,620 そうよ 私の好きな表情になった 439 00:45:10,620 --> 00:45:12,760 行って声をかけたら? 440 00:45:12,760 --> 00:45:15,900 やったわ 振られたの 441 00:45:18,410 --> 00:45:21,480 だから 再び戦力を立て直さなきゃ 442 00:45:21,480 --> 00:45:23,340 敵を知り己を知れば百戦危うからず 443 00:45:23,340 --> 00:45:26,010 彼の情報がひとつもないの 444 00:45:26,010 --> 00:45:28,810 情報があれば話すことが出来るのに 445 00:45:28,810 --> 00:45:31,840 この前教えてあげたじゃない あの子はソウル大に行きたいって 446 00:45:31,840 --> 00:45:37,800 ああ そうだ 返金してよ あの情報はいらない 447 00:45:37,800 --> 00:45:42,370 全校で1位ならソウル大に行きたいでしょ 他にどこ行くの? 448 00:45:42,370 --> 00:45:44,520 くだらない情報だわ 449 00:45:44,520 --> 00:45:48,090 もっと新しい情報を頂戴 450 00:45:48,090 --> 00:45:50,300 ちょっと歩かないかな 451 00:45:50,300 --> 00:45:52,920 こうやって 見たいのに 452 00:45:52,920 --> 00:45:55,850 もうちょっと近くに 453 00:45:57,810 --> 00:46:01,330 ああ 動いた! 454 00:46:05,970 --> 00:46:08,080 私に挨拶してるの? 455 00:46:08,080 --> 00:46:09,160 早く来いよ! 456 00:46:09,160 --> 00:46:11,340 ‐なぜ来るの?この距離がいいのに  ‐早く! 457 00:46:11,340 --> 00:46:13,730 ‐どうしよう またね! ‐ちょっと! 458 00:46:15,150 --> 00:46:17,300 バスに乗らなきゃ 459 00:46:17,300 --> 00:46:20,250 待ってよ 460 00:46:20,250 --> 00:46:22,250 これ 461 00:46:23,150 --> 00:46:26,630 グッドナイト アイリーン 462 00:46:29,700 --> 00:46:32,970 市内に行くついでに スヨンおばさんの所へ寄る? 463 00:46:32,970 --> 00:46:35,320 ミョンヨ姉に会えるし 464 00:46:36,500 --> 00:46:39,320 いえ 行かないわ 465 00:46:39,320 --> 00:46:43,080 俺は近所でミーティングがあるから 466 00:46:43,080 --> 00:46:45,100 行ってきて 467 00:46:45,100 --> 00:46:49,570 本屋の主人同士のミーティングで 1,2時間かかるよ 468 00:46:49,570 --> 00:46:51,180 そう? 469 00:46:51,180 --> 00:46:55,270 じゃ カフェで待ってるわ 470 00:46:59,710 --> 00:47:02,660 ‐で ウンソプ ‐うん? 471 00:47:02,660 --> 00:47:05,620 本当に気になることがあるんだけど 472 00:47:05,620 --> 00:47:11,080 なぜミョンヨは姉さんと呼んで スジョンはおばさんと呼ぶの? 473 00:47:14,050 --> 00:47:16,300 二人は同い年よ 474 00:47:17,260 --> 00:47:19,100 そうだな 475 00:47:20,890 --> 00:47:25,760 ミョンヨ姉が姉さんと呼べって 476 00:47:27,870 --> 00:47:30,220 ごめんね 477 00:47:32,430 --> 00:47:35,660 これ持ってて 終わったら電話するから 478 00:47:38,740 --> 00:47:41,010 ‐お姉さんには... ‐秘密ね 479 00:47:41,980 --> 00:47:44,040 ごめん 480 00:47:44,040 --> 00:47:45,900 いいんだ 481 00:47:45,900 --> 00:47:47,900 嘘つき 482 00:48:12,800 --> 00:48:15,380 あら ウンソプ 483 00:48:15,380 --> 00:48:20,800 ウンソプは今ミーティングなので 私が電話に出ました 484 00:48:21,880 --> 00:48:23,890 もしもし? 485 00:48:24,650 --> 00:48:26,920 ヘオンでしょ? 486 00:48:28,540 --> 00:48:33,560 あなたに連絡しようとウンソプに電話したの よかったわ 487 00:48:41,860 --> 00:48:47,670 私たちの誤解をまだ解いてないと思うんだけど 488 00:48:52,020 --> 00:48:56,960 いつか時間ある? 一緒にお茶でもしたいけど 489 00:49:07,000 --> 00:49:08,860 それは 490 00:49:11,370 --> 00:49:14,720 この頃とても寒いでしょ 491 00:49:21,530 --> 00:49:23,530 今度 492 00:49:25,860 --> 00:49:29,520 今度 天気が良ければ会いましょう 493 00:49:30,760 --> 00:49:34,480 天気が良ければ会うの? 494 00:49:39,090 --> 00:49:45,720 天気が良ければ その時 495 00:50:10,300 --> 00:50:14,730 寒波と一緒に来た豪雪で飛行機や鉄道の運航に支障が出ています 496 00:50:14,730 --> 00:50:18,500 全国の学校数百校が休校となりました 497 00:50:18,500 --> 00:50:21,250 今からさらに寒くなると予想されます 498 00:50:21,250 --> 00:50:25,280 ヨンソ地方では氷点下20度以下に下がるでしょう 499 00:50:25,280 --> 00:50:31,470 寒波は続きますので 無駄な外出は控えてください 500 00:50:31,470 --> 00:50:34,820 保健福祉部は 肌を露出した場合 501 00:50:34,820 --> 00:50:40,590 数分で凍傷になることもあると注意を呼びかけています 502 00:50:40,590 --> 00:50:47,060 一方 カンオンヨンス地方は週末40cm積雪が予想されます 503 00:50:47,680 --> 00:50:51,220 イム・ウンソプ! 504 00:50:51,220 --> 00:50:53,550 ウンソプ 505 00:50:55,090 --> 00:50:57,050 ‐お姉さん ‐びっくりした 506 00:50:57,050 --> 00:50:59,840 私、好きな子がいるんです キム・ヨンスっていう 507 00:50:59,840 --> 00:51:02,270 その子が驚くべきことに 私を好きじゃないの 508 00:51:02,270 --> 00:51:05,900 ひどいでしょ 本当にどこも悪くないのに 509 00:51:05,900 --> 00:51:08,450 それに 私はうちの学校でチョンタです 510 00:51:08,450 --> 00:51:11,530 お姉さん ちょっと座ってください 511 00:51:12,690 --> 00:51:14,060 チョンタって何? 512 00:51:14,060 --> 00:51:19,500 全校イジメ 学校の子達は全員 私が嫌いなの 513 00:51:19,500 --> 00:51:23,560 全員が嫌いでも あの人は私を好きじゃなきゃ 514 00:51:23,560 --> 00:51:24,890 そういうふうになるかな? 515 00:51:24,890 --> 00:51:27,970 そうですよ 当然でしょ 516 00:51:27,970 --> 00:51:30,990 その子があなたを嫌いな理由は? 517 00:51:30,990 --> 00:51:34,710 分からないわ なぜ全校イジメなのかも分からないのに 518 00:51:34,710 --> 00:51:38,810 あの子が私を嫌いな理由をどうやって分かるの? 519 00:51:40,650 --> 00:51:43,830 お姉さん どうしたらいいかな? 520 00:51:44,900 --> 00:51:47,360 ところで ウンソプは家に行ったの? 521 00:51:47,360 --> 00:51:50,740 ウンソプ? 知らない いなかったけど 522 00:51:52,210 --> 00:51:54,420 電話すれば 523 00:51:59,720 --> 00:52:02,020 どこに行ったのかな 524 00:52:02,970 --> 00:52:07,180 なぜオッパを探してるの? お金貸したの? 525 00:52:07,180 --> 00:52:10,670 いいえ 何も言わないでどこかに行く人じゃないのに 突然消えちゃって... 526 00:52:10,670 --> 00:52:12,880 なぜ心配するの? 527 00:52:12,880 --> 00:52:17,730 ここ、家、スケート場、山 こんだけしかないでしょ 528 00:52:17,730 --> 00:52:20,040 ‐山? ‐ええ 529 00:52:20,040 --> 00:52:21,710 その辺にいなければ 多分そこだわ 530 00:52:21,710 --> 00:52:23,000 山になぜ? 531 00:52:23,000 --> 00:52:25,650 時々行くの 狂った人みたいに 532 00:52:25,650 --> 00:52:28,150 ‐どの山? ‐裏山 533 00:52:28,150 --> 00:52:32,100 ‐裏山? ‐うん 裏山 534 00:52:32,100 --> 00:52:33,780 そう? 535 00:52:34,760 --> 00:52:38,350 お姉さん! 行くの? 536 00:52:38,350 --> 00:52:39,450 なぜ? 537 00:52:39,450 --> 00:52:43,470 怖くないの 夜に山に行くべきじゃないよ 538 00:52:43,470 --> 00:52:45,430 ウンソプは行ったじゃない 539 00:52:45,430 --> 00:52:47,190 あれは山獣だから 540 00:52:47,190 --> 00:52:51,480 我々人間は夜に山へ行けば死にますよ 541 00:53:51,630 --> 00:53:56,460 昔一人の男の子がいました 542 00:53:57,960 --> 00:54:02,560 いつも人に傷つけられて 543 00:54:05,420 --> 00:54:11,240 男の子が世間知らずだったので 人々にいつも騙され 544 00:54:11,240 --> 00:54:13,710 裏切られました. 545 00:54:16,160 --> 00:54:22,760 だから男の子は本当の人間が住む地を探すことにしました 546 00:54:22,760 --> 00:54:26,100 そんな場所はあるの? 547 00:54:26,100 --> 00:54:27,980 いいや 548 00:54:29,800 --> 00:54:34,300 どこにも本当の人間が住んでいる場所はないよ 549 00:54:34,300 --> 00:54:37,950 男の子は結局一人で 550 00:54:37,950 --> 00:54:42,820 孤独に生き 死ぬんだ 551 00:55:03,890 --> 00:55:07,080 入り口から500歩くらい歩いたから 552 00:55:07,080 --> 00:55:09,400 振り返って... 553 00:56:04,840 --> 00:56:08,690 ヘオン なぜここにいるの? 554 00:56:12,860 --> 00:56:15,600 とても可哀想 555 00:56:16,500 --> 00:56:18,260 誰が? 556 00:56:22,080 --> 00:56:26,210 狼の銀色の眉を持った男の子 557 00:56:30,480 --> 00:56:33,180 寂しかったんじゃない 558 00:56:33,180 --> 00:56:36,790 もの凄く 559 00:56:37,820 --> 00:56:42,580 その子はどれくらい寒かっただろうか 560 00:56:44,310 --> 00:56:49,050 ではその子に何をしてあげれるかな 561 00:56:53,150 --> 00:56:55,430 抱きしめてあげるわ 562 00:56:56,390 --> 00:56:59,830 しっかりと抱きしめてあげるわ 563 00:57:00,690 --> 00:57:05,300 全力で 彼が暖かくなるように 564 00:57:05,300 --> 00:57:09,480 しっかりと抱きしめなきゃ 565 00:57:32,160 --> 00:57:39,340 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 566 00:57:39,340 --> 00:57:43,880 ♬ 567 00:57:44,860 --> 00:57:51,360 ♬ 568 00:57:52,130 --> 00:57:57,470 (本屋日誌)グッドナイト書店ブログ非公開 posted by 葉 569 00:57:57,470 --> 00:57:59,390 今僕と一緒の屋根の下で寝ている彼女 570 00:57:59,390 --> 00:58:02,410 さっきは僕の部屋に入ってきて 571 00:58:02,410 --> 00:58:07,740 机に置いた球状のランプ見て美しいと言い 572 00:58:07,740 --> 00:58:13,230 瞬間で幸せになった僕は あり得ないことだが がたんと膝をついて彼女の手を握り 573 00:58:13,230 --> 00:58:15,120 花火のような告白をしたかった 574 00:58:15,120 --> 00:58:18,260 ♬ 575 00:58:18,260 --> 00:58:20,570 彼女を当惑させれないので ただありがとうと言った 576 00:58:20,570 --> 00:58:23,690 ♬ 577 00:58:23,690 --> 00:58:28,740 いつか信じられないことは起こるものです 皆さん 578 00:58:28,740 --> 00:58:29,960 ♬ 579 00:58:29,960 --> 00:58:34,090 天気が良ければ訪ねていきます : 次回 580 00:58:34,090 --> 00:58:35,010 これ何? 581 00:58:35,010 --> 00:58:37,940 靴だよ 他のを履いてないだろ 582 00:58:37,940 --> 00:58:38,860 モク・ヘオン 583 00:58:38,860 --> 00:58:43,090 「誤解だった」 その後に来るのは何? 何が誤解だったの? 584 00:58:43,090 --> 00:58:44,800 今 大変なんだ 585 00:58:44,800 --> 00:58:48,330 誰かが山で行方不明になったので 町全体が大騒ぎだよ 586 00:58:48,330 --> 00:58:51,410 なぜウンソプに頼んだんですか? 587 00:58:51,410 --> 00:58:52,550 山に登っては駄目よ 588 00:58:52,550 --> 00:58:54,710 あの家には行ったら駄目 589 00:58:54,710 --> 00:58:57,160 どうして行ったり来たりしてるの? 590 00:58:57,160 --> 00:58:59,760 慣れてるから 591 00:58:59,760 --> 00:59:03,230 ♬