1 00:00:47,400 --> 00:00:54,370 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki 2 00:01:07,400 --> 00:01:09,520 -ゴール! -ゴール! 3 00:01:13,620 --> 00:01:15,850 -ゴール! 4 00:01:31,920 --> 00:01:37,140 重いだろ 俺が持つよ 5 00:01:38,650 --> 00:01:42,940 一緒に行こうと言っただろ 早く入って何か食べよう 6 00:01:49,230 --> 00:01:50,860 姉さん 7 00:01:53,740 --> 00:01:55,680 来たの 8 00:02:10,550 --> 00:02:12,470 お父さん! 9 00:02:14,370 --> 00:02:15,680 お父さん 10 00:02:15,680 --> 00:02:17,720 ああ へオン 11 00:02:19,850 --> 00:02:22,290 -出かけるのは楽しいだろ -うん 12 00:02:22,290 --> 00:02:24,370 おばさん おいで 13 00:02:24,370 --> 00:02:26,910 奥さん おいで 14 00:02:44,100 --> 00:02:46,910 お前は何様だ! 15 00:02:46,910 --> 00:02:48,700 こいつ... 16 00:02:48,700 --> 00:02:51,460 何様だんだよ 17 00:02:51,500 --> 00:02:54,300 お前が 俺に... 18 00:02:54,300 --> 00:02:57,900 離せ 離せよ 19 00:03:16,800 --> 00:03:19,000 ちょっと!あんたが何なのよ 20 00:03:19,000 --> 00:03:22,800 -誰が姉さんを殴ってるのよ -ミョンヨ! 21 00:03:22,800 --> 00:03:26,450 -ちょっと! -離せ この女! 22 00:03:26,450 --> 00:03:28,060 -あんた! -ダメよ! 23 00:03:28,060 --> 00:03:31,060 -こっち来いよ! -ダメ 24 00:03:31,100 --> 00:03:32,260 ミョンヨ 25 00:03:32,260 --> 00:03:34,110 -やめて! -何だよ 26 00:03:34,110 --> 00:03:37,090 この野郎! 27 00:03:37,960 --> 00:03:41,550 離婚しなさいって! 離婚してよ! 28 00:03:41,550 --> 00:03:45,840 あなたの何が足りなくて あんな馬鹿な男と暮らしてるの? 29 00:03:45,840 --> 00:03:50,460 -姉さん!あんな馬鹿な男と... -ミョンヨ! 30 00:03:50,500 --> 00:03:53,390 ダメよ!ダメ! 31 00:03:53,390 --> 00:03:55,680 こうして欲しいのか? 32 00:03:55,680 --> 00:03:59,240 なんて言ったんだ?こいつ! 33 00:04:32,100 --> 00:04:34,930 出て来い! 34 00:04:34,930 --> 00:04:36,220 ダメよ 35 00:04:44,480 --> 00:04:46,520 出て来い! 36 00:04:49,500 --> 00:04:52,200 出て来いと言ってるだろ! 37 00:04:57,050 --> 00:04:58,820 狂ってるわ 38 00:05:10,090 --> 00:05:13,350 これが狂ってるってか? 39 00:05:44,230 --> 00:05:46,120 姉さん 40 00:06:03,260 --> 00:06:05,640 119ですか? 41 00:06:05,640 --> 00:06:08,050 ここで事故がありました 42 00:06:08,050 --> 00:06:10,860 その住所であっています 43 00:06:11,860 --> 00:06:14,530 はい すぐに 44 00:06:14,530 --> 00:06:16,240 はい 45 00:06:19,350 --> 00:06:20,990 はい 46 00:06:40,740 --> 00:06:45,280 聞いて あんたの義兄は死んだ 47 00:06:45,280 --> 00:06:47,040 いいえ 48 00:06:47,040 --> 00:06:50,860 死んだのよ 確認した 49 00:06:50,860 --> 00:06:52,220 私が殺したのね 50 00:06:52,220 --> 00:06:56,560 違う!違うわ 私が殺したのよ 私が 51 00:06:56,560 --> 00:06:58,100 なに? 52 00:06:58,100 --> 00:07:03,220 シム・ミョンヨ 現金はある? 53 00:07:05,290 --> 00:07:08,220 いいえ 分からないわ 分からない... 54 00:07:09,670 --> 00:07:13,280 じゃ ここから出たら直ぐバスに乗って 55 00:07:13,280 --> 00:07:17,460 ここは郊外だから監視カメラはないわ でもあなたの近所にはあるわ 56 00:07:17,460 --> 00:07:20,050 そこへ行く大通りにあるでしょ 分かる? 57 00:07:21,680 --> 00:07:25,640 その道を避けて 家まで歩くのよ 58 00:07:25,640 --> 00:07:27,560 分かった? 59 00:07:29,380 --> 00:07:33,890 シム・ミョンヨ!しっかりしなさい! 60 00:07:33,890 --> 00:07:38,620 ミョンヨ 早く行って それに...靴! 61 00:07:41,820 --> 00:07:44,700 ミョンヨ 靴を履いて 62 00:07:44,700 --> 00:07:47,690 履いてよ 63 00:07:52,670 --> 00:07:53,960 姉さん 64 00:07:53,960 --> 00:07:56,390 ミョンヨ 大丈夫 65 00:07:56,390 --> 00:07:59,460 家に帰ったら シャワーを浴びて 66 00:07:59,460 --> 00:08:01,170 何も起こらなかった 67 00:08:01,170 --> 00:08:05,010 大丈夫 何も起こらなかった 68 00:08:05,010 --> 00:08:08,810 大丈夫 何にも起こらなかったのよ 69 00:08:08,810 --> 00:08:11,580 -待ってよ 義兄は... -行って 早く! 70 00:08:11,580 --> 00:08:13,490 -行きなさい! -姉さん 71 00:08:16,410 --> 00:08:18,160 早く行って! 72 00:08:20,300 --> 00:08:23,590 行け ミョンヨ.... 73 00:08:23,590 --> 00:08:27,290 ミョンヨ!早く行ってちょうだい 74 00:08:27,290 --> 00:08:32,300 早く! 75 00:09:05,700 --> 00:09:10,530 シャワーを浴びたら少し寝たら 電話がくるわ 76 00:09:27,420 --> 00:09:29,250 もしもし? 77 00:09:30,500 --> 00:09:36,320 こんばんは パジュ警察署のグ・ヒョンテ捜査官です 78 00:09:36,320 --> 00:09:40,550 シム・ミョンヨさんですか? 79 00:09:44,820 --> 00:09:46,720 はい 80 00:09:46,720 --> 00:09:53,010 そうですか シム・ミョンジュさんは姉ですよね 81 00:09:55,260 --> 00:09:56,970 はい 82 00:09:58,970 --> 00:10:04,430 シム・ミョンジュさんの夫モク・ジュホンさんが亡くなりました 83 00:10:04,430 --> 00:10:07,660 義兄が死んで私が被疑者だと 84 00:10:07,660 --> 00:10:10,250 警察署で捜査されてると言われるわ 85 00:10:10,250 --> 00:10:13,620 それで お姉さんが... 86 00:10:13,620 --> 00:10:18,870 被告シム・ミョンジュへ7年の懲役刑を申し渡す 87 00:12:19,580 --> 00:12:24,270 私は入っても 旦那に殴られて逃げようとしたと言えば 88 00:12:24,270 --> 00:12:26,350 すぐに出てこられるわ 89 00:12:26,350 --> 00:12:28,650 でもあなたは違う 90 00:12:37,770 --> 00:12:42,510 あんたはそこで一生過ごすことになる 91 00:12:46,790 --> 00:12:51,630 だからあんたは行って 92 00:12:53,680 --> 00:12:58,230 一人残されたへオンと一緒に住んで 93 00:13:09,540 --> 00:13:15,730 第12回 ある告白 94 00:13:24,580 --> 00:13:26,870 大変だ 95 00:13:26,870 --> 00:13:29,270 なぜ? 96 00:13:29,270 --> 00:13:31,820 お前の姿を 97 00:13:33,390 --> 00:13:36,670 永遠に忘れられないと思う 98 00:14:03,000 --> 00:14:07,100 眠いよ ずっと見ていたいのに 99 00:14:11,190 --> 00:14:13,580 ねぁ ウンソプ... 100 00:14:13,580 --> 00:14:16,660 うん?眠いよ 101 00:14:20,290 --> 00:14:22,020 本当? 102 00:14:23,470 --> 00:14:25,360 寝て 103 00:14:27,620 --> 00:14:30,090 何を言おうとしたの? 104 00:14:31,160 --> 00:14:32,980 いいの 105 00:14:32,980 --> 00:14:34,860 何? 106 00:14:37,780 --> 00:14:41,200 いいのよ 今度 107 00:14:54,550 --> 00:14:58,540 お母さん! お母さん! 108 00:14:58,540 --> 00:15:00,840 お母さん! 109 00:15:02,180 --> 00:15:04,820 お母さん! 110 00:15:04,820 --> 00:15:08,090 どこにいたの?お母さんが待ってたのに 111 00:15:08,090 --> 00:15:10,090 お母さん! 112 00:15:15,520 --> 00:15:18,430 子供が一番辛いわね 113 00:15:24,020 --> 00:15:26,190 お母さん 114 00:15:40,890 --> 00:15:43,560 何だって? 115 00:15:43,560 --> 00:15:49,420 私..今からへオンとここで暮らすわ 116 00:15:52,480 --> 00:15:59,460 そうでしょ 小説を書くのなんて大したことじゃないわ 117 00:16:01,290 --> 00:16:07,050 それに母さん 私は思ってたより才能がないわ 118 00:16:08,250 --> 00:16:11,660 -才能がない? -うん 119 00:16:12,630 --> 00:16:17,790 才能がないの 何もない 120 00:16:17,790 --> 00:16:25,600 だから今から母さんとへオンと死ぬまでここで... 121 00:16:49,300 --> 00:16:51,740 耐えて 122 00:16:51,740 --> 00:16:55,330 あなたのせいではないと言ったでしょ 123 00:16:55,330 --> 00:16:56,990 姉さん 124 00:16:56,990 --> 00:17:02,580 私でなければ あんなことにならなかった 125 00:17:06,190 --> 00:17:08,300 泣かないで 126 00:17:10,110 --> 00:17:13,100 すぐに家に帰りなさい 127 00:17:13,100 --> 00:17:18,220 小説を書いて 恋愛をして 128 00:17:18,220 --> 00:17:19,970 そして... 129 00:17:22,180 --> 00:17:24,160 へオン 130 00:17:26,270 --> 00:17:32,150 へオンと時間を過ごして 131 00:17:34,530 --> 00:17:39,090 へオンが寂しいだろうから 132 00:17:40,010 --> 00:17:41,200 姉さん 133 00:17:41,200 --> 00:17:42,890 シム・ミョンヨ 134 00:17:43,960 --> 00:17:45,910 私... 135 00:17:47,580 --> 00:17:49,980 私本当に... 136 00:17:53,550 --> 00:17:56,960 シム・ミョンジュから 137 00:18:03,050 --> 00:18:06,830 大丈夫よ 138 00:19:30,480 --> 00:19:35,960 これは俺が書く初めてのラブレター 139 00:20:36,010 --> 00:20:37,800 なぜあそこから出て来たの? 140 00:20:37,800 --> 00:20:39,160 びっくりした 141 00:20:39,160 --> 00:20:41,120 この時間に? 142 00:20:43,850 --> 00:20:48,460 あんた 大人になったんだ 143 00:20:50,760 --> 00:20:53,760 あなたの恋愛に関心はないわ 144 00:20:53,760 --> 00:20:57,200 おばさんはどこから戻ったの? 145 00:20:58,650 --> 00:21:01,180 友達が死んだの 146 00:21:06,500 --> 00:21:10,960 疲れたから 今日は朝食は作らなくてもいい? 147 00:21:10,960 --> 00:21:12,980 当然よ 148 00:21:12,980 --> 00:21:15,250 私が作ろうか? 149 00:21:15,250 --> 00:21:16,930 いいえ 150 00:21:17,880 --> 00:21:23,450 ちょっと あんた.... 151 00:21:23,450 --> 00:21:27,220 チェロを弾いたって聞いたわ 152 00:21:27,220 --> 00:21:30,700 -誰から? -スジョンから 153 00:21:30,700 --> 00:21:33,000 みんなが興奮したって 154 00:21:33,000 --> 00:21:35,560 そこまでじゃないわ 155 00:21:37,360 --> 00:21:43,430 誰がうちのハリネズミの針を抜いたのかな 156 00:21:43,430 --> 00:21:46,590 なに?ハリネズミ? 157 00:21:46,590 --> 00:21:48,650 詩的表現 158 00:21:51,510 --> 00:21:53,510 入ったら 159 00:21:53,510 --> 00:21:55,920 分かったわ 160 00:21:55,920 --> 00:21:58,040 寒いから早く入ってね 161 00:22:11,600 --> 00:22:17,900 別れた恋人の旅行 162 00:22:21,700 --> 00:22:26,100 へオン!モク・へオン! 早く! 163 00:22:27,790 --> 00:22:31,130 行こう 早く 164 00:23:09,660 --> 00:23:15,420 お前...何か良いものを見てるんだよな 165 00:23:19,130 --> 00:23:22,230 これは何だ?のり? 166 00:23:22,230 --> 00:23:24,200 星です スター 167 00:23:24,200 --> 00:23:26,590 -ほし? -S-T-A-R 168 00:23:26,590 --> 00:23:29,160 分かってるよ 見下すな 169 00:23:29,160 --> 00:23:30,620 天オタなんです 170 00:23:30,620 --> 00:23:33,110 なぜ天ぷらの話を突然するんだ? 171 00:23:33,110 --> 00:23:37,640 天文オタク 天オタだって言ったんです 172 00:23:41,950 --> 00:23:45,580 星を見ると幸せで 好きなんです 173 00:23:45,580 --> 00:23:46,900 狂ってるな 174 00:23:46,900 --> 00:23:51,400 そちらは?なぜ笑ってたんです? 175 00:23:51,400 --> 00:23:56,200 これは とっても大切なものなんだ 176 00:23:56,200 --> 00:23:58,040 この女性が大切なの? 177 00:23:58,040 --> 00:23:59,720 なに? 178 00:24:00,400 --> 00:24:01,970 可愛いね 179 00:24:01,970 --> 00:24:05,300 そうじゃない 彼女じゃないよ 180 00:24:05,300 --> 00:24:07,360 じゃ誰? 181 00:24:09,690 --> 00:24:12,540 見ろ 182 00:24:12,540 --> 00:24:15,920 よく見れば 彼女が一番だ 183 00:24:17,420 --> 00:24:19,240 -彼女も可愛いね -そうだろ 184 00:24:19,240 --> 00:24:23,780 でも彼女は...食べてる時にもっと可愛いんだ 185 00:24:23,780 --> 00:24:26,900 -前髪もいいね -そうだろ スタイルは... 186 00:24:26,900 --> 00:24:28,960 おい ところで... 187 00:24:29,000 --> 00:24:31,480 -お前は星座を全部知ってるの? -ええ 188 00:24:31,500 --> 00:24:34,900 -1日中見てるの? -はい 189 00:24:37,640 --> 00:24:39,480 編集長 190 00:24:40,540 --> 00:24:42,330 ちょっと待って 191 00:24:43,130 --> 00:24:46,850 お掛けになった電話番号は... 192 00:24:57,460 --> 00:25:01,050 さぁ 私の義兄を殺したのは誰か 193 00:25:16,510 --> 00:25:19,820 泣き虫 194 00:25:42,250 --> 00:25:43,680 どうしたんだ? 195 00:25:43,680 --> 00:25:45,620 なんでも 196 00:25:45,620 --> 00:25:47,980 そうか じゃ 197 00:25:50,640 --> 00:25:56,140 ところで 先輩はそのコート着るとかっこいいね 198 00:25:57,660 --> 00:25:58,930 いつもこれを着てるけど 199 00:25:58,930 --> 00:26:01,580 かっこいいね 肩が広いからかな 200 00:26:01,580 --> 00:26:04,330 聞いたことないけど 肩幅が広いかな 201 00:26:04,330 --> 00:26:07,020 広いわ 太平洋くらい 202 00:26:09,450 --> 00:26:11,220 俺を好きじゃないと言ってたと思うけど 203 00:26:11,220 --> 00:26:14,640 好きじゃないわ バカみたい 204 00:26:15,550 --> 00:26:18,410 でも今かっこいいって言っただろ 205 00:26:18,410 --> 00:26:23,940 先輩 私がバラが好きじゃなかったら そのバラは綺麗じゃないの? 206 00:26:23,940 --> 00:26:28,450 違うでしょ バラはいつも綺麗でしょ 私が好きでも好きじゃなくても 207 00:26:28,450 --> 00:26:30,100 そういうことですよ 208 00:26:30,100 --> 00:26:34,060 肩幅が広くてコートが似合っててカッコいいってだけで 私に何を言ってもらいたいの? 209 00:26:34,060 --> 00:26:37,150 私の気持ちは前から同じだけど あなたの姿はかっこいい 210 00:26:37,150 --> 00:26:39,510 何を言って欲しいの? 211 00:26:42,210 --> 00:26:43,480 ここから書店は遠いの? 212 00:26:43,500 --> 00:26:48,600 はい 早く付いて来てください 213 00:26:48,600 --> 00:26:51,920 午後に読書会をするのは ちょっと違いますね 214 00:26:51,920 --> 00:26:54,390 おばさんは元気がないわね 215 00:26:54,390 --> 00:26:57,240 調子よく見えないわ 216 00:26:57,240 --> 00:26:59,810 いいえ 大丈夫 217 00:26:59,810 --> 00:27:01,410 みんな揃ったかな? 218 00:27:01,410 --> 00:27:04,100 -はい 始めましょうか? -ええ 219 00:27:04,100 --> 00:27:07,210 ちょっと 私もここのメンバーですよ 220 00:27:07,210 --> 00:27:09,990 フィがいたな 221 00:27:09,990 --> 00:27:13,080 オーマイガー イム・フィ凄い 捕まえたの? 222 00:27:13,080 --> 00:27:16,170 何を言ってるの? 私を見くびらないでよ 223 00:27:16,170 --> 00:27:18,650 先輩どうぞ 224 00:27:18,650 --> 00:27:20,130 誰ですか? 225 00:27:20,130 --> 00:27:23,310 こちらは新しい会員 拍手! 226 00:27:23,310 --> 00:27:25,090 -拍手! -こんにちは 227 00:27:25,090 --> 00:27:28,160 こちらはお爺さん こんにちは 228 00:27:28,160 --> 00:27:32,080 椅子はもう一つありますか? 229 00:27:32,080 --> 00:27:33,320 ウンソプ? 230 00:27:33,320 --> 00:27:34,820 私が持ってくるわ 231 00:27:34,820 --> 00:27:37,060 ここにカバンは置いてください 232 00:27:37,060 --> 00:27:41,100 誰なの? 233 00:27:41,100 --> 00:27:45,800 ウンソプ なぜ怒ってるの? 234 00:27:45,800 --> 00:27:48,730 -怒ってるみたいだけど -怒ってないよ 235 00:28:00,760 --> 00:28:05,610 僕たちが向かい合って座って話したあの木には 236 00:28:08,070 --> 00:28:10,710 僕たちの息や 237 00:28:10,710 --> 00:28:16,890 僕たちの笑いや物語が根付いています 238 00:28:18,120 --> 00:28:20,190 根付いています 239 00:28:22,460 --> 00:28:28,170 僕たちが木の下で笑ったことや話したことを 240 00:28:28,170 --> 00:28:30,700 忘れてしまっても 241 00:28:32,630 --> 00:28:36,500 春が来ればいつも 242 00:28:36,500 --> 00:28:38,420 あの木は... 243 00:28:48,520 --> 00:28:51,060 僕たちの笑いや 244 00:28:52,450 --> 00:28:55,050 僕たちの息や 245 00:28:57,780 --> 00:29:00,250 物語を 246 00:29:01,460 --> 00:29:03,680 養分にして 247 00:29:06,380 --> 00:29:08,960 新しい緑の葉を芽吹くんだ 248 00:29:15,120 --> 00:29:17,200 「僕らが向かい合って座る」 249 00:29:17,200 --> 00:29:20,080 心を揺さぶる詩だね 250 00:29:20,080 --> 00:29:21,230 そうね 251 00:29:21,230 --> 00:29:24,940 僕も誰かにドキドキするみたい 252 00:29:24,940 --> 00:29:26,120 あんたが? 253 00:29:26,120 --> 00:29:27,410 ダメなの? 254 00:29:27,410 --> 00:29:29,320 スノ 255 00:29:31,320 --> 00:29:35,830 キム・ヨンス学生は どうして今日来ようと思ったの? 256 00:29:35,830 --> 00:29:40,290 本が好きなんだって いつも学年一位で彼女もいるユニコーンなの 257 00:29:40,290 --> 00:29:43,000 多分本が好きだから来たんでしょ 258 00:29:43,000 --> 00:29:43,880 ユニコーン 259 00:29:43,880 --> 00:29:47,380 その上 イム・フィがその先輩を好きだったんだけど 260 00:29:47,380 --> 00:29:49,630 その先輩は彼女に少しも関心がないの 261 00:29:49,630 --> 00:29:54,130 違うわ 過去形で話していただける? もうそうじゃないから 262 00:29:54,130 --> 00:29:58,320 初めまして イ・チャンウです  へチョン高42期卒のユニコーンだよ 263 00:29:58,320 --> 00:30:01,230 俺のようにすごく正直みたいだな 264 00:30:01,230 --> 00:30:02,330 だからフィが好きなのかな? 265 00:30:02,330 --> 00:30:04,750 いいえ ちょっと 過去のことだから 266 00:30:04,750 --> 00:30:06,760 過去っていうのが分からないの? 267 00:30:06,760 --> 00:30:10,840 本当にフィがヨンス学生の見た目で好きになったのではないですか? 268 00:30:10,840 --> 00:30:14,630 そうだね...見た目が一番大事な世界で暮らしてるから 269 00:30:14,630 --> 00:30:18,100 ちょっと皆さん 全部過去のことなんだって 270 00:30:18,100 --> 00:30:19,960 過去の意味が分からないの? 271 00:30:19,960 --> 00:30:20,930 どうして過去なのよ 272 00:30:20,930 --> 00:30:22,380 過去でしょ 273 00:30:22,380 --> 00:30:24,750 そうね フィガ過去というなら 274 00:30:24,750 --> 00:30:26,070 現在形のようだけど 275 00:30:26,070 --> 00:30:28,780 いいえ!過去のことだって 276 00:30:28,780 --> 00:30:31,570 過去のこと? 今好きみたいじゃない? 277 00:30:31,570 --> 00:30:33,370 -違うわ チャンウ -好きだったの? 278 00:30:33,370 --> 00:30:34,620 -違うって... -まだ好きみたいだけど 279 00:30:34,620 --> 00:30:35,730 -違うって! -ウンソプ 280 00:30:35,730 --> 00:30:36,930 -違うって言ってるでしょ! -その本 281 00:30:36,930 --> 00:30:39,040 借りてもいい? 282 00:30:39,040 --> 00:30:40,440 うん 283 00:30:40,440 --> 00:30:42,960 違うって言ってるでしょ チャンウ! 284 00:30:42,960 --> 00:30:46,010 ちょっと待って!なぜウンソプは不愉快なの? 285 00:30:46,010 --> 00:30:47,830 ウンソプ さっきからどうした? 286 00:30:47,830 --> 00:30:51,150 -熱があるの? -ないよ 287 00:30:51,150 --> 00:30:52,800 汗かいてるわ 288 00:30:52,800 --> 00:30:54,700 -本当に怒ってるの? -少し熱いみたい 289 00:30:54,700 --> 00:30:56,000 熱い? 290 00:30:56,000 --> 00:30:59,530 へチョン高の現在のユニコーン キム・ヨンス 291 00:30:59,530 --> 00:31:02,120 今日の読書会の印象はどうかな? 292 00:31:02,120 --> 00:31:05,740 そうよ 私のおかげで来れたんだから 293 00:31:05,740 --> 00:31:09,440 アメージングな読書会の印象はいかがでしたか? 294 00:31:10,810 --> 00:31:12,530 なんか言ったら なぜ何も言わないの? 295 00:31:12,530 --> 00:31:14,700 先に行ってて 296 00:31:14,700 --> 00:31:15,700 もしもし? 297 00:31:15,700 --> 00:31:18,090 あ、イ・チャンウ! 298 00:31:19,320 --> 00:31:21,240 -ジ・ウンシル? -うん 299 00:31:23,480 --> 00:31:26,470 捕まえるのが難しいわね このタイミングで? 300 00:31:26,470 --> 00:31:28,350 は? 何のことだ? 301 00:31:31,400 --> 00:31:36,440 チャンウ...そんなに悪いならすぐに切って病院へ行ったら 302 00:31:36,440 --> 00:31:37,670 -じゃ切るわね -いいや! 303 00:31:37,670 --> 00:31:40,620 いやいや どうしたの? 304 00:31:40,620 --> 00:31:45,700 実は...聞きたいことがあるんだけど 聞いてもいいかな? 305 00:31:45,700 --> 00:31:47,440 ああ 聞けよ 306 00:31:47,440 --> 00:31:49,930 聞いてるから 尋ねれば 307 00:31:49,930 --> 00:31:52,080 ギョンポコーヒー祭り 308 00:31:52,080 --> 00:31:54,570 カンヌン市でコーヒー祭をするのか 309 00:31:54,570 --> 00:31:55,670 バリスタを紹介して 310 00:31:55,670 --> 00:31:59,060 有名なバリスタを尋ねたくて電話したの? 311 00:31:59,060 --> 00:32:02,570 うん?こんなこと尋ねたらダメ? 312 00:32:02,570 --> 00:32:03,850 じゃ他の人に... 313 00:32:03,850 --> 00:32:05,370 いや! いやいや 314 00:32:05,370 --> 00:32:07,830 探してみるよ 315 00:32:07,830 --> 00:32:10,390 やっぱり イ・チャンウ ありがとう 316 00:32:10,390 --> 00:32:12,720 今度借りを返すから 317 00:32:12,720 --> 00:32:14,070 ちょっと... 318 00:32:14,070 --> 00:32:18,250 お前...話したいことは他にないの? 319 00:32:18,250 --> 00:32:19,990 ないけど 320 00:32:19,990 --> 00:32:23,100 そ....そうか 昼飯食べろよ 321 00:32:23,100 --> 00:32:27,650 何言ってるの? もう4時よ あなたこそ食べなさい 322 00:32:27,650 --> 00:32:30,290 食べるよ 昼飯.. 323 00:32:30,290 --> 00:32:32,590 昼飯...食べるよ.... 324 00:32:32,590 --> 00:32:35,340 -じゃな -じゃねー 325 00:32:43,130 --> 00:32:47,530 ウンシルから初めて電話もらったよ 326 00:32:51,200 --> 00:32:53,300 天気がいいな! 327 00:32:54,480 --> 00:32:55,300 ウンシル 328 00:32:55,730 --> 00:32:59,500 でもヨンスさん 329 00:33:00,440 --> 00:33:03,800 本当に 330 00:33:03,800 --> 00:33:07,800 高校で一番なの? 331 00:33:07,800 --> 00:33:12,400 僕?そうなんです 332 00:33:12,400 --> 00:33:16,600 そんな人が本当にいるんだなぁ 333 00:33:16,600 --> 00:33:20,080 それはまるで... 334 00:33:20,080 --> 00:33:24,340 「星の王子さま」の砂漠の狐みたいだな 335 00:33:24,340 --> 00:33:28,020 存在は気づいていたけれど 信じることができない 336 00:33:28,020 --> 00:33:30,530 現実とは思えないんですよね 337 00:33:30,530 --> 00:33:34,510 おじさん 本当に一番なんですよ すごく勉強できるの 338 00:33:34,510 --> 00:33:37,700 でもフィ この友達の後輩なんだろ? 339 00:33:37,700 --> 00:33:38,980 ええ後輩です 340 00:33:38,980 --> 00:33:40,750 -でもなぜ... -タメ口なのか? 341 00:33:40,750 --> 00:33:43,600 タメ口が好きだからタメ口なんでしょ 342 00:33:45,070 --> 00:33:46,770 ビンゴ 343 00:33:46,770 --> 00:33:49,630 じゃ私には丁寧に話すじゃないか 344 00:33:49,630 --> 00:33:51,940 それは考えてみてください おじさん 345 00:33:51,940 --> 00:33:56,770 私がおじさんに毎回毎回丁寧に話してましたか? 346 00:33:56,770 --> 00:33:59,920 ただおじさんがそう思ってるだけか そうでないか? 347 00:33:59,920 --> 00:34:04,810 よく考えてみれば 全部タメ口ではなかったか... 348 00:34:06,820 --> 00:34:09,160 そんなことが? 349 00:34:11,360 --> 00:34:15,540 で、先輩 なぜこの子が話すことに笑うの? 350 00:34:15,540 --> 00:34:19,530 まさか本当にフィが好きなんじゃないでしょ? 351 00:34:22,360 --> 00:34:27,280 意味がないから笑ったんだよ この子の言うことに意味がある? 352 00:34:27,280 --> 00:34:29,630 いいえ ないでしょ 353 00:34:30,750 --> 00:34:37,010 ちょっと 皆私の忘れられない魅力にはまってるわ 354 00:34:37,010 --> 00:34:39,010 お分かりですか? 355 00:34:39,010 --> 00:34:40,750 私の魅力が溢れてるから.. 356 00:34:40,750 --> 00:34:43,380 ところでチャンウはいつ来るんだ? 357 00:34:52,430 --> 00:34:54,130 なに? 358 00:34:57,500 --> 00:35:01,760 おい シム・ミョンヨ...お前.. 359 00:35:01,760 --> 00:35:04,970 -これは何だ?説明しろ -何を? 360 00:35:04,970 --> 00:35:08,480 昨日お前が送ってきたファックスは何なんだよ? 361 00:35:08,480 --> 00:35:11,690 私の小説の最初の文を知りたかったでしょ 362 00:35:14,210 --> 00:35:17,360 知ったら投げ出したくなった? 363 00:35:17,360 --> 00:35:18,940 この文が? 364 00:35:18,940 --> 00:35:22,050 この文が...それで? 365 00:35:26,640 --> 00:35:30,950 もしや今 これが事実だと思って 366 00:35:30,950 --> 00:35:35,840 34回も電話してきたの? 367 00:35:36,970 --> 00:35:41,700 何が真実で何が嘘か尋ねないと約束したでしょ 368 00:35:41,700 --> 00:35:44,700 あんたが何がフィクションで何がノンフィクションか... 369 00:35:46,280 --> 00:35:48,120 ちょっと 370 00:36:09,680 --> 00:36:12,750 少しも暗くないわ 371 00:36:14,240 --> 00:36:17,830 誰かがこれを直してくれたから 372 00:36:17,830 --> 00:36:19,830 誰だと思う? 373 00:36:25,710 --> 00:36:27,470 行こう 374 00:36:30,810 --> 00:36:34,960 あとでおばさんが寝たら 抜け出して行くわ 375 00:36:34,960 --> 00:36:38,160 -可能なの? -可能でしょ 376 00:36:40,360 --> 00:36:43,070 おばさんは思ったより鈍いのよ 377 00:36:44,650 --> 00:36:47,770 本当よ 頭まで毛布をかぶるの 378 00:36:47,770 --> 00:36:50,080 何も聞こえないわ 379 00:37:19,790 --> 00:37:21,210 別れた恋人の旅 380 00:37:21,210 --> 00:37:24,330 それを返しに来たの? 381 00:37:24,330 --> 00:37:27,990 そのためだけに来ることなかったのに 382 00:37:27,990 --> 00:37:31,760 -電話くれれば市内に行った時に... -これは言い訳なの 383 00:37:46,030 --> 00:37:48,580 -へオンは元気? 384 00:38:14,070 --> 00:38:15,480 私... 385 00:38:17,650 --> 00:38:20,300 実はあなたが好きだった 386 00:38:21,230 --> 00:38:22,770 は? 387 00:38:23,530 --> 00:38:25,950 ずっと長い間 388 00:38:29,250 --> 00:38:33,760 本当に長い間 389 00:38:39,910 --> 00:38:42,810 知らなかった 390 00:38:42,810 --> 00:38:45,300 知ってたら? 391 00:38:52,490 --> 00:38:58,380 何も...変わらなかったと思う 392 00:39:07,130 --> 00:39:08,820 そう 393 00:39:15,710 --> 00:39:18,320 そうよね 394 00:39:18,320 --> 00:39:20,920 予想してたわ 395 00:39:23,980 --> 00:39:26,970 コーヒーをありがとう 行くわ 396 00:39:36,610 --> 00:39:42,480 グッドナイト書店 397 00:39:51,150 --> 00:39:54,430 本 398 00:39:57,790 --> 00:40:00,950 でも知ってる? 399 00:40:00,950 --> 00:40:03,630 あのね 400 00:40:03,630 --> 00:40:06,170 好きな人がいるの 401 00:40:06,170 --> 00:40:08,460 誰? 402 00:40:08,460 --> 00:40:11,570 うちのクラスの本が好きな子 403 00:40:11,570 --> 00:40:14,750 彼が本当に好き! 404 00:40:18,750 --> 00:40:21,490 私が先に好きだったのに 405 00:40:32,300 --> 00:40:37,990 そうよ 長く好きだったことは何の意味もないわ 406 00:40:37,990 --> 00:40:39,770 モク・へオン 407 00:40:41,690 --> 00:40:44,770 -うぁ いいなぁ -私もお花欲しい! 408 00:40:44,770 --> 00:40:47,370 いつでも主人公はモク・へオンだった 409 00:40:47,370 --> 00:40:48,980 早く受け取って! 410 00:40:51,820 --> 00:40:54,360 羨ましいわ 411 00:40:57,300 --> 00:41:01,980 フレームの一番端にいるように見えたあなたも 412 00:41:04,890 --> 00:41:07,280 モク・へオンだったじゃない 413 00:41:19,680 --> 00:41:21,780 でもね 414 00:41:25,690 --> 00:41:28,250 私もそこにいたの 415 00:41:30,930 --> 00:41:33,990 私も存在してたの 416 00:41:58,110 --> 00:42:00,180 こうやって 417 00:42:01,290 --> 00:42:03,590 こうやって 私もそこに... 418 00:42:05,620 --> 00:42:07,620 こうやって... 419 00:42:26,080 --> 00:42:28,130 おーい イ・チャンウ 420 00:42:28,130 --> 00:42:30,470 -ジ・ウンシル? -うん 421 00:42:30,470 --> 00:42:34,370 捕まえるのが難しいわね このタイミングで? 422 00:42:54,420 --> 00:42:57,030 うちのクラスのスヨンが好きだて聞いたけど? 423 00:42:57,030 --> 00:42:59,660 ないよ 女に関心なんてないよ 424 00:42:59,660 --> 00:43:04,150 女を見て噂してたら 大学にどうやって入るんだ? 425 00:43:04,150 --> 00:43:06,380 勉強しなきゃ... 426 00:43:12,370 --> 00:43:14,140 ごめん 427 00:43:27,110 --> 00:43:29,000 -どうしたの? 女の子を見てたの? 428 00:43:29,000 --> 00:43:31,080 -俺が? -女に関心ないって言ったのに 429 00:43:31,080 --> 00:43:34,900 関心ないよ..女なんて... 430 00:44:13,160 --> 00:44:14,700 ちょっと 431 00:44:14,700 --> 00:44:17,090 ただいま 寒いね 432 00:44:17,090 --> 00:44:20,280 寝ないの? 寝なきゃ 433 00:44:34,650 --> 00:44:35,770 これは君に書く初めてのラブレターだ 434 00:44:35,770 --> 00:44:38,540 今夜 君を山小屋へ連れて行きたい 435 00:44:38,540 --> 00:44:41,360 君はすぐに寝て 僕は毛布で君を包む 436 00:44:41,360 --> 00:44:44,020 そして森の中へ連れて行くんだ 437 00:44:44,020 --> 00:44:47,470 これは君に書く初めてのラブレターだ 438 00:44:49,920 --> 00:44:54,990 あの日 窓の外を見ると 439 00:45:00,300 --> 00:45:05,000 君が傷ついた表情でそこに立っていた 440 00:45:22,420 --> 00:45:23,790 行きたい 441 00:45:23,790 --> 00:45:28,340 いや 行ったらダメだ 442 00:45:28,340 --> 00:45:30,570 申し訳ないから 443 00:45:32,160 --> 00:45:34,920 全部そんなことも忘れて 444 00:45:37,300 --> 00:45:39,930 君について行ったんだ 445 00:46:38,800 --> 00:46:42,860 間も無くチャンド駅に到着します 446 00:46:42,860 --> 00:46:45,090 準備してお待ちください 447 00:46:45,090 --> 00:46:47,450 ありがとうございました 448 00:46:48,880 --> 00:46:51,710 君はチョンド駅で降りた 449 00:47:05,230 --> 00:47:08,010 柿の木がたくさんある町 450 00:47:26,520 --> 00:47:31,240 そこはナクドン川が清らかに流れていて 451 00:47:32,910 --> 00:47:38,200 俺は君が川に飛び込むのではないかと怖かった 452 00:47:54,370 --> 00:47:58,810 こんにちは、おばさん 俺はイム・ウンソプというイム・ジョンピルの... 453 00:48:00,620 --> 00:48:04,220 はい お姉さん 454 00:48:04,220 --> 00:48:08,990 今町の外にいるんですが 455 00:48:08,990 --> 00:48:12,190 今少し時間がありますか? 456 00:48:19,020 --> 00:48:21,320 いいえ それは... 457 00:49:40,060 --> 00:49:43,090 もうその辺よ 458 00:49:43,090 --> 00:49:44,920 急いでください 459 00:49:44,920 --> 00:49:47,120 はい 急いでますよ 460 00:49:47,120 --> 00:49:50,200 なぜあの子はそんな所へ行ったの? 461 00:49:56,640 --> 00:49:59,870 俺がおばさんに電話したんだ 462 00:50:10,180 --> 00:50:12,270 怖かったから 463 00:50:13,900 --> 00:50:16,400 君が死んでしまいそうで 464 00:50:20,290 --> 00:50:22,520 死んでしまいそうで... 465 00:50:27,690 --> 00:50:30,520 モク・へオン! 466 00:50:30,520 --> 00:50:32,690 来なさい! 467 00:50:32,690 --> 00:50:34,230 -やめてよ! -バカじゃないの! 468 00:50:34,230 --> 00:50:36,250 バカじゃないの? 469 00:50:56,680 --> 00:50:59,260 そしてそれは多分 470 00:51:01,800 --> 00:51:06,730 君と俺の初めての秋の旅行だったようだ 471 00:51:10,220 --> 00:51:12,590 逃げ出して来たよ! 472 00:51:15,750 --> 00:51:17,340 お疲れ様 473 00:51:17,340 --> 00:51:18,760 すごく疲れた 474 00:51:18,760 --> 00:51:23,860 おばさんが全然寝なくて 寝るまで待つのが辛かったわ 475 00:51:26,510 --> 00:51:28,860 -何をしてたの? -何でも 476 00:51:28,860 --> 00:51:31,020 何? 477 00:51:31,020 --> 00:51:33,730 -何をしてたの? -ああ、ちょっと 478 00:51:33,730 --> 00:51:35,790 どうしたの? 479 00:51:35,790 --> 00:51:39,000 -なに? -何でもないって 480 00:51:39,000 --> 00:51:40,700 本当に傷ついたな 481 00:51:40,700 --> 00:51:44,800 いや これはオンライン注文の... 482 00:51:44,800 --> 00:51:47,840 いや これはオンライン注文 483 00:51:47,840 --> 00:51:50,300 いいわ じゃ見せて 484 00:51:51,390 --> 00:51:52,770 -本当? -いや、これは 485 00:51:52,770 --> 00:51:55,750 傷ついたわ もう遅い 486 00:51:55,750 --> 00:51:57,310 いや へオン そうじゃないんだ 487 00:51:57,310 --> 00:52:00,110 私は嫉妬深いんだから 488 00:52:00,110 --> 00:52:03,990 薪を切るときは 体の力を抜いて 489 00:52:03,990 --> 00:52:05,970 腕も 490 00:52:08,420 --> 00:52:12,200 木目を合わせて置いて 木目に合わせて切るんだ 491 00:52:12,200 --> 00:52:16,130 -見てろ ちょっと下がって 492 00:52:27,020 --> 00:52:32,120 -こうしたらダメだ それを見せたんだ -ああ、そう 493 00:52:32,120 --> 00:52:35,740 じゃ どうやってやるか 494 00:52:37,390 --> 00:52:41,390 同じように木目を合わせて 495 00:52:41,390 --> 00:52:43,250 行くよ 496 00:52:50,250 --> 00:52:54,510 -この刃が悪いのかな 497 00:52:54,510 --> 00:52:56,920 刃が鈍ってる 498 00:52:56,920 --> 00:52:58,040 やってみるかい? 499 00:52:58,040 --> 00:52:59,850 私?できるかな? 500 00:52:59,850 --> 00:53:01,500 -もちろん! -本当? 501 00:53:01,500 --> 00:53:03,600 多分ダメかも 502 00:53:03,600 --> 00:53:05,880 そうね あなたも出来なかったから 503 00:53:05,880 --> 00:53:08,930 家で ただやってみたことあるけど 504 00:53:08,930 --> 00:53:10,610 怒ってたから 発散させたの 505 00:53:10,610 --> 00:53:13,900 この手をここに 506 00:53:13,900 --> 00:53:18,450 こうやって握って 狙いをつけて 507 00:53:18,450 --> 00:53:19,590 そして振り下ろす 508 00:53:19,590 --> 00:53:22,650 さっきみたいに後ろからこうやって? 509 00:53:22,650 --> 00:53:25,460 -慣れてる人はそうするけど -ああ、そうなんだ 510 00:53:25,460 --> 00:53:26,720 初心者はこう? 511 00:53:26,720 --> 00:53:30,230 -うん 上から下ろすんだ -わかった 512 00:53:31,290 --> 00:53:33,210 じゃ やってみて 513 00:53:34,260 --> 00:53:37,220 こうやって こうやって... 514 00:53:39,320 --> 00:53:41,120 こう? 515 00:53:44,750 --> 00:53:47,190 どうやったの? 516 00:53:47,190 --> 00:53:51,460 -あなたが言った通りに -本当? 517 00:53:51,460 --> 00:53:53,740 初めてやったの? 518 00:53:55,600 --> 00:53:58,430 でも 肩が痛いわ 519 00:53:58,430 --> 00:54:00,910 力を使い過ぎたみたい あなたがやって 520 00:54:00,910 --> 00:54:02,970 分かった 521 00:54:02,970 --> 00:54:07,520 さっきは良くなかったから 今度は良いのを見せるよ 522 00:54:07,520 --> 00:54:09,440 期待してるわ 523 00:54:14,630 --> 00:54:16,860 -見てろ -うん 524 00:54:16,860 --> 00:54:19,740 -危ないから下がって -分かった 525 00:54:32,800 --> 00:54:35,980 -ダメだ -ウンソプ 526 00:54:35,980 --> 00:54:38,110 イム・ウンソプ! 527 00:55:01,990 --> 00:55:04,120 ボヨン! 528 00:55:05,980 --> 00:55:07,530 ボヨン 529 00:55:07,530 --> 00:55:10,720 もう来たの?まだどれくらいかかるか分からないのに 530 00:55:10,720 --> 00:55:15,130 ちょっと聞いた? ミンジョンがいなくなったって 531 00:55:15,130 --> 00:55:18,600 知ってるでしょ 今回通った...何て言ったかな? 532 00:55:18,600 --> 00:55:19,890 公務員試験 533 00:55:19,890 --> 00:55:22,030 赤い屋根の3番目の娘? 534 00:55:22,030 --> 00:55:25,020 そう!その子がいなくなったって 535 00:55:25,020 --> 00:55:27,180 ただいま 536 00:55:27,180 --> 00:55:30,350 -どうしよう -今大騒ぎよ 537 00:55:30,350 --> 00:55:33,280 ジョンピルの息子のウンソプが走って行ったって 538 00:55:33,280 --> 00:55:34,700 なぜあの子が? 539 00:55:34,700 --> 00:55:40,020 知らないの? あの子は山に住んでたじゃない 540 00:55:40,020 --> 00:55:44,040 だからミンジョンが消えた所へ探しに行ったの 541 00:55:44,040 --> 00:55:45,900 見つけられればいいけど 542 00:55:45,900 --> 00:55:47,820 そうよね 543 00:55:47,820 --> 00:55:49,580 こんなに寒いのに 544 00:55:49,580 --> 00:55:52,500 手伝えることがあるか見に行こう 545 00:55:52,500 --> 00:55:55,180 -行こう -そうね 546 00:55:55,180 --> 00:55:57,760 -なぜ家に帰らずここに来たの? -え? 547 00:55:57,760 --> 00:56:01,430 待って 魔法瓶にコーヒー淹れてくるわ 548 00:56:01,430 --> 00:56:05,250 餅もある?きな粉餅がいいと思うけど 549 00:57:04,310 --> 00:57:07,250 どうしたの? 550 00:57:07,250 --> 00:57:09,230 何が? 551 00:57:10,380 --> 00:57:13,710 あなたがとても好き 552 00:57:13,710 --> 00:57:15,860 どうしよう? 553 00:57:30,360 --> 00:57:32,090 あなたは? 554 00:57:33,630 --> 00:57:35,420 俺も 555 00:57:49,630 --> 00:57:51,610 本当よ イム・ウンソプ 556 00:57:52,660 --> 00:57:56,470 小さくて大したことない人にも心があるの 557 00:58:05,080 --> 00:58:07,640 何を飲む? 私は.. 558 00:58:07,640 --> 00:58:10,290 何の用事? 559 00:58:11,340 --> 00:58:16,290 緊急のようだったから 何かあった? 560 00:58:18,950 --> 00:58:20,890 これ 561 00:58:22,030 --> 00:58:24,210 ここで見てて 562 00:58:48,030 --> 00:58:52,800 連絡先 イム・ウンソプ 563 00:58:52,800 --> 00:58:54,750 私の望みは 564 00:58:55,930 --> 00:58:59,270 あなたがそのことを気づいてくれること 565 00:59:01,230 --> 00:59:07,250 どんな方法でも どんな手段でも使って 566 00:59:09,000 --> 00:59:10,870 私の望みは.. 567 00:59:11,860 --> 00:59:13,600 -やろうよ! -大丈夫 568 00:59:13,600 --> 00:59:16,120 一度やってみようよ! 569 00:59:16,120 --> 00:59:18,060 やろうって言ってるのにそんなに嫌なの? 570 00:59:18,060 --> 00:59:19,290 それ飽きたって言ってただろ 571 00:59:19,290 --> 00:59:22,450 いいえ 当然嘘よ あれを信じたの? 572 00:59:22,450 --> 00:59:24,480 -ちょっと待って! -いいじゃない やろうよ! 573 00:59:29,010 --> 00:59:33,130 キム・ボヨン 574 00:59:37,860 --> 00:59:40,260 知って欲しいの 575 01:00:13,630 --> 01:00:19,190 (本屋日誌)グッドナイト書店ブログ非公開 posted by 葉 576 01:00:19,190 --> 01:00:23,850 これは君に書く初めてのラブレターだ 577 01:00:23,850 --> 01:00:29,180 あの日 窓の外を見ると 578 01:00:29,180 --> 01:00:34,000 君が傷ついた表情でそこに立っていた 579 01:00:34,000 --> 01:00:38,920 行きたい でも行けない 申し訳なくて 580 01:00:38,920 --> 01:00:44,050 全部そんなことも忘れて 君について行った 581 01:00:44,050 --> 01:00:45,750 柿の木がたくさんある町 582 01:00:45,750 --> 01:00:48,990 そこはナクドン川が清らかに流れていて 583 01:00:48,990 --> 01:00:54,000 俺は君が川に飛び込むのではないかと怖かった 584 01:00:54,000 --> 01:00:57,320 俺がおばさんに電話したんだ 怖くて 585 01:00:57,320 --> 01:00:59,250 君が死んでしまいそうで 586 01:00:59,250 --> 01:01:05,110 それが多分 君と俺の初めての秋の旅行だったようだ 587 01:01:05,110 --> 01:01:09,160 天気が良ければ訪ねていきます : 次回 588 01:01:09,160 --> 01:01:13,160 来て あなたが助けて 待ってるから 589 01:01:13,160 --> 01:01:13,920 ウンシル! 590 01:01:13,920 --> 01:01:15,800 -あとで良い所に行くって聞いたわ -え? 591 01:01:15,800 --> 01:01:17,130 そこについて行くわ 592 01:01:17,130 --> 01:01:19,480 アイリーンは私? 593 01:01:19,480 --> 01:01:21,610 どこまで読んだか話して 594 01:01:21,610 --> 01:01:23,630 言ってくれ 全部嘘だと 595 01:01:23,630 --> 01:01:27,890 光を無くしたの 何も残ってないわ お元気で... 596 01:01:27,890 --> 01:01:31,050 お前がいつかここを去ると理解している 597 01:01:31,050 --> 01:01:33,630 でも負担に思わないで欲しい 598 01:01:33,630 --> 01:01:37,260 俺は全部準備しているから 599 01:01:37,260 --> 01:01:44,580 Timing and subtitles brought to you by The Warm-Hearted Team @ Viki