1 00:00:40,300 --> 00:00:43,800 字幕提供: The Warm-Hearted Team @ Viki 2 00:00:45,030 --> 00:00:48,440 スヨン 水をやり過ぎるな 3 00:00:50,180 --> 00:00:51,910 -こっちだ! -おやつが来たよ 4 00:00:54,060 --> 00:00:58,380 -お疲れ様!おやつをどうぞ! -マッコリだ! 5 00:01:04,900 --> 00:01:08,300 早く来いよ 6 00:01:08,330 --> 00:01:10,560 こっちだ! 7 00:01:13,190 --> 00:01:16,190 グッドナイト書店 8 00:01:43,260 --> 00:01:45,760 あのな へオン 9 00:01:47,250 --> 00:01:49,640 俺はお前が 10 00:01:51,590 --> 00:01:55,290 元気にしてると分かってる 11 00:02:13,040 --> 00:02:14,770 さぁ入ってください 12 00:02:14,770 --> 00:02:19,260 荷物はここに置いて楽器だけ持って入ってください 13 00:02:25,570 --> 00:02:29,730 -30分だけです まだリハーサルが終わってないので -分かった 14 00:02:29,730 --> 00:02:34,310 申し訳ないですが もうしばらくお待ちください 15 00:02:55,850 --> 00:02:59,020 午後の音楽旅行 16 00:03:22,900 --> 00:03:28,200 第16回 最終回 長い冬が過ぎて 17 00:03:40,570 --> 00:03:43,710 はい グッドナイト書店です 18 00:03:45,000 --> 00:03:47,140 はい 19 00:03:49,240 --> 00:03:51,610 少々お待ちください 20 00:03:54,500 --> 00:03:56,980 はい、あります 21 00:03:58,230 --> 00:04:00,560 5巻? 22 00:04:01,260 --> 00:04:04,070 分かりました 23 00:04:12,500 --> 00:04:15,540 元気だろ?へオン 24 00:04:19,910 --> 00:04:25,020 俺も元気だ 25 00:04:28,600 --> 00:04:31,590 -今度はチゲ? -うん 26 00:04:34,890 --> 00:04:38,170 でも なぜチゲにワカメが入ってるの? 27 00:04:38,170 --> 00:04:40,260 ワカメチゲ 28 00:04:41,120 --> 00:04:42,850 ソーセージは? 29 00:04:42,850 --> 00:04:45,740 ソーセージ・ワカメチゲ 30 00:04:46,980 --> 00:04:52,180 姉さんも下手なのに 私にへオンの食事の用意をさせたの? 31 00:04:52,180 --> 00:04:54,580 覚えてないって言うんでしょ 32 00:04:54,580 --> 00:04:58,370 -いつ出かけるの? -一週間後 33 00:05:00,430 --> 00:05:04,230 -元気でね –ええ 34 00:05:04,230 --> 00:05:06,770 また戻るの? 35 00:05:06,770 --> 00:05:10,510 しなくていいならしない方がお互いに良いのでは? 36 00:05:11,690 --> 00:05:14,970 お好きなように 37 00:05:17,310 --> 00:05:21,100 出版業界はすでに数年前から不況です 38 00:05:21,100 --> 00:05:26,300 このような市場で5万部を超えるベストセラーを出す能力とは 39 00:05:26,300 --> 00:05:29,360 一体どのようなものでしょうか? 40 00:05:30,520 --> 00:05:35,640 そうですね 能力というよりは 41 00:05:35,640 --> 00:05:39,980 上にいる誰かからの贈り物だと思っています 42 00:05:39,980 --> 00:05:42,340 そうですか? 43 00:05:42,340 --> 00:05:46,490 公式的なインタビューはここまでにしましょう 44 00:05:50,590 --> 00:05:52,210 オフレコードで 45 00:05:52,210 --> 00:05:56,860 今回出版したシム・ミョンヨ作家と付き合ってると聞いたけど 46 00:05:56,860 --> 00:05:59,090 本当? 47 00:06:02,040 --> 00:06:04,100 いいや 48 00:06:05,300 --> 00:06:10,340 長い間恋人だったけど 別れました 49 00:06:12,450 --> 00:06:16,650 でも こうやって一緒に仕事してるの? 50 00:06:18,230 --> 00:06:22,210 まぁ 昔のことだから 51 00:06:22,210 --> 00:06:26,050 お互いに支えるような関係なんですよ 52 00:06:26,050 --> 00:06:30,960 そうなの 今日はありがとう 53 00:06:30,960 --> 00:06:33,320 いつもやってるけど 54 00:06:33,320 --> 00:06:36,390 シム作家の良い記事を書いてくださいね 55 00:06:36,390 --> 00:06:40,270 本当に心から書くから心配しないで 56 00:06:42,060 --> 00:06:45,400 ミョンヨ 57 00:06:45,400 --> 00:06:48,050 もしもし? 58 00:06:48,050 --> 00:06:50,290 どこだ? 59 00:06:51,320 --> 00:06:53,500 くり こっち 60 00:06:53,500 --> 00:06:58,030 姉さん ビニール袋はどこ? 61 00:07:14,490 --> 00:07:18,020 シム・ミョンジュから シム・ミョンヨへ 62 00:07:22,410 --> 00:07:24,470 姉さん 63 00:07:29,240 --> 00:07:32,980 -これは何? -姉さんが私に書いた手紙 64 00:07:33,010 --> 00:07:37,760 -だからこれがどうしたの? -こういうのを書いてよ 65 00:07:38,470 --> 00:07:41,790 -誰に? -姉さんの娘に 66 00:07:41,790 --> 00:07:43,940 なぜ? 67 00:07:43,940 --> 00:07:47,350 姉さん モク・ヘオンは何も知らないのよ 68 00:07:47,350 --> 00:07:51,100 姉さんがなぜ面会を拒んだのか? 69 00:07:51,100 --> 00:07:55,670 なぜ手紙の返事を書かないのか なぜ一緒に住まないのか 70 00:07:55,670 --> 00:08:00,760 なぜいつも閉ざしてるのか 何も知らないのよ 71 00:08:01,660 --> 00:08:04,460 だから 72 00:08:04,460 --> 00:08:08,350 一度書きなさいよ それに姉さん 73 00:08:08,350 --> 00:08:13,290 言わなきゃ永遠に分からないこともあるのよ 74 00:08:16,490 --> 00:08:19,050 ヨンスオッパへ 75 00:08:19,050 --> 00:08:23,170 大学生活は楽しいですか? 76 00:08:23,170 --> 00:08:28,100 私はオッパがいないこの学校にいます 77 00:08:30,650 --> 00:08:34,740 今日もロマンスのない廊下を寂しく 78 00:08:34,740 --> 00:08:38,060 孤独に歩いています 79 00:08:38,060 --> 00:08:42,910 退屈なところで 元気にしています 80 00:08:42,910 --> 00:08:45,950 さぁ 授業を始めるわよ 81 00:08:48,400 --> 00:08:50,290 先生が来たわ 82 00:08:50,290 --> 00:08:52,500 静かに! 83 00:08:53,710 --> 00:08:57,040 転校生が来ました 名前は.. 84 00:08:57,040 --> 00:08:58,940 -イム・フィ? -はい? 85 00:08:59,990 --> 00:09:02,690 何? あなたの名前もイム・フィなの? 86 00:09:02,690 --> 00:09:04,690 はい そうです 87 00:09:04,690 --> 00:09:07,120 よくある名前じゃないのに またいたわ 88 00:09:07,120 --> 00:09:09,610 彼女もイム・フィよ 89 00:09:28,910 --> 00:09:31,660 -それで? -Fall in Love! 90 00:09:31,660 --> 00:09:34,880 バカじゃない キム・ヨンスが卒業して1ヶ月も経ってないじゃない 91 00:09:34,880 --> 00:09:37,630 卒業証書のインクも乾いてないわ 92 00:09:37,630 --> 00:09:41,390 -ヒョンジ ヨンスオッパは幸せにしてるわ -何? 93 00:09:41,390 --> 00:09:45,060 -ヨンスオッパにはソン・ジェインがいるじゃない -信じられない 94 00:09:45,060 --> 00:09:49,680 私はジェイン姉の幸せを祈るわ 95 00:09:49,680 --> 00:09:54,150 ところで 今回は本当に付き合うわ 96 00:09:54,150 --> 00:09:58,040 付き合いたいからって付き合えないのよ 97 00:09:58,040 --> 00:10:00,370 人生はそんなに簡単じゃないのよ 98 00:10:00,370 --> 00:10:03,940 でも もしかしてヒョンジ 99 00:10:03,940 --> 00:10:07,190 嫉妬してるの? 100 00:10:07,190 --> 00:10:08,790 なんだって? 101 00:10:08,790 --> 00:10:13,350 私がすごく男前でかっこいい新しい転校生とうまくいったら 102 00:10:13,350 --> 00:10:16,740 お昼ご飯を一緒に食べられないから 嫉妬してるんでしょ 103 00:10:16,740 --> 00:10:19,650 -ううん そうじゃないから Stop it, Baby 104 00:10:19,650 --> 00:10:21,460 Bullshit, baby 105 00:10:21,460 --> 00:10:27,420 分かった 私も好きよ でも新しい恋に落ちたの 106 00:10:27,420 --> 00:10:30,410 あのね 高3なのよ 107 00:10:30,410 --> 00:10:34,390 今の成績だったら この地域の大学にも行けないわよ 108 00:10:34,390 --> 00:10:37,500 イム・フィだ! じゃね! 109 00:10:37,500 --> 00:10:40,750 -ちょっと! -イム・フィ! 110 00:10:40,750 --> 00:10:45,140 私とあんた 同じ名前で運命じゃない イム・フィ 本は好き? 111 00:10:45,140 --> 00:10:47,090 誰と話してるんだか... 112 00:10:47,090 --> 00:10:51,490 漢字は何?私は臨床試験の「イム」と口笛の「フィ」 113 00:10:51,490 --> 00:10:53,970 -お? -何、何? 114 00:10:53,970 --> 00:10:57,140 イム・フィ 待って! 115 00:10:58,550 --> 00:11:00,560 お届けものです 116 00:11:01,080 --> 00:11:03,420 -届いた? -はい 117 00:11:03,980 --> 00:11:06,470 今日は多いですね 118 00:11:06,470 --> 00:11:08,960 ところで これ 119 00:11:08,960 --> 00:11:10,500 よく売れてるみたいですね 120 00:11:10,520 --> 00:11:12,100 こんなにたくさんオーダーして 121 00:11:12,100 --> 00:11:16,060 市内の書店でもたくさん売ってました 122 00:11:16,060 --> 00:11:18,310 はい よく売れてますね 123 00:11:18,310 --> 00:11:24,710 この本...胡桃ハウスの女性が書いたって聞きましたが 本当ですか? 124 00:11:24,710 --> 00:11:26,940 はい そうです 125 00:11:26,940 --> 00:11:29,840 じゃ行きます お疲れ様 126 00:12:28,490 --> 00:12:31,380 へオン 元気? 127 00:12:33,150 --> 00:12:35,980 私は とても元気よ 128 00:12:35,980 --> 00:12:38,520 -もう少しキムチ下さい -はい 129 00:12:41,620 --> 00:12:43,770 天気がいいね 130 00:12:49,590 --> 00:12:51,590 何も言うことがないわ 131 00:12:54,720 --> 00:12:58,720 まだ私が嫌い? 132 00:13:00,790 --> 00:13:05,880 それであっても 何も言うことないわ 133 00:13:09,620 --> 00:13:11,740 ミョンヨが言ったの 134 00:13:11,740 --> 00:13:15,710 話さなきゃ永遠に分からないことがあるって 135 00:13:21,800 --> 00:13:26,690 私は...あなたが大学を卒業した歳には 136 00:13:26,690 --> 00:13:28,770 あなたを産んだ 137 00:13:30,650 --> 00:13:33,250 そしてあなたの歳には 138 00:13:33,250 --> 00:13:37,210 6歳の娘のお母さんだった 139 00:13:48,380 --> 00:13:50,450 その上 140 00:13:50,450 --> 00:13:55,060 世界で一番優しいと信じでいたあなたのお父さんが 141 00:13:55,730 --> 00:13:58,160 私を殴り 142 00:14:15,270 --> 00:14:18,040 ゴミのような人生で 143 00:14:22,190 --> 00:14:25,180 自分自身を扱う方法を知らなかった 144 00:14:27,230 --> 00:14:29,630 あなたに非情だったわ 145 00:14:34,190 --> 00:14:36,410 利己的で 146 00:14:38,000 --> 00:14:40,390 自分勝手だった 147 00:14:42,270 --> 00:14:44,380 そんなことをしても 148 00:14:46,300 --> 00:14:49,680 あなたを愛せない訳がないのに 149 00:14:51,330 --> 00:14:53,420 本当に私は 150 00:14:55,540 --> 00:14:58,560 表現するのが苦手なのよ 151 00:15:07,060 --> 00:15:11,760 そして ミョンヨは出て行くわ 152 00:15:12,680 --> 00:15:14,570 どこか遠くへ 153 00:15:15,360 --> 00:15:18,170 だから その前に一度来れますか? 154 00:15:44,770 --> 00:15:46,660 天気が... 155 00:15:48,730 --> 00:15:52,780 天気がいいね へオン 156 00:16:25,030 --> 00:16:28,250 母さん お金稼いできまーす 157 00:16:38,170 --> 00:16:41,530 ウンソプ! 158 00:16:41,530 --> 00:16:44,190 お金頂戴 早く! 159 00:16:44,190 --> 00:16:45,740 あるよ 160 00:16:46,680 --> 00:16:47,740 母さんが必要なの? 161 00:16:47,740 --> 00:16:49,830 見せて 162 00:16:49,830 --> 00:16:52,450 1万ウォンでいいわ サンキュー! 163 00:16:52,450 --> 00:16:55,430 ところでオッパ 転校生が来たの 164 00:16:55,430 --> 00:16:58,290 名前がイム・フィ 私と同じ 165 00:16:58,290 --> 00:17:00,520 その子がすごく好き 166 00:17:02,440 --> 00:17:03,980 もしかして 男の子? 167 00:17:03,980 --> 00:17:05,410 うん そう男の子 168 00:17:05,410 --> 00:17:07,840 男の子が好きなの すごく好き 169 00:17:07,840 --> 00:17:10,000 すごく好き あの子と付き合うわ 170 00:17:10,000 --> 00:17:14,970 でも 付き合うには若すぎると思わないか? 171 00:17:16,630 --> 00:17:18,020 そうだ 172 00:17:18,020 --> 00:17:21,480 気をつけて デートするときは知らせて 173 00:17:21,480 --> 00:17:23,120 何?バカじゃない? 174 00:17:23,120 --> 00:17:25,700 もっとお金撮られたいの? 175 00:17:25,700 --> 00:17:26,820 行けよ 176 00:17:26,820 --> 00:17:30,100 分かった ありがとう おやすみ ウンソプ 177 00:17:30,100 --> 00:17:31,950 グッドナイト イム・ウンソプ 178 00:18:30,120 --> 00:18:33,110 眠れないならどうすべきか? 179 00:18:40,710 --> 00:18:43,150 -こんにちは -まぁ! 180 00:18:43,150 --> 00:18:45,500 お花かわいいね 誰かにもらったの? 181 00:18:45,500 --> 00:18:47,820 そんな訳が 私が買ったんです 182 00:18:47,820 --> 00:18:49,220 どこへ行くんですか? 183 00:18:49,220 --> 00:18:51,600 私も花を見に 184 00:18:53,430 --> 00:18:55,920 お爺さん お帰りなさい! 185 00:18:55,920 --> 00:18:57,670 スノ 186 00:18:57,670 --> 00:18:59,410 電気を消して 187 00:18:59,410 --> 00:19:01,240 ああ、そうだ! 188 00:19:02,580 --> 00:19:03,820 いい子だ 189 00:19:03,820 --> 00:19:06,470 お爺さん 今日は席替えなんだ 190 00:19:06,470 --> 00:19:08,260 ジヨンの隣に座りたいな 191 00:19:08,260 --> 00:19:12,150 -お爺さん ジヨンの隣になれるように祈ってね -あああ 192 00:19:12,150 --> 00:19:14,410 -絶対だよ -分かったよ 193 00:19:14,410 --> 00:19:16,760 ジヨンの隣になれるように 194 00:19:22,110 --> 00:19:25,100 春の庭で 195 00:19:25,100 --> 00:19:30,120 あなたが来なければ何の意味があるだろうか あなたがいれば 196 00:19:30,120 --> 00:19:31,590 いらっしゃい! 197 00:19:31,590 --> 00:19:33,560 新居に飾るんですが 198 00:19:33,560 --> 00:19:35,750 これらの電灯についてお話しします 199 00:19:35,750 --> 00:19:38,130 天井にこれらを取り付ければ 200 00:19:38,130 --> 00:19:41,960 一生替える必要はありません 201 00:19:41,960 --> 00:19:45,740 本当に一生取り替える必要がないんです 202 00:19:45,740 --> 00:19:48,180 本当に素晴らしいんですよ 203 00:19:48,180 --> 00:19:52,300 こちら...電話は010... 204 00:19:53,720 --> 00:19:55,830 どこだったかな? 205 00:19:55,830 --> 00:19:58,570 クォン・ヒョンジ! 206 00:19:58,570 --> 00:20:01,050 学校の時間よ! 207 00:20:02,060 --> 00:20:03,870 もう時間よ! 208 00:20:03,870 --> 00:20:06,730 またどこにいるの? 209 00:20:09,130 --> 00:20:11,830 ちょっと また持って逃げるの? 210 00:20:11,830 --> 00:20:13,130 知らない! 211 00:20:13,130 --> 00:20:16,730 駆虫剤? 誰にあげるの? 212 00:20:17,880 --> 00:20:21,000 そうでしょ 春には駆虫剤でしょ... 213 00:20:25,040 --> 00:20:27,400 どいて! 214 00:20:32,060 --> 00:20:34,700 どいて! 215 00:20:37,160 --> 00:20:41,760 道を開けて 216 00:20:42,500 --> 00:20:46,440 お菓子を食べましょう! 217 00:20:54,590 --> 00:20:57,840 暖かく幸せな春 218 00:21:00,290 --> 00:21:03,550 幸運に満ちた春 219 00:22:32,850 --> 00:22:36,220 一日に何度着替えるの? 220 00:22:36,220 --> 00:22:41,970 着替えて 夜寝る前に下着を替えるだけでいいでしょ 221 00:22:41,970 --> 00:22:46,170 朝に泥だらけで着替えて 222 00:22:46,170 --> 00:22:51,400 昼にはコチュジャンをこぼして着替えて 223 00:22:51,400 --> 00:22:54,460 あの子が洗濯するの? 224 00:22:54,460 --> 00:22:57,450 母さん 225 00:22:57,450 --> 00:23:02,280 来たの? ご飯食べた? 226 00:23:02,280 --> 00:23:04,810 これ... 227 00:23:06,190 --> 00:23:08,690 これは何? 228 00:23:08,690 --> 00:23:13,730 -お誕生日だから... -あらま 229 00:23:13,730 --> 00:23:16,800 そうだったわ 230 00:23:19,040 --> 00:23:22,850 誕生日に息子がプレゼントくれたの? 231 00:23:22,850 --> 00:23:24,920 まぁ... 232 00:23:24,920 --> 00:23:29,770 世界で 息子しかいないわ 233 00:23:29,770 --> 00:23:35,850 娘も夫も必要ないわ 何にも知らないよの 234 00:23:38,480 --> 00:23:40,870 あらまぁ 235 00:23:42,930 --> 00:23:46,070 ...母さん ユン・ヨンジュン 236 00:23:52,150 --> 00:23:55,780 愛する母さん ユン・ヨンジュン 237 00:24:01,770 --> 00:24:05,740 買ったんだけど... 238 00:24:05,740 --> 00:24:08,150 ああ... 239 00:24:09,040 --> 00:24:15,660 行って 一人になりたいわ 240 00:24:15,660 --> 00:24:18,040 ええ 241 00:24:34,330 --> 00:24:39,910 愛する母さん... 242 00:24:51,890 --> 00:24:58,980 ユン・ヨンジュン 243 00:25:29,600 --> 00:25:32,310 どうぞ 244 00:25:44,010 --> 00:25:49,260 -元気にしてた? -よく似合ってる 245 00:25:50,420 --> 00:25:53,790 -コーヒーは美味しい? -美味しいわ 246 00:25:53,790 --> 00:25:56,250 でもカフェの名前が... 247 00:25:56,250 --> 00:26:01,640 ああ お前が演奏した曲の名前 248 00:26:01,640 --> 00:26:06,110 何よ 長い間私を好きだったみたいじゃない 249 00:26:06,110 --> 00:26:09,570 長い間好きだったであってるけど 250 00:26:15,470 --> 00:26:19,810 -バレた? -バレたわ 251 00:26:19,810 --> 00:26:24,970 どうして分かったの? 俺が長い間好きだったと言ったのが 252 00:26:24,970 --> 00:26:28,300 100%本心でないと? 253 00:26:28,300 --> 00:26:32,070 そうね どうして分かったのかな? 254 00:26:34,450 --> 00:26:37,440 それは... 255 00:26:58,970 --> 00:27:01,250 こんばんは 256 00:27:02,430 --> 00:27:07,530 -バレることしたかな? -いいえ 257 00:27:12,080 --> 00:27:13,690 私が... 258 00:27:14,930 --> 00:27:19,870 長い間私を好きだった人の目を知ってるから 259 00:27:30,300 --> 00:27:32,730 またやるの? 260 00:27:32,730 --> 00:27:37,070 稼ぎに響くわ 261 00:27:40,390 --> 00:27:43,610 おい!聞いて! 262 00:27:43,610 --> 00:27:46,840 俺がへチョン市を済州島みたいに... 263 00:27:46,840 --> 00:27:49,980 やめろよ いつまでへチョン市の話をするんだ? 264 00:27:49,980 --> 00:27:53,650 -彼が他に何ができるのよ やれせときな 265 00:27:53,650 --> 00:27:56,980 ジ・ウンシルだ! 266 00:27:56,980 --> 00:28:00,050 ごめん!遅れた! 267 00:28:00,050 --> 00:28:04,510 この前はなぜ来なかったの? 268 00:28:04,510 --> 00:28:08,030 明日も出勤なのに来たの?残業もあるんでしょ? 269 00:28:08,030 --> 00:28:10,290 辞めたの 270 00:28:10,290 --> 00:28:12,920 なぜ今辞めるの? 271 00:28:12,920 --> 00:28:17,070 -いい所に勤めたのに文句ばかり言ってたものね -結局辞めちゃったのね 272 00:28:17,070 --> 00:28:21,580 遅かったと思った時にはもう遅いの だからすぐに辞めなきゃ 273 00:28:21,580 --> 00:28:25,880 -どんだけ酷かったか知ってるでしょ 274 00:28:25,880 --> 00:28:27,670 -でしょ? -よくやったわ 275 00:28:27,670 --> 00:28:30,530 -いいわ いっぱい頂戴 -これ 276 00:28:30,530 --> 00:28:34,740 イ・チャンウ ジ・ウンシルと仲良いみたいね 277 00:28:34,740 --> 00:28:36,480 そうね 怪しいわ 278 00:28:36,480 --> 00:28:40,840 そうじゃないよ へチョン市の公務員として失業者の福祉を.. 279 00:28:40,840 --> 00:28:42,930 ちょっと待って! この前来なかった時 280 00:28:42,930 --> 00:28:46,730 イ・チャンウがあんたの方が好きだったと言い張ってたのよ 281 00:28:46,730 --> 00:28:50,750 知ってる!正直に言え 同窓会の時イ・チャンウが誘ったか? 282 00:28:50,750 --> 00:28:52,740 何かあった? 283 00:28:52,740 --> 00:28:54,800 ウンソプ こっち! 284 00:28:54,800 --> 00:28:58,200 ウンソプ! 285 00:28:59,870 --> 00:29:02,830 ここに座って 286 00:29:02,830 --> 00:29:05,130 早く座って 287 00:29:06,520 --> 00:29:09,120 -書店はどう? -まぁまぁ 288 00:29:09,120 --> 00:29:12,330 ずっと気になってたんだけど 289 00:29:12,330 --> 00:29:14,910 イム・ウンソプとイ・チャンウはどうして仲良くなったの? 290 00:29:14,910 --> 00:29:19,350 -珍しい組み合わせだな -知らなかったの?イム・ウンソプがイ・チャンウを救ったんんじゃない 291 00:29:19,350 --> 00:29:23,770 あの頃イ・チャンウを苛めてた子たちが 彼を山に連れて行って縄で縛って 292 00:29:23,770 --> 00:29:26,120 どうして知ってるの? 293 00:29:26,120 --> 00:29:28,060 -あんたが話したんじゃない -俺が? 294 00:29:28,060 --> 00:29:32,470 -俺がいつ? -その記憶力でどうやってソウル大に入ったんだ? 295 00:29:32,470 --> 00:29:34,270 知らないよ 裏口入学じゃないか? 296 00:29:34,270 --> 00:29:37,400 違うよ いつ俺が言ったんだよ? 297 00:29:37,400 --> 00:29:40,080 バラの花100本くれた時の手紙よ 298 00:29:40,080 --> 00:29:43,350 「私は学校代表のイ・チャンウです」 299 00:29:43,350 --> 00:29:45,610 「あなたには私がとても良くやってるように見えるでしょうが、実は...」 300 00:29:45,610 --> 00:29:47,640 -やめろよ -「どのような人か?」 301 00:29:47,640 --> 00:29:50,240 -チェヨン -チェヨンたちに苛められていました 302 00:29:50,240 --> 00:29:52,400 やめろよ! 303 00:29:52,400 --> 00:29:55,680 -オーバーだな -笑うな 304 00:29:55,680 --> 00:29:58,230 -面白いじゃないか 305 00:29:58,230 --> 00:30:01,280 -やめろって言うから 306 00:30:05,420 --> 00:30:08,540 平等に分けて掲示板に載せるから 307 00:30:08,540 --> 00:30:11,610 ありがとう 308 00:30:11,610 --> 00:30:14,640 -ちゃんと送金してね -ありがとう 309 00:30:14,640 --> 00:30:18,340 次回はここと違うところへ行こうよ 310 00:30:18,340 --> 00:30:22,320 団体予約してみろよ 大変なんだぞ 311 00:30:22,320 --> 00:30:24,860 喧嘩するなよ 312 00:30:24,860 --> 00:30:30,250 -今日はへオンは来ないの? 会いたいよ -電話しようか? 313 00:30:30,250 --> 00:30:33,260 いやいや 電話なんて ソウルにいるのにいいよ 314 00:30:33,260 --> 00:30:35,200 ここで別れよう 315 00:30:35,200 --> 00:30:39,060 行こう 316 00:30:39,060 --> 00:30:40,840 2次回は家でしよう 317 00:30:44,140 --> 00:30:47,310 -いいな じゃな! 318 00:30:47,310 --> 00:30:50,890 -当然よ 行こう! -2次回へ行こうよ 319 00:30:50,890 --> 00:30:53,970 -やめろよ ぶた! -ぶた? 320 00:30:53,970 --> 00:30:56,290 -ずっと豚って呼ぶから 腹がたつよ -それに付き合ってるって 321 00:30:56,290 --> 00:30:58,010 -おい! -違うからね 322 00:30:58,010 --> 00:31:00,380 -なぜいつも怒らせるの? -傷つけるし 323 00:31:00,380 --> 00:31:03,200 -付き合ってないぞ -なぜ付き合わないの? 324 00:32:33,920 --> 00:32:36,870 姉さん 爪切りどこ? 325 00:32:36,870 --> 00:32:39,290 見つけられないわ 326 00:32:40,990 --> 00:32:42,500 あんた... 327 00:32:42,500 --> 00:32:45,420 まだいたの? 328 00:32:45,420 --> 00:32:48,320 出て行ったと思ったから来たのに 329 00:32:48,320 --> 00:32:51,020 -何? -「何?」 330 00:32:52,580 --> 00:32:54,800 モク・ヘオン 331 00:32:58,190 --> 00:33:01,230 もう目玉焼きサービスしませんよ 332 00:33:01,230 --> 00:33:02,280 分かったよ 333 00:33:02,280 --> 00:33:04,970 頼まないでくださいよ 334 00:33:09,060 --> 00:33:11,630 今回はいつ戻るの? 335 00:33:11,630 --> 00:33:14,190 一週間くらいかな 336 00:33:15,120 --> 00:33:18,670 -音楽教室のオーディションは? -ダメだった 337 00:33:18,670 --> 00:33:20,110 それで? 338 00:33:20,110 --> 00:33:25,740 だから音楽学校の友達とアパートを借りて教室をしようと思うの 339 00:33:27,780 --> 00:33:32,830 教えること以外に才能ないみたいだから 340 00:33:35,250 --> 00:33:39,170 あんたは誰かを教える資格がない人だって言ってたけど 341 00:33:39,170 --> 00:33:40,560 それもそうだわ 342 00:33:40,560 --> 00:33:42,280 それで? 343 00:33:42,280 --> 00:33:46,950 でも...今でもどうだかわからないけど... 344 00:33:46,950 --> 00:33:52,550 もう一度やったら 今までしたことは最悪ではなかったと思ったの 345 00:33:53,900 --> 00:33:55,690 何を言ってるのやら 346 00:33:55,690 --> 00:34:01,770 だからソウルの生活は寂しくて大変だったから 347 00:34:01,770 --> 00:34:05,560 私の仕事も全部嫌いだと思ってたの 348 00:34:05,560 --> 00:34:11,090 それで傷ついて また始めたら 349 00:34:11,090 --> 00:34:14,360 私の仕事がきちんと見え始めたんだ 350 00:34:14,360 --> 00:34:16,550 どう見えたの? 351 00:34:17,970 --> 00:34:20,390 そんなに悪くないって 352 00:34:20,390 --> 00:34:24,460 まぁ 幸せな時もあったなって 353 00:34:24,460 --> 00:34:26,340 いいね 354 00:34:28,690 --> 00:34:30,330 音楽教室はいつ始めるの? 355 00:34:30,330 --> 00:34:32,970 また確実なことは... 356 00:34:32,970 --> 00:34:37,470 それでお母さんはここに引っ越したの? 357 00:34:37,470 --> 00:34:39,920 坡州の家は売ったわ 358 00:34:41,150 --> 00:34:42,940 いいね 359 00:34:44,590 --> 00:34:47,200 そこに住んでたの? 360 00:34:47,200 --> 00:34:53,040 住んでた ちゃんと整えて上手く売ったわ 361 00:34:53,040 --> 00:34:55,070 いいね 362 00:35:01,500 --> 00:35:03,450 こんにちは 363 00:35:08,560 --> 00:35:12,070 あ、へおん いつ来たの? 364 00:35:12,070 --> 00:35:14,690 さっき ご飯食べに来たの? 365 00:35:14,690 --> 00:35:16,920 食べに来たんだけど 席が空いてないね 366 00:35:16,920 --> 00:35:18,400 席は空いてるよ 367 00:35:18,400 --> 00:35:22,070 いいえ 今日は外で食べるよ 天気がいいから 368 00:35:22,070 --> 00:35:24,600 へオン 後で会おう 369 00:35:24,600 --> 00:35:26,530 連絡するよ 後で 370 00:35:26,530 --> 00:35:29,730 こんにちは お食事してください お二人ともサングラスで... 371 00:35:29,730 --> 00:35:33,970 後でまた 連絡するよ 372 00:35:33,970 --> 00:35:36,960 ここはダメだ 席がないよ 373 00:35:36,960 --> 00:35:38,080 なぜ? 374 00:35:38,080 --> 00:35:42,360 ないんだって 確認したよ 375 00:35:42,360 --> 00:35:44,280 -本当? -席がないよ 行こう 376 00:35:44,280 --> 00:35:45,820 ないんだ 他のものを食べよう 377 00:35:45,820 --> 00:35:48,060 何が食べたい? 378 00:36:10,800 --> 00:36:12,940 -じゃね -ああ 379 00:36:12,940 --> 00:36:16,400 -じゃね おばさん -ああ 380 00:36:16,400 --> 00:36:18,170 荷物 381 00:36:18,170 --> 00:36:20,690 ちょっと これだけ? 382 00:36:23,290 --> 00:36:26,250 全然しがみつかない家族だね 383 00:36:26,250 --> 00:36:27,650 行ってきます 384 00:36:27,650 --> 00:36:29,630 -さようなら 385 00:36:32,630 --> 00:36:35,250 なぜあんな挨拶しかしないんだろ? 386 00:36:35,250 --> 00:36:38,570 なんだって? 十分でしょ 387 00:36:56,130 --> 00:36:58,160 戻ってくるのか? 388 00:36:58,160 --> 00:37:00,760 いいえ 389 00:37:00,760 --> 00:37:04,360 戻らないわ 一生 390 00:38:05,730 --> 00:38:07,210 蒸し物はどう? 391 00:38:07,210 --> 00:38:08,920 蒸し物?チゲは? 392 00:38:08,920 --> 00:38:12,190 チゲがいいね チゲが美味しいところ知ってるよ 393 00:38:12,190 --> 00:38:13,960 はい? 394 00:38:15,220 --> 00:38:18,340 お先にどうぞ 後から行きます 395 00:38:22,150 --> 00:38:24,110 ジ・ウンシル 396 00:38:24,110 --> 00:38:25,700 -ウンシル! -わぁびっくり! 397 00:38:25,700 --> 00:38:27,630 何?どこから来たの? 398 00:38:27,630 --> 00:38:29,500 そっち 何してるの? 399 00:38:29,500 --> 00:38:32,950 何にも 気を使うから出て来たの 400 00:38:32,950 --> 00:38:34,650 -あんたは? -俺? 401 00:38:34,650 --> 00:38:36,130 何もしてない 402 00:38:36,130 --> 00:38:37,500 あんたは... 403 00:38:37,500 --> 00:38:40,220 半休とるって言おうかと... 404 00:38:40,220 --> 00:38:41,550 そう... 405 00:38:41,550 --> 00:38:43,390 すぐに行ってくる 406 00:38:43,390 --> 00:38:44,960 -そうしたら -散歩の後何かするの? 407 00:38:44,960 --> 00:38:49,330 何もないわ 時間はあるけど 何かしたいの? 408 00:38:49,330 --> 00:38:52,560 今から考えるよ 映画でも見ようか? 409 00:38:52,560 --> 00:38:54,730 山に登りたい? 410 00:38:54,730 --> 00:38:57,980 それじゃ市場で食事する? 411 00:38:57,980 --> 00:39:00,350 コンビニ行きたい?コンビニ 412 00:39:00,350 --> 00:39:03,600 -実はご飯食べたの お腹いっぱい -俺も食べた 413 00:39:03,600 --> 00:39:06,430 欲しいのはミルクシェイクなんだけど 414 00:39:06,430 --> 00:39:09,690 この近所にはミルクシェイクを売ってる店がないの 415 00:39:09,690 --> 00:39:12,100 だから あんたと私で 416 00:39:12,100 --> 00:39:16,170 ミルクシェイク味のアイスクリームを探すのはどう? 417 00:39:16,790 --> 00:39:18,820 ああ 一緒に行こう 418 00:39:18,820 --> 00:39:20,350 本当にかっこいいわね 419 00:39:20,350 --> 00:39:22,090 -え?何がかっこいいの? -いいわ 420 00:39:22,090 --> 00:39:24,790 赤くならないで 早く行って来て 421 00:39:24,790 --> 00:39:26,490 ここで待ってるから 422 00:39:26,490 --> 00:39:29,060 分かった 半休取ってくるよ 423 00:39:42,470 --> 00:39:46,210 ありがとう チャ・ウンテク 送ってくれて 424 00:39:47,880 --> 00:39:50,530 泣かないの? 425 00:39:50,530 --> 00:39:52,990 もう泣かないよ 426 00:39:55,630 --> 00:39:58,970 シム・ミョンヨ 本当に戻らないの? 427 00:39:58,970 --> 00:40:01,630 うん 一生戻らない 428 00:40:01,630 --> 00:40:04,820 でもちょっとは戻るだろ? 429 00:40:04,820 --> 00:40:10,790 時々...すごく寂しくなった時 430 00:40:18,290 --> 00:40:20,980 嫌よ 431 00:40:20,980 --> 00:40:22,740 嫌だ 432 00:40:59,310 --> 00:41:01,060 -走ってよ -え? 433 00:41:01,060 --> 00:41:04,100 走れ!なぜ走らないの? 434 00:41:04,100 --> 00:41:06,240 なぜそんなに急いでるの? 分かった 行くよ 435 00:41:06,240 --> 00:41:08,560 死にたくなかったら早く来て 436 00:41:08,560 --> 00:41:10,180 聞こえなかったの? 437 00:41:10,180 --> 00:41:12,470 -何も聞こえなかった -この! 438 00:41:12,470 --> 00:41:13,660 何? 439 00:41:13,660 --> 00:41:16,510 すぐに戻るって言ったじゃない 440 00:41:16,510 --> 00:41:20,800 すぐに戻るって言ったのに どれだけ待ったか分かってる? 441 00:41:20,800 --> 00:41:24,740 課長がちょっと意地悪で 442 00:41:24,740 --> 00:41:27,830 -アイスクリームおごるから -本当? 443 00:41:33,780 --> 00:41:36,230 ありがとう 444 00:41:44,190 --> 00:41:46,570 -ところでチャンウ -うん? 445 00:41:46,570 --> 00:41:50,200 ソウル大まで行って なぜここに戻ったの? 446 00:41:50,200 --> 00:41:51,650 -突然? -うん 447 00:41:51,650 --> 00:41:54,350 少しも理解できないわ 448 00:41:54,350 --> 00:41:57,220 それはただ故郷が好きだから 449 00:41:57,220 --> 00:42:00,030 まぁ私もここが好きだけど 450 00:42:00,030 --> 00:42:04,300 ソウル大まで行ったら ソウルの大企業に入るんじゃない? 451 00:42:04,300 --> 00:42:05,910 両親が希望したから 452 00:42:05,910 --> 00:42:10,360 故郷に戻って市庁舎で働くことを 453 00:42:10,360 --> 00:42:12,810 思ってたより夢のスケールが... 454 00:42:12,810 --> 00:42:15,070 -小さいか? -うん 455 00:42:15,070 --> 00:42:20,450 でも俺にとって これは確実な幸せだから 456 00:42:20,450 --> 00:42:23,690 -それが確実な幸せ? -うん 457 00:42:25,050 --> 00:42:28,810 あなたが言うのは 私たちがこの世に生まれて 458 00:42:28,810 --> 00:42:32,580 私の意思ではなく 両親が決めた通り食べて寝て勉強して 459 00:42:32,580 --> 00:42:36,980 全校2位ではなく 12年間全校1位で ソウル大まで行って 460 00:42:36,980 --> 00:42:39,370 そこでより広い世界に出るのではなく 461 00:42:39,370 --> 00:42:42,990 故郷に戻って 両親の言うように公務員になるよう試験を受けて 462 00:42:42,990 --> 00:42:45,930 受かって 息苦しい市庁舎に閉じ込められて 463 00:42:45,930 --> 00:42:48,850 9時から6時まで毎日働いて 家に帰って寝る そんな人生が... 464 00:42:48,850 --> 00:42:51,160 ウンシル 465 00:42:53,180 --> 00:42:58,450 お前には息苦しいかもしれないし 特別じゃないと思うかもしれないが 466 00:42:58,450 --> 00:43:03,120 俺は そういう日常を幸せと呼ぶんだ 467 00:43:03,120 --> 00:43:04,320 え? 468 00:43:04,320 --> 00:43:09,420 誰かには ソウル大に行って宇宙に行くという夢がある 469 00:43:09,420 --> 00:43:15,760 俺には ソウル大に行って普通の日常を 470 00:43:15,760 --> 00:43:20,930 毎日積み重ねる そういう夢もあるんだ 471 00:43:20,930 --> 00:43:24,370 誠実に普通に生きることが俺の幸せだ 472 00:43:24,370 --> 00:43:26,750 そう分かってるから 473 00:43:32,480 --> 00:43:35,310 手紙にそれを書けばよかったのに.. 474 00:43:35,310 --> 00:43:36,570 え? 475 00:43:36,570 --> 00:43:44,080 「誰かに打たれた」じゃなく「いつ何が幸せか知ってる」って 476 00:43:44,080 --> 00:43:48,810 そう書いてくれれば ちょっと好きになったかもしれないのに 477 00:43:50,840 --> 00:43:55,400 -そ、それがかっこいいの? -うん 478 00:43:55,400 --> 00:44:00,020 何で幸せになれるか知ってる人はあまりいないから 479 00:44:00,020 --> 00:44:06,350 じゃさっき俺が少し魅力的に見えたかな? 480 00:44:07,690 --> 00:44:10,040 お腹すいた 481 00:44:10,040 --> 00:44:14,640 昼ごはん食べて アイスクリームも今食べてるのに どうしてまたお腹が空くの? 482 00:44:14,640 --> 00:44:17,420 ウンシルの腸は どこからどこまで? 483 00:44:17,420 --> 00:44:19,190 この前は続けて5食も食べてただろ 484 00:44:19,190 --> 00:44:22,770 そんなによく食べるって知らなかったよ ますます俺のタイプだよ 485 00:44:22,770 --> 00:44:26,020 -イ・チャンウが好きになった -え? 486 00:44:30,420 --> 00:44:33,050 イ・チャンウが好きになったって言ったの 487 00:44:35,260 --> 00:44:38,850 赤くなった 488 00:44:53,550 --> 00:44:55,900 お腹空いたんだろ 489 00:45:00,980 --> 00:45:02,280 -ちょっと -だから 490 00:45:02,280 --> 00:45:05,300 私たち...今日から見てて恥ずかしくなるの? 491 00:45:05,300 --> 00:45:07,960 見てて恥ずかしくなるって 492 00:45:07,960 --> 00:45:10,670 そういう関係でしょ 493 00:45:10,670 --> 00:45:13,170 -見てて恥ずかしくなろう -そうでしょ 494 00:45:13,170 --> 00:45:15,810 でも知ってるだろ 母さんが早く結婚しろっていうんだ 495 00:45:15,810 --> 00:45:18,300 結婚はまだ考えてないだろ? 496 00:45:18,300 --> 00:45:21,170 それは..まぁ着々と... 497 00:45:34,910 --> 00:45:37,070 どこへ行くの? 498 00:45:52,090 --> 00:45:54,520 ちょっと出かけるんだ 499 00:46:00,900 --> 00:46:03,350 母の命日なんだ 500 00:46:17,380 --> 00:46:19,190 だから 501 00:47:06,660 --> 00:47:08,550 どうしたの? 502 00:47:10,320 --> 00:47:12,290 ただ... 503 00:47:13,850 --> 00:47:16,560 一度だけ 504 00:47:18,220 --> 00:47:20,690 一度だけ 505 00:47:22,010 --> 00:47:24,780 抱きしめたくて 506 00:47:27,290 --> 00:47:29,880 抱きしめてもいい? 507 00:48:12,950 --> 00:48:14,860 暗いよ 508 00:48:17,720 --> 00:48:22,430 戻って来てくれてよかった 509 00:48:22,500 --> 00:48:28,300 アイリーン 510 00:48:28,320 --> 00:48:32,760 へオン! 511 00:49:32,430 --> 00:49:35,110 ごめん 512 00:49:35,110 --> 00:49:40,620 知らないふりしようとしたけど 顔を見たらダメだった 513 00:49:45,190 --> 00:49:47,630 ごめんね じゃね 514 00:49:50,370 --> 00:49:51,740 今度は... 515 00:49:56,780 --> 00:49:59,880 どれくらいいるの? 516 00:50:05,030 --> 00:50:08,990 今度は 517 00:50:08,990 --> 00:50:11,230 いつまでいるの? 518 00:50:30,400 --> 00:50:36,900 字幕提供: The Warm-Hearted Team @ Viki 519 00:50:53,380 --> 00:50:55,960 忘れてしまうと 520 00:50:57,530 --> 00:51:02,380 当然でしょ 冬に付き合っただけで 何も特別じゃない 521 00:51:04,450 --> 00:51:09,560 当然 あなたを完全に忘れてしまうと思った 522 00:51:19,990 --> 00:51:23,770 本当にバカな考えだったわ 523 00:51:24,900 --> 00:51:27,410 あなたは違うのに 524 00:51:47,440 --> 00:51:49,380 あなたは 525 00:51:51,130 --> 00:51:55,080 冬の雪のようにずっしりと座って 526 00:51:57,490 --> 00:52:01,040 私から離れることがない人だと 527 00:52:03,330 --> 00:52:05,710 ちょっと忘れてた 528 00:52:31,120 --> 00:52:33,810 あなたが手紙の人? 529 00:52:33,810 --> 00:52:38,410 はい あの手紙を送りました 530 00:52:38,410 --> 00:52:43,710 やっと聞けたわ なぜ送ってくれたの?7年間も 531 00:52:45,630 --> 00:52:47,630 それは... 532 00:52:48,600 --> 00:52:54,200 良い文章を読めば 少しは気分がよくなるから 533 00:53:02,660 --> 00:53:03,940 -こんにちは 534 00:53:03,940 --> 00:53:05,200 何してるんですか? 535 00:53:05,200 --> 00:53:06,460 こちらへどうぞ 536 00:53:06,460 --> 00:53:08,730 一つどうぞ 537 00:53:08,730 --> 00:53:10,850 これをどうぞ 538 00:53:10,850 --> 00:53:13,220 もう春だな 539 00:53:16,270 --> 00:53:20,600 天気がすごくいいね 540 00:53:20,600 --> 00:53:22,150 -そうですよ -すっかり春よ 541 00:53:22,150 --> 00:53:24,840 レンギョウが見頃ですよ 542 00:53:24,840 --> 00:53:29,340 -もうすっかり春だわ 543 00:53:30,360 --> 00:53:33,760 汁飯一つ 544 00:53:33,760 --> 00:53:35,640 はい 545 00:53:37,070 --> 00:53:38,310 今日は鳥が大きいね 546 00:53:38,310 --> 00:53:41,350 もちろん いつも最高ですよ 547 00:53:48,220 --> 00:53:51,320 ミヨンのお母さん これを一つ 548 00:53:51,320 --> 00:53:54,930 新しいのを取って 549 00:53:56,160 --> 00:54:00,110 また息子にあげるの? すごく息子が好きね 550 00:54:00,110 --> 00:54:01,960 はちみつが目から落ちてるよ 551 00:54:01,960 --> 00:54:04,410 実の娘が怒るわよ 552 00:54:04,410 --> 00:54:06,560 連れて来たの 553 00:54:06,560 --> 00:54:08,540 何を? 554 00:54:08,540 --> 00:54:13,030 実子と区別せず育てようと 555 00:54:13,030 --> 00:54:16,260 でもはるかに好きだったの 556 00:54:16,260 --> 00:54:17,840 それで? 557 00:54:17,900 --> 00:54:23,500 もっと好きになったらどうしよう 558 00:54:28,300 --> 00:54:30,400 -これ見て -何? 559 00:54:30,430 --> 00:54:33,640 息子が作ってくれたの 560 00:54:33,640 --> 00:54:35,190 愛する母さん... 561 00:54:35,190 --> 00:54:37,190 愛する? 562 00:54:37,190 --> 00:54:39,910 愛するだって 563 00:54:41,300 --> 00:54:44,000 息子が私を愛してるって 564 00:54:49,860 --> 00:54:52,830 早く来て 565 00:54:52,830 --> 00:54:56,430 ここで夜を過ごすつもりかい?早く来てジャガイモを埋めて 566 00:55:09,280 --> 00:55:11,870 そっちはまだ終わってないのか? 567 00:55:11,870 --> 00:55:12,940 まだだな 568 00:55:12,940 --> 00:55:16,430 今夜ビリヤード行く予定だけど 間に合うかな? 569 00:55:16,430 --> 00:55:18,110 行かなきゃ 570 00:55:18,110 --> 00:55:20,990 これを徹夜でやらなきゃならなくても ビリヤードには行くよ 571 00:55:20,990 --> 00:55:24,260 徹夜だなんて 早くやろう 572 00:55:24,260 --> 00:55:27,100 分かった 573 00:55:27,100 --> 00:55:30,610 最後まで残っている心 574 00:55:30,610 --> 00:55:33,500 ある日へオンが言った 575 00:55:33,500 --> 00:55:35,820 幸せについて 576 00:55:39,790 --> 00:55:43,920 自分で幸せを認識するのは難しい 577 00:55:45,300 --> 00:55:51,800 分かっていても 自分のものにするには多くの手間と努力が必要だと 578 00:55:53,800 --> 00:55:55,750 その通りだ 579 00:55:55,750 --> 00:55:59,710 私たちが向かい合って笑って話した.その木は.. 580 00:55:59,710 --> 00:56:03,560 幸せになるため苦労する 581 00:56:05,890 --> 00:56:08,090 幸せは 582 00:56:08,090 --> 00:56:11,660 苦労して努力してやっと手に入れられる 583 00:56:11,660 --> 00:56:15,030 私と一緒にいても簡単ではない 584 00:56:24,550 --> 00:56:28,420 かなり長い間苦労しても 585 00:56:28,420 --> 00:56:31,190 うまく行かないこともある 586 00:56:32,120 --> 00:56:35,080 -コーヒー欲しい -コーヒー? 587 00:56:35,080 --> 00:56:37,310 -うん -分かった 588 00:56:37,310 --> 00:56:41,360 すぐ淹れるから 先にコートを脱がせて 589 00:56:41,360 --> 00:56:44,520 1、2、3 590 00:56:48,930 --> 00:56:50,520 分かったよ 591 00:56:50,520 --> 00:56:53,620 カップがいるよ 592 00:57:29,460 --> 00:57:34,760 だから我々の未来は誰にも分からない 593 00:57:34,760 --> 00:57:38,290 みんなどいて! 594 00:57:38,290 --> 00:57:41,510 休みなく走り続ければ 595 00:57:42,880 --> 00:57:45,400 イム・フィ! 596 00:57:45,400 --> 00:57:48,390 私はイム・フィ 臨床試験の「イム」に口笛の「フィ」 597 00:57:48,390 --> 00:57:50,490 一緒にいく? 598 00:57:50,490 --> 00:57:53,130 友達になろう! 599 00:57:53,130 --> 00:57:55,260 待ってよ! 600 00:57:58,910 --> 00:58:01,600 努力すれば 601 00:58:06,710 --> 00:58:10,970 天気がいいね ボヨン 602 00:58:16,020 --> 00:58:18,520 生き続ければ 603 00:58:32,940 --> 00:58:35,100 私は信じる 604 00:58:37,180 --> 00:58:39,930 その日がくることを 605 00:58:47,500 --> 00:58:49,920 信じるわ 606 00:59:02,950 --> 00:59:04,930 へオン 607 00:59:25,270 --> 00:59:28,810 本当にその日が来ることを 608 00:59:32,040 --> 00:59:34,200 こんな風に 609 00:59:42,090 --> 00:59:48,470 字幕; The Warm-Hearted Team @ Viki 610 00:59:55,790 --> 01:00:01,040 字幕提供: The Warm-Hearted Team @ Viki 611 01:00:03,050 --> 01:00:08,100 (本屋日誌)グッドナイト書店ブログ非公開 posted by 葉 612 01:00:08,100 --> 01:00:13,420 久しぶりにアイリーンに会った 613 01:00:13,420 --> 01:00:18,160 すごく会いたくて ずっと待っていたのに 614 01:00:18,200 --> 01:00:20,900 自分の気持ちを隠したくて 615 01:00:20,900 --> 01:00:23,300 バカみたいに彼女を避けた 616 01:00:23,350 --> 01:00:28,160 彼女が追いかけて来て 僕を抱きしめ 617 01:00:28,160 --> 01:00:33,260 凍った心が溶けた 618 01:00:33,260 --> 01:00:35,910 空っぽの貝殻のように感じたあの日 619 01:00:35,910 --> 01:00:38,340 また眠れなくなったあの日が 620 01:00:38,340 --> 01:00:43,050 2度と起こらない過去のものとなった 621 01:00:43,050 --> 01:00:45,620 彼女も夜に辛かったに違いない 622 01:00:45,620 --> 01:00:48,290 僕の腕の中で寝て 623 01:00:48,290 --> 01:00:50,750 彼女は輝いて 良い香りがした 624 01:00:50,750 --> 01:00:53,190 風が運んで来た春の草の香りのように 625 01:00:53,190 --> 01:00:58,120 皆さん ここは見頃のアカシアが満開です 626 01:00:58,120 --> 01:01:02,100 追伸;彼女が寝ている時 目を開けて僕の鼻にキスして 627 01:01:02,100 --> 01:01:05,300 僕の胸に顔を埋め また眠った  628 01:01:05,300 --> 01:01:10,680 天気が良ければ会いに行きます 629 01:01:14,860 --> 01:01:19,720 それが幸せということだ 630 01:01:19,720 --> 01:01:24,330 難しいが 631 01:01:24,330 --> 01:01:29,230 しかし あなたも 632 01:01:29,230 --> 01:01:34,160 朝起き一日を始め 633 01:01:34,160 --> 01:01:39,320 静かに今日を生きて 634 01:01:39,400 --> 01:01:54,000 誰かに幸せを与えているかも 635 01:01:54,000 --> 01:01:59,230 感謝してる誰かに 636 01:01:59,230 --> 01:02:04,150 知らない誰かに 637 01:02:04,150 --> 01:02:09,730 どこかでただ生きているだけで 638 01:02:09,730 --> 01:02:14,380 素晴らしいことをしているんだ 639 01:02:14,380 --> 01:02:19,530 ありがとう 640 01:02:19,600 --> 01:02:27,900 今日も おやすみなさい