1 00:00:39,580 --> 00:00:42,390 彼女が戻ってきた 2 00:00:42,390 --> 00:00:44,510 今回はどれくらいいるの? 3 00:00:44,510 --> 00:00:46,770 ここに残って しばらくアルバイトしようかと 4 00:00:46,800 --> 00:00:49,300 彼女が出来たみたい 名前はアイリーンよ 5 00:00:49,310 --> 00:00:51,530 そうだ この前キム・ボヨンの話しただろ? 6 00:00:51,530 --> 00:00:53,440 お前と誤解があるんだって 7 00:00:53,440 --> 00:00:56,270 本当に久しぶりね 8 00:00:56,270 --> 00:00:57,890 全部爆発した 9 00:00:57,890 --> 00:00:59,790 このまま ここを脱出するわ 10 00:00:59,790 --> 00:01:01,600 ただソウルへ戻ろうかと... 11 00:01:01,600 --> 00:01:03,520 5日だけここで過ごしてみたら 12 00:01:03,520 --> 00:01:06,180 少しだけ修理すれば元に戻せるよ 13 00:01:06,180 --> 00:01:08,080 ウンソプ! 14 00:01:08,080 --> 00:01:09,570 また あそこへ行ったんだわ 15 00:01:09,570 --> 00:01:10,680 山になぜ? 16 00:01:10,680 --> 00:01:13,490 時々行くの 馬鹿みたいに 17 00:01:13,490 --> 00:01:16,320 どうしてそこへ行ったの? 18 00:01:16,320 --> 00:01:19,330 俺は慣れてるから 19 00:01:19,330 --> 00:01:20,990 今 大騒ぎですよ 20 00:01:20,990 --> 00:01:24,760 山で一人いなくなって 近所がめちゃくちゃです 21 00:01:24,760 --> 00:01:27,610 なぜウンソプにそんなことを当たり前のように頼むの? 22 00:01:27,610 --> 00:01:30,320 生涯悩みを言わない人もいるよ 23 00:01:30,320 --> 00:01:34,490 苦しいなら苦しい 痛いなら痛いと 24 00:01:34,490 --> 00:01:38,670 たぶん死ぬ時まで 25 00:01:40,260 --> 00:01:47,600 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 26 00:02:21,530 --> 00:02:24,510 . 27 00:02:26,700 --> 00:02:27,860 吐きそう? 28 00:02:27,860 --> 00:02:31,310 車で話してたから 吐き気がしてきたよ 29 00:02:31,310 --> 00:02:34,720 話してたら吐き気もするわ 30 00:02:46,520 --> 00:02:53,060 第5回 西から来た貴人 31 00:03:24,990 --> 00:03:29,010 もしやミョンジュじゃないか? 32 00:03:29,010 --> 00:03:31,100 こんにちは 33 00:03:32,570 --> 00:03:34,950 お歳召されましたね 34 00:04:03,470 --> 00:04:05,650 お母さん! 35 00:04:13,130 --> 00:04:15,470 お母さん! 36 00:04:22,530 --> 00:04:24,920 一緒に行く 37 00:04:36,090 --> 00:04:38,110 お婆ちゃん! 38 00:04:52,380 --> 00:04:54,840 急発進したのですか? 39 00:04:56,970 --> 00:04:59,010 急発進の事故でしたか? 40 00:04:59,010 --> 00:05:02,940 ブレーキを踏んだのに 車が動いた? 41 00:05:04,660 --> 00:05:06,530 いいえ 42 00:05:07,730 --> 00:05:11,320 ブレーキを踏みませんでした 43 00:05:14,070 --> 00:05:18,120 夫が車の前にいるのにもかかわらず... 44 00:05:24,490 --> 00:05:26,180 はい 45 00:05:28,290 --> 00:05:30,400 それにもかかわらず 46 00:05:30,400 --> 00:05:33,940 慌ててそうしたんでしょ? それとも足元にネズミが出たとか 47 00:05:33,940 --> 00:05:35,880 いいえ 48 00:05:38,380 --> 00:05:41,430 車の前にいる夫を見て 49 00:05:43,990 --> 00:05:46,110 ブレーキを 50 00:05:50,750 --> 00:05:53,660 踏みませんでした 51 00:06:02,570 --> 00:06:04,700 事件ファイル -2010年 52 00:06:08,640 --> 00:06:13,300 被告シム・ミョンジュに懲役7年に処す 53 00:06:14,130 --> 00:06:17,620 ただし被告は被害者の暴行被害から逃げようと 54 00:06:17,620 --> 00:06:20,880 偶発的に犯行を犯したと思われる点 55 00:06:20,880 --> 00:06:26,830 被害者が被告に対し暴行を加えるなど 犯行を誘発した側面がある点... 56 00:06:26,830 --> 00:06:30,490 被害者の遺族が被告の処罰を望まない点... 57 00:07:05,990 --> 00:07:08,630 チョンサン女子刑務所 58 00:07:11,320 --> 00:07:13,530 モク・ヘオンさん 59 00:07:17,480 --> 00:07:20,000 収監番号33001 シム・ミョンジュさんが 60 00:07:20,000 --> 00:07:23,850 ‐面会を拒否しました ‐え? 61 00:07:26,720 --> 00:07:30,440 受け取り拒否 62 00:08:00,000 --> 00:08:04,030 長女が... 63 00:08:04,030 --> 00:08:06,120 そうだ... 64 00:08:07,400 --> 00:08:09,670 娘がいたの? 65 00:08:25,690 --> 00:08:27,570 お母さん! 66 00:09:40,030 --> 00:09:43,950 グッドナイト書店 67 00:10:01,620 --> 00:10:03,640 ヘオン 68 00:10:17,440 --> 00:10:19,480 もしもし? 69 00:10:23,260 --> 00:10:25,190 ああ 70 00:10:27,050 --> 00:10:30,520 胡桃ハウス 71 00:10:38,970 --> 00:10:41,780 お母さん これは何が起こったかっていうと... 72 00:10:41,780 --> 00:10:45,330 部長 ただ全部壊してしまえばいいのよ 73 00:10:45,330 --> 00:10:46,790 傷ついても大丈夫 74 00:10:46,790 --> 00:10:49,320 どうせ失敗したペンションを 綺麗にどうすんの? 75 00:10:49,320 --> 00:10:51,840 そこも全部やっちゃって 76 00:11:10,700 --> 00:11:13,950 水道管が爆発して 工事中なの 77 00:11:13,950 --> 00:11:15,550 2週間かかるって 78 00:11:15,550 --> 00:11:17,980 3日以内に終わらせて 79 00:11:18,970 --> 00:11:21,970 どうやって3日以内に終わるの?10日かかると言ってるのに 80 00:11:21,970 --> 00:11:24,070 私が終わらせようか? 81 00:11:25,110 --> 00:11:30,720 いいえ...私が頼んでみます 82 00:11:30,720 --> 00:11:32,350 あんた達はどこで過ごしてるの? 83 00:11:32,350 --> 00:11:34,840 そっちはウンソプで 私はスジョン 84 00:11:34,840 --> 00:11:36,700 ‐ウンソプ? ‐その子は男 スジョンは女 85 00:11:36,700 --> 00:11:39,340 部屋が2つあるの 別々に使ってる 86 00:11:48,180 --> 00:11:51,550 ‐それなら私は? ‐姉さん? 87 00:11:51,550 --> 00:11:56,470 姉さんは...私がスジョンに頼んでみるわ 1日2日くらいは... 88 00:11:56,470 --> 00:11:58,880 泊めてくれるかな 89 00:12:02,260 --> 00:12:07,620 ところで....ペンションは廃業したの? 90 00:12:07,620 --> 00:12:12,770 どうやって食べていくの....度胸があるわね 91 00:12:12,770 --> 00:12:14,720 そうでしょ ミョンヨ 92 00:13:07,820 --> 00:13:10,330 家に行ってきたの? 93 00:13:10,330 --> 00:13:12,930 うん...お母さんが来た 94 00:13:12,930 --> 00:13:16,150 ‐お母さん? ‐うん 95 00:13:36,700 --> 00:13:40,330 私とお母さんは1年に2度会って 96 00:13:41,430 --> 00:13:43,440 いらっしゃいませ 97 00:13:43,440 --> 00:13:47,400 今4つです こちらに座って少しお待ち下さい 98 00:13:48,420 --> 00:13:51,560 もう暑くなったね 99 00:13:51,560 --> 00:13:55,220 替え麺来ました お召し上がり下さい 100 00:13:56,290 --> 00:13:59,300 夏に一度 101 00:14:01,400 --> 00:14:02,400 こんばんは 102 00:14:02,400 --> 00:14:03,650 キムチチゲ一つ 103 00:14:03,650 --> 00:14:05,900 キムチチゲ一つ入ります 104 00:14:08,150 --> 00:14:10,670 寒くなったね 105 00:14:10,670 --> 00:14:13,410 冬に一度 106 00:14:20,260 --> 00:14:22,870 会って 107 00:14:26,760 --> 00:14:29,610 ご飯を食べて お茶を飲むの 108 00:14:34,750 --> 00:14:37,650 また会おう 109 00:14:54,480 --> 00:14:56,620 そして別れる 110 00:14:57,290 --> 00:14:59,830 する話がないから 111 00:15:02,320 --> 00:15:07,460 お母さんは家族に無関心な人なの 112 00:15:09,030 --> 00:15:11,880 そうなんだ 113 00:15:11,880 --> 00:15:14,650 ここになぜ来たのかな? 114 00:15:19,280 --> 00:15:22,830 突然いらっしゃったの?連絡もなしで? 115 00:15:22,830 --> 00:15:24,570 うん 116 00:15:26,220 --> 00:15:30,660 何か他の理由があると思うんだけど 117 00:15:30,660 --> 00:15:36,330 故郷に来るのを本当に嫌がってたのに ここに来ればお父さんを思い出って 118 00:15:36,950 --> 00:15:39,690 それで... 119 00:15:39,690 --> 00:15:45,440 突然どうして現れたのかな? 120 00:15:48,440 --> 00:15:51,090 お前もそこで手を上げてろ 121 00:15:54,770 --> 00:15:58,020 おい! お前のスカート! 122 00:16:04,710 --> 00:16:08,480 ああ ヨンス 123 00:16:09,880 --> 00:16:12,830 お前らもちょっと見て学べ 124 00:16:12,830 --> 00:16:16,450 あら キム・ヨンス また会ったわね どうしていつも登校時間に会うのかな? 125 00:16:16,450 --> 00:16:21,190 これを運命というのかな? ところで昨日は何してた? 126 00:16:26,940 --> 00:16:30,420 あの...私は本を読んでた 小説 127 00:16:30,420 --> 00:16:34,130 タイトルは「私とナターシャと白いロバ」 128 00:16:35,630 --> 00:16:37,660 ‐それで ‐うん? 129 00:16:37,660 --> 00:16:42,090 ‐感想を聞いてるの?イ・ジャンウは好きだって -いや 130 00:16:42,090 --> 00:16:47,200 じゃ本の価格?10280ウォンだったかな? 10250ウォンだったかな? 131 00:16:47,200 --> 00:16:49,930 ‐お前2年だろ? ‐そうよ 2年のイム・フィ 132 00:16:49,930 --> 00:16:53,820 ‐臨床試験の「イム」に口笛の「フィ」 ‐ふーん 133 00:16:56,120 --> 00:17:02,070 なぜ?もしかしてこの前私を 嫌いって言ったこと後悔してるとか? 134 00:17:02,070 --> 00:17:04,690 いいや 後悔はしてないよ 135 00:17:04,690 --> 00:17:09,230 ‐それで? ‐ちょっと目障りだ 僕は3年だから 136 00:17:09,230 --> 00:17:11,730 それが なぜ? 137 00:17:11,730 --> 00:17:13,420 お前は今僕にタメ口じゃないか 138 00:17:13,420 --> 00:17:18,150 ああ、それ 私がタメ口を好きだからタメ口なの 139 00:17:18,150 --> 00:17:21,130 ああ タメ口が好きだからタメ口なんだ 140 00:17:21,130 --> 00:17:23,180 うん 141 00:17:23,180 --> 00:17:27,470 ‐だったら僕は拒絶が好きだから お前を拒絶するよ 142 00:17:27,470 --> 00:17:30,470 今から僕が卒業するときまで話しかけるな 143 00:17:31,180 --> 00:17:33,580 それと 144 00:17:35,850 --> 00:17:39,980 「私とナターシャと白いロバ」は小説じゃないよ 145 00:17:39,980 --> 00:17:43,430 詩だ 146 00:17:43,430 --> 00:17:47,900 読めば分かるだろうが....小説というのは事実や作家の想像力に基づいて 147 00:17:47,900 --> 00:17:51,690 虚構的に話を作り上げる散文的な文学様式をいうんだ 詩は.... 148 00:17:51,690 --> 00:17:58,300 自然や人生について感じたこと思想などを含み 韻律的な言語で表現したものをいうんだ 149 00:17:58,300 --> 00:18:00,890 ‐お? ‐知らないならいいよ 150 00:18:02,350 --> 00:18:07,980 あれ詩だったの? あんなに長いから小説だと思ったのに 151 00:18:07,980 --> 00:18:14,720 あんな長い詩を書くなら 最初に言ってくれてもいいんじゃない? 152 00:18:14,720 --> 00:18:19,120 それで私は今またふられたのかな? 153 00:18:19,770 --> 00:18:23,560 フィよ....この全校1位が好きな女性の話だ 154 00:18:23,560 --> 00:18:27,620 誰? 誰なの? 155 00:18:27,620 --> 00:18:31,550 ‐いない 女性にまったく関心がないんだ 156 00:18:31,550 --> 00:18:35,880 女性に関心があって 全校1位を維持している人は存在しない 157 00:18:35,880 --> 00:18:41,410 確かに オッパ 勉強も出来て、女の子に人気もあって、運動も出来るのに 158 00:18:41,410 --> 00:18:43,530 そんな男の子はどうです? 159 00:18:43,530 --> 00:18:46,610 それは....我々の専門用語ではユニコーンという 160 00:18:46,610 --> 00:18:51,050 ユニコーンだって? 頭に角があって飛び回る馬ですか? 161 00:18:51,050 --> 00:18:56,130 まぁ想像の動物ですが そのような話ですよ 162 00:18:56,130 --> 00:18:58,880 いえ...本当に? 163 00:18:58,880 --> 00:19:01,570 本当に女性を好きじゃないの? 血気旺盛なのに 164 00:19:01,570 --> 00:19:05,300 おい! 勉強だけでも時間がないのに 何が女性だ! 165 00:19:05,300 --> 00:19:08,160 女性に関心がある訳ないだろ 166 00:19:08,160 --> 00:19:11,900 ‐バスはなぜ来ないんだ ‐本当に? 167 00:19:11,900 --> 00:19:16,530 ‐オッパもそうだったの? ‐俺もユニコーン! 168 00:19:16,530 --> 00:19:20,490 本当だ 全校1位は絶対に 169 00:19:20,490 --> 00:19:22,900 女性が好きじゃないんだ 170 00:19:22,900 --> 00:19:27,310 女性が好きじゃないから キム・ヨンスが 私を振るのは当然 だって私は女性だから 171 00:19:27,310 --> 00:19:31,080 ‐大変!不良のソン・ジェインに彼氏出来たって! ‐誰? ‐キム・ヨンス 172 00:19:31,080 --> 00:19:33,120 私が知ってるキム・ヨンス? 173 00:19:33,120 --> 00:19:36,140 ソン・ジェインに押されたのかな 174 00:19:36,140 --> 00:19:38,650 ソン・ジェインに押されたなら 付き合うでしょ 175 00:19:38,650 --> 00:19:42,980 ‐キム・ヨンスはダメだわ ソン・ジェインと合う? -だから 176 00:19:42,980 --> 00:19:47,940 ‐ソン・ジェインの好みは独特だわ ‐凄いね 177 00:19:51,460 --> 00:19:55,190 管弦楽市場ではどうだか知らないけど 178 00:19:55,190 --> 00:19:58,680 私の文学市場には 変人がとても多かったの 179 00:19:58,680 --> 00:20:02,500 皆自分がヴァージニア・ウルフ、夏目漱石、スヴェトラーナ・アレクシヴィッチ 180 00:20:02,500 --> 00:20:06,490 パトリック・ジュースキント、アレクサンドル・セルゲーヴィチ・プーシキン、ミラン・クンデラだと思ってたよ 181 00:20:06,490 --> 00:20:09,430 皆が自分に酔って 自分が思想家だと思ってた 182 00:20:09,430 --> 00:20:11,640 自分がどんな天才かと思ってた 183 00:20:11,640 --> 00:20:14,300 自分が吐き出す言葉は何でも 詩か小説であると 184 00:20:14,300 --> 00:20:18,150 本当にみっともなくって 4年にわたって 目を当てるのも難しい状況だったのに 185 00:20:18,150 --> 00:20:21,650 その中で一番いかれた奴が一人いたの 誰だったか? 186 00:20:21,650 --> 00:20:24,450 ‐どうでしょう ‐おばさん 187 00:20:24,450 --> 00:20:26,480 正解 188 00:20:26,480 --> 00:20:28,990 その全てのものの中で 一番いかれた奴 189 00:20:28,990 --> 00:20:33,310 いかれた奴ではなかったいかれた奴 ベスト・オブ・ろくでなしは誰か? 190 00:20:33,310 --> 00:20:36,290 私だ 私だったの 191 00:20:36,290 --> 00:20:39,360 私が大学全学友を代表して 一番変だったの 192 00:20:39,360 --> 00:20:43,850 だけど そんな私に勝つ一人がいたんだけど 193 00:20:43,850 --> 00:20:46,070 ‐それは誰だ ‐それは? 194 00:20:46,070 --> 00:20:48,170 お母さん 195 00:20:48,170 --> 00:20:50,530 正解 196 00:20:50,530 --> 00:20:54,280 そうよ それはあんたの母だったの 197 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 あんたの母はどこに行ったって一番変な人だよ 198 00:20:56,600 --> 00:20:59,580 常識が通じなくて 言語を理解していない人 199 00:20:59,580 --> 00:21:02,540 冷静で意地悪で恐ろしい 200 00:21:02,540 --> 00:21:08,220 おばさん 分ったわ 止めてよ 全部知ってる話じゃない 201 00:21:08,220 --> 00:21:11,910 ‐全部知ってる? ‐だから結論は何? 202 00:21:16,350 --> 00:21:19,400 私が出て行く 出て行かなきゃ 203 00:21:19,400 --> 00:21:21,690 出て行く? なぜ? 204 00:21:21,690 --> 00:21:26,360 あんたの母がご飯たべようって 205 00:21:26,360 --> 00:21:30,150 ‐なぜご飯食べるの? ‐知らない 206 00:21:30,150 --> 00:21:33,840 姉が出てくるなら ただ行かなきゃ 207 00:21:33,840 --> 00:21:36,060 出て さっさと 208 00:21:39,200 --> 00:21:44,200 ‐送ろうか? ‐モク・ヘオン 早く出てきた方がいいよ 209 00:22:06,100 --> 00:22:09,600 それえ 姉さんはここになぜ来たの? 210 00:22:12,720 --> 00:22:14,510 何だって? 211 00:22:35,180 --> 00:22:38,770 (そよ風書林‐そよ風教育史) 212 00:22:45,790 --> 00:22:48,640 僕がどこかで聞いたんだが... 213 00:22:48,640 --> 00:22:49,900 はい? 214 00:22:49,900 --> 00:22:52,790 シン・ミョンジュが来たそうだ 215 00:22:54,580 --> 00:23:00,350 はい 俺がここに来てから何人かにその質問を受けました 216 00:23:00,350 --> 00:23:05,490 ミョンジュは有名だから 217 00:23:05,490 --> 00:23:07,160 そうみたいですね 218 00:23:07,160 --> 00:23:12,890 あれは僕より1歳下の後輩だったんだが 219 00:23:13,980 --> 00:23:16,290 可愛かった とても 220 00:23:17,630 --> 00:23:20,350 美人だったと聞きました 221 00:23:23,820 --> 00:23:26,310 でも冷たかったと 222 00:23:27,960 --> 00:23:29,890 そこが魅力だよ 223 00:23:29,890 --> 00:23:32,820 おい!捕まえろ! 224 00:23:42,500 --> 00:23:48,400 その当時 この町の男子学生全員が信・ミョンジュを好きだった 225 00:23:50,090 --> 00:23:52,090 おい シン・ミョンジュだ 226 00:23:52,930 --> 00:23:55,820 ‐シン・ミョンジュって? ‐どこ? 227 00:23:58,860 --> 00:24:00,260 出発します! 228 00:24:00,260 --> 00:24:04,830 そのような女性が一体誰と結婚するかと思ったが 229 00:24:07,270 --> 00:24:14,670 意外にも好きだという男の中で一番頑張ってた奴と結婚したよ 230 00:24:16,220 --> 00:24:17,730 . 231 00:24:17,730 --> 00:24:20,760 突然妊娠して 232 00:24:32,710 --> 00:24:35,210 それでも 233 00:24:35,210 --> 00:24:40,020 幸せに暮らしていると信じて疑わなかったのに... 234 00:24:44,860 --> 00:24:46,050 これを持っていきます 235 00:24:46,050 --> 00:24:48,800 おお これを? 236 00:24:48,800 --> 00:24:52,820 全部20%にして 237 00:24:53,640 --> 00:24:56,310 102200ウォンにするよ 238 00:24:56,310 --> 00:24:58,780 口座に入金します 239 00:25:01,520 --> 00:25:03,720 ところで この頃も自費出版も入荷していますか? 240 00:25:03,720 --> 00:25:06,640 時々 そこに集めておいたよ 241 00:25:06,640 --> 00:25:09,180 ‐いつでも来て見たら ‐分りました 242 00:25:09,180 --> 00:25:12,210 面白いのが入ってるかな 243 00:25:15,770 --> 00:25:19,870 . 244 00:25:30,860 --> 00:25:33,360 もしもし? 245 00:25:33,360 --> 00:25:35,120 ああ ヘオン 246 00:25:35,120 --> 00:25:37,780 私は終わったんだけど どこ? 247 00:25:37,780 --> 00:25:42,400 俺も終わったんだけど 約束があるんだ 248 00:25:45,210 --> 00:25:47,110 1時間? 249 00:25:49,420 --> 00:25:51,760 だから 先に帰ったら 250 00:25:52,860 --> 00:25:54,790 分ったわ 251 00:26:10,860 --> 00:26:13,150 俺だ ウンソプ 252 00:26:15,160 --> 00:26:17,310 どこで会おうか? 253 00:26:20,030 --> 00:26:22,520 戻るの? 254 00:26:22,520 --> 00:26:24,630 気をつけて 255 00:26:24,630 --> 00:26:26,690 気をつけて 256 00:26:58,570 --> 00:26:59,690 いらっしゃいませ 257 00:26:59,690 --> 00:27:01,830 椿はありますか? 258 00:27:01,830 --> 00:27:04,790 椿ですか? 少しお待ち下さい 259 00:27:11,260 --> 00:27:13,120 カフェ・ティア 260 00:27:16,660 --> 00:27:20,740 丁度この花を注文されたお客様がいて これだけ残ってたんですが 261 00:27:20,740 --> 00:27:22,710 どれだけ差し上げましょうか? 262 00:27:22,710 --> 00:27:24,440 これの半分だけ下さい 263 00:27:24,440 --> 00:27:25,510 はい 264 00:27:25,510 --> 00:27:29,370 ‐他の花と交ぜましょうか? ‐いいえ 大丈夫です 265 00:27:57,030 --> 00:27:58,730 元気だった? 266 00:27:58,730 --> 00:28:00,640 来たの 267 00:28:00,640 --> 00:28:03,060 何を飲もうかな 268 00:28:03,060 --> 00:28:05,850 何の用? 269 00:28:06,890 --> 00:28:09,560 緊急の事かと思って もしかしたら... 270 00:28:09,560 --> 00:28:11,880 何の用があったのかな? 271 00:28:16,730 --> 00:28:20,920 . 272 00:28:35,930 --> 00:28:43,440 市内方面 273 00:29:02,490 --> 00:29:03,950 リボンが可愛いね 274 00:29:03,950 --> 00:29:08,130 ‐聞いた?モク・ヘオンがキム・ボヨンの好きな子を取ったって ‐本当? 275 00:29:08,130 --> 00:29:09,560 私もそれ聞いた 276 00:29:09,560 --> 00:29:11,660 キムボヨンが自分は被害者だって言ってた 277 00:29:11,660 --> 00:29:13,320 悔しいだろうね キム・ボヨン 278 00:29:13,320 --> 00:29:16,250 でもキム・ボヨンが好きな子って誰? 279 00:29:32,310 --> 00:29:35,750 モク・ヘオンがキム・ボヨンの好きな子を奪ったって 280 00:29:35,750 --> 00:29:39,370 イム・ウンソプ 281 00:29:52,120 --> 00:29:54,840 知ってる? 282 00:29:54,840 --> 00:29:57,860 私好きな人がいるの 283 00:29:57,860 --> 00:30:00,200 誰? 284 00:30:00,200 --> 00:30:03,130 うちのクラスの本を読んでる苛められっ子 285 00:30:03,130 --> 00:30:06,720 ‐本を読んでる苛められっ子? ‐うん 286 00:30:06,720 --> 00:30:09,820 私 あの子が大好き! 287 00:31:16,710 --> 00:31:18,620 いつ来たの? 288 00:31:18,620 --> 00:31:20,490 ついさっき 289 00:31:31,370 --> 00:31:36,160 お母さん お母さんは本当になぜここに来たの? 290 00:31:37,690 --> 00:31:39,690 特に来る用がないじゃない 291 00:31:39,690 --> 00:31:45,000 おばさんに会いに来たのでもないし、 お婆さんの祭祀でもないし、お父さんの命日でもないのに 292 00:31:45,000 --> 00:31:47,430 お母さんが来る用が何かある? 293 00:31:51,230 --> 00:31:55,500 何か置いていった物があった?それんら私に言ってくれたら 294 00:31:55,500 --> 00:31:58,700 面倒なく宅配便で送ってあげたのに 295 00:31:58,700 --> 00:32:03,320 でもお母さんの今住んでる所の住所を知らないけど 296 00:32:05,200 --> 00:32:09,580 あんた今 私と喧嘩しようとしてるの? 297 00:32:10,390 --> 00:32:12,260 お母さんとなぜ喧嘩するの? 298 00:32:12,260 --> 00:32:16,520 お母さんと私が喧嘩したことある? 私はお母さんと喧嘩したことないと思うけど 299 00:32:16,520 --> 00:32:18,260 そうじゃない? 300 00:32:18,260 --> 00:32:20,240 ないわ 301 00:32:20,240 --> 00:32:22,200 なぜ来たの? 302 00:32:25,820 --> 00:32:28,230 話さないの? 303 00:32:31,820 --> 00:32:35,240 あんたと関係ないことよ 304 00:32:41,920 --> 00:32:43,890 なぜ笑うの? 305 00:32:44,720 --> 00:32:48,160 あんたと関係ないことよ 306 00:32:48,160 --> 00:32:52,160 お母さんのその言葉よく聞いたわ 307 00:32:53,210 --> 00:32:59,510 本当に笑えるのは...それは親が子に言う言葉じゃないでしょ 308 00:32:59,510 --> 00:33:04,090 普通、子供が親に言う言葉じゃない 309 00:33:06,830 --> 00:33:08,900 でもお母さんは私にだけじゃないよね 310 00:33:08,900 --> 00:33:13,400 おばさんにも おばあさんにも お父さんにもそうだったから 311 00:33:16,220 --> 00:33:17,510 それは あなたと 312 00:33:17,510 --> 00:33:21,090 関係ないことだ そうでしょ 分ってるわ 313 00:33:26,670 --> 00:33:33,840 でも...それなら私はお母さんに何を話しながら生きるべき? 314 00:33:33,840 --> 00:33:36,300 本当に気になるんだけど 315 00:33:37,130 --> 00:33:41,350 私はお母さんに何を尋ねて 何を話せば? 316 00:33:42,660 --> 00:33:48,190 今までお母さんに何も尋ねてないじゃない 私がお母さんに何か尋ねたことある? 317 00:33:48,190 --> 00:33:54,040 お母さんが今どこに住んでるか 誰と住んでるか 一人で住んでるか なぜ私と住まないのか 318 00:33:54,040 --> 00:33:59,300 なぜ私たちは家族なのに 年に2度しか会わないのか尋ねないでしょ? 319 00:33:59,300 --> 00:34:00,920 なぜ... 320 00:34:00,920 --> 00:34:03,820 なぜ私の面会は一度も受けてくれなかったのか 321 00:34:03,820 --> 00:34:07,620 私の手紙には返事が一度もなかったのか 322 00:34:07,620 --> 00:34:09,620 なぜ あの時 323 00:34:10,910 --> 00:34:16,150 なぜあの時お父さんにそうしたのか 私が知ってる理由が正しいのか 324 00:34:16,150 --> 00:34:17,730 やめよう 325 00:34:17,730 --> 00:34:19,490 本当に殺したのか 326 00:34:19,490 --> 00:34:23,100 それとも偶然そうなったのか 327 00:34:23,100 --> 00:34:26,650 お父さんに申し訳なくて 刑務所に行ったのか 328 00:34:27,460 --> 00:34:30,420 私は尋ねなかった そうじゃない? 329 00:34:30,420 --> 00:34:32,100 やめて 330 00:34:32,100 --> 00:34:34,920 私もあの時辛かった 331 00:34:35,920 --> 00:34:40,960 私もあの時 心が痛かった 332 00:34:40,960 --> 00:34:45,630 私もあの時お母さんほどではなくても 本当に死にたかった 333 00:34:48,090 --> 00:34:50,090 本当にどこかに行って わぁわぁ泣きながら 334 00:34:50,090 --> 00:34:55,090 私が何を間違って このような罰を与えてるのか 尋ねたかったけど 335 00:34:56,860 --> 00:34:59,370 でも そうしなかった 336 00:35:00,360 --> 00:35:02,760 そうする人がいなかったから 337 00:35:03,720 --> 00:35:07,900 皆自分の痛みのために 私を捨てて行ったから 338 00:35:07,900 --> 00:35:09,920 一人ぼっちで 339 00:35:16,330 --> 00:35:21,240 だから お母さんがこうやって突然やってきて とても気まずくて落ち着かないの 340 00:35:21,240 --> 00:35:27,570 だから明日帰って そして今度からは来る時に必ず連絡して 341 00:35:53,050 --> 00:35:56,000 ただいま 342 00:36:45,950 --> 00:36:50,250 シム・ミョンヨ! 卵は一つ?二つ? 343 00:36:50,250 --> 00:36:51,830 一つ 344 00:36:51,830 --> 00:36:54,860 姉さんはどこに行ったのかな? 345 00:36:54,860 --> 00:36:58,520 知らない 朝起きたらいなかったわ 346 00:37:06,140 --> 00:37:10,060 ‐この子達は 車に気をつけて! ‐こんにちは! 347 00:37:10,060 --> 00:37:13,410 スホ、ハユン、ユ... 348 00:37:13,410 --> 00:37:15,650 ハニ! 349 00:37:39,600 --> 00:37:41,620 ちょっと そこの 350 00:37:47,420 --> 00:37:50,050 ヘオンのお母さん こんにちは 351 00:37:50,050 --> 00:37:52,860 ただおばさんって呼んで 352 00:37:53,710 --> 00:37:56,270 はい おばさん 353 00:37:57,480 --> 00:38:00,560 ちょっと時間ある? 354 00:38:00,560 --> 00:38:05,600 ‐俺? ‐うん あんた 355 00:38:07,910 --> 00:38:10,810 ‐あんたも聞いてみたの なぜ来たかって? ‐うん 356 00:38:10,810 --> 00:38:15,070 ‐なんだって? ‐それは分からないけど 明日帰るって 357 00:38:15,070 --> 00:38:17,520 ‐明日? ‐うん 358 00:38:17,520 --> 00:38:23,230 一体なぜ来たのかな?連絡もせず 理解出来ないわ 359 00:38:23,230 --> 00:38:25,890 分かった 360 00:38:25,890 --> 00:38:32,800 ‐手伝うことはないの ‐ないわ 明日工事が終わるの 361 00:38:32,800 --> 00:38:34,690 知ってるわ 362 00:38:37,530 --> 00:38:40,360 すみません 363 00:38:40,360 --> 00:38:45,350 ‐ところで台所側はどうしましょうか? ‐それは全部壊して 364 00:39:09,890 --> 00:39:12,130 サンキュー 365 00:39:14,720 --> 00:39:17,580 あんたは?知ってたの? 366 00:39:17,580 --> 00:39:19,440 はい 367 00:39:21,030 --> 00:39:23,560 ヘオンとは友達? 368 00:39:24,600 --> 00:39:27,960 はい 子供の時から ただ... 369 00:39:30,320 --> 00:39:34,850 ‐もしかしてヘオンが... ‐はい? 370 00:39:37,410 --> 00:39:39,470 いいわ 371 00:39:41,250 --> 00:39:45,950 ‐私が言いたいのは.... ‐はい 仰ってください 372 00:39:47,670 --> 00:39:53,560 ミョンヨから聞いたのだけど パク・ヒンドルを知り合いだって? 373 00:39:54,210 --> 00:39:56,800 はい 知っています 374 00:40:00,660 --> 00:40:06,790 その人に...これを渡してくれる 375 00:40:12,830 --> 00:40:18,950 私が直接渡すことは出来ないの  まぁ...住所も書いてないし知らないから 376 00:40:18,950 --> 00:40:21,780 . 377 00:40:21,780 --> 00:40:24,030 はい お渡しします 378 00:40:24,030 --> 00:40:27,000 一緒に伝えることもあるけど 言おうか? 379 00:40:27,000 --> 00:40:31,970 いいえ それは伝えれないと思います 380 00:40:31,970 --> 00:40:37,420 ‐そう? ‐良いことではないでしょ? 381 00:40:37,420 --> 00:40:40,610 違うわ 382 00:40:40,610 --> 00:40:44,470 それでは...これだけ届けます 383 00:40:45,770 --> 00:40:48,140 オッケー 384 00:40:50,060 --> 00:40:53,620 じゃ用事は終わり 385 00:41:05,400 --> 00:41:08,760 ‐お気をつけて ‐そうね 386 00:41:09,550 --> 00:41:15,490 ところで あんたと私 どこかで会ったことない? 387 00:41:17,680 --> 00:41:22,890 私はあんたと会ったことあると思うけど 388 00:41:23,680 --> 00:41:27,830 はい お会いしたことあります 389 00:41:29,080 --> 00:41:33,990 ‐あんただったのね ‐そうです 390 00:41:35,980 --> 00:41:38,430 よく育ったね 391 00:42:19,260 --> 00:42:22,530 それで お母さんと何を? 392 00:42:22,530 --> 00:42:26,030 ただ偶然会って...それで 393 00:42:26,690 --> 00:42:31,790 ‐お母さんを知ってるの? ‐いや 会ったことはある 394 00:42:31,790 --> 00:42:34,120 いつ? 395 00:42:35,730 --> 00:42:42,020 それは...10歳の頃だったかな? 396 00:42:43,590 --> 00:42:46,350 市外バスターミナルで 397 00:42:58,540 --> 00:43:01,180 なに?ちびっ子 398 00:43:02,360 --> 00:43:07,120 ‐おばさんが不思議なの? ‐はい 399 00:43:07,120 --> 00:43:09,920 何が不思議なの? 400 00:43:09,920 --> 00:43:12,520 綺麗だから 401 00:43:12,520 --> 00:43:15,450 それも不思議だし 402 00:43:17,610 --> 00:43:19,610 これ... 403 00:43:20,230 --> 00:43:22,070 これは 404 00:43:22,070 --> 00:43:27,600 ファッションを知ってる人がつけるメガネのようなものよ 405 00:43:27,600 --> 00:43:31,160 ああ そうなんだ 406 00:43:33,110 --> 00:43:39,160 ‐なぜ? ‐おばさん 綺麗な人ですか? 407 00:43:48,750 --> 00:43:51,650 綺麗な人でしょ 408 00:43:53,800 --> 00:43:55,600 なぜ? 409 00:43:57,510 --> 00:44:00,370 おばさんの目も見たいの? 410 00:44:00,370 --> 00:44:05,610 はい 目も綺麗だと思うので 411 00:44:05,610 --> 00:44:07,890 そう? 412 00:44:08,720 --> 00:44:10,990 じゃ... 413 00:44:12,180 --> 00:44:15,390 可愛いちびっ子の願いだから 414 00:44:16,500 --> 00:44:19,900 見せてあげるわ 415 00:44:31,030 --> 00:44:34,440 私のお母さんはどんなだった? 416 00:44:34,440 --> 00:44:39,780 どう?おばさんは綺麗? 417 00:44:43,920 --> 00:44:47,300 美人だった 418 00:44:49,440 --> 00:44:52,330 そうなんだ 419 00:45:00,070 --> 00:45:03,980 実は昨日気分があまり良くなかったの 420 00:45:03,980 --> 00:45:06,090 なぜ? 421 00:45:07,310 --> 00:45:13,280 市内で見たから ボヨンと一緒にいたの 422 00:45:20,070 --> 00:45:23,520 聞いてもいい? 423 00:46:06,850 --> 00:46:09,290 こんにちは 424 00:46:11,300 --> 00:46:14,230 どうしてた あなた? 425 00:47:00,930 --> 00:47:03,890 (1月16日) - 陰暦 12月22日 426 00:47:08,400 --> 00:47:13,850 あなたの好きだった花よ 誕生日だから受け取って 427 00:48:01,540 --> 00:48:05,560 これをここまで持ってきたの? 428 00:48:05,560 --> 00:48:11,410 今日は俺の誕生日だ 俺が生涯幸せにしてあげるよ 429 00:48:14,670 --> 00:48:18,260 俺と結婚してくれ 430 00:48:43,280 --> 00:48:46,240 それでも相変わらず私は 431 00:48:47,840 --> 00:48:50,780 あなたが嫌い 432 00:48:53,380 --> 00:48:59,640 私の不幸が始まった今日も嫌い 433 00:49:19,620 --> 00:49:24,220 それ持って行こうと ここに来たってこと? 服? 434 00:49:24,220 --> 00:49:28,270 ‐うん ‐分かったわ 435 00:49:28,270 --> 00:49:31,490 宅配で送ることができるのに 436 00:49:33,450 --> 00:49:36,580 私が選びたいから 437 00:49:37,750 --> 00:49:40,860 次からは先に電話して 何でも買っておくから 438 00:49:40,860 --> 00:49:44,220 陰暦だと準備するのも簡単じゃないの 439 00:49:48,740 --> 00:49:50,970 それに 440 00:49:51,600 --> 00:49:55,720 義兄の誕生日は特に準備したこともないじゃない 441 00:49:56,810 --> 00:50:00,110 その人...ヘオンと姉さんの誕生日は祝って 私の誕生日は.... 442 00:50:00,110 --> 00:50:02,880 ‐ちょっと ‐なに? 443 00:50:07,910 --> 00:50:10,570 ‐行くわ ‐行って 444 00:50:10,570 --> 00:50:16,910 ところで モク・ヘオン 私に怒ってたわ 445 00:50:16,910 --> 00:50:20,720 あの子は姉さんに30年近く怒ってるわ 446 00:50:22,090 --> 00:50:24,170 それに姉さん 447 00:50:25,260 --> 00:50:29,150 姉さんがたった一つだけすれば ヘオンの怒りは解けるわ 448 00:50:32,470 --> 00:50:36,490 ‐それは何? ‐手紙 449 00:50:40,950 --> 00:50:46,150 手紙を書いて 姉さんが私にしたように 450 00:51:17,480 --> 00:51:20,300 突然会おうって 451 00:51:26,620 --> 00:51:32,170 ‐もしもし? ‐ウンソプ 私、ボヨンよ 452 00:51:32,170 --> 00:51:37,620 -ああ ‐今日時間ある? 話があって 453 00:51:38,640 --> 00:51:42,900 ちょっとお願いがあるんだ 454 00:52:16,080 --> 00:52:19,270 ‐元気だった? ‐来たの? 455 00:52:20,240 --> 00:52:23,010 何のもうかな?私は... 456 00:52:23,010 --> 00:52:25,920 何の用事? 457 00:52:31,740 --> 00:52:34,600 カフェ・ティア 458 00:52:40,080 --> 00:52:43,990 私をちょっと手伝ってくれない? 459 00:52:46,400 --> 00:52:49,430 俺が何を手伝えるの? 460 00:52:51,030 --> 00:52:55,750 私...ヘオンとまた以前のように親しくしたいの 461 00:52:56,840 --> 00:53:02,810 でもヘオンは私の話を聞こうともしてくれないの どんどん誤解ばかりして 462 00:53:11,650 --> 00:53:14,390 私はヘオンと仲良くしたいの 463 00:53:14,390 --> 00:53:18,370 10年が過ぎて 友達同士がこんなふうに 過ごすのは良くないと思うの 464 00:53:18,370 --> 00:53:20,570 心かそう思うの 465 00:53:24,130 --> 00:53:27,250 お願いしたら駄目かな? 466 00:53:50,320 --> 00:53:56,340 私は嫌だっていったんだけど  突然家の前に尋ねてくる人は嫌だって 467 00:53:58,540 --> 00:54:01,960 誰かはそれがロマンチストだって 468 00:54:01,960 --> 00:54:08,050 違うわ それが嫌だという私の気持ちを無視してるじゃない 469 00:54:08,050 --> 00:54:11,420 結局自分勝手ということじゃない 470 00:54:15,670 --> 00:54:19,670 拒絶する私の気持ちも尊重してくれなきゃ 471 00:54:19,670 --> 00:54:24,600 謝罪を受け取らない私の気持ちも考えてくれなきゃ そうじゃない? 472 00:54:26,920 --> 00:54:28,670 そうだな 473 00:54:29,930 --> 00:54:35,560 ボヨンのその気持ちがちょっと負担で嫌い 474 00:54:42,290 --> 00:54:48,660 ヘオン じゃ気分が良くなることをやってみようか? 475 00:57:11,720 --> 00:57:13,790 ウンソプ 476 00:58:11,650 --> 00:58:14,560 はい お祖父さん 477 00:58:14,560 --> 00:58:17,270 今行きます もう直ぐです 478 00:58:17,270 --> 00:58:19,660 市庁舎にいるんですか? 479 00:58:19,660 --> 00:58:22,530 父の仕事は父に聞いてください 480 00:58:22,530 --> 00:58:25,910 はい、お祖父さん 少ししたら会いましょう 481 00:58:28,310 --> 00:58:31,840 ところで ここはどこだ? 482 00:58:33,220 --> 00:58:35,690 そこだったと思ったけど 483 00:58:45,290 --> 00:58:47,740 ちょっと あんた真直ぐ見てないの? 484 00:58:49,280 --> 00:58:51,430 こいつ! 485 00:58:51,430 --> 00:58:53,680 何してるんだ? 486 00:59:03,820 --> 00:59:04,830 なに? 487 00:59:09,770 --> 00:59:12,320 ソン・ジェインが探していたけど 488 00:59:26,260 --> 00:59:27,700 ちょっと 489 01:00:15,980 --> 01:00:18,200 ジャンウ! これはそっちじゃない? 490 01:00:18,200 --> 01:00:20,420 普通ここだよ 491 01:00:20,420 --> 01:00:22,900 ああ しばらく我慢だな 492 01:00:22,900 --> 01:00:24,580 なぜ我慢するんです? 493 01:00:24,580 --> 01:00:27,120 詩がとても良かった 494 01:00:27,120 --> 01:00:29,650 今日も充実でした! 495 01:00:29,650 --> 01:00:31,560 一つずつ持って行ってください 496 01:00:31,560 --> 01:00:33,910 ‐なぜまた そんなにして 497 01:00:33,910 --> 01:00:35,630 お前の妹はどうしたんだ? 498 01:00:35,630 --> 01:00:37,690 知らない 最初に来たときからああだよ 499 01:00:37,690 --> 01:00:39,870 すごく怖いよ お前の妹がすごく怖い 500 01:00:39,870 --> 01:00:43,080 いつも陽気なのが怒ると すごく怖いよ 501 01:00:43,080 --> 01:00:44,470 俺もそうだ 502 01:00:44,470 --> 01:00:46,210 そうだろ お前もそうだろ 503 01:00:46,210 --> 01:00:48,380 ‐それでは 来週にお目にかかります ‐はい! 504 01:00:48,380 --> 01:00:50,150 来週ね! 505 01:00:50,150 --> 01:00:51,790 おじさん さようなら! 506 01:00:51,790 --> 01:00:53,180 フィ 気をつけて! 507 01:00:53,180 --> 01:00:56,470 うん さようなら 508 01:01:04,780 --> 01:01:06,720 本当に怖いよ 本当にビビッてるよ 509 01:01:06,720 --> 01:01:10,670 怒った女恐怖症があるみたいだ 母さんのせいで 510 01:01:10,670 --> 01:01:14,950 とにかく行くよ 明日...ああ、いつか分からないけど 511 01:01:14,950 --> 01:01:17,260 なぜそんなに一人で忙しいの? 512 01:01:17,260 --> 01:01:19,490 知ってるだろ ヘチョン高の総同窓会の準備 513 01:01:19,490 --> 01:01:20,910 それ本当にやるの? 514 01:01:20,910 --> 01:01:24,700 テキスト受けてないの?明後日だよ ヘチョン高等学校50周年総同窓会 515 01:01:24,700 --> 01:01:27,030 知ってるだろ? 皆来なきゃ 516 01:01:27,030 --> 01:01:30,690 それでジョンウ なぜ一人で準備してるの? 517 01:01:30,690 --> 01:01:34,700 俺が歴代会長の集まりで 我々も外国のように総同窓会を開いて 518 01:01:34,700 --> 01:01:37,870 先輩後輩が出会う場があればいいのではと言ったんだ 519 01:01:37,870 --> 01:01:40,360 それではあなたが準備してっとなって 何日もそれに追われてるんだ 520 01:01:40,360 --> 01:01:43,710 寝れないし ずっと連絡して ずっと準備して すごく大変なんだ 521 01:01:43,710 --> 01:01:45,790 すごく大変だけど やることがいっぱいなんだ 522 01:01:45,790 --> 01:01:47,360 行くよ 523 01:01:47,360 --> 01:01:48,920 ‐お疲れ ‐行きな! 524 01:01:48,920 --> 01:01:50,700 うん 525 01:02:03,590 --> 01:02:06,030 何か忘れて行ったみたいだ 526 01:02:11,790 --> 01:02:14,150 ちょっとすいませんが... 527 01:02:40,840 --> 01:02:45,590 なんだ? モク・ヘオンじゃないか 528 01:02:52,720 --> 01:02:55,490 あなた...私を知ってるの? 529 01:02:58,520 --> 01:03:02,990 何だ...モク・ヘオンじゃないか 530 01:03:31,980 --> 01:03:38,980 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 531 01:03:40,300 --> 01:03:48,700 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 532 01:03:48,700 --> 01:03:53,900 (本屋日誌)グッドナイト書店ブログ非公開 posted by 葉 533 01:03:53,900 --> 01:03:58,630 以前にアイリーンに言ったことについて考えました 534 01:03:58,630 --> 01:04:04,110 すべての初恋は過去完了だと ああ、なぜそんなことを言ったんだ 535 01:04:04,110 --> 01:04:08,930 胡桃ハウスの修理作業のお陰で 彼女と私は同じ空間を共有しました 536 01:04:08,930 --> 01:04:14,020 彼女がもう一度尋ねたら 今度は言おう 537 01:04:14,020 --> 01:04:19,020 多くの初恋は過去完了だが 私は例外だ 538 01:04:19,020 --> 01:04:23,750 私にとっては 何もまだ終わっていない 539 01:04:23,750 --> 01:04:28,510 追記:アイリーンが花をくれた なぜ椿なのか尋ねたら 彼女の父が好きだった花だと答えた 540 01:04:28,510 --> 01:04:34,760 彼女が時々家族の話をする時 すこし親しくなれた気がする 541 01:04:34,760 --> 01:04:38,940 天気が良ければ訪ねていきます : 次回 542 01:04:38,940 --> 01:04:42,260 お前のために来たんだ 会いたくて 543 01:04:42,260 --> 01:04:44,790 先に上がって休んで 俺が片付けるから 544 01:04:44,790 --> 01:04:46,490 今日は家に戻る日なの 545 01:04:46,490 --> 01:04:47,690 明日夜10時 546 01:04:47,690 --> 01:04:51,700 ヘチョン高総同窓会がヘチョン高校庭で行われる 547 01:04:51,700 --> 01:04:53,000 見た?オ・ヨンウも来たの 548 01:04:53,000 --> 01:04:56,390 モク・ヘオンと一緒に来たって 549 01:04:56,390 --> 01:05:00,630 その時どんな感情を私に持ってたかは 気にならないわ 550 01:05:00,630 --> 01:05:02,540 関係がない 551 01:05:02,540 --> 01:05:04,440 好きな人がいるのか? 552 01:05:04,440 --> 01:05:08,370 ♫